1
00:00:03,048 --> 00:00:04,514
إنتباه

2
00:00:04,516 --> 00:00:05,782
!إنتباه

3
00:00:05,784 --> 00:00:08,017
حسناً, لينظر الجميع إلي الآن

4
00:00:09,688 --> 00:00:12,255
..حسناً, هذا اعلى صوت استطيع إصداره, لذا

5
00:00:12,257 --> 00:00:14,590
أنا لست متأكد مما ينبغي علي فعله هنا

6
00:00:15,593 --> 00:00:17,627
قد اقتل ذئب بالتأكيد

7
00:00:18,530 --> 00:00:19,896
حسناً, حسناً

8
00:00:19,898 --> 00:00:22,065
إن اليوم يوم مشوق جداً

9
00:00:22,067 --> 00:00:25,368
لأن "ستراتوس" ستكتب مقالة عن متجرنا

10
00:00:25,370 --> 00:00:27,603
!نعم

11
00:00:27,605 --> 00:00:30,039
!نعم

12
00:00:30,041 --> 00:00:31,307
ما هي "ستراتوس"؟

13
00:00:31,309 --> 00:00:34,544
!مجلة شركتنا الداخلية

14
00:00:34,546 --> 00:00:36,779
مجلة" ليست كلمة مناسبة"

15
00:00:36,781 --> 00:00:39,515
إنها مثل الدعاية المضللة

16
00:00:39,517 --> 00:00:40,850
!لا, إنها ليست كذلك

17
00:00:40,852 --> 00:00:43,152
"الحد الأدنى للأجور هو متعة قصوى"

18
00:00:43,154 --> 00:00:44,253
!إنه كذلك

19
00:00:44,255 --> 00:00:47,256
"دليل للإصابات في الوظيفة"

20
00:00:47,258 --> 00:00:50,093
تلك المقالة ممتعة للقراءة

21
00:00:50,095 --> 00:00:52,095
هناك مسابقة كتابة ألحان

22
00:00:52,097 --> 00:00:53,496
يستطيع (بو) التسجيل في هذه

23
00:00:53,498 --> 00:00:56,299
سيستطيع التوقف عن الرقص
امام اصدقاء والدته إن انتصر

24
00:00:56,301 --> 00:01:00,136
مسؤوليتي هي ان اعطي الصحفية
نظرة حول المكان

25
00:01:00,138 --> 00:01:03,773
لذا لنظهر افضل اداء لنا رجاءً, حسناً؟

26
00:01:03,775 --> 00:01:05,508
شايان), هذا يعني عدم النوم)

27
00:01:05,510 --> 00:01:06,743
في قسم الأسرة

28
00:01:06,745 --> 00:01:09,112
(كنت مرهقة يا (غلين
أنا حامل

29
00:01:09,114 --> 00:01:10,513
!أنت لست كذلك اليوم

30
00:01:10,515 --> 00:01:11,748
حسناً

31
00:01:11,750 --> 00:01:14,117
و (سال), سأحتاج منك

32
00:01:14,119 --> 00:01:18,154
تخفيف المظهر المخيف قليلاً, حسناً؟

33
00:01:18,156 --> 00:01:20,556
غاريت), أنا احب تلك الألقاب)

34
00:01:20,558 --> 00:01:21,858
التي تبتكرها من اجلي

35
00:01:21,860 --> 00:01:24,327
و لكن قد يراها بعض الناس مهينة

36
00:01:24,329 --> 00:01:27,764
لذا لم لا تخرجها من نظامك الآن؟

37
00:01:27,766 --> 00:01:29,665
(غليندا), (ج-لا شيء)

38
00:01:29,667 --> 00:01:30,833
(غلين-غاري غلين لوس)

39
00:01:30,835 --> 00:01:32,035
(غلين-ما)

40
00:01:32,037 --> 00:01:33,169
(حساء غلين)

41
00:01:33,171 --> 00:01:34,137
غلين) المتحول جنسياً)

42
00:01:34,139 --> 00:01:35,438
هذا جديد

43
00:01:35,440 --> 00:01:36,973
عليك إبقاء تلك الصحفية بعيداً عني

44
00:01:36,975 --> 00:01:38,174
أنا اكره الصحفيون

45
00:01:38,176 --> 00:01:40,143
اساءت صحيفة مدرستي بتعريفي

46
00:01:40,145 --> 00:01:42,045
كضحية جنف
>حالة تسبب إنحراف العمود الفقري<

47
00:01:42,047 --> 00:01:45,481
اعني, الأمر المضحك هو ان
 عامودي الفقري مثالي, حسناً؟

48
00:01:45,483 --> 00:01:48,051
استطيع الإنحناء لـ 160 درجة

49
00:01:48,053 --> 00:01:49,952
و 165 في الموقف المناسب

50
00:01:49,954 --> 00:01:51,220
!حسناً

51
00:01:51,222 --> 00:01:53,589
لنخرج هناك و نحظى بيوم
ذو أهمية إخبارية

52
00:01:53,591 --> 00:01:56,859
..افعلوها من اجل

53
00:01:56,861 --> 00:01:57,994
!(نقطة-ج)

54
00:01:57,996 --> 00:01:59,228
اترى؟

55
00:01:59,230 --> 00:02:01,664
أنت لست الوحيد الجيد بالألقاب

56
00:02:01,666 --> 00:02:04,567
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل

57
00:02:06,404 --> 00:02:08,504
إن رأيت الصحفية

58
00:02:08,506 --> 00:02:10,006
ارجوك اخبرني لكي استطيع الإختباء

59
00:02:10,008 --> 00:02:11,641
لا اريد منهم ان يضعوني على الغلاف

60
00:02:12,977 --> 00:02:14,444
أنت مغرور

61
00:02:14,446 --> 00:02:15,478
الأمر لا يتعلق بالغرور

62
00:02:15,480 --> 00:02:17,313
مجلات الشركات هذه تحب

63
00:02:17,315 --> 00:02:19,515
وضع الموظفين ذوي الإعاقات
على الغلاف

64
00:02:19,517 --> 00:02:20,983
انظر

65
00:02:22,554 --> 00:02:23,653
لم تمزح

66
00:02:23,655 --> 00:02:25,088
و سيأتون من اجلي بالتأكيد

67
00:02:25,090 --> 00:02:27,123
خصيصاً مع كون (توني) ذا الوجه المندوب
في عطلة

68
00:02:27,125 --> 00:02:29,258
نعم, اراهن على ذلك و الحصول
على رجل أسود في كرسي المقعدين

69
00:02:29,260 --> 00:02:31,494
على الغلاف قد يكون مثل
كأسهم المقدسة او شيء كذلك

70
00:02:33,264 --> 00:02:35,465
اتحاول ان تقول ان البشرة السوداء تعتبر إعاقة؟

71
00:02:35,467 --> 00:02:36,566
لا, لا, لا, لا

72
00:02:36,568 --> 00:02:37,967
هذا.. لا, لا, بالطبع لا

73
00:02:37,969 --> 00:02:39,569
...لدي العديد من -
ماذا؟ -

74
00:02:39,571 --> 00:02:41,270
..(أنا انصت لموسيقى (دريك -
دريك)؟) -

75
00:02:41,272 --> 00:02:45,074
لا, لا, لا, أنا اشاهد "بي إي تي" احياناً

76
00:02:45,076 --> 00:02:46,742
أنا اعبث معك يا صاح -
حسناً -

77
00:02:46,744 --> 00:02:48,344
جيد, شكراً للرب

78
00:02:48,346 --> 00:02:49,545
لم اشاهد "بي إي تي" من قبل

79
00:02:49,547 --> 00:02:50,746
نعم, و لا أنا يا رجل

80
00:02:55,353 --> 00:02:56,819
كيف هي الأحوال يا الحمقاء؟

81
00:02:56,821 --> 00:02:58,054
لطيف

82
00:02:58,056 --> 00:02:59,322
لم ترتدي الثياب

83
00:02:59,324 --> 00:03:02,091
و كأنك ستذهب سرياً إلى مدرسة ثانوية

84
00:03:03,661 --> 00:03:06,462
لقد بدى الزي رائع عليه

85
00:03:06,464 --> 00:03:08,831
..مع قدوم الصحفية

86
00:03:08,833 --> 00:03:11,501
أنا اعلم انني لست اكثر الناس
تشويقاً في العالم

87
00:03:11,503 --> 00:03:14,237
لذا فكرت بتحسين نفسي قليلاً

88
00:03:14,239 --> 00:03:15,605
(هيا يا (غلين

89
00:03:15,607 --> 00:03:17,673
أنت رجل مشوق

90
00:03:17,675 --> 00:03:20,943
..أنت تتذكر تلك المرة عندما

91
00:03:20,945 --> 00:03:25,047
..أنت تعلم

92
00:03:25,049 --> 00:03:26,616
أنت تعلم

93
00:03:26,618 --> 00:03:28,151
شكراً على المحاولة

94
00:03:30,121 --> 00:03:34,056
غلين), إن "ستراتوس" ليست سوى)
مجلة شركة سخيفة

95
00:03:34,058 --> 00:03:35,625
لا احد يقرأها

96
00:03:35,627 --> 00:03:37,827
اعني, ربما إن كان تلفاز
غرفة الإستراحة معطل

97
00:03:37,829 --> 00:03:39,328
"و لا استطيع لعب "كاندي كرش

98
00:03:39,330 --> 00:03:40,897
أنا اعلم ذلك

99
00:03:40,899 --> 00:03:44,333
و لكن لمرة, قد يكون من اللطيف
ان اكون النجم

100
00:03:44,335 --> 00:03:47,203
اعني, أنا اعلم انني لن اصبح (مادونا) ابداً

101
00:03:47,205 --> 00:03:51,174
و لكن ليوم واحد, قد يكون
(من اللطيف الا اكون (غلين

102
00:03:51,176 --> 00:03:54,043
(بل اكون.. (غلين

103
00:03:55,713 --> 00:03:58,347
احتاج منك ان تساعدني
(بتحويل (غلين

104
00:03:58,349 --> 00:04:00,016
مع من كانت تتحدث؟

105
00:04:00,018 --> 00:04:01,751
الذي يستخدم مرطبات اكثر

106
00:04:10,862 --> 00:04:13,062
اتعلمون, علي ان اقول
يبدو كل شيء جيد عليه

107
00:04:13,064 --> 00:04:14,197
اعتقد ان هذه هي الفائدة الوحيدة

108
00:04:14,199 --> 00:04:16,132
لإمتلاك وجه بدون اي شخصية

109
00:04:16,134 --> 00:04:17,567
(شكراً يا (ماتيو

110
00:04:17,569 --> 00:04:19,101
(تبدو جيد يا (غلين

111
00:04:19,103 --> 00:04:21,470
تذكر ان تحافظ على الإتصال بالعين

112
00:04:21,472 --> 00:04:23,339
صافحها بشكل جيد

113
00:04:23,341 --> 00:04:25,374
جاملها و حاول إلقاء بعض النكات

114
00:04:25,376 --> 00:04:26,576
و ابتسم كثيراً

115
00:04:26,578 --> 00:04:28,077
ستكون على ما يرام

116
00:04:29,847 --> 00:04:31,814
ألديك شيء تريد قوله يا (جونا)؟

117
00:04:31,816 --> 00:04:34,250
لا تهتم الصحفية بمظهرك

118
00:04:34,252 --> 00:04:37,453
تريد سماع افكارك الكبيرة

119
00:04:37,455 --> 00:04:38,454
افكار؟

120
00:04:38,456 --> 00:04:39,722
حسناً, اتعلم ماذا؟

121
00:04:39,724 --> 00:04:41,257
"إنها ليست صحيفة "نيويوركر

122
00:04:41,259 --> 00:04:42,325
"إنها "ستراتوس

123
00:04:42,327 --> 00:04:44,927
يريدون بعض الصور اللطيفة فقط

124
00:04:44,929 --> 00:04:48,297
و إقتباس عن كم العمل هنا عظيم

125
00:04:48,299 --> 00:04:49,799
جونا), اظن ان (آيمي) على حق)

126
00:04:49,801 --> 00:04:51,500
سأستقر مع المصافحة الجيدة فقط

127
00:04:51,502 --> 00:04:53,669
"!و "كيف هي احوالك

128
00:04:53,671 --> 00:04:54,770
بالتحديد

129
00:04:54,772 --> 00:04:56,305
"و لكن لا تقل "كيف هي احوالك

130
00:04:56,307 --> 00:04:57,573
تلقيت ذلك

131
00:04:57,575 --> 00:04:59,875
*"السحابة التاسعة" "السحابة التاسعة"*

132
00:04:59,877 --> 00:05:01,310
*من الأفضل ان تأتي للداخل*

133
00:05:01,312 --> 00:05:02,712
*لأن الأوضاع كالجحيم في الخارج*

134
00:05:02,714 --> 00:05:03,946
*لا ألعب طبقاً للقواعد*

135
00:05:03,948 --> 00:05:05,147
*ارسل دبابات إلى مدارسنا*

136
00:05:05,149 --> 00:05:07,750
*جوازات, ترحيل*

137
00:05:07,752 --> 00:05:08,718
*اركع يا الكلب*

138
00:05:08,720 --> 00:05:09,685
*هز التصويت*

139
00:05:09,687 --> 00:05:10,820
*تكسير*

140
00:05:10,822 --> 00:05:13,055
*!إصلاح تمويل الحملات الإنتخابية يا العاهرات*

141
00:05:15,326 --> 00:05:16,325
كيف هي؟

142
00:05:16,327 --> 00:05:17,493
كان ذلك جيد جداً, صحيح؟

143
00:05:17,495 --> 00:05:18,761
كان ذلك عظيم

144
00:05:18,763 --> 00:05:20,296
..هناك العديد من الأشياء المرحة بها

145
00:05:20,298 --> 00:05:21,430
نعم

146
00:05:21,432 --> 00:05:24,367
و أنا احب كلمات هذه الأغنية

147
00:05:24,369 --> 00:05:26,469
و لكن كانت لدي فكرة واحدة فقط

148
00:05:26,471 --> 00:05:27,436
حسناً

149
00:05:27,438 --> 00:05:28,738
ليس و كأني اعلم اي شيء

150
00:05:28,740 --> 00:05:31,874
و لكن ربما هي سياسية قليلاً

151
00:05:31,876 --> 00:05:34,443
لا استطيع التفكير بأي اغنية شركة اخرى

152
00:05:34,445 --> 00:05:36,245
"تقول "الرب امرأة سوداء

153
00:05:36,247 --> 00:05:37,213
حسناً, نعم

154
00:05:37,215 --> 00:05:38,581
هذا ما يجعلها أصلية

155
00:05:39,951 --> 00:05:42,752
اظن ان التخفيف قليلاً من ذلك
قد يضمن لنا فرصة اكبر بالفوز فقط

156
00:05:42,754 --> 00:05:45,221
نحتاج المال من اجل الطفل

157
00:05:45,223 --> 00:05:47,390
لا تفكر بها و كأنك تبيع نفسك

158
00:05:47,392 --> 00:05:50,192
فكر بها و كأنك تصرف

159
00:05:51,929 --> 00:05:53,863
لهذا أنت مديرة اعمالي

160
00:05:55,300 --> 00:05:56,332
(غلين)

161
00:05:56,334 --> 00:05:57,533
لا تسترخي -
نعم -

162
00:05:57,535 --> 00:05:58,901
ابرز نفسك

163
00:05:58,903 --> 00:06:02,638
ضع يداك على الورك, و الكتفين إلى الخلف
و انظر إلى الأسفل نحو العالم

164
00:06:02,640 --> 00:06:04,173
إنها هنا

165
00:06:05,743 --> 00:06:06,742
اهلاً

166
00:06:06,744 --> 00:06:08,544
هاك الأمر يا الصحفية

167
00:06:08,546 --> 00:06:10,179
أنت في منزلي الآن

168
00:06:10,181 --> 00:06:11,681
اترين كاميرات المراقبه؟

169
00:06:11,683 --> 00:06:14,283
ستكون لدي أعين عليك

170
00:06:14,285 --> 00:06:15,351
طوال الوقت

171
00:06:17,689 --> 00:06:18,654
اتفهمين ما يعنيه ذلك؟

172
00:06:18,656 --> 00:06:19,755
نعم, لا, فهمت ما تعنينه

173
00:06:23,428 --> 00:06:24,894
"اهلاً, أنا من "ستراتوس

174
00:06:24,896 --> 00:06:26,395
..نعم, أنا

175
00:06:26,397 --> 00:06:27,530
أنا آسفة, ما هو اسمك؟

176
00:06:27,532 --> 00:06:28,664
..أنا آسف, أنت

177
00:06:28,666 --> 00:06:30,933
..لم لا -
..أنا آسف, أنت -

178
00:06:30,935 --> 00:06:32,568
حسناً, أنت تحدث -
حسناً, أنت تحدثي, أنت تحدثي -

179
00:06:32,570 --> 00:06:33,869
أنت تحدثي, أنت تحدثي

180
00:06:35,273 --> 00:06:36,238
اهلاً

181
00:06:36,240 --> 00:06:37,740
(أنا (آيمي -
اهلاً -

182
00:06:37,742 --> 00:06:38,908
مرحباً بك إلى المتجر

183
00:06:38,910 --> 00:06:40,910
(نحن مسرورين لوجودك هنا يا (سينثيا

184
00:06:40,912 --> 00:06:42,044
"معجبين كبار بـ "ستراتوس

185
00:06:42,046 --> 00:06:45,348
هذا مدير متجرنا
(غلين ستورجيس)

186
00:06:45,350 --> 00:06:47,049
اهلاً, مرحباً بك إلى مقابلتي

187
00:06:53,024 --> 00:06:54,757
أنت قطة صغيرة جميلة
ألست كذلك؟

188
00:06:54,759 --> 00:06:56,425
ماذا؟

189
00:06:58,129 --> 00:07:00,162
لم لا نبدأ الجولة؟

190
00:07:00,164 --> 00:07:01,530
نعم -
نعم -

191
00:07:01,532 --> 00:07:03,265
إن تبعتوني رجاءً
من هنا

192
00:07:03,267 --> 00:07:04,367
ابتسم -
ما كان ذلك؟ -

193
00:07:04,369 --> 00:07:05,434
!ابتسم

194
00:07:05,436 --> 00:07:07,303
..تسائلت لم

195
00:07:09,974 --> 00:07:11,107
اهلاً

196
00:07:12,810 --> 00:07:15,845
و كما وصفت لك في الأروقة الثلاث الأخرى

197
00:07:15,847 --> 00:07:20,383
..هذه مصابيح فلورية تعمل بـ

198
00:07:20,385 --> 00:07:21,917
يا إلهي, (غلين) هذا إقتباس عظيم

199
00:07:21,919 --> 00:07:24,019
ربما يجدر بنا الإنتقال من المصابيح الآن
حسناً؟

200
00:07:24,021 --> 00:07:26,021
كيف ادائه؟ -
ليس جيداً -

201
00:07:26,023 --> 00:07:29,658
بين المصابيح الفلورية يوجد سقف إعتيادي

202
00:07:29,660 --> 00:07:31,394
حسناً, إذاً اعلم ما يوجد في المتجر

203
00:07:31,396 --> 00:07:33,195
لأنها كلها متطابقة

204
00:07:33,197 --> 00:07:36,031
إذاً هل تستطيع إخباري
 عن شيء مثير للإهتمام؟

205
00:07:39,370 --> 00:07:42,738
لم لا تخبرها عن احدى افكارك الكبيرة؟

206
00:07:42,740 --> 00:07:44,340
حسناً, اي افكار كبيرة؟

207
00:07:44,342 --> 00:07:45,741
نعم, اي افكار كبيرة؟

208
00:07:45,743 --> 00:07:48,310
فكرتك عن تجديد المتجر

209
00:07:48,312 --> 00:07:50,045
تغيير الأمور قليلاً

210
00:07:50,047 --> 00:07:51,514
هذا الرجل لا يريد

211
00:07:51,516 --> 00:07:53,582
تنظيم المتجر طبقاً لنوع المنتج فقط

212
00:07:53,584 --> 00:07:57,052
يريد تنظيم المتجر طبقاً لنمط الحياة

213
00:07:57,054 --> 00:08:00,389
قد يكون هناك رواق للأمهات العزباوات

214
00:08:00,391 --> 00:08:02,057
قد يكون هناك رواق للجنود

215
00:08:02,059 --> 00:08:03,993
..بالحقيقة, هذا

216
00:08:03,995 --> 00:08:05,394
رائع جداً

217
00:08:05,396 --> 00:08:07,930
نعم

218
00:08:07,932 --> 00:08:09,765
..(لا, لدى (غلين

219
00:08:09,767 --> 00:08:12,668
جميع انواع الأفكار العظيمة كهذه

220
00:08:12,670 --> 00:08:14,503
حقاً؟

221
00:08:14,505 --> 00:08:16,572
نعم, لدي بالفعل

222
00:08:16,574 --> 00:08:18,107
هاك فكرة اخرى

223
00:08:24,081 --> 00:08:25,247
!"عين-ية"

224
00:08:25,249 --> 00:08:28,217
"بدلاً من ان نقول "عينات مجانية

225
00:08:28,219 --> 00:08:30,019
يجدر بنا ان نقول "عين-ية" فقط

226
00:08:30,021 --> 00:08:31,153
هذه فكرة جيدة

227
00:08:31,155 --> 00:08:32,688
نعم -
يجدر بك تسجيل ذلك -

228
00:08:32,690 --> 00:08:33,823
لا, أنا على ما يرام

229
00:08:33,825 --> 00:08:35,958
حسناً, اعني, إنها ليست فكرة سيئة

230
00:08:36,861 --> 00:08:38,861
!انتظري, لدي فكرة اخرى

231
00:08:38,863 --> 00:08:39,962
"عر-وق"

232
00:08:39,964 --> 00:08:41,430
"إختصار لـ "عربة التسوق

233
00:08:42,433 --> 00:08:43,532
نعم

234
00:08:44,743 --> 00:08:47,287
اعني, نستطيع ان نحظى
برواق اخضر ايضاً

235
00:08:47,288 --> 00:08:50,969
نضع طعام عضوي بجانب مستلزمات منزلية
صديقة للبيئة

236
00:08:51,067 --> 00:08:52,300
احب هذه الفكرة

237
00:08:52,302 --> 00:08:53,268
كيف تهجئ اسمك؟

238
00:08:53,270 --> 00:08:55,169
..."جي-أو-إن"

239
00:08:56,706 --> 00:08:57,672
نعم

240
00:08:57,674 --> 00:08:59,040
بالصراحة, لقد كنت اسرق

241
00:08:59,042 --> 00:09:00,308
افكار (غلين) فقط

242
00:09:00,310 --> 00:09:01,676
مبتكر و متواضع

243
00:09:01,678 --> 00:09:03,611
أنت كـ (توم هانكس) إعتيادي

244
00:09:04,781 --> 00:09:06,180
(سينثيا) -
نعم؟ -

245
00:09:06,182 --> 00:09:08,182
ربما تودين المجيء لرؤية مكتبي

246
00:09:08,184 --> 00:09:09,450
إنه جامح للغاية

247
00:09:09,452 --> 00:09:12,353
لدي تقويم هناك بصور كلاب

248
00:09:12,355 --> 00:09:13,421
(حسناً, هذا عظيم يا (براين

249
00:09:13,423 --> 00:09:15,256
و لكني اتحدث إلى (جونا) الآن

250
00:09:15,258 --> 00:09:16,958
إذاً بأي مدرسة إلتحقت؟

251
00:09:16,960 --> 00:09:19,627
إنها لا تتذكر اسمي

252
00:09:28,838 --> 00:09:30,171
اهلاً

253
00:09:30,173 --> 00:09:32,941
اتود اخذ صورة من اجل مجلة "ستراتس"؟

254
00:09:32,943 --> 00:09:34,175
الا يبدو ذلك ممتعاً؟

255
00:09:35,145 --> 00:09:36,311
ماذا؟ هل أنت أصم؟

256
00:09:37,881 --> 00:09:39,314
!يا إلهي, إنه أصم

257
00:09:44,354 --> 00:09:45,320
هاك

258
00:09:45,322 --> 00:09:47,455
احظى بـ "عين-ية" اخرى

259
00:09:48,525 --> 00:09:50,158
اترى كيف خرجت هذه من لساني؟

260
00:09:50,160 --> 00:09:51,125
(شكراً يا (آيمي

261
00:09:51,127 --> 00:09:52,260
لم أنت هنا؟

262
00:09:52,262 --> 00:09:54,996
لأن الخاسرون يجلسون هنا

263
00:09:56,232 --> 00:09:57,699
أنا آسف جداً

264
00:09:57,701 --> 00:10:01,769
أرجوك, استمتعي ببيتزا الببروني
الفردية, حسناً؟

265
00:10:01,771 --> 00:10:03,638
غلين), أنا احاول مساعدتك فقط)

266
00:10:03,640 --> 00:10:06,207
إن عدت معي, سأسلمها لك

267
00:10:06,209 --> 00:10:07,408
!لا توجد فائدة

268
00:10:07,410 --> 00:10:10,044
ليس لدي اسلوب او جوهر

269
00:10:10,046 --> 00:10:14,082
ربما لهذا لا تتعرف اجهزة الآيفون
على وجهي كوجه ابداً

270
00:10:14,084 --> 00:10:15,817
غلين), أنت قاسي على نفسك)

271
00:10:15,819 --> 00:10:17,585
كنت هنا لعشرين عاماً

272
00:10:17,587 --> 00:10:18,820
أنت كنت هنا لأسبوعين

273
00:10:18,822 --> 00:10:20,955
و لديك افكار افضل مني

274
00:10:20,957 --> 00:10:22,657
غلين), هذا ليس السبب)

275
00:10:22,659 --> 00:10:23,791
..بالصراحة

276
00:10:23,793 --> 00:10:26,127
اظن ان تلك السيدة معجبة 
بـ (جونا) فقط

277
00:10:26,129 --> 00:10:28,563
إنها مهتمة به لأنه لطيف

278
00:10:28,565 --> 00:10:30,365
و ليس بسبب افكاره السيئة

279
00:10:32,035 --> 00:10:33,501
اتظنين اني لطيف؟

280
00:10:33,503 --> 00:10:34,469
!لا

281
00:10:34,471 --> 00:10:35,570
لا اظن انك لطيف

282
00:10:35,572 --> 00:10:37,338
اظن انك تبدو كشخص يبدو لطيفاً

283
00:10:38,408 --> 00:10:40,141
انتظري, اتظنين ان هذا هو السبب حقاً؟

284
00:10:40,143 --> 00:10:41,776
انها منجذبه له فقط؟

285
00:10:41,778 --> 00:10:42,844
!لا -
!نعم -

286
00:10:42,846 --> 00:10:43,978
نعم

287
00:10:43,980 --> 00:10:46,080
اتعلمين, هذا منطقي نوعاً ما

288
00:10:46,082 --> 00:10:49,484
اعني, لا استطيع ان انافس
ملامح الغيشا هذه

289
00:10:49,486 --> 00:10:52,854
يبدو كطفل حيوان الباندا
و إحدى اميرات ديزني

290
00:10:52,856 --> 00:10:56,658
شكراً يا (غلين) و لكني اظن
ان لدى افكاري علاقة بالموضوع ايضاً

291
00:10:58,128 --> 00:11:00,995
يظن الباندا الصغير انه فكر بشيء ما

292
00:11:02,132 --> 00:11:03,231
حسناً

293
00:11:03,233 --> 00:11:04,399
هذا كثير علي

294
00:11:04,401 --> 00:11:06,768
!انظر, اصبح الباندا يشعر بالحزن الآن

295
00:11:06,770 --> 00:11:08,169
!باندا صغير حزين

296
00:11:08,171 --> 00:11:09,170
هذا لطيف

297
00:11:09,172 --> 00:11:10,371
حاولت المساعدة

298
00:11:10,373 --> 00:11:12,306
!باندا -
باندا حزين -

299
00:11:12,308 --> 00:11:15,043
لا تظن اننا لا نحبك

300
00:11:15,045 --> 00:11:17,912
*السحابة التاسعة, تعال للداخل*

301
00:11:17,914 --> 00:11:20,548
*المجتمع سراب و الجنس سجن*

302
00:11:21,718 --> 00:11:23,217
نعم, ما هو رأيك؟

303
00:11:24,254 --> 00:11:27,321
أنا أحب النصف الأول

304
00:11:27,323 --> 00:11:29,857
و لكني لست مقتنعه بالسطر الثاني

305
00:11:29,859 --> 00:11:31,125
هل أنت جادة؟

306
00:11:31,127 --> 00:11:32,293
لقد تخلصنا من الكثير

307
00:11:32,295 --> 00:11:33,928
هذا الجزء المتبقي الوحيد الذي يعجبني

308
00:11:33,930 --> 00:11:36,798
و لكن السطر الأول يبدو كأغنية اكثر
اتعلم ما اعنيه؟

309
00:11:36,800 --> 00:11:37,965
إنه آسر

310
00:11:37,967 --> 00:11:38,933
آسر؟

311
00:11:38,935 --> 00:11:40,368
لا, حسناً؟

312
00:11:40,370 --> 00:11:42,303
هذا ليس ما تتعلق به موسيقاي

313
00:11:42,305 --> 00:11:43,838
تم وصفها بالعديد من الأشياء

314
00:11:43,840 --> 00:11:47,542
مثل حادة او خطرة او فظيعة
!و لكن لم تدعى بالآسرة من قبل

315
00:11:47,544 --> 00:11:48,843
هذا ليس من أنا عليه

316
00:11:48,845 --> 00:11:49,811
انسي هذه المسابقة
أنا استقيل

317
00:11:49,813 --> 00:11:50,978
سأخرج من هنا

318
00:11:50,980 --> 00:11:52,814
انظر, حسناً؟

319
00:11:52,816 --> 00:11:54,248
أنا افهمك, لا تريد بيع نفسك

320
00:11:54,250 --> 00:11:55,516
إن ذلك مزري

321
00:11:55,518 --> 00:11:58,619
و لكن هذا الموقف الذي نحن به
 مزري ايضاً

322
00:11:58,621 --> 00:12:00,488
اتظن اني اريد إرتداء ثياب الأمومة

323
00:12:00,490 --> 00:12:02,123
إلى المدرسة الثانوية
رغم اني اجعلها تنجح

324
00:12:02,125 --> 00:12:03,357
و ما زلت ابدو لطيفة جداً؟

325
00:12:03,359 --> 00:12:05,860
لدينا شخص آخر لنفكر به الآن

326
00:12:11,668 --> 00:12:14,635
اتريد شرب هذه الصودا معي
لنكون كالأصدقاء الحقيقيون؟

327
00:12:14,637 --> 00:12:16,738
(لا شكراً يا (سال

328
00:12:16,740 --> 00:12:19,240
ربما استطيع الحصول
 على بعض جعة البيض

329
00:12:19,242 --> 00:12:22,744
تشعر و كأنك تغرق عندما تشربها

330
00:12:25,048 --> 00:12:26,247
ها أنت

331
00:12:26,249 --> 00:12:27,882
هربت بمنتصف الجولة

332
00:12:27,884 --> 00:12:30,184
نعم, كان علي إنهاء بعض الأمور هنا

333
00:12:30,186 --> 00:12:31,686
انصتي

334
00:12:31,688 --> 00:12:33,688
(يجدر بك التحدث مع (غلين

335
00:12:33,690 --> 00:12:35,423
أنا اعلم انه غريب الأطوار قليلاً

336
00:12:35,425 --> 00:12:38,326
و لكنه مثل قلب و روح هذا المكان

337
00:12:38,328 --> 00:12:39,961
ربما تستطيع ان تريني المكان هنا

338
00:12:39,963 --> 00:12:41,195
هنا؟ -
نعم -

339
00:12:41,197 --> 00:12:42,864
لا يوجد الكثير ليُرى هنا

340
00:12:42,866 --> 00:12:47,769
هناك بقعة مياة بشكل هلال
..لذا

341
00:12:47,771 --> 00:12:49,337
وضعتها في الإنستغرام

342
00:12:49,339 --> 00:12:50,705
و تلقت الإعجاب من سبع اشخاص

343
00:12:50,707 --> 00:12:51,706
أنت لطيف

344
00:12:51,708 --> 00:12:52,774
أنت لطيفة

345
00:12:52,776 --> 00:12:53,941
أنت مثل فرد من آل (كيندي) يهودي

346
00:12:53,943 --> 00:12:55,943
هذا.. محدد جداً

347
00:12:55,945 --> 00:12:57,645
..و لكن

348
00:12:57,647 --> 00:12:59,547
أنا لست لطيف فقط, صحيح؟

349
00:12:59,549 --> 00:13:02,583
أنا لست اسلوب فوق الجوهر

350
00:13:02,585 --> 00:13:04,018
هل هذا مهم؟

351
00:13:04,020 --> 00:13:05,720
يجدر به ان يكون مهماً

352
00:13:05,722 --> 00:13:08,623
و لكنك جميلة جداً و رائحتك مثل الكمثرى

353
00:13:24,485 --> 00:13:25,784
هل استطيع ان اسألك سؤال؟

354
00:13:25,786 --> 00:13:27,886
نعم, طبعاً, ما الذي يجري؟

355
00:13:27,888 --> 00:13:29,855
اي واحدة من هذه السماعات توصي بها؟

356
00:13:29,857 --> 00:13:31,690
شخصياً, أنا احب هذه

357
00:13:31,692 --> 00:13:33,825
لديها تكنولوجيا البلوتوث
و هذا عظيم

358
00:13:33,827 --> 00:13:35,227
لم تفعل ذلك؟

359
00:13:35,229 --> 00:13:36,928
أنا آسف

360
00:13:36,930 --> 00:13:38,096
ليس لهذا اي علاقة بك

361
00:13:38,098 --> 00:13:39,264
أنا اؤدي هذه الإشارة

362
00:13:39,266 --> 00:13:41,500
لأحرص على الا تكون اي صورة لي
مناسبة للإستخدام

363
00:13:53,113 --> 00:13:54,513
اهلاً -
اهلاً -

364
00:13:57,251 --> 00:13:59,151
...بشأن ما حدث من قبل

365
00:13:59,153 --> 00:14:01,019
كنت احاول إبهاج (غلين) فقط

366
00:14:01,021 --> 00:14:04,790
و لكن لم يجدر بي ان اقول ان تلك
الصحفية مهتمة

367
00:14:04,792 --> 00:14:06,558
بأفكارك لأنها منجذبه لك

368
00:14:06,560 --> 00:14:08,059
..لذا

369
00:14:08,061 --> 00:14:09,227
أنا آسفة

370
00:14:10,964 --> 00:14:11,963
لا تقلقي بشأن ذلك

371
00:14:11,965 --> 00:14:14,099
و لكن للمعلومات

372
00:14:14,101 --> 00:14:16,401
إن قال لك شخص ما ذلك, كأمرأة

373
00:14:16,403 --> 00:14:18,303
من الأرجح انك لن تكوني
على ما يرام بذلك

374
00:14:18,305 --> 00:14:19,471
..نعم, أنا اعلم ذلك, لهذا

375
00:14:19,473 --> 00:14:21,473
!لا تقلقي بشأن ذلك, لقد انتهت

376
00:14:21,475 --> 00:14:23,108
لحظة للتعليم

377
00:14:27,314 --> 00:14:29,548
..اتعلمين, إن تم عكس الأدوار

378
00:14:29,550 --> 00:14:31,383
حسناً, لا, طبعاً

379
00:14:31,385 --> 00:14:33,451
"إنتباه يا موظفي "السحابة التاسعة

380
00:14:33,453 --> 00:14:35,120
هناك إجتماع طوارئ في غرفة الإستراحة

381
00:14:35,122 --> 00:14:36,454
!الآن

382
00:14:36,456 --> 00:14:38,523
أنا آسفة على مقاطعة يومكم

383
00:14:38,525 --> 00:14:40,091
و لكني اظن ان هذا قد يكون وقت جيد

384
00:14:40,093 --> 00:14:42,027
"لأراجع قوانين "السحابة التاسعة

385
00:14:42,029 --> 00:14:44,629
عن التصرف الجنسي الغير ملائم
في مكان العمل

386
00:14:45,599 --> 00:14:47,232
!قلت ان هذه حالة طارئة

387
00:14:47,234 --> 00:14:48,200
أنا اعلم ما قلته

388
00:14:48,202 --> 00:14:49,401
!كنت اتبول

389
00:14:49,403 --> 00:14:50,936
اضطررت لإيقاف نفسي

390
00:14:50,938 --> 00:14:52,671
ذلك غير مريح جداً

391
00:14:52,673 --> 00:14:55,307
الآن, قبل ان ابدأ هذه المحاضرة

392
00:14:55,309 --> 00:14:57,242
ألدى اي احد شيء ليقوله؟

393
00:14:59,012 --> 00:15:00,545
حسناً

394
00:15:00,547 --> 00:15:03,515
أنا و (سال) نمارس الجنس
في غرف تبديل الثياب

395
00:15:07,788 --> 00:15:09,020
أنا لست معجبة به

396
00:15:09,022 --> 00:15:10,655
لدي مشاكل بإحترام الذات

397
00:15:10,657 --> 00:15:13,992
و اظن ان كوني معه هي طريقة
 لأعاقب نفسي بها

398
00:15:13,994 --> 00:15:15,260
إن الوضع معقد

399
00:15:15,262 --> 00:15:16,561
(اصمتي يا (ساندرا

400
00:15:16,563 --> 00:15:18,563
يا إلهي, يا لك من متذمرة
اجلسي

401
00:15:20,000 --> 00:15:21,600
اي احد آخر؟

402
00:15:24,438 --> 00:15:26,037
حسناً

403
00:15:26,039 --> 00:15:29,841
حسناً, إذاً بدون المزيد من اللغط
ارجوكم شاهدوا هذا الفيديو

404
00:15:29,843 --> 00:15:33,144
عن السلوك الجنسي الغير ملائم
في مكان العمل

405
00:15:34,648 --> 00:15:36,481
يا إلهي

406
00:15:36,483 --> 00:15:38,149
!حسناً

407
00:15:39,152 --> 00:15:40,585
!(جونا) -
حسناً, حسناً, حسناً -

408
00:15:40,587 --> 00:15:41,887
يا إلهي

409
00:15:45,225 --> 00:15:47,525
!فتاي! هذا هو فتاي

410
00:15:47,527 --> 00:15:49,060
!تناولت الطعام للتو

411
00:15:49,062 --> 00:15:52,097
هل هكذا يتبادلون الناس القُبل بهذه الأيام؟

412
00:15:52,099 --> 00:15:53,498
اظن اننا رأينا ما فيه الكفاية

413
00:15:53,500 --> 00:15:55,600
لم قد ينجذب اي احد لـ (جونا)؟

414
00:15:55,602 --> 00:15:57,402
يبدو مثل شخصية شريرة
"على قناة "سي دبليو

415
00:15:57,404 --> 00:15:58,803
ربما لأنها ظنت

416
00:15:58,805 --> 00:16:01,740
ان كل افكاره المذهلة بداخل فمه

417
00:16:01,742 --> 00:16:03,742
لذا اضطرت للدخول إلى هناك بلسانها

418
00:16:03,744 --> 00:16:04,843
و امتصاصها

419
00:16:04,845 --> 00:16:06,511
يا إلهي

420
00:16:06,513 --> 00:16:08,280
قد تفتح ساقيك لأي شخص

421
00:16:08,282 --> 00:16:09,948
قد يكتب قصة عنك
أليس كذلك؟

422
00:16:09,950 --> 00:16:11,249
..ليس لهذا اي علاقة بـ -
(جونا) -

423
00:16:11,251 --> 00:16:12,550
هناك حوالي 50 قانون

424
00:16:12,552 --> 00:16:14,052
تمت مخالفته على ذلك الشريط

425
00:16:14,054 --> 00:16:15,120
أنا اعلم ذلك -
إنه مقزز -

426
00:16:15,122 --> 00:16:16,187
أنا آسف

427
00:16:16,189 --> 00:16:17,923
و لم يتبقى سوى شيء واحد ليُقال

428
00:16:17,925 --> 00:16:18,924
...أنت

429
00:16:18,926 --> 00:16:19,925
آمن الآن

430
00:16:19,927 --> 00:16:20,992
تعال إلى هنا

431
00:16:25,432 --> 00:16:27,799
أنت ملائم هنا, صحيح؟

432
00:16:28,936 --> 00:16:30,201
تعرضت للتحرش الجنسي

433
00:16:30,203 --> 00:16:31,169
ماذا؟ -
..و -

434
00:16:31,171 --> 00:16:32,637
كنت آمل ان تستطيع البدأ بالعلاج

435
00:16:32,639 --> 00:16:34,439
عن طريق الإعتراف بذلك
..هنا في المكان الآن و لكن

436
00:16:34,441 --> 00:16:35,807
لا, لا, هذا ليس.. لا

437
00:16:35,809 --> 00:16:38,576
من الواضح انك تشعر بالعار

438
00:16:38,578 --> 00:16:40,045
لا, لا, لا

439
00:16:41,515 --> 00:16:43,214
أنت لم ترتكب اي خطأ

440
00:16:43,216 --> 00:16:44,282
لم اتعرض للتحرش

441
00:16:44,284 --> 00:16:45,517
..لم يكن تحرشاً, كان

442
00:16:45,519 --> 00:16:46,618
..كلانا اردنا -
اترون؟ -

443
00:16:46,620 --> 00:16:47,986
هذا ما يحدث -
..لا, كان -

444
00:16:47,988 --> 00:16:49,354
يظن الشخص انها غلطته

445
00:16:50,357 --> 00:16:51,589
"إنه يدعى بـ "خزي الفسوق

446
00:16:51,591 --> 00:16:52,590
لا, إنه ضحية

447
00:16:52,592 --> 00:16:54,059
أنت الفاسقة الوحيدة هنا
(يا (ساندرا

448
00:16:54,061 --> 00:16:56,061
ربما يجدر بنا جميعاً التوقف
 عن التحدث عن هذا

449
00:16:56,063 --> 00:16:57,062
لا

450
00:16:57,064 --> 00:16:58,863
او نستطيع تشغيله مجدداً

451
00:16:58,865 --> 00:17:00,765
و نؤدي الأصوات التي يفكرون بها

452
00:17:00,767 --> 00:17:02,100
عظيم

453
00:17:02,102 --> 00:17:04,002
لا

454
00:17:04,004 --> 00:17:06,471
(لنصفق جميعاً من اجل (جونا

455
00:17:06,473 --> 00:17:08,106
لقد حظى بيوم قاسي

456
00:17:09,109 --> 00:17:10,241
..لا, لا, هذا ليس

457
00:17:13,246 --> 00:17:14,913
آسف بشأن الإغتصاب يا صاح

458
00:17:24,921 --> 00:17:26,921
اعتقد ان فلسفتي للحياة هي
"تجرأ لتحلم"

459
00:17:26,923 --> 00:17:27,922
..لا

460
00:17:27,924 --> 00:17:29,624
و لكن احلم لتتجرأ ايضاً

461
00:17:29,626 --> 00:17:31,626
..و ايضاً, تجرأ على الا

462
00:17:31,628 --> 00:17:33,227
حسناً, تتعلق المقالة التي سأكتبها

463
00:17:33,229 --> 00:17:36,130
عن المتجر عموماً و ليست عن فرد معين

464
00:17:36,132 --> 00:17:38,499
حسناً

465
00:17:38,501 --> 00:17:42,103
حسناً, إن قررت كتابة مقالة عني

466
00:17:42,105 --> 00:17:45,106
سأكون في المخزن, انتظر

467
00:17:45,108 --> 00:17:49,143
أنا على استعداد للقيام بكل ما يلزم

468
00:17:52,949 --> 00:17:54,315
يا إلهي

469
00:17:55,418 --> 00:17:56,584
يا إلهي

470
00:17:56,586 --> 00:17:58,486
أنت صحفية و مغتصبة

471
00:17:58,488 --> 00:18:00,788
و هذان هما اسوأ الأمور
التي قد يكون المرء عليها

472
00:18:00,790 --> 00:18:02,924
 (و الآن, انصتي يا (كوني تشونغ

473
00:18:02,926 --> 00:18:05,059
إن وضعت قدم في هذا المتجر

474
00:18:05,061 --> 00:18:06,861
مرة اخرى

475
00:18:06,863 --> 00:18:08,462
سأنزل الجحيم بك

476
00:18:13,336 --> 00:18:14,335
لنذهب

477
00:18:14,337 --> 00:18:15,436
اهلاً

478
00:18:15,438 --> 00:18:18,072
شكراً جزيلاً لكم على المجيء الليلة

479
00:18:18,074 --> 00:18:19,206
أنت على رحب

480
00:18:19,208 --> 00:18:21,375
اتعلم, أنت لم تأخذ صورة لي

481
00:18:21,377 --> 00:18:23,978
تباً -
و لكني متاح الآن -

482
00:18:23,980 --> 00:18:25,913
هل الناس ما زالوا يقولون "تشيز"؟

483
00:18:25,915 --> 00:18:27,315
..لأني لا اريد ان

484
00:18:27,317 --> 00:18:28,749
نعم, اتعلم, اتمنى ان استطيع فعل ذلك

485
00:18:28,751 --> 00:18:31,285
و لكن هذه الكاميرا تحتفظ
بـ 5 ملايين صورة فقط

486
00:18:32,522 --> 00:18:34,255
و لكن شكراً

487
00:18:35,992 --> 00:18:38,559
انتظر

488
00:18:38,561 --> 00:18:40,227
لم تأخذ صورة لي بعد

489
00:18:41,431 --> 00:18:42,964
لم لا نلتقط واحدة مع فتاي (غلين)؟

490
00:18:42,966 --> 00:18:45,433
نعم, رائع

491
00:18:45,435 --> 00:18:46,867
حسناً؟ -
حسناً -

492
00:18:46,869 --> 00:18:48,402
نعم, حسناً

493
00:18:49,339 --> 00:18:50,738
!يا الصحفية

494
00:18:50,740 --> 00:18:52,707
اتريدين الإنصات إلى اغنية
من اجل مسابقة الأغاني؟

495
00:18:52,709 --> 00:18:53,874
اود ذلك

496
00:18:53,876 --> 00:18:56,143
إلتحقت بكلية الصحافة لهذا السبب

497
00:18:56,145 --> 00:18:58,546
*السحابة التاسعة" تعالوا للداخل"*

498
00:18:58,548 --> 00:19:00,815
*دعوا الإدخارات تُمطر عليكم*

499
00:19:02,452 --> 00:19:04,919
هذه ليست فظيعة بشكل مفاجئ

500
00:19:04,921 --> 00:19:06,220
حقاً؟

501
00:19:06,222 --> 00:19:07,655
يا إلهي يا (بو), إنها تحبها

502
00:19:07,657 --> 00:19:08,923
أنا مسرور

503
00:19:08,925 --> 00:19:10,491
نعم, إنها جيدة, إنها اغنية آسرة

504
00:19:11,494 --> 00:19:12,593
آسرة؟

505
00:19:16,432 --> 00:19:17,965
شكراً

506
00:19:17,967 --> 00:19:19,066
اتعلمين ماذا؟

507
00:19:19,068 --> 00:19:20,668
انسي الأمر

508
00:19:20,670 --> 00:19:22,236
بو) هو الرجل الذي احبه)

509
00:19:22,238 --> 00:19:23,971
و لن اشاهده و هو يتخلى عن نفسه

510
00:19:23,973 --> 00:19:27,141
حتى و إن كان يعني ذلك
خسارة ملايين الدولارات

511
00:19:27,143 --> 00:19:28,309
ملايين الدولارات؟

512
00:19:28,311 --> 00:19:30,077
نعم, تستطيعون الإحتفاظ بمالكم اللعين

513
00:19:30,079 --> 00:19:31,178
حسناً, لنكون واضحين فقط

514
00:19:31,180 --> 00:19:33,147
"الجائزة هي بطاقة هدايا "السحابة التاسعة
بقيمة عشر دولارات

515
00:19:33,149 --> 00:19:34,215
سمعتيها

516
00:19:34,217 --> 00:19:35,516
لا تحاولي الفوز بنا مجدداً

517
00:19:35,518 --> 00:19:37,051
بكلماتك الفاخرة

518
00:19:37,053 --> 00:19:39,353
هذا هو رأيي حيال ذلك العقد

519
00:19:41,157 --> 00:19:42,423
تمزيق, تمزيق
تمزيق مزدوج

520
00:19:43,426 --> 00:19:44,425
هذا ليس عقد

521
00:19:44,427 --> 00:19:45,860
كانت تلك ورقة الإرشادات لفندقي

522
00:19:45,862 --> 00:19:47,461
مهما يكن يا المتنورة

523
00:19:53,836 --> 00:19:56,203
اهلاً يا المثير

524
00:19:56,205 --> 00:19:57,972
اهلاً, انصتي

525
00:19:57,974 --> 00:19:59,540
..للمعلومات

526
00:19:59,542 --> 00:20:01,375
إن الأمر لا يخصني

527
00:20:01,377 --> 00:20:04,145
كان مجرد ناضجان يتبادلان القبل

528
00:20:04,147 --> 00:20:05,713
بجانب 80 كيس من مهاد القطط

529
00:20:05,715 --> 00:20:06,847
و لكني لا احكم عليك

530
00:20:07,884 --> 00:20:09,350
..إذاً هل ستغادر ام

531
00:20:09,352 --> 00:20:11,218
انتظر من سيقلني فقط

532
00:20:11,220 --> 00:20:13,320
لنذهب

533
00:20:13,322 --> 00:20:16,023
فندقي يقع حول الركن

534
00:20:17,994 --> 00:20:20,361
إذاً لديكم يا رفاق افكار اخرى
لتتحدثوا عنها

535
00:20:20,363 --> 00:20:21,862
لا, لا

536
00:20:21,864 --> 00:20:24,198
أنا لطيف جداً جداً
كما قلت

537
00:20:24,200 --> 00:20:25,433
لم يكن ذلك ما قلته

538
00:20:25,435 --> 00:20:27,201
مثل الباندا

539
00:20:36,946 --> 00:20:40,414
"وصل الإصدار الجديد من "ستراتوس

540
00:20:40,416 --> 00:20:41,449
يا إلهي

541
00:20:41,451 --> 00:20:44,285
أنا متشوق للغاية

542
00:20:44,287 --> 00:20:46,287
وصلت للتو

543
00:20:53,096 --> 00:20:54,095
أنا على الغلاف

544
00:20:55,998 --> 00:20:57,198
!أنا على الغلاف

545
00:20:57,567 --> 00:20:58,819
أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves

