﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,455
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:02,485 --> 00:00:06,074
،إن تحققت هذه النبوءة
فستذهب ريحكم أجمعين

3
00:00:06,109 --> 00:00:10,406
واحد بيد صديق وواحدة بيد عدوّ
.وواحد بيد فرد من أسرته

4
00:00:10,408 --> 00:00:13,949
قبيل لحظات من أن تطلب
.منّي الفرار معك لاقيت أخاك

5
00:00:13,979 --> 00:00:19,971
.لن ترتأيته إلّا وحشًا كما هو حقًّا -
.أرتأيه وحشًا كما هو فعلًا -

6
00:00:20,001 --> 00:00:22,708
.هذه رفاة أمي -
.إنّي في غاية الأسف -

7
00:00:22,738 --> 00:00:24,154
.سأتبيّن كيف حدث ذلك

8
00:00:24,156 --> 00:00:28,242
،حتّى إن علمنا قاتل هذا الشخص
فإنّه مصّاص دماء

9
00:00:28,471 --> 00:00:31,327
أظنّك تعرفين تحديدًا مكان
.الميدالية التي أنشدها

10
00:00:31,539 --> 00:00:32,988
.خذها، إنّها داخل هذه

11
00:00:34,557 --> 00:00:39,220
أخي و(لوشيان) يودّان استخدامها
.لحبسك أنت وأخويك للأبد

12
00:00:39,250 --> 00:00:42,694
.لهذا بعثا فيلقًا من (ستريكس) لجلب أختي

13
00:00:42,724 --> 00:00:45,881
لا يمكنني إيجاد جسد الساحرة"
"خاصّتها، وكأنّه زال من الوجود

14
00:00:45,911 --> 00:00:49,019
.أرسلت اثنين من سلسلة تحوُّلي لاستعادتها

15
00:00:49,514 --> 00:00:54,213
،لقد حازا على جسد أختك
.الآن عد للفراش

16
00:00:59,123 --> 00:01:00,412
إذًا أين (كلاوس)؟

17
00:01:00,442 --> 00:01:04,010
،)لمّا أنبأته بشأن (ريبيكا
.قال إنّه سيلاحق دليلًا آخر

18
00:01:07,481 --> 00:01:09,515
.(انسيا (نيكلاوس

19
00:01:11,442 --> 00:01:13,439
.أنت ستجدينها

20
00:01:13,455 --> 00:01:16,244
أموقنة أنّك تمتلكين طاقة سحريّة كافية
لإجراء تعويذة بحث على مستوى العالم؟

21
00:01:16,274 --> 00:01:19,776
.إنّها أختي، ولن أخسرها

22
00:02:10,878 --> 00:02:12,195
.سحقًا

23
00:02:13,030 --> 00:02:15,965
.هذا لا يليق بمُقتفي ساحرة

24
00:02:15,967 --> 00:02:19,836
افترضت أنّهم حجبوها، ولم أتوقّع
.أن تكون تعويذة الحجب بهذه القوّة

25
00:02:19,838 --> 00:02:23,028
لا ريب أن الساحرة التي أغوت
.ريبيكا) لذلك الفخّ هي من حجبتها)

26
00:02:24,245 --> 00:02:28,664
،اذهبوا جميعًا
.لديّ عمل لأقوم به

27
00:02:28,699 --> 00:02:32,432
،ستريكس) يثقون بي)
.وطالما يعلمون مكان (ريبيكا)، فسأجدها

28
00:02:32,434 --> 00:02:33,650
.لا نملك وقتًا لذلك

29
00:02:33,652 --> 00:02:36,052
عليك منع (دافينا) من تنشيط
.(سلاح (لوسيان) و(تريستن

30
00:02:36,054 --> 00:02:40,699
.(علينا إيجاد (ريبيكا -
.مارسل)، لن أكلّ إلّا حين أجد أختي) -

31
00:02:43,393 --> 00:02:47,664
.(لا بأس، سأتدبر أمر (دافينا

32
00:02:48,499 --> 00:02:53,597
.أخبرني الآن رجاءً أنّنا سنقتل فردًا -
لسوف نقتل عدّة أفراد -

33
00:02:53,632 --> 00:02:59,092
لكن طالما سنبدأ حربًا، فعلينا أوّلًا
.أن نتحقق من معنا ومن علينا

34
00:03:00,761 --> 00:03:03,263
نيكلاوس)؟)

35
00:03:07,885 --> 00:03:13,245
.(نيكلاوس) -
.إنّك تصرخ بصوتِ علوّه قد يوقظ الموتى -

36
00:03:14,213 --> 00:03:17,527
أتعجز عن إجابة هاتفك؟
.أختك مفقودة

37
00:03:18,312 --> 00:03:22,598
.ليست مفقودة تحديدًا

38
00:03:24,318 --> 00:03:28,538
،وطالما يحتذي الجميع أدب المعاملة
.فثقوا بي أنّي سأخبركم بمكانها

39
00:03:30,541 --> 00:03:32,775
.(مرحبًا يا (إيلايجا

40
00:03:33,994 --> 00:03:39,733
آتني أختي، وإلّا قد أذهب في زيارة
.(موجزة لأخيك (تريستن

41
00:03:39,885 --> 00:03:43,419
،)بالله عليك يا (إيلايجا
.أورورا) وإيّاي أبرمنا اتّفاقًا)

42
00:03:43,421 --> 00:03:48,598
أجل، (نيكلاوس) وإيّاي نرتأي أنّه
طالما زال مفعول إذهانك الأثيم

43
00:03:48,633 --> 00:03:52,812
فلا مانع من نتابع ما
.توقّفنا عنده منذ ألف سنة

44
00:03:55,784 --> 00:04:01,068
،اذهبي أنت يا حبّ
.أحتاج لمحادثة أخي على انفراد

45
00:04:06,076 --> 00:04:11,522
أأفترض أنّك جُننت تمامًا؟ -
.تراه جنونًا وأراه وسيلة -

46
00:04:11,533 --> 00:04:16,810
وما تلك الوسيلة تحديدًا يا (نيكلاوس)؟
مواقعة الشيطانة خاطفة أختنا؟

47
00:04:16,845 --> 00:04:20,540
،للايضاح، (ستريكس) اختطفوا أختنا
.و(أرورا) ببساطة انتزعتها منهم

48
00:04:20,542 --> 00:04:23,659
.سأستعيد (ريبيكا) ثق بي

49
00:04:23,661 --> 00:04:26,662
إبقاء (أورورا) قريبة يكدّس
.حسن النيّة التي نحتاجها

50
00:04:26,664 --> 00:04:29,832
تلك مبادرة جسورة طالما
.تتوكّأ على خطّة شهوانيّة

51
00:04:29,834 --> 00:04:33,594
هل ستستعمل التكتيك عينه لاستعادة
الميدالية من (لوسيان) و(تريستن)؟

52
00:04:33,595 --> 00:04:35,471
.ليسا من نوعي المفضّل

53
00:04:38,058 --> 00:04:40,276
.حتمًا هناك وسيلة أخرى

54
00:04:40,278 --> 00:04:45,281
،أورورا) ستحمي (تريستن) دومًا)
وبما أنه و(لوسيان) متحالفان معًا

55
00:04:45,283 --> 00:04:49,185
فإن ثلاثتهم معًا يملكون
...أفضليّة فريدة، ما لم

56
00:04:51,622 --> 00:04:55,230
.ما لم نبدد أفضليّتهم

57
00:04:55,892 --> 00:05:00,797
الآن هذه خطّة أتحمَّس لها من
صميمي، ماذا يجول في بالك؟

58
00:05:00,799 --> 00:05:02,382
.نحن في عيد الشكر

59
00:05:02,384 --> 00:05:05,668
،دعنا ندعوهم لوجبة ودودة
ثم ندبّ الفرقة بينهم تدريجيًّا

60
00:05:05,670 --> 00:05:08,704
.عندئذٍ نمحق ذلك التحالف المثير للشفقة

61
00:05:11,475 --> 00:05:13,643
.أشعر بنفحات العيد منذ الآن

62
00:05:18,137 --> 00:05:22,650
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs36\b1}
"الأصليّون) - الموسم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 7: (( أسلوب سهل لمعالجة موقف عصيّ

63
00:05:41,205 --> 00:05:43,873
{\pos(190,230)}.ربّما عليّ الاعتذار

64
00:05:44,612 --> 00:05:48,878
{\pos(190,230)}
،)أعلم أنّك تتوقّع إيجاد جسد (ريبيكا
.لكنّ لديّ خططًا أخرى

65
00:05:51,415 --> 00:05:56,853
{\pos(190,230)}أورورا)، وما عساي أفعل بك الآن؟)

66
00:05:56,855 --> 00:06:00,723
{\pos(190,230)}
،أخي العزيز، بعد كلّ تلك السنين
لمَ لا تختار ببساطة الوثوق في؟

67
00:06:00,725 --> 00:06:07,126
{\pos(190,230)}
،لأنّي أعلم أنّك جئت للمدينة منذ أيام
(وسنح لك وقت لتسميم ساحرة (لوسيان

68
00:06:07,127 --> 00:06:11,767
{\pos(190,230)}
،وللقاء خليلك السابق سيّء السمعة
.لكنّك تجاهلت أخاك تمامًا

69
00:06:11,769 --> 00:06:15,238
{\pos(190,230)}
بالمرّة المقبلة لا تذرني
.سجينة في دير خانق

70
00:06:15,240 --> 00:06:19,190
{\pos(190,230)}
،وصلتني الرسالة
.ويا حسرة على أولئك الرُهبان المساكين

71
00:06:19,225 --> 00:06:23,566
{\pos(190,230)}
هل لي أن أسأل
ماذا فعلت بربيبة سلسلة تحوُّلك؟

72
00:06:24,082 --> 00:06:26,582
{\pos(190,230)}.حيازتها كان جزءً من خطّتي

73
00:06:26,584 --> 00:06:29,886
{\pos(190,220)}
أجل، تلك الخطّة التي أخفيتها
.أنت و(لوشان) عنّي

74
00:06:29,888 --> 00:06:33,794
{\pos(190,220)}
،كنتِ في طور التعافي
وطالما تصرّين على المعرفة

75
00:06:33,829 --> 00:06:36,936
{\pos(190,220)}
فقد احتجنا (ريبيكا) طعمًا
.(لإغواء (كلاوس) و(إيلايجا

76
00:06:36,971 --> 00:06:40,474
{\pos(190,220)}
،لصارت بأمان تام معنا
.ولصرتِ بأمان

77
00:06:40,509 --> 00:06:46,229
{\pos(190,220)}
أجل، لكنّي أفضّل أن أكون
.مسيطرة على مصيري

78
00:06:48,784 --> 00:06:57,313
{\pos(190,220)}
أتسمحين لي بالسؤال، ما هذان؟ -
.ادعهما وسيلة تأمين، ربّما تثق بي الآن -

79
00:06:57,315 --> 00:07:00,416
{\pos(190,210)}
ستحتاجهما إن كنت ستنضم لي
.(على العشاء في منزل آل (مايكلسون

80
00:07:00,418 --> 00:07:03,586
{\pos(190,220)}.تلقّيت دعوتهم لمؤتمر عيد الشكر

81
00:07:03,588 --> 00:07:05,354
.جليًّا أنّه فخّ

82
00:07:05,590 --> 00:07:13,400
،افتح الظرف وهدّئ بالك
.(إنّك أخي يا (تريستن

83
00:07:13,435 --> 00:07:18,667
،لطالما اعتنيت بي
.فاسمح لي بردّ المعروف

84
00:07:27,034 --> 00:07:29,806
"سباق عيد الشكر للركض 10 كم"

85
00:07:43,677 --> 00:07:49,363
تبدين متكدّرة، هل من مشكلة؟ -
هل أدوّن قائمة؟ -

86
00:07:49,751 --> 00:07:52,774
(عذّبت المحقق (كيني
إذ أكرهته لقطع وريد قدمه بالإذهان

87
00:07:52,775 --> 00:07:57,874
ناهيك عن احتجازي رغمًا عنّي
.وإهدار كلّ وقتي

88
00:07:58,376 --> 00:08:02,198
إنّي ممتنة لإعطائي ثوب ساحرتك
الميّتة ولتذكرك أن تطعمني

89
00:08:02,233 --> 00:08:05,714
لكن أظننتني حقًّا
سأتبسّم وأتناول الطعام؟

90
00:08:05,716 --> 00:08:10,635
فكّري في الناس الفقراء الذين
.يتضوّرون جوعًا في مكان ما

91
00:08:11,238 --> 00:08:15,296
لبقيت معك، لكنّي دُعيت
.(للعشاء مع آل (مايكلسون

92
00:08:15,326 --> 00:08:18,202
هل سيقدّمون رأسك على طبق؟ -
.أشكّ في ذلك -

93
00:08:18,237 --> 00:08:22,131
نيكلاوس) وإيّاي صرنا حليفين الآن)
.بعد مجيء (تريستن) الشرير للمدينة

94
00:08:22,433 --> 00:08:24,630
دعيني أسأل، هل يرجّح
(أن تخبري (فينسنت

95
00:08:24,665 --> 00:08:27,997
(أنّك ثملة بشدّة بـ (البوربُن
أم تائهة في ثمالة (شاردوناي)؟

96
00:08:27,998 --> 00:08:30,282
.لا أجارك الله من جهنّم -
.(إذًا هو (البوربُن -

97
00:08:30,283 --> 00:08:34,263
أتحسب حقًّا أن بوسعك
خداع أصدقائي ليظنوني بخير؟

98
00:08:34,264 --> 00:08:38,716
،سيكتشف أحدهم غيابي
.وحين يفعل فسيقتفيني إلى هنا

99
00:08:39,548 --> 00:08:44,444
هذا لن يحدث خلال السويعات المقبلة
والتي خلالها سيذهب تأثير (الفيرفين) عنك

100
00:08:44,479 --> 00:08:48,859
إذ سيتسنّى لي إذهانك لتنسي كل شيء
بما يشمل سجايا التعذيب والعقاب

101
00:08:48,894 --> 00:08:53,400
التي استخدمتُها وتجعلك
.مستمرّة في احتقاري

102
00:08:55,683 --> 00:08:57,850
.وصل جليسك

103
00:09:04,275 --> 00:09:09,367
أعرّفك بـ (أنتون)، صديق
.وفيّ جدًّا وخطير جدًّا

104
00:09:09,397 --> 00:09:10,449
.فتوخّي الحذر

105
00:09:11,249 --> 00:09:16,202
ويا (نتون)، ما لم يصلك خبر
.منّي بحلول المغيب، فاقتلها

106
00:09:18,121 --> 00:09:22,124
لكن اقتلها سريعًا، وكرمى لله
لا تسألها ما إن كانت لديها كلمات أخيرة

107
00:09:22,126 --> 00:09:24,109
وإلّا لبثتً منصتًا لها
.حتّى نهاية الأسبوع

108
00:09:32,502 --> 00:09:36,361
.قلت إنّك ستصلين قبل 15 دقيقة -
ثمّة مسألة أخّرتني، ما المشكلة؟ -

109
00:09:36,791 --> 00:09:39,669
المشكلة أن ثمّة مجموعة
.مصّاصي دماء جديدة في المدينة

110
00:09:39,704 --> 00:09:41,844
ستريكس)؟)
!(بالله عليك يا (مارسل

111
00:09:42,562 --> 00:09:44,866
أحسبت السالفين لن يخبروني؟

112
00:09:44,932 --> 00:09:49,301
أأخبرك السالفون أيضًا
أن (ستريكس) يبحثون عنك؟

113
00:09:49,303 --> 00:09:52,137
ستريكس) يودّونك أن تساعديهم)
.(للإطاحة بآل (مايكلسون

114
00:09:52,139 --> 00:09:56,975
،وإن رفضتِ، سيقتلونك وإن وافقت
.فسيُنزل بك (كلاوس) بلاء أعظم

115
00:09:56,977 --> 00:09:59,426
أرجوك يا (دي) دعيني أساعدك
.للخروج من المدينة

116
00:09:59,461 --> 00:10:01,647
.لن أبرح المدينة

117
00:10:01,649 --> 00:10:05,150
مارسل)، إنّك ما زلت تراني)
.تلك الطفلة قاطنة السقيفة

118
00:10:05,152 --> 00:10:09,640
،لم أعُد تلك الفتاة
.لستُ أهرب من أيّ مخلوق

119
00:10:16,714 --> 00:10:20,070
.أنصت، (هوب) نائمة قليلًا

120
00:10:20,100 --> 00:10:22,685
،أعتقد أنّي إذا غادرت الآن
.فسأعود بموعد العشاء

121
00:10:22,854 --> 00:10:25,137
.لا أصدّق أنّك تفكّرين في هذا حقًّا

122
00:10:25,139 --> 00:10:29,782
،)أودّ أن أكون هنا معك ومع (هوب
لكن لا يمكنني البقاء مكتوفة اليدين

123
00:10:29,817 --> 00:10:32,905
جاك)، أوغاد سلاسل التحوُّل)
.(أولئك اختطفوا (ريبيكا

124
00:10:32,940 --> 00:10:37,672
،أجل، وحاولوا قتلك أيضًا
.دعي (كلاوس) و(إيلايجا) يتدبرا الأمر

125
00:10:37,702 --> 00:10:42,388
،ريبيكا) أمّنتنا شهورًا)
.(إنّها صديقتي وعمّة (هوب

126
00:10:42,540 --> 00:10:46,859
لن أنظر لابنتي في عينيها
ذات يوم مفسرة لها

127
00:10:46,861 --> 00:10:51,457
أنّي مكثت لا أحرّك ساكنًا
.حين اختطف أولئك القوم عمّتها

128
00:10:51,492 --> 00:10:57,086
هيلي)، غير صحيح أنّك لم)
.تحرّكي ساكنًا، لقد حميت ابنتك

129
00:10:57,088 --> 00:11:00,372
.جعلت (كلاوس) يعالج المشكلة بأسلوبه

130
00:11:00,802 --> 00:11:03,809
هذا العشاء سينقلب مذبحة

131
00:11:03,811 --> 00:11:08,730
(وحسب علمي، فإن آل (مايكلسون
.لا يحتاجون أيّ عون لقتل أحد

132
00:11:09,792 --> 00:11:15,530
،حبيبتي، هذا يوم عيد الشكر
.ولا يجب أن نتشاجر حيال ذلك

133
00:11:16,441 --> 00:11:19,475
.لسنا نتشاجر، إنّي منصتة لك

134
00:11:32,914 --> 00:11:36,625
.ورود لأجلي، لم يكُن هناك داع لذلك -
.إنّه لسيّدة المنزل -

135
00:11:36,627 --> 00:11:39,328
الشخص المهذّب يحضر هديّة
.حين تتمّ دعوته للعشاء

136
00:11:39,330 --> 00:11:44,288
.أفترض أنّك لم تحضر شيئًا -
.لم أحضر سوى أعمق احترامي لك -

137
00:11:44,318 --> 00:11:48,037
.بديع، جميعنا ننسجم -
.كصمام وعود ثقاب -

138
00:11:48,039 --> 00:11:50,706
.أفهم من ذلك أن (أورورا) قادمة

139
00:11:50,708 --> 00:11:55,828
،آسفة لتأخري، كنت أهندم نفسي
.إذ وددت أن أبدو جميلة

140
00:11:58,265 --> 00:12:02,668
.(يا أهلّا، لا أصدّق أنّك صديقي القديم (لوشان

141
00:12:03,494 --> 00:12:06,993
.مرحبًا يا (أورورا)، لم أرك منذ دهور

142
00:12:07,686 --> 00:12:12,074
...تبدين -
.تبدين آية في الحسن -

143
00:12:16,900 --> 00:12:21,854
،مرحبًا بكم في بيتنا
.ليت زيارتكم كانت في ظروف أفضل

144
00:12:21,856 --> 00:12:24,678
...فإنّنا جميعًا نواجه تهديدًا عامًّا

145
00:12:24,772 --> 00:12:31,464
نبوئة تُنذر بسقوطي أنا
.وأخوتي أجمعين خلال عام

146
00:12:32,719 --> 00:12:37,870
.أخشى أن أختي سقطت بالفعل -
.أؤكد لك أنّها مجرّد وسيلة احترازيّة -

147
00:12:37,872 --> 00:12:42,232
مثير للاهتمام، إنّي أرتأيتها
.وسيلة احترازية لا داعٍ لها البتّة

148
00:12:42,760 --> 00:12:45,942
علينا أن نتّحد لمنع تحقق تلك النبوئة

149
00:12:46,147 --> 00:12:49,512
وطالما التحالف مُحال
بدون عنصر الصدق

150
00:12:49,974 --> 00:12:57,118
فدعونا نبدأ هذه الأمسية بكوننا
.نعلم يقينًا أنّكما متحالفان سرًّا

151
00:12:58,658 --> 00:13:02,060
...الآن يا حضرات السادة قبل -
.صهٍ، صهٍ، صهٍ -

152
00:13:02,062 --> 00:13:04,020
.(من فضلك يا (لوسيان

153
00:13:04,499 --> 00:13:07,366
.دعونا لا نفسد متعة العشاء قبل بدئه

154
00:13:07,368 --> 00:13:12,443
وضعوا في حسبانكم أنّنا نتوقّع
.مفاوضة صادقة ومثمرة هذا المساء

155
00:13:15,693 --> 00:13:17,643
هلّا شرعنا؟

156
00:14:09,000 --> 00:14:11,489
أأبدو بحاجة لرفقة؟

157
00:14:11,519 --> 00:14:14,510
،اقتفيتك حتّى وصلت إليك
.فأقلّه أنصت لما لديّ

158
00:14:14,539 --> 00:14:18,499
لا تؤاخذني إن شعرتُ بعدم الرغبة
.في تناول الشراب مع امرئ من نوعك

159
00:14:19,099 --> 00:14:22,378
.لا أبالي إن كنت لا تطيقني

160
00:14:24,915 --> 00:14:29,466
ثمّة مجموعة مصّاصي دماء جديدة في الحيّ
جاءوا من بقاع بعيدة جدًّا عن المدينة

161
00:14:29,501 --> 00:14:36,600
يريدون اكتساب الوصيّة لصفّهم
.وإن رفضت (دافينا)، سيقتلونها

162
00:14:37,687 --> 00:14:40,853
،أودّها أن تبارح المدينة
لكنّها تودّ طبعًا البقاء والقتال

163
00:14:41,529 --> 00:14:46,966
ولا أفضّل أن أمكث مكتوف اليدين
.مراقبًا إيّاها تُزهق روحها

164
00:14:49,990 --> 00:14:54,724
،ثمّة وسيلة لوقايتها ذلك العناء
.لكنّها لن تروقك

165
00:14:58,749 --> 00:15:01,849
هذا أمر غريب قليلًا، صحيح؟
الاحتفال بعيد أمريكيّ؟

166
00:15:01,879 --> 00:15:05,071
لعلمك يا (لوسيان)، أحبّذ
الاستمتاع بعيد الشكر

167
00:15:05,073 --> 00:15:11,416
حيث الديك الروميّ وصلصة التوت
.والكذب والخداع والخيانة

168
00:15:13,214 --> 00:15:17,938
ربّما علينا بدء هذه الأمسية
.باعتراف بسيط، تفضّلوا بلا حرج

169
00:15:18,853 --> 00:15:22,097
إذًا هذا العشاء برمّته
.بغرض استجواب ممل

170
00:15:22,240 --> 00:15:24,468
!يا للفظاظة -
.غير صحيح يا حبّ -

171
00:15:24,469 --> 00:15:27,871
أخي فقط يودّ التيقّن من كوننا
جميعًا في الخندق نفسه

172
00:15:27,901 --> 00:15:31,031
لذا من يودّ البدء؟

173
00:15:31,033 --> 00:15:34,868
(لطالما جمع بيني وبين (لوشان
.اشمئزاز متبادل

174
00:15:34,870 --> 00:15:39,339
فلو جئت معه كحليفين بنبأ عن
.مستقبل بشع لشككتم في نوايانا

175
00:15:39,341 --> 00:15:42,431
لذا نشدنا تبديد الشك بالحفاظ
.على مظهرنا كعدوّين

176
00:15:42,461 --> 00:15:46,493
يا إلهي العزيز، تلك الكذبات
الواهية يصعب ابتلاعها

177
00:15:46,494 --> 00:15:48,598
بقدر حشوتك للديك الروميّ
.(هذا العام يا (نيكلاوس

178
00:15:48,600 --> 00:15:49,948
.وبصراحة، الجوز بالذات

179
00:15:49,949 --> 00:15:54,372
المغزى هو أنّنا جئنا
.لحمايتكم وحماية أنفسنا

180
00:15:54,407 --> 00:15:55,904
.لم نحِد عن هذا الهدف قطّ

181
00:15:55,934 --> 00:16:00,237
،والجثث الملقاة في شوارعي
أهذا ضمن حمايتكم أيضًا؟

182
00:16:00,239 --> 00:16:02,656
.(إنّه شأن من شيمة (ستريكس

183
00:16:02,658 --> 00:16:05,275
أسلوب قديم يُستخدم دومًا
ويؤتي نجاحًا باهرًا

184
00:16:05,277 --> 00:16:07,538
.(جاك) الممزق ابن (سام)

185
00:16:07,573 --> 00:16:11,217
إن ارتعب مجتمع إنسانيّ
.تسهل جدًّا السيطرة عليه

186
00:16:11,252 --> 00:16:15,825
لدى انهيار السياحة وحرمان مصّاصي
الدماء المحليين من الدم الطازج

187
00:16:16,670 --> 00:16:20,006
رأيتم كيف انضم
.مارسل) لصفوفنا سريعًا)

188
00:16:20,008 --> 00:16:23,796
مُبتذل، توقّعت إبداعًا أثرى من
.تمثيل مسرحيّ مبهرج كهذا

189
00:16:23,829 --> 00:16:28,765
إن أراد المرء حيازة غرض معيّن
لنقُل مجموعة خاصّة

190
00:16:28,767 --> 00:16:33,490
لكنّه لم يكُن مدعوًّا للبيت
الموجودة فيه تلك المجموعة الخاصّة

191
00:16:33,555 --> 00:16:38,856
فإن تحقيقًا شرطيًّا قد يفيد جدًّا
.لانتزاع تلك الأغراض كأدلّة

192
00:16:38,891 --> 00:16:41,952
.أعتقد أنّك تشير للميدالية

193
00:16:42,613 --> 00:16:47,128
أفترض أن أختي هي من
.باحت بتلك المعلومة

194
00:16:47,163 --> 00:16:51,187
،)لا تلُم (أورورا
.فكلاكما بالكاد عبقريّ بالتآمر

195
00:16:51,189 --> 00:16:57,377
والطريف، أن الميدالية كانت بحوزة
كاميل) صديقة (نيك) طوال الوقت)

196
00:16:57,379 --> 00:16:59,830
.الطبيبة النفسية النادلة

197
00:16:59,832 --> 00:17:07,704
،تحتّم أن أجعلها تُعتقَل لأفتّش مقتنياتها
وطبعًا ما كنت لأسمح بأن يمسّها أذى

198
00:17:07,706 --> 00:17:10,512
.فإنّي أعلم بإنجاذبك العظيم نحوها

199
00:17:14,395 --> 00:17:17,931
أأنت جاد؟ تشاهد كرة القدم؟
.إنّك مصّاص دماء

200
00:17:17,933 --> 00:17:19,816
.اصمتي وآتني قنينة جعة

201
00:17:23,105 --> 00:17:25,689
هل عليّ إشباع ظمأي بطريقة أخرى؟

202
00:17:46,707 --> 00:17:49,713
لا يمكنني قتلك، لكن يمكنني إيذاؤك

203
00:17:49,715 --> 00:17:56,102
حيث كسر عظامك وتقطيع وجهك
.الجميل، ثم أشفيك وأعيد الكرّة كاملة

204
00:17:56,104 --> 00:18:01,084
بالمرة المقبلة سأفعل ذلك، مفهوم؟

205
00:18:01,927 --> 00:18:06,729
.مفهوم -
.اشربي، فلن تبرحي مكانك -

206
00:18:07,900 --> 00:18:10,734
ميدالية بوسعها حبسنا

207
00:18:10,736 --> 00:18:15,131
بالكاد تبدو خطّة حكيمة بالنسبة
.لأناس جاءوا لحمايتنا

208
00:18:16,074 --> 00:18:19,069
.سلّمونا إيّاها -
.(وأطلقوا سراح (ريبيكا -

209
00:18:20,045 --> 00:18:25,307
.(ملاحظة بسيطة، (أورورا) تحوز (ريبيكا

210
00:18:25,884 --> 00:18:29,204
ما من سبب يمنع أن أؤتمَن
.على سلامة ربيبة تحوُّلي

211
00:18:29,287 --> 00:18:33,515
.طبعًا، ما لم تحيكي إحدى خدعك

212
00:18:33,516 --> 00:18:36,877
رويدك يا (لوسيان)، ودَّت أختي
.ورقة ضغط لحماية نفسها

213
00:18:36,979 --> 00:18:38,895
من بيننا قد يفعل النقيض؟

214
00:18:38,897 --> 00:18:44,133
نيكلاوس)، هلّا تخبرني لطفًا لمَا)
لا نذهنهم جميعًا ليعطونا مرادنا؟

215
00:18:47,305 --> 00:18:50,357
آسف، أقال (إيلايجا) ما يضحك؟

216
00:18:50,359 --> 00:18:56,207
،فقدنا قرنًا بسبب الإذهان يا حبّ
.وبعضنا فقد أعظم من ذلك

217
00:18:56,531 --> 00:19:00,000
طبعًا لا تتوقّعون أن نجيء لهنا
.غير محصنين من الإذهان

218
00:19:00,002 --> 00:19:03,253
عزيزتي (أورورا)، الإذهان ليس
.خدعتي الاحتفاليّة الوحيدة

219
00:19:03,255 --> 00:19:04,871
.لا تروقني هذه التهديدات

220
00:19:04,873 --> 00:19:10,961
،)حياتنا مرهونة بحياة آل (مايكلسون
.(علمنا ذلك لدى موت (فين) و(كول

221
00:19:10,963 --> 00:19:14,528
وللأسف، علم كلّ مصّاص
.دماء في العالم ذلك أيضًا

222
00:19:14,563 --> 00:19:18,544
وبما أن سلاسل التحوُّل أعلنت
الحرب ضد بعضهم بعضًا

223
00:19:18,579 --> 00:19:22,672
لك أن تتصوّر كم مصاص دماء
شاب مبتدئ وصل لتلك النتيجة

224
00:19:22,674 --> 00:19:26,643
ألا إنّها قتل مصّاص دماء أصليّ
.يمحو سلسلة كاملة من المنافسين

225
00:19:27,260 --> 00:19:28,264
عبء عظيم، أليس كذلك؟

226
00:19:28,265 --> 00:19:32,452
كونكم مسؤولين عن أرواح آلاف من
مصّاصي الدماء المتحولين عنكم؟

227
00:19:33,118 --> 00:19:40,534
في عالم مثاليّ، كنتم ستسمحون لنا
.بحبسكم للأبد لإقصاء ذلك التهديد

228
00:19:41,259 --> 00:19:44,644
.للأسف، العالم بعيد عن المثاليّة

229
00:19:56,957 --> 00:19:58,276
هل وصلت لأيّة نتيجة؟

230
00:19:58,277 --> 00:20:01,211
أعجز عن إيجاد القارّة المتواجدة
.فيها ناهيك عن المدينة

231
00:20:01,213 --> 00:20:03,997
ربّما تحتاجين شيئًا من ممتلكاتها
...ربّما فرشة شعر أو

232
00:20:03,999 --> 00:20:07,500
دمائها السارية
.في عروقي يجب أن تكفي

233
00:20:08,586 --> 00:20:12,186
.مهلًا يا (فريا)، لا يمكنك الاستسلام

234
00:20:13,124 --> 00:20:15,447
.لن أستسلم

235
00:20:20,731 --> 00:20:23,683
ماذا أردت؟

236
00:20:23,685 --> 00:20:25,879
.أنبئني (مارسل) بما يجري

237
00:20:26,355 --> 00:20:31,064
وقررت أن تحفل؟
.(هذا شأن يخصّ السحرة يا (فينست

238
00:20:31,443 --> 00:20:33,576
.إنّك حتّى لم تعُد تزاول السحر

239
00:20:35,413 --> 00:20:39,200
،)أما بخصوص (ستريكس
.إن تعرّضوا لي، فسأتدبر أمرهم

240
00:20:39,584 --> 00:20:41,766
.لستُ خائفة

241
00:20:44,171 --> 00:20:46,423
.ربّما عليك الخوف

242
00:20:48,158 --> 00:20:49,927
أتحاول إخافتي؟ -
.(كلّا يا (دافينا -

243
00:20:49,928 --> 00:20:53,680
أحاول تحذيرك، لكنّك تمقتين
.أن يخالفك الناس في الرأي

244
00:20:53,759 --> 00:20:55,002
.حسبما سمعت، فإنّك تستشيطين غضبًا

245
00:20:55,032 --> 00:21:00,503
ما يغضبني، هو أن تتمّ محاضرتي
.من الرجل الذي تخلّى عن كونه ساحرًا

246
00:21:02,356 --> 00:21:04,724
إذًا عليّ توخّي الحذر

247
00:21:04,726 --> 00:21:08,184
وإلّا انتهيت لمصير الناس الذين
غضبت عليهم آخر مرّة، صحيح؟

248
00:21:09,231 --> 00:21:14,110
.كارا وين) هاجمتني) -
لذا دبرت قتلها؟ -

249
00:21:14,536 --> 00:21:18,678
هل ستقتلين أي أحد يخالفك يا (دافينا)؟ -
.إنّي محوت تهديدًا -

250
00:21:19,658 --> 00:21:27,636
هذا ما يفعله القادة، وإن حاول أيّ
.أحد مناهضتي، فسأعيد الكرّة

251
00:21:36,874 --> 00:21:41,644
،الطريف حيال طوق الصفصاف
.هو أنّك لن تتوقّعي ما سترينه

252
00:21:48,102 --> 00:21:50,987
.وعدتكم بكشف جرمها

253
00:21:50,989 --> 00:21:53,195
.الآن الجميع يعلمون بجرمك أيضًا

254
00:21:54,863 --> 00:21:58,128
برغم كلّ العروض المسرحية المثيرة
للغثيان التي شاهدناها كرهًا خلال قرون

255
00:21:58,163 --> 00:22:03,750
،فإن عرضكم هذا هو أسوأهم
...أورورا)، إن أختي)

256
00:22:03,752 --> 00:22:08,204
أورورا) عليمة تمامًا برغبتنا)
لعودة (ريبيكا) لبيتنا

257
00:22:08,206 --> 00:22:12,175
أوقن أنّها ستبذل قصارى
.جهدها لتحقيق ذلك

258
00:22:14,963 --> 00:22:18,297
هل نرحّب بأعدائنا
على طاولة العشاء الآن؟

259
00:22:18,550 --> 00:22:21,801
لحسن الحظّ أن لديها
.الإجابات التي أنشدها

260
00:22:21,803 --> 00:22:26,165
كُرمى للسماء، الآن أنا مضطرّة للتعامل
مع الأخت الغائبة منذ دهر بعيد؟

261
00:22:26,200 --> 00:22:28,691
نيك)، أرجوك اعفني من)
.غضب وارتيابيّة أسرتك

262
00:22:28,693 --> 00:22:32,715
هذه تحديدًا هي نوعيّة الخبل التي
.جعلتني أسرق (ريبيكا) أصلًا

263
00:22:32,716 --> 00:22:35,568
ماذا فعلت بها؟ -
.إنّي آسفة يا حبّ -

264
00:22:35,603 --> 00:22:38,343
لكن تلك النبوئة أضرمت
الحُمق في تصرّفاتكم جميعًا

265
00:22:38,378 --> 00:22:42,038
.ولا أنوي المجازفة بحياتي لأجل الحماقة

266
00:22:42,040 --> 00:22:45,078
الآن لا يمكنني أن أأتمن
(أيّ منكم على (ريبيكا

267
00:22:45,113 --> 00:22:48,430
وطبعًا لا يمكنني أن آمن ربيبة
تحوُّلي العزيزة البلهاء على حياتها

268
00:22:48,465 --> 00:22:51,925
.لذا قررت أن أوردها مكانًا آمنًا

269
00:22:52,116 --> 00:22:59,806
،تخيّلوا مكانًا لن يطولها فيه أذى
.وبالواقع لا يمكن لأحد حتّى أن يقتفيها

270
00:22:59,808 --> 00:23:03,518
...أجل، فاطمئنوا بأن (ريبيكا) في أمان تام

271
00:23:05,484 --> 00:23:08,011
.في قاع المحيط

272
00:23:15,050 --> 00:23:16,551
.إنّك تهذين

273
00:23:18,653 --> 00:23:21,355
.أخبريني أنّك تهذين

274
00:23:21,357 --> 00:23:25,767
،عليكم أن تشكروني
.ريبيكا) في أتمّ الأمان)

275
00:23:26,061 --> 00:23:27,546
.إن معها رفقة وفيرة بالأسفل

276
00:23:27,581 --> 00:23:29,401
هناك العديد من السرطانات
.والأَخاطب الصغار

277
00:23:30,899 --> 00:23:34,497
.إن أذيت أختي، سأضطر لإيذاء أختك

278
00:23:37,485 --> 00:23:39,305
.زادت حدّة الوضع سريعًا جدًّا

279
00:23:39,307 --> 00:23:44,161
.اخرس يا (لوشان)، وإلّا انتزعت لسانك -
(انتبه لتهديداتك يا (نيك -

280
00:23:44,163 --> 00:23:47,814
،إن أصابني مكروه
.(فلن تمكنني حماية نفيستك (كامي

281
00:23:47,816 --> 00:23:51,651
،هذه ثاني مرّة أسمع اسمها
من تكون المدعوّة (كامي)؟

282
00:23:51,653 --> 00:23:54,504
.أنت لديك مشاكل أضخم

283
00:23:54,506 --> 00:23:56,823
!(فريا) -
.(نيكلاوس) -

284
00:23:57,700 --> 00:24:02,970
بأيّ هذين الطفيليين
الوقحين تودّ أن تبدأ التعذيب؟

285
00:24:03,048 --> 00:24:06,112
كلاهما سيان، أليس كذلك؟

286
00:24:06,552 --> 00:24:09,770
لمَ لا تتكفّل أنت بالسائس؟

287
00:24:10,684 --> 00:24:13,940
فأنا و(تريستن) بيننا نقاش شيق
.فات موعده منذ وقت طويل

288
00:24:13,942 --> 00:24:17,060
...لو مسّ (كاميل) أيّ مكروه

289
00:24:17,062 --> 00:24:21,509
أوقن أن (لوسيان) يدرك أن ذلك
.سيكون خطأً قاتلًا

290
00:24:28,278 --> 00:24:30,624
.سمعتموها جميعًا

291
00:24:31,719 --> 00:24:34,411
.اعترفت بنفسها

292
00:24:35,063 --> 00:24:40,817
.دافينا كلير) قاتلة) -
.كلّا، بل حاولت وأد عصيان -

293
00:24:40,819 --> 00:24:44,968
...يؤسفني ما جرى، لكنّها مسؤوليّتي -
.(قُضي الأمر يا (دافينا -

294
00:24:47,207 --> 00:24:50,376
،من يقتل ساحرة
.يخسر مكانته بين السحرة

295
00:24:51,664 --> 00:24:54,031
.ما فعلته جزاؤه النبذ

296
00:24:58,184 --> 00:25:01,832
،)حين تصحو (أورورا
.ستقنعها بإعادة أختي

297
00:25:03,168 --> 00:25:05,459
.ليت الأمر بهذه البساطة

298
00:25:05,461 --> 00:25:09,129
أوضحت (أورورا) أنّها تودّ
.التحكّم في مصيرها

299
00:25:09,530 --> 00:25:14,850
أفترض أن هذا يعني احتفاظها
.بحرية قرارها وخططها أيضًا

300
00:25:14,885 --> 00:25:20,409
أظنّها ستكون أكثر استجابة إذا أجبرتها
.لمراقبتي أنتزع أوصالك واحدًا تلو الآخر

301
00:25:20,444 --> 00:25:25,045
يمكنك تعذيبي، لكن حتّى إن قررت
أختي إعادة أختك نتيجة لذلك

302
00:25:25,114 --> 00:25:30,200
(فإن عودة (ريبيكا) ستفسدها (ستريكس
الذين سيجثمون على المدينة كالجراد

303
00:25:30,202 --> 00:25:35,837
.يقتلون كل من يعترضهم -
.العنف حتميّ إذًا -

304
00:25:36,875 --> 00:25:40,352
.لقد حاولت بالحُسنى -
.(فكّر يا (نيكلاوس -

305
00:25:40,663 --> 00:25:43,547
،كلّ تلك التهديدات
وهذا التصعيد غير الضروريّ للعنف

306
00:25:43,549 --> 00:25:47,092
تهوي بنا للمنتهى الأسوأ
.لهذه النبوئة

307
00:25:47,336 --> 00:25:51,274
.ثمّة حل أفضل -
وما عساه هو؟ -

308
00:25:51,309 --> 00:25:55,995
،نعجز عن منع القدر
.لكن بإمكاننا تطويعه

309
00:25:56,030 --> 00:25:59,671
حافظ على حياة شقيقيك
.بمساعدتي على حبسهم

310
00:25:59,706 --> 00:26:05,986
دعهما يسقطان لسنة واحدة
.وابق حرًّا لحراستهم

311
00:26:06,740 --> 00:26:11,055
،طالما تحفل بهما
.فهذا حقًّا هو خيارك الوحيد

312
00:26:15,444 --> 00:26:18,081
.إنّك غاضب ولا ريب

313
00:26:18,916 --> 00:26:21,043
.ومعك الحقّ في ذلك

314
00:26:21,587 --> 00:26:24,959
لعلمك، روّعتني الأفعال
(الطائشة لـ (أورورا

315
00:26:25,507 --> 00:26:31,558
لكنّي أؤكد لك أن (كامي) ستكون بخير

316
00:26:31,593 --> 00:26:34,430
إن سُمح لي بالمغادرة
.من هنا سليم الرأس

317
00:26:34,465 --> 00:26:38,572
،آتني (كاميل) والميدالية
.ثم سنفكّر بمستقبل رأسك

318
00:26:42,006 --> 00:26:49,352
،إيلايجا)، موقفي ثابت على الدوام)
.لم أودّ إلّا منع النبوئة للنجاة بروحي

319
00:26:49,387 --> 00:26:52,173
وما أدراني أنّك لستُ
مؤلّف تلك النبوئة؟

320
00:26:52,208 --> 00:26:55,300
ألكسيز) كانت قارئة الحظّ خاصّتك)

321
00:26:55,335 --> 00:27:00,270
وأيّ شيء قد يحدث
.قد يكون نتيجة لمكائدك المرائية

322
00:27:00,305 --> 00:27:03,392
إنّك ترميني بذكاء يفوق
.ذكائي بكثير

323
00:27:03,912 --> 00:27:08,548
عوض ذلك، فكّر في الشقاق
(الذي بينك وبين (نيكلاوس

324
00:27:08,550 --> 00:27:14,221
،)والذي زاد سوءًا بفضل (أورورا
.أحدكم سيسقط بيد فرد من أسرته

325
00:27:14,223 --> 00:27:15,872
.وهذا نذير شؤم بالنسبة إليك

326
00:27:15,874 --> 00:27:20,010
مهما بلغت الخلافات بيني وبين
أخي ومهما أُغرم بامرأة

327
00:27:22,046 --> 00:27:26,089
(فإنّي موقن بأن (نيكلاوس
.سيعطي للأسرة الأوليّة دومًا

328
00:27:26,262 --> 00:27:29,319
حقًّا؟ (أورورا) ألقت بأختكما
في قاع المحيط

329
00:27:29,321 --> 00:27:34,184
إلّا أن (كلاوس) لا يبدو نازعًا
.لمعاقبتها على ذلك

330
00:27:35,693 --> 00:27:38,605
ما السبب يا تُرى؟

331
00:27:51,960 --> 00:27:57,315
.تأخرت في الاستيقاظ -
هل سنلعب لعبة ممتعة؟ -

332
00:27:57,934 --> 00:28:05,238
بالواقع أجل، بما أن تعويذتي ستمنع
أيّ أحد من سماع ما يحدث هنا

333
00:28:05,240 --> 00:28:08,658
.إذًا سنحظى بمتعة جمّة

334
00:28:10,334 --> 00:28:14,531
.(هيلي)، والدة ابنة (نيكلاوس)

335
00:28:14,533 --> 00:28:18,919
.تقت لملاقاتك -
.الشعور ليس متبادلًا -

336
00:28:18,921 --> 00:28:24,319
إذًا رجاءً فسّرا لي ما نفعله هنا؟

337
00:28:24,947 --> 00:28:31,223
،)ستخبرينا بمكان (ريبيكا
.وإلّا سنقتلك

338
00:28:39,400 --> 00:28:45,005
بموجب القانون الذي سنّة السالفون"
"وبحكم المعاشر التسعة

339
00:28:45,007 --> 00:28:49,175
فيا (دافينا كلير)، إنّك من الآن"
"فصاعدًا منفية من هذا المجتمع

340
00:28:49,177 --> 00:28:53,046
"تم إلغاء لقبك وصلتك بالسالفين"

341
00:28:53,048 --> 00:28:56,966
"ولم يعُد بينك وبين السالفين اتّصال"

342
00:28:56,968 --> 00:29:02,389
(إنّك بالنسبة لسحرة (نيو أورلينز"
"وكأنّك لم تولدي

343
00:29:02,391 --> 00:29:04,357
!خائنة -
!قاتلة -

344
00:29:13,101 --> 00:29:17,442
،)آسف يا (دافينا
.آن أوان رحيلك

345
00:29:55,414 --> 00:29:59,079
،سأسئلك ثانيةً
أين (ريبيكا)؟

346
00:29:59,081 --> 00:30:01,820
.إنّك قويّة جدًّا بالنسبة لطفلة

347
00:30:21,103 --> 00:30:23,353
.ذلك بالواقع آلمني

348
00:30:23,355 --> 00:30:27,807
لم أشعر بالألم منذ عام 1700
هذا يشبه الدغدغة

349
00:30:27,809 --> 00:30:31,028
.وجزاء لهذا، سأعذّبك

350
00:30:32,013 --> 00:30:34,948
ما رأيك في عضّة مذؤوبة
أيّتها الفاجرة المختلّة؟

351
00:30:34,950 --> 00:30:39,081
تفضّلي طبعًا، ودعيني أضحك
.(في وجهك على حين يشفيني (نيك

352
00:30:41,156 --> 00:30:47,002
،ربّما (كلاوس) يعالجك
.لكنّي أشكّ أنّه قد يعالج أخاك

353
00:30:47,037 --> 00:30:49,162
لمَ لا تعضّيه عوضًا عنها؟

354
00:30:50,133 --> 00:30:52,382
إيّاكم أن يجرؤ أحد
.على مساس أخي بأذى

355
00:30:55,052 --> 00:30:59,649
ستحتاجونه إذا أردتم
.(استعادة نفيستكم (ريبيكا

356
00:31:00,392 --> 00:31:02,475
هذه أحجية عويصة، صحيح؟

357
00:31:02,477 --> 00:31:10,106
،)إن قتلتك ستغضب (أورورا
.وهي تحوز أختي

358
00:31:10,141 --> 00:31:13,603
ناهيك عن الآدة التي يتطلّبها إسقاطكم

359
00:31:13,605 --> 00:31:17,673
،برغم الوقت الذي قضيتماه معًا
.فليس لك سلطان عليها

360
00:31:18,326 --> 00:31:21,578
أنا لديّ سلطان عليها، لذا حالما
(أتأكد من سلامة (إيلايجا

361
00:31:21,580 --> 00:31:26,399
،وسلامتي أيضًا
.فسأقنع (أورورا) بإعادة (ريبيكا) إلينا

362
00:31:26,401 --> 00:31:32,539
(إنّي إذا خنجرت (إيلايجا
وإذا حبست أخي في صندوق

363
00:31:32,541 --> 00:31:39,168
فسيحقق ذلك ثُلثيّ النبوئة
.تاركني بمفردي

364
00:31:40,043 --> 00:31:44,074
لعلّك تحسبني سأصير هدفًا
.أسهل إن صرت بمفردي

365
00:31:44,075 --> 00:31:48,129
هذه ليست أوّل مرّة تُرقد أخوتك
في سبات بينما تكدح وحيدًا

366
00:31:48,493 --> 00:31:52,726
وخلال سنين وبعد زوال ميقات
النبوئة وتأمَن مصائرنا جميعًا

367
00:31:52,761 --> 00:31:57,074
.فأيقظهم بوقت فراغك إن شئت

368
00:31:57,109 --> 00:32:01,934
جسارة فجّة منك أن تقترح
.خيانتي لدمي

369
00:32:02,807 --> 00:32:05,842
.ربّما عليّ أن أقتلك فورًا

370
00:32:05,877 --> 00:32:14,163
ثمّة شيء أعلمه وتجهله
.أنت بخصوص أختك الحبيبة

371
00:32:14,165 --> 00:32:18,795
على حين حرصت على
إسقاط (ريبيكا) في المحيط

372
00:32:19,254 --> 00:32:25,545
،فإنّي لم أعلم مكانها تحديدًا
.إذ كلّفت أصدقاء قدامى بذلك ثم قتلتهم

373
00:32:25,760 --> 00:32:34,133
أودعت (أورورا) الموقع الدقيق
.لقبر (ريبيكا) المائيّ في ظرفين مغلقين

374
00:32:34,750 --> 00:32:36,769
.ظرفها يحتوي خطّ العرض

375
00:32:36,771 --> 00:32:39,348
.وظرف (تريستن) يحتوي خطّ الطول

376
00:32:39,441 --> 00:32:46,704
لذا كلّ منا يملك نصف الإحداثيّات
.التي تحتاجها لإيجاد أختك

377
00:32:46,739 --> 00:32:48,981
.موقع تقاطع الخطّين بدقّة

378
00:32:48,983 --> 00:32:52,252
.بافتراض طبعًا أن تبقوا كلينا حيين

379
00:32:52,254 --> 00:32:54,671
...فأخبراني يا فتاتين

380
00:32:56,874 --> 00:32:59,825
من يملك الأفضليّة الآن؟

381
00:33:11,600 --> 00:33:16,481
.خط عرض وخطّ طول، بديع

382
00:33:16,773 --> 00:33:21,546
برغم خلافاتنا، فأظننا
.اتّخذنا خطوات عظيمة اليوم

383
00:33:21,547 --> 00:33:23,716
تريستن)، لا يمكنني قتلك الآن)

384
00:33:23,746 --> 00:33:29,118
لكن يمكنني بسهولة انتزاع مقلتيّ
.عينيك من جمجمتك وإطعامهما لأختك

385
00:33:29,452 --> 00:33:34,885
.إيلايجا)، إنهما ضيفان لدينا)

386
00:33:36,091 --> 00:33:39,259
.نيك)، لطف بليغ منك أن تدافع عنّا)

387
00:33:41,229 --> 00:33:48,576
لعلمكم، شككت بحكمة أخي حيال
.جمعنا جميعًا اليوم، لكنّه أصاب

388
00:33:48,738 --> 00:33:55,903
علينا مواجهة الحقائق القاسية التي
نواجهها جميعًا ونتّخذ قرارات صعبة

389
00:33:56,711 --> 00:33:59,600
للحرص على نجاتنا جميعًا

390
00:34:06,555 --> 00:34:11,425
...وإنّي موقن تمامًا أن خياري

391
00:34:14,295 --> 00:34:17,391
.سيكون الصواب

392
00:34:21,070 --> 00:34:24,562
لو فعلها أحد غيرك، لكان الخدم
.يمسحون دماءه عن الأرض الآن

393
00:34:24,597 --> 00:34:29,396
لو لم تعيدي أختي للبيت
.فسيموت أخوك ببطئ وبألم رهيب

394
00:34:29,431 --> 00:34:32,579
خنتني بعد كلّ وعود الحبّ
.التي أفضيت لي بها

395
00:34:32,581 --> 00:34:37,640
،نويت صون هذه الوعود
!(وأنت من دمّرتهم لمّا اختطفت (ريبيكا

396
00:34:38,893 --> 00:34:42,542
،الآن أخوك بحوزتي
.أخ مقابل أخت

397
00:34:42,577 --> 00:34:48,125
.(أودّ استعادة (ريبيكا -
.لسوف تندم على هذا -

398
00:34:53,084 --> 00:34:56,203
،بعد كل ما جرى اليوم
تتركها تذهب ببساطة؟

399
00:34:56,205 --> 00:35:00,135
،)ستسهل السيطرة على (أورورا
.فإن (تريستن) بحوزتنا الآن

400
00:35:01,643 --> 00:35:03,043
...(لوشان)

401
00:35:04,712 --> 00:35:09,250
،)ستصحبني لـ (كاميل
وستسلّم الميدالية

402
00:35:09,652 --> 00:35:14,834
وإلّا ستلاقي هلاكًا من قسوته
.سيبكي الشيطان عليك

403
00:35:16,711 --> 00:35:18,325
.قلت أن تبقي في مكانك

404
00:35:18,327 --> 00:35:23,647
،كلّا، قلت لي أن أشرب
.فشربت والآن أنظّف المكان

405
00:35:25,949 --> 00:35:30,671
كم تعرف عن (كلاوس مايكلسون)؟

406
00:35:31,174 --> 00:35:37,580
(لأن احتمالات عودة (لوشان
.ضعيفة نوعًا ما

407
00:35:40,169 --> 00:35:44,010
خير لك أن يخيب ظنّك، وإلّا لن
.تتسنّى لك النجاة للصباح المقبل

408
00:35:44,805 --> 00:35:46,878
.لا أظنّك تودّ إيذائي

409
00:35:46,913 --> 00:35:53,922
كلاوس) هو أكثر مصّاص دماء وحشيّة)
في التاريخ كاملًا، واحزر أمرًا

410
00:35:54,305 --> 00:35:56,277
.إنّه نوعًا ما مُعجب بي

411
00:35:56,278 --> 00:36:02,736
لذا ربّما أنت من عليه القلق حيال
.النجاة أو عدمها للصباح المقبل

412
00:36:04,272 --> 00:36:06,283
.تفقدين صوابك في ثمالتك

413
00:36:09,165 --> 00:36:11,209
.أظنني واعية جدًّا في ثمالتي

414
00:36:12,915 --> 00:36:14,642
.لسوف أقتلك

415
00:36:17,052 --> 00:36:19,718
.ليس طالما الشمس مشرقة

416
00:36:32,934 --> 00:36:35,152
.(حتمًا أنت (كامي

417
00:36:52,450 --> 00:36:56,591
أينَها؟ -
.أجبتك، أخذت خاتمي النهاريّ وفرّت -

418
00:37:01,096 --> 00:37:03,026
.هذا ذنبك

419
00:37:03,082 --> 00:37:06,267
(إحقاقًا للحق، لو امتثلت (كامي
.لما أمرتها به لوجدناها هنا

420
00:37:06,269 --> 00:37:08,386
.لذا هذا عمليًّا ذنبها

421
00:37:09,408 --> 00:37:17,275
الآن لعلّك تكرهني لتوريطي صديقتك
.الجميلة، لكنّي احتجت كامل انتباهك

422
00:37:17,363 --> 00:37:22,752
قطعًا لست تنصت إليّ برغم
.جهودي المتواصلة لإبقائك حيًّا

423
00:37:33,045 --> 00:37:38,299
طالما هذا حقًّا هو السلاح
الكفيل بحبسي أبد الآبدين

424
00:37:38,301 --> 00:37:43,426
فلمَ تسلّمني إيّاه؟ -
.كدليل على ولائي -

425
00:37:43,840 --> 00:37:47,124
،)أجل تحالفت مع (تريستن
(لكن واضح جدًّا أن ولاءه لـ (أورورا

426
00:37:47,126 --> 00:37:51,457
.يفوق قيمة حياته بالنسبة إليه

427
00:37:52,714 --> 00:37:55,466
.خذها، إنّها لك

428
00:38:16,956 --> 00:38:20,875
هل بإمكنك مساعدتها؟ -
.إن سمحَت لي -

429
00:38:20,877 --> 00:38:23,948
،لستُ آمل ما لن يحدث
.إنّها كابدت عناءً كثيفًا

430
00:38:24,380 --> 00:38:29,684
.إنّها على قيد الحياة، وهذا ما يهمّ -
.صدقت -

431
00:38:29,686 --> 00:38:31,853
لن ننفك نقنع أنفسنا بذلك، صحيح؟

432
00:38:41,614 --> 00:38:43,614
كامي)؟)

433
00:38:43,616 --> 00:38:44,849
كاميل)؟)

434
00:38:52,692 --> 00:38:54,191
"أنا (كامي)، اترك رسالة"

435
00:38:54,193 --> 00:38:57,194
...أريد

436
00:38:57,949 --> 00:39:00,266
.أريد أن أعلم أنّك بأمان

437
00:39:00,583 --> 00:39:03,195
.عاودي مهاتفتي أرجوك

438
00:39:28,277 --> 00:39:32,830
،جاك)، إنّي في غاية الأسف)
.خِلتُني سأعود بالوقت المناسب

439
00:39:32,832 --> 00:39:35,166
هل (هوب) ما تزال ساهرة؟

440
00:39:36,401 --> 00:39:42,673
،هوب) نائمة)
.بكَت قليل، وهدأت في النهاية

441
00:39:42,675 --> 00:39:45,892
.العائلة احتاجت مساعدتي

442
00:39:46,012 --> 00:39:49,906
،طلبت شيئًا واحدًا اليوم
دعيهم وشأنهم

443
00:39:49,907 --> 00:39:52,082
.ودعينا لا نتشاجر، هذا كلّ ما أردت

444
00:39:52,084 --> 00:39:54,385
...وقد وددت أن ألبّي لك ذلك، لكن

445
00:39:54,387 --> 00:39:57,381
،لكنّك لم تلبّي شيئًا
.ينبغي أن أدرك ذلك بحلول الآن

446
00:39:57,416 --> 00:40:01,056
مهما أجرم (كلاوس) في حقّك
وحقّي وفي حقّ القطيع

447
00:40:01,091 --> 00:40:05,613
،)فأيّان ناداك آل (مايكلسون
.تلبّي النداء دومًا

448
00:40:10,402 --> 00:40:14,408
لأين ستذهب؟ -
.سأخرج للجدول -

449
00:40:14,440 --> 00:40:18,075
.أعتقد أن عليّ تمضية العيد مع أسرتي

450
00:40:22,381 --> 00:40:24,632
...(جاك)

451
00:40:43,019 --> 00:40:45,834
هل وجدت (كاميل)؟ -
.ليس بعد، لكنّي سأجدها -

452
00:40:46,472 --> 00:40:50,236
نيكلاوس)، أتعتقد أنّه من الحكمة)
إطلاقك لسراح (أورورا)؟

453
00:40:50,526 --> 00:40:54,612
طالما أخوها أسير، فلا خيار
.لديها سوى إعادة أختنا للبيت

454
00:40:57,148 --> 00:40:59,367
هل تحبّها؟

455
00:41:00,087 --> 00:41:02,653
.مشاعري ليست المغزى

456
00:41:02,655 --> 00:41:07,185
ما يهم الآن هو أن نسيطر
.على تلك النبوئة الخبلة

457
00:41:08,261 --> 00:41:10,160
.ربّما

458
00:41:28,721 --> 00:41:34,464
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">تـعـديــل الـتـوقـيـت</font>
<u><font color="#808080" face="Modern No. 20">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">قـاســـم</font>

459
00:41:36,382 --> 00:42:01,627
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

