1
00:00:01,318 --> 00:00:03,569
"جدياً انسة "بيغي" لا يمكنك الحصول على زجاجة "مياه بيجي


2
00:00:03,570 --> 00:00:04,887
اجلسي على مقعدك خلال العرض

3
00:00:04,888 --> 00:00:07,922
انها اعلانات مجانية-
انا احاول الحصول عليها من اي مكان-

4
00:00:07,923 --> 00:00:09,814
كيرميت" انها مثل منتج كبير"

5
00:00:09,815 --> 00:00:13,706
عندما ترفعها للأعلى ,لديها احمر شفاه على حافتها

6
00:00:13,707 --> 00:00:16,340
مثلما انظر الى  رشفة من زجاجتك الخاصة

7
00:00:16,341 --> 00:00:17,947
على الرغم من حقيقة ان الناس يحبون

8
00:00:17,948 --> 00:00:19,621
الشرب من زجاجة مستعملة

9
00:00:19,658 --> 00:00:21,684
لا يمكنك الترويج لهذا على الهواء

10
00:00:21,685 --> 00:00:23,294
لكنني احتاج الى ذلك

11
00:00:23,295 --> 00:00:25,902
لقد خسرت الكثير من المال على جيل الاستحمام

12
00:00:26,098 --> 00:00:28,510
انه مازال لغزا بالنسبة الي
لماذا لا يشتري اي شخص "هوج واش"؟ 

13
00:00:28,511 --> 00:00:29,711
هممم-
نعم-

14
00:00:35,554 --> 00:00:37,232
30جرام من الثمنة

15
00:00:37,233 --> 00:00:39,009
انها مياه

16
00:00:39,380 --> 00:00:42,513
وها نحن نعود مع "جوزيف جوردين ليفيت!".ُ

17
00:00:43,915 --> 00:00:46,631
الان فهمت انت بدأت كممثل صغير

18
00:00:46,632 --> 00:00:48,351
مم هممم-
لماذا تتخلى عن كل ذلك؟-

19
00:00:48,419 --> 00:00:51,021
جيد لقد اصبحت كبيراً

20
00:00:51,022 --> 00:00:52,360
ماذا ,هل انت مجنون؟

21
00:00:52,361 --> 00:00:54,678
ليس على شاشة التلفاز

22
00:00:54,679 --> 00:00:58,018
اه ,هل سنغني ام ماذا

23
00:00:58,019 --> 00:01:00,663
اوه ,اذا تمكنت من البقاء معي ,ايها العجوز

24
00:01:02,199 --> 00:01:09,161
ارسلني الى القمر ,اتركني العب بين النجوم

25
00:01:09,162 --> 00:01:15,411
 اتركني اشاهد شكل الربيع على المريخ والمشترى 

26
00:01:15,479 --> 00:01:22,183
 بكلام اخر امسك يدي 

27
00:01:22,251 --> 00:01:27,389
بكلام اخر ,يا حبيبي ,قبلني 

28
00:01:27,390 --> 00:01:29,001
واشارة القمر


29
00:01:29,425 --> 00:01:31,326
املأ قلبي بـالاغنية -
اين هو القمر-

30
00:01:31,327 --> 00:01:32,786
اوه , "سويتمس" اخفض القمر

31
00:01:32,787 --> 00:01:34,129
اوه , هناك شيء خطأ
لا يمكنه سماعي

32
00:01:34,130 --> 00:01:36,605
"انا احتاج القمر ,اذهب وجد "سويتمس-
حسناً-

33
00:01:36,606 --> 00:01:39,037
مرحباً-
انت الذي كنت اطمح اليه ?-

34
00:01:39,038 --> 00:01:42,301
دائما انا اعشق ?-

35
00:01:42,302 --> 00:01:43,331
"سويتمس"

36
00:01:43,332 --> 00:01:44,485
"مرحباً , "جونزو


37
00:01:44,486 --> 00:01:46,746
سويستمس" انت تفتقد اشارتك لخفض القمر"


38
00:01:46,747 --> 00:01:49,315
حسناً ,انا عطست وانكسرت سماعتي

39
00:01:49,316 --> 00:01:50,834


40
00:01:50,835 --> 00:01:52,803


41
00:01:53,015 --> 00:01:56,787
جونزو"-


42
00:01:57,115 --> 00:02:02,256
 ...ارسلني الى القمر ,اتركني العب بين الـ

43
00:02:02,257 --> 00:02:04,081
النجوم 

44
00:02:04,082 --> 00:02:10,230
اتركني اشاهد شكل الربيع على المريخ والمشترى

45
00:02:10,298 --> 00:02:12,766
سويتمس" ,"جونزو" ,ماذا تفعلان؟"

46
00:02:12,833 --> 00:02:16,203
يا الهي ,"جونزو" انظر للخارج

47
00:02:16,271 --> 00:02:19,439
لا

48
00:02:19,506 --> 00:02:20,706


49
00:02:20,707 --> 00:02:22,484
...اذا تمكنت فقط من الحصول على هذه الـ

50
00:02:22,485 --> 00:02:24,644
اوه-
!احذر-

51
00:02:24,645 --> 00:02:27,409
 امتلأ قلبي بـالاغنية -

52
00:02:28,954 --> 00:02:31,450


53
00:02:31,518 --> 00:02:37,823
انت الذي كنت اطمح اليه 
 دائما انا اعشقه

54
00:02:37,824 --> 00:02:40,634
جونزو" ماذا تفعل؟"

55
00:02:40,635 --> 00:02:41,868
!انظر الى الخارج

56
00:02:41,894 --> 00:02:45,997
من فضلك كن صادقا ?

57
00:02:46,065 --> 00:02:48,166


58
00:02:49,648 --> 00:02:50,908


59
00:02:50,909 --> 00:02:53,205
ساخن ,ساخن ,ساخن ! اااه ,اااه

60
00:02:53,206 --> 00:02:55,038


61
00:02:55,530 --> 00:02:58,510
جونزو" هل انت على قيد الحياة؟"

62
00:02:58,578 --> 00:03:00,496
"جونزو"

63
00:03:05,584 --> 00:03:08,238
...هذا ... كان

64
00:03:08,545 --> 00:03:10,174
مذهلاً

65
00:03:17,945 --> 00:03:19,145


66
00:03:21,498 --> 00:03:22,698


67
00:03:23,325 --> 00:03:24,525


68
00:03:25,169 --> 00:03:27,279
هممم, انه وقت جعل الاشياء تبدأ


69
00:03:27,280 --> 00:03:31,111
<font color="#d61dfc">ترجمة محمود المصري</font>


70
00:03:30,112 --> 00:03:31,951


71
00:03:32,383 --> 00:03:34,329
كيف تمكنت من افشال اغنيتي هكذا؟-
هممم؟-

72
00:03:34,331 --> 00:03:36,901
! انت علي قائمتي

73
00:03:36,902 --> 00:03:38,345


74
00:03:38,382 --> 00:03:40,287
وانت ايضاً

75
00:03:40,618 --> 00:03:43,219
!لا

76
00:03:43,220 --> 00:03:45,688
يمكنك الانضمام الى قائمتي
بمجرد تنفسك بصوت عالي

77
00:03:45,689 --> 00:03:48,634
"B" مع الـ "BLTs" شاهد الضعف وكل

78
00:03:48,690 --> 00:03:51,060
او شغل اغنيتي

79
00:03:51,128 --> 00:03:52,689
"كيف تخرج من قائمتي ببعض من "مياه بيغي

80
00:03:52,690 --> 00:03:54,046
ببعض من مياه بيغي

81
00:03:56,590 --> 00:03:57,800


82
00:03:57,801 --> 00:03:59,672
انها لذيذة

83
00:04:00,304 --> 00:04:02,593
"انا كنت هناك بجانب "جونزو

84
00:04:02,594 --> 00:04:04,161
عندما كان بالاعلى في الهواء

85
00:04:04,162 --> 00:04:06,841
كان يمكن ان اكون انا ,كان يمكن ان اموت


86
00:04:06,842 --> 00:04:09,087
لماذا نجوت؟

87
00:04:09,474 --> 00:04:10,854
ما هي فائدتي؟

88
00:04:10,855 --> 00:04:13,537
جيد , فشلت في هذه القصة
انها ليست رواية قصة

89
00:04:13,538 --> 00:04:16,259
نعم ,تذكر ,رجل السكوتر
انها ليلة لعبة البوكر على المسرح

90
00:04:16,260 --> 00:04:17,694
لذا حقق رزمة كبيرة من الفواتير

91
00:04:17,695 --> 00:04:21,176
Si, si, it is emasculating to cash one
of your checks with the kittens on it.


92
00:04:22,545 --> 00:04:25,146
نعم , يا صاحب السكوتر الكثير من المرح
للعب البوكر معك ,حسناً؟

93
00:04:25,147 --> 00:04:27,018
اوه ,انه سهل الفهم ايضا


94
00:04:27,019 --> 00:04:29,725
عندما كان يملك يداً جيدة
...كان يتمتم مثل ,اممم

95
00:04:29,726 --> 00:04:31,426


96
00:04:31,427 --> 00:04:33,234
نعم , اوه ,لا ,هذا ليس جيداً

97
00:04:33,235 --> 00:04:34,702
لا تفعل ذلك ,سكوتر

98
00:04:34,703 --> 00:04:36,237
اوه ,انظر حصلت على كل البرسيم

99
00:04:38,051 --> 00:04:39,437
انظر ,انا لا استطيع لعب البوكر

100
00:04:39,438 --> 00:04:41,238
هذا نداء الصحوة-
جيد-

101
00:04:41,242 --> 00:04:42,460
وليس من النوع المعتاد

102
00:04:42,461 --> 00:04:45,626
امي قادمة وستلعب "جيمس تايلور" حتى استيقظ

103
00:04:45,627 --> 00:04:49,416
اسف ,يا شباب انا افكر في طريقة عيشي لحياتي

104
00:04:49,417 --> 00:04:51,418
...لكن لا يمكنك فقط

105
00:04:51,598 --> 00:04:53,492
اوه ,نحن نحتاج غبي اخر للابتزاز

106
00:04:53,493 --> 00:04:55,667
"ماذ تقصد بـ"غبي للابتزاز-
ضحية للاحتيال-

107
00:04:55,668 --> 00:04:57,448
ضحية للاحتيال-
رجل للسرقة-

108
00:04:57,455 --> 00:05:00,309
رجل للسرقة ,يمكن ان يكون
اي شخص يتحدث الانجليزية هنا؟

109
00:05:00,558 --> 00:05:02,895
"مرحبا ,شكراً لمجيئك "جوي

110
00:05:02,896 --> 00:05:05,523
بكل سرور طالما كنت اريد تعلم لعب البوكر

111
00:05:05,524 --> 00:05:08,164
نعم ,وانا طالما ما اردت
تعليم الناس كيف يلعبون البوكر

112
00:05:08,369 --> 00:05:11,094
اه ,خاصةً الاغنياء 
الذين لا يعرفون طريقة لعب البوكر

113
00:05:11,476 --> 00:05:14,945
حسناً  ,من الذي حصل على الاشياء الجيدة
"بعيداً عن "تشيك ميكس

114
00:05:15,309 --> 00:05:17,977
الشيء الوحيد المتبقي هنا
هذه الاقراص البنية الغبية

115
00:05:17,978 --> 00:05:19,827
هل انت في اللعبة ام لا؟-
انا خارج كل شيء

116
00:05:19,828 --> 00:05:21,167
!ولكن هذه الاقراص البنية

117
00:05:21,180 --> 00:05:22,402


118
00:05:23,426 --> 00:05:25,364
"حسنا ,"جونزو

119
00:05:25,365 --> 00:05:27,125
ما هو شعرك بعد هذا السقوط؟

120
00:05:27,126 --> 00:05:29,068
يبدو انك كنت ستكسر انفك هناك

121
00:05:29,069 --> 00:05:30,741
في اكثر من مكان

122
00:05:30,742 --> 00:05:34,009
لا ,لا ,انفي هي الشيء الوحيد
في جسدي الذي لم اكسره

123
00:05:34,010 --> 00:05:35,705
لهذا تبدو بأفضل حال

124
00:05:37,032 --> 00:05:39,437
اتعلم ,لن اكمل-
وانا ايضاً-

125
00:05:39,438 --> 00:05:41,196
اتعلم "جونزو العظيم" هنا

126
00:05:41,197 --> 00:05:42,633
انه يظهر كمتهور

127
00:05:42,634 --> 00:05:45,864
نعم , يقفز ويركب الدراجات النارية خلا النار

128
00:05:45,865 --> 00:05:47,927
الصعود الى الطائرة قبل تدمير منطقته


129
00:05:49,130 --> 00:05:51,312
"وجدة جبنة "تويرل

130
00:05:51,313 --> 00:05:54,125
حسناً , هيا هيا ,لنبدأ ,"بيبي" هل انت هنا؟

131
00:05:57,856 --> 00:06:00,801
نعم انا هنا مثل الغرصة الجيدة

132
00:06:00,802 --> 00:06:02,036
حسناً

133
00:06:02,037 --> 00:06:05,206
انا ماذلت افكر في الحيلة السابقة

134
00:06:05,339 --> 00:06:08,469
كنت سأطلق النار عبر الصبار

135
00:06:08,470 --> 00:06:11,146
مثلما تكون على وشك اشعال فتيل

136
00:06:11,147 --> 00:06:12,357
لقد فقد اعصابه

137
00:06:12,358 --> 00:06:14,826
الهي اتمني الحصول على طلقة
عندما اقوم بهذه الحيلة ثانيةً

138
00:06:14,827 --> 00:06:16,027
جونزو" انا لا اصدق"

139
00:06:16,028 --> 00:06:17,985
انت ما زلت تريد القيام بقفزة اخرى

140
00:06:17,986 --> 00:06:19,723
اسمع ,اذا كانت تعني الكثير بالنسبة اليك

141
00:06:19,724 --> 00:06:21,070
يمكنني جعلها تحدث في العرض

142
00:06:21,071 --> 00:06:23,926
اوه ,"بيغي" ستجن علي
لن تسمح لي للقيام بذلك

143
00:06:24,042 --> 00:06:26,440
هل لديك اي فكرة
مثل ان تكون في قائمتها؟

144
00:06:26,844 --> 00:06:28,696
هل انت جاد ,"جونزو" انه انا؟

145
00:06:28,697 --> 00:06:32,099
انا اعلم انها مثل التشبث بالقطة الخاصة بها

146
00:06:32,100 --> 00:06:33,828
حسنا يكفي هذا الهراء

147
00:06:33,829 --> 00:06:35,682
اشعر انني في محل لتصفيف الشعر

148
00:06:35,684 --> 00:06:36,884
انا هنا

149
00:06:36,885 --> 00:06:38,085
"حصلت على "فلاش

150
00:06:38,086 --> 00:06:39,403
"حسناً "فلاش

151
00:06:39,404 --> 00:06:41,371
حسناً ,هل هذا جيداً؟

152
00:06:41,372 --> 00:06:45,919
ثلاثة من شيء واحد واثنان من اخر

153
00:06:47,020 --> 00:06:48,956
اهههه-
هذا لا يصدق-

154
00:06:48,957 --> 00:06:50,157
كيف فعلت ذلك؟

155
00:06:50,158 --> 00:06:52,638
هذا يا عزيزي "براون" يدعي تمثيل

156
00:06:52,639 --> 00:06:54,908
انت تنظر الى الشخص الذي
"يلعب شخصية "بروس ويلس

157
00:06:54,909 --> 00:06:57,624
في المستقبل يلعب شخصيته في الماضي

158
00:06:57,625 --> 00:06:59,433
او شيء من هذا القبيل انا لم احاول فهم الجملة

159
00:06:59,434 --> 00:07:01,520
ولكن النقطة هنا ان الناس لا ترجز مع الجمل

160
00:07:01,521 --> 00:07:03,822
ولكنهم يهتموا للتمثيل

161
00:07:03,823 --> 00:07:05,728
الان اعطني هذه الاموال اللعبة

162
00:07:08,898 --> 00:07:10,530
علي ان اذهب

163
00:07:10,531 --> 00:07:12,919
سوف نسوي الامر لاحقاً-


164
00:07:12,920 --> 00:07:15,916
اغلق الباب

165
00:07:16,220 --> 00:07:17,900
"الانسة "بيغي

166
00:07:19,488 --> 00:07:20,689
لا-

167
00:07:20,690 --> 00:07:22,385
مهما يكن ,لا

168
00:07:22,386 --> 00:07:23,923
انها في وسط جلسة علاج تجميل

169
00:07:23,924 --> 00:07:26,268
التي ومن المفارقات انها ليست جميلة

170
00:07:26,269 --> 00:07:28,255
دايدلي" من فضلك لقد تواعدنا لسنوات"

171
00:07:28,256 --> 00:07:30,325
...يجب ان نري بعضنا في اسوأ

172
00:07:32,798 --> 00:07:34,139
لقد كنت مخطأً

173
00:07:34,240 --> 00:07:35,539
هذا هو الاسوأ

174
00:07:35,540 --> 00:07:36,880
"لقد اخبرتك "كيرمت

175
00:07:36,981 --> 00:07:38,929
بيغي" ماذا تفعلين في نفسك؟"

176
00:07:38,930 --> 00:07:41,780
انها من اجل لقطة جديدة لمياه بيغي

177
00:07:41,781 --> 00:07:43,277
انظر الي شقة رائعة

178
00:07:43,278 --> 00:07:44,834
وعندما تنحني حول الزجاجة

179
00:07:45,032 --> 00:07:46,930
كل شيء ينتشر

180
00:07:46,931 --> 00:07:48,218


181
00:07:48,219 --> 00:07:49,556
يا الهي

182
00:07:49,594 --> 00:07:52,663
انها تدعى ترهلات الانف الكهربائية

183
00:07:52,664 --> 00:07:54,264
انها تصدم العضلات

184
00:07:54,265 --> 00:07:56,675
لهذا هؤلاء المشاغبين يتعلمون كيف يتصرفون

185
00:07:56,676 --> 00:07:58,335
حسناً ,استمع

186
00:07:58,336 --> 00:07:59,669
اعتقد ان العرض يمكن ان يستخدم

187
00:07:59,670 --> 00:08:01,300
شيء مدهش كأنه حيلة كبيرة

188
00:08:01,301 --> 00:08:03,224
وانت تعلمين "جونزو" متهور جداً

189
00:08:03,225 --> 00:08:04,741
ربما يمكننا رميه للخارج من خلال مدفع

190
00:08:04,742 --> 00:08:06,909
جونزو" انا لن اضيع وقت الغرض على ذلك"

191
00:08:06,910 --> 00:08:08,263


192
00:08:08,264 --> 00:08:09,464
كما انه على لائحتي

193
00:08:09,465 --> 00:08:11,417
بيغي" هل يمكنك اعطاء
القائمة استراحة

194
00:08:11,418 --> 00:08:13,189
الم نسمعي ابداً عن
سامحي وانسي

195
00:08:13,190 --> 00:08:15,672
من قال ذلك؟ اياً يكن قالها
فإنه على قائمتي

196
00:08:15,673 --> 00:08:17,268


197
00:08:17,736 --> 00:08:20,590
ماذا لو كان ضمن الترويج
لبيغي واتر

198
00:08:20,591 --> 00:08:22,315
مستحيل

199
00:08:23,062 --> 00:08:24,349
اكمل كلامك-
حسنا-

200
00:08:30,104 --> 00:08:31,304
بيغي؟

201
00:08:31,305 --> 00:08:34,392
انها الان داخل ما نسميه
"بريق الغيبوبة"

202
00:08:34,393 --> 00:08:36,423
اسحب الموافقة

203
00:08:36,424 --> 00:08:38,449
سوف اضع القلم في يدها الهامدة

204
00:08:38,450 --> 00:08:40,443
وسوف نذهب للغداء

205
00:08:41,083 --> 00:08:42,295
خطة جيدة

206
00:08:43,159 --> 00:08:46,174
هل هذا قمر حقيقي
ام انه من المخزن

207
00:08:46,175 --> 00:08:48,859
ليس قمر حقيقي
ليس منذ 70 قرناً

208
00:08:48,985 --> 00:08:50,604
مرحباً يا شباب

209
00:08:50,605 --> 00:08:52,000
مرحباً-
مرحباً ,امممم

210
00:08:52,001 --> 00:08:54,156
هل يمكنني الانضمام لكم لثانية؟

211
00:08:54,157 --> 00:08:55,501
تعال-
بالطبع-

212
00:08:55,589 --> 00:08:57,044
لا مانع

213
00:08:57,045 --> 00:08:59,898
خيالك على واحدة من هذه
الاشياء هناك

214
00:08:59,993 --> 00:09:02,751
وكأن الثالثة "مجانيه او حرة

215
00:09:03,798 --> 00:09:05,899
اههههه ,حسناً

216
00:09:05,900 --> 00:09:07,947
حسناً ,مهما يكن

217
00:09:07,948 --> 00:09:10,517
...بعد تجربتي مع الموت بالامس

218
00:09:10,518 --> 00:09:11,872
...لقد صدمتني

219
00:09:11,873 --> 00:09:13,886
لقد كنت العب في حياتي الامنة

220
00:09:13,887 --> 00:09:15,722
انا اريد ان اعيش اكثر مثلكم يا رفاق

221
00:09:15,723 --> 00:09:16,923
انتم تفهمونني على الحافة

222
00:09:16,924 --> 00:09:19,020
حسنا ,هذا ما ستفعله

223
00:09:19,145 --> 00:09:21,953
اترك المنزل وانت في الـ 14 من عمرك

224
00:09:21,954 --> 00:09:23,598
واجعل طريقك الى الاسفل

225
00:09:23,599 --> 00:09:25,129
الى مدينة توبيلو، في ولاية ميسيسيبي

226
00:09:25,130 --> 00:09:28,470
سوف تجد اميرة للشعوزة
"تدعي "تيانا

227
00:09:28,471 --> 00:09:29,955
سوف تمنحك سنه ذهبية

228
00:09:29,956 --> 00:09:32,492
واسمع عندما يحين وقت الحب

229
00:09:32,493 --> 00:09:34,629
نعم ,ولكن يترك المنزل في الـ14

230
00:09:34,630 --> 00:09:37,551
لماذا تعتقد ان الفتى سيركب الة زمن

231
00:09:37,552 --> 00:09:38,753
هيه ,اتعلمون ماذا؟

232
00:09:38,754 --> 00:09:40,760
صديقي "ايدي" يعيش في الصحراء بالخارج

233
00:09:40,761 --> 00:09:42,001
يمكنك ان تتصل عليه-
ممممم-

234
00:09:42,002 --> 00:09:43,302
!عنده الة زمن

235
00:09:43,303 --> 00:09:45,223
نعم ,انه يتركني استخدمها في نهاية الاسبوع

236
00:09:45,224 --> 00:09:48,629
انا اركبها يوم الجمعة
وعندما اخرج يكون يوم السبت

237
00:09:48,842 --> 00:09:50,937
الرحلة تقريبا تستغرق يوماً

238
00:09:50,938 --> 00:09:52,291
نعم

239
00:09:52,292 --> 00:09:54,738
حسناً هذه كلها اقتراحات عظيمة يا رفاق

240
00:09:54,739 --> 00:09:56,631
لكنني ابحث عن نوع من الامل

241
00:09:56,638 --> 00:09:58,536
عن شيء يمكنني فعله قبل موعد الغداء

242
00:09:58,537 --> 00:10:01,582
اتعلم ,يمكنك ان تتركني اخترق اذنك

243
00:10:01,583 --> 00:10:04,801
انا لم الاحظ ابداً انك تملك اذن كبيرة

244
00:10:05,333 --> 00:10:06,533


245
00:10:06,534 --> 00:10:07,844
حلق

246
00:10:07,926 --> 00:10:09,865
هذا جنوني جداً

247
00:10:09,930 --> 00:10:12,352
انا اقصد صديقي "تشاد" يملك واحدة

248
00:10:12,353 --> 00:10:13,605
والطريقة هو يركب الخيل

249
00:10:13,606 --> 00:10:15,234
يمكنك ان تكلمه ولن يرفض

250
00:10:15,235 --> 00:10:16,464
!سوف افعلها

251
00:10:17,791 --> 00:10:19,637
امسكوه جيداً يا اولاد

252
00:10:19,638 --> 00:10:23,963
"LBs"جونزو العظيم وضع على القليل من
منذ ايام المجد

253
00:10:24,395 --> 00:10:26,745
لا اصدق ان هذا فعلاً حدث

254
00:10:26,746 --> 00:10:28,681
انا سوف احقق حلمي

255
00:10:28,682 --> 00:10:30,882
حسناً هذه حيلة جريئة بالنسبة لك

256
00:10:30,883 --> 00:10:33,333
take the stairs every once
in a while. Give that a shot.

257
00:10:33,529 --> 00:10:35,539
"علي ان اقول لك شكراً "جونزو

258
00:10:35,721 --> 00:10:39,136
اعني ,انت تقوم بذلك لأجلنا نحن
الذين لا نستطيع ان نعيش خارج احلامنا

259
00:10:39,137 --> 00:10:42,055
كنت اتمنى ان اصبح دب شيكاجو

260
00:10:42,146 --> 00:10:44,380
لم اكن اعرف انك تلعب الكرة

261
00:10:44,454 --> 00:10:45,821
انا لا افعل

262
00:10:46,164 --> 00:10:47,877
انا فقط اريد العيش في شيكاجو

263
00:10:47,878 --> 00:10:51,148
طعام جيد وناس جيدون
ولا ضغوط علي بسبب شكل جسدي

264
00:10:51,149 --> 00:10:52,641
وانا دائما احلم

265
00:10:52,642 --> 00:10:55,644
بالخدمة في الكونجرس الامريكي

266
00:10:55,994 --> 00:10:57,282
ولكنني لم انتخب

267
00:10:57,283 --> 00:10:59,912
لمجلس الرابطة في شقتي

268
00:11:00,644 --> 00:11:03,477
اذاً ماذا لو لم عطي القماش لغرفة الملابس

269
00:11:03,565 --> 00:11:04,765
سوف ابيعه

270
00:11:05,143 --> 00:11:07,768
"نعم ,ما هو حلمك "شيب

271
00:11:07,952 --> 00:11:09,286
انا؟-
نعم-

272
00:11:09,287 --> 00:11:11,131
اوه ,انا ليس لدي حلم

273
00:11:11,922 --> 00:11:13,992
او ,انا لدي حلم ,حسنا

274
00:11:13,993 --> 00:11:18,721
اريد ان اجعل الناس سعداء 
ويرقصون في العالم كله

275
00:11:21,795 --> 00:11:22,995
!نعم

276
00:11:22,996 --> 00:11:25,043
وهذا بعد ثلاث مواسم فقط

277
00:11:27,132 --> 00:11:28,613
ها هو رجل الساعة

278
00:11:28,614 --> 00:11:30,714
الاضواء على السطح
والشبكة تشغل الدعاية

279
00:11:30,715 --> 00:11:32,124
والناس متحمسة

280
00:11:32,125 --> 00:11:34,221
كيرمي" هل يمكنك ان تقول له شيء"
يجعله يلهث

281
00:11:34,222 --> 00:11:35,790
لأنه حصل على فرصة القتال

282
00:11:35,791 --> 00:11:38,147
"لقد حصلت على "ديف جرول" ليغني "تعلم لتطير

283
00:11:38,148 --> 00:11:40,617
انا احب هذا الفتى-

284
00:11:40,618 --> 00:11:43,787
كيرمت" هل ستجعل "بيغي" تغني؟"

285
00:11:43,788 --> 00:11:46,536
حسناً ,انه ليس سهل
وانا لا اريد قول ذلك

286
00:11:46,537 --> 00:11:48,337
ولكنك سترتدي هذا الرداء

287
00:11:48,338 --> 00:11:49,924
حسناً هذا ثمن بسيط لتدفعه

288
00:11:49,925 --> 00:11:51,370
"من اجل عودة "جونزو العظيم

289
00:11:51,661 --> 00:11:52,894
...اه ,حقاً ,انه

290
00:11:52,895 --> 00:11:55,965
"The Great Gonzo, ah, brought
to you by Piggy Water."
"جونزو العظيم" برعاية "بيغي واتر"

291
00:11:55,966 --> 00:11:57,318
ممم-
هذا هو اسمك الان-

292
00:11:57,954 --> 00:12:00,423
بعد الرد على المكالمات وخلافه

293
00:12:00,430 --> 00:12:02,150
"حسنا ,شكراً لك "كيرميت

294
00:12:02,238 --> 00:12:04,504
هذا اسعد يوم في حياتي

295
00:12:04,505 --> 00:12:06,308
اتمنى ان تخلعها

296
00:12:06,309 --> 00:12:09,297
دون ان تجرح نفسك-
اذا كنت تقصد الرداء-

297
00:12:09,298 --> 00:12:11,546
انا سأهتم به ,انه جزء منه الان

298
00:12:11,559 --> 00:12:12,863
ممم-
انه ضيق-

299
00:12:13,756 --> 00:12:15,346
نعم هذا يحدث

300
00:12:15,453 --> 00:12:18,349
هذا يحدث لا لا يارجل

301
00:12:18,350 --> 00:12:20,618
هذا اسوأ الم
شعرت به في حياتي

302
00:12:20,871 --> 00:12:22,214
ما هو شكله

303
00:12:22,488 --> 00:12:25,389
هذا كان فقط الجليد لتخدير المنقطة

304
00:12:26,000 --> 00:12:28,460
اوه ,جليد ,جيد

305
00:12:28,461 --> 00:12:29,830
نعم ,تخدير الالم ,شكراً لك

306
00:12:29,831 --> 00:12:32,764
يا لي من سخيف

307
00:12:36,584 --> 00:12:38,206
جليد جيد

308
00:12:40,560 --> 00:12:42,481
حسناً ,"ديب" تنفس ببطء

309
00:12:42,482 --> 00:12:44,327
وارفع رأسك ولا تحركها

310
00:12:44,328 --> 00:12:46,262
حسناً ,يمكنني فعلها ,يمكنني فعلها

311
00:12:46,406 --> 00:12:47,947


312
00:12:47,948 --> 00:12:49,148


313
00:12:49,282 --> 00:12:51,052


314
00:12:51,212 --> 00:12:53,075
حسناً هل تريدني ان افعل ذلك؟

315
00:12:53,076 --> 00:12:55,210
نعم ,انا فقط لا استطيع التحكم في رأسي

316
00:12:55,211 --> 00:12:56,802
حسنا يا فتى

317
00:12:56,920 --> 00:12:59,521
هذه الايدي استعملت
الكيبرورد لسنوات

318
00:12:59,522 --> 00:13:02,014
اعتقد انني يمكنني ان ارفعها
للأعلى هكذا

319
00:13:02,015 --> 00:13:04,568
حسناً فقط-
لا مشكلة-

320
00:13:04,569 --> 00:13:05,941


321
00:13:05,942 --> 00:13:07,542


322
00:13:07,543 --> 00:13:08,743


323
00:13:08,744 --> 00:13:10,604
قف يارجل-


324
00:13:11,019 --> 00:13:12,986

325
00:13:14,188 --> 00:13:16,383


326
00:13:20,044 --> 00:13:21,444
امسك به ,امسك به

327
00:13:23,272 --> 00:13:25,039


328
00:13:25,309 --> 00:13:26,610
اين ذهب-
لا اعرف يا رجل-

329
00:13:26,611 --> 00:13:28,127


330
00:13:28,461 --> 00:13:31,141
جيد لقد اتيت

331
00:13:31,142 --> 00:13:32,813
لم اتوقع حصولك على كلمتي

332
00:13:32,814 --> 00:13:36,386
اسف لتأخري
لم اصعد السلالم منذ سنوات

333
00:13:36,387 --> 00:13:37,934


334
00:13:38,262 --> 00:13:39,887
نحن نختبر قفزتك

335
00:13:39,888 --> 00:13:42,100
والنتائج رائعة

336
00:13:42,101 --> 00:13:43,609
هنا ,دعني اريك

337
00:13:43,610 --> 00:13:45,406
هذا البديل مصنوع من الفاكهة

338
00:13:47,764 --> 00:13:49,013
انا موافق

339
00:13:49,014 --> 00:13:51,120
يجب علينا رميك خارج التوينكس

340
00:13:51,121 --> 00:13:54,140
مع مراعات ضيق بدلتك

341
00:13:54,141 --> 00:13:55,341
اياً يكن

342
00:13:55,342 --> 00:13:57,409
وقد اظهرت الابحاث ان المدفع

343
00:13:57,410 --> 00:14:01,068
سيقزفك بسرعة 83.7 ميل في الساعة

344
00:14:01,069 --> 00:14:02,779
وسيحدث ما يلي.

345
00:14:07,650 --> 00:14:08,850


346
00:14:12,186 --> 00:14:13,673
حسناً ما هو قولك؟

347
00:14:13,674 --> 00:14:16,471
اذا كل شيء حدث بدقة
سوف اصبح عصير فواكه

348
00:14:16,472 --> 00:14:19,582
بالطبع لا ,سوف تصبح عصير من اللحم والدم

349
00:14:19,583 --> 00:14:21,328
شيء سريع الادراك

350
00:14:21,329 --> 00:14:23,450


351
00:14:24,629 --> 00:14:26,748
ها انت هنا-

352
00:14:26,749 --> 00:14:29,564
"هل تريد ان تراني "جونزو العظيم" برعاية "بيغي واتر

353
00:14:29,565 --> 00:14:31,108
"نعم ,بالطبع "سام

354
00:14:31,109 --> 00:14:33,619
انت تعلم ,انا متحمس جداً للقفز

355
00:14:33,620 --> 00:14:35,734
لكن كود التهور

356
00:14:35,735 --> 00:14:39,809
طلب مني ان اخبرك
%ان هناك احتمال 99.9

357
00:14:39,810 --> 00:14:42,385
ان نهاية ذلك ستكون
انفجار من الفراء

358
00:14:42,573 --> 00:14:44,551
... حسناً اذا كنت-
هذا مدهش-

359
00:14:45,208 --> 00:14:47,976
حسناً ,هل الشبكة لديها مانع

360
00:14:47,977 --> 00:14:51,088
بالنسبة للأشخاص الذين سيشاهدون مذبحة الاشلاء

361
00:14:51,089 --> 00:14:52,556
مذبحة ! لا

362
00:14:52,557 --> 00:14:53,997
هذا مبهج

363
00:14:53,998 --> 00:14:56,059
انه ما يجعل الاضواء علينا

364
00:14:56,060 --> 00:14:59,062
كل ما اريده هو عندما 
تصطدم بالحائط وتنفجر

365
00:14:59,187 --> 00:15:00,389
لا تشتم

366
00:15:01,127 --> 00:15:03,101
حسناً انت لن تلغي ذلك

367
00:15:03,102 --> 00:15:04,302
!ابداً

368
00:15:04,457 --> 00:15:07,589
انت تمثل الالهام بالنسبة لنا

369
00:15:07,590 --> 00:15:09,178
خاصتاً الليلة الاخيرة

370
00:15:09,179 --> 00:15:11,907
سوف اشارك ذلك مع توم

371
00:15:12,466 --> 00:15:14,003
رفيق جيد للأطفال

372
00:15:14,004 --> 00:15:15,509
انا جليس اطفال مساء السبت

373
00:15:15,972 --> 00:15:18,069
لست متأكداً من حدوث ذلك

374
00:15:18,341 --> 00:15:20,391
"بأي حال نحن جميعاً نعتمد عليك "جونزو

375
00:15:20,392 --> 00:15:21,592
اكسر قدم

376
00:15:28,577 --> 00:15:30,221


377
00:15:32,595 --> 00:15:34,642
حظاً موفقاً مع القفزة الكبيرة

378
00:15:34,699 --> 00:15:36,596
"شكراً "رولف

379
00:15:36,597 --> 00:15:37,937
ممم-
سوف افتقدك-

380
00:15:38,721 --> 00:15:42,340
ماذا؟-
فقط اريد المزيد من فحم الكوك-

381
00:15:42,341 --> 00:15:43,541
حسناً-
مرحبا يا رفيقي-

382
00:15:43,542 --> 00:15:44,922
لا هل حان الوقت-
ممم-

383
00:15:44,923 --> 00:15:47,168
انا اعني ,هل حان الوقت؟

384
00:15:47,513 --> 00:15:50,215
انظر "جونزو" اعتقد انه عليك ان تلغي الحيلة

385
00:15:50,216 --> 00:15:52,159
الغيها لماذا؟

386
00:15:52,160 --> 00:15:55,554
"لا اعتقد انك تريد ان يرتبط اسمك بـ "بيغي واتر

387
00:15:55,555 --> 00:15:57,095
انت تعلم ادارة الغذاء تحقق

388
00:15:57,096 --> 00:15:59,204
اذا كان لها الحق في المياه

389
00:15:59,205 --> 00:16:00,458
سمعت انها يجب

390
00:16:00,459 --> 00:16:02,098
تدرج في قائمة الصلصة

391
00:16:02,099 --> 00:16:04,884
لكن الجميع يعول علي
في تحقيق حلمه

392
00:16:06,374 --> 00:16:08,148
"اتعلم ما هو حلمي "جونزو

393
00:16:08,294 --> 00:16:11,051
ان اصدقائي يستطيعون قول ما يريدون لي

394
00:16:11,052 --> 00:16:12,486
وانا لن اقاضيهم ابداً

395
00:16:12,606 --> 00:16:13,839
"رائع "كيرميت

396
00:16:13,981 --> 00:16:16,705
هذا حلم فقير جداً-

397
00:16:17,042 --> 00:16:18,726
لكن اتعلم؟ انت محق

398
00:16:18,727 --> 00:16:20,440
سوف الغيه

399
00:16:20,441 --> 00:16:22,267
لأنني لا اريد ان اصبح سلعة

400
00:16:22,268 --> 00:16:25,101
هذا ليس لأنني مرعوب او اي شيء-
لا ,لا ,لا-

401
00:16:25,495 --> 00:16:28,609
حتى لو كنت مرعوب
فلا مشكلة

402
00:16:28,610 --> 00:16:30,177
لكنني لست كذلك-
حتى لو كنت-

403
00:16:30,178 --> 00:16:32,694
لكنني لست كذلك ,لكنني لست كذلك-
حتى لو كنت ,حتى لو كنت-

404
00:16:32,695 --> 00:16:33,895
قليلاً

405
00:16:34,825 --> 00:16:36,025
انا اعلم

406
00:16:38,024 --> 00:16:39,224
شكراً

407
00:16:40,769 --> 00:16:43,395
يا رفاق

408
00:16:43,396 --> 00:16:46,548
كنت اريد ان اعتذر عما حدث بالأمس

409
00:16:46,549 --> 00:16:49,943
عندما كنتم تحاولون مساعدتي
وكيف كان ردي عليكم

410
00:16:50,029 --> 00:16:52,645
مما جعل الجو مضطرباً

411
00:16:52,740 --> 00:16:54,340
لا-
عن اي شيء تتحدث-

412
00:16:54,341 --> 00:16:56,174
لقد كان ممتعاً يا فتى

413
00:16:56,175 --> 00:16:57,468
لقد كان مذهلاً

414
00:16:57,469 --> 00:16:59,368
قوي وغير متوقع-
نعم-

415
00:16:59,369 --> 00:17:01,825
انتم لستم غضبانين مني؟

416
00:17:01,826 --> 00:17:03,912
هل انت طفل صغير؟
يمكنك المجيء الينا في اي وقت

417
00:17:03,913 --> 00:17:05,972
وارم رجل البريةحولنا مثل ذلك

418
00:17:05,973 --> 00:17:08,443
نعم ارمني مجدداً

419
00:17:08,444 --> 00:17:10,012
"انت تعلم "سكوتر

420
00:17:10,013 --> 00:17:11,821
مثلما جئت الى هنا اول مرة

421
00:17:11,822 --> 00:17:14,026
لقد كنت مصفراً

422
00:17:14,222 --> 00:17:17,655
لكن بعد رحيلك لقد كنت مشرقاً

423
00:17:17,656 --> 00:17:19,983
مثل شيء استيقظ في داخلك

424
00:17:19,984 --> 00:17:21,184
حقاً

425
00:17:21,468 --> 00:17:24,171
اتعلمين انا من النوع الفخور بنفسه

426
00:17:24,270 --> 00:17:27,028
لقد تركت منطقة الراحة وعشت على الحافة

427
00:17:27,029 --> 00:17:28,408
انتم يا رفاق

428
00:17:28,409 --> 00:17:30,066
لن تخبروا والدتي اليس كذلك؟

429
00:17:30,609 --> 00:17:33,341
اضبطوا محطتكم على

430
00:17:33,342 --> 00:17:36,207
The Great Gonzo's cannon stunt,
brought to you by Piggy Water,
جونزو العظيم" حيلة المدفع"
"برعاية "بيغي واتر

431
00:17:36,208 --> 00:17:39,443
تم الغاءه بسبب الظروف.

432
00:17:39,444 --> 00:17:42,861
الرياح الآن رسميا على قائمتي

433
00:17:42,862 --> 00:17:45,276
انا لم الاحظ اي طقس سيء

434
00:17:45,288 --> 00:17:47,855
انت ايضاً لم تلاحظ ما حدث عند جيرانك

435
00:17:47,856 --> 00:17:50,513
عندما ظهرت الشرطة وانت في الحمام

436
00:17:51,598 --> 00:17:53,880
حسناً يا رفاق تذكرون
كيف فعلناها في البروفة

437
00:17:53,881 --> 00:17:56,549
نريد ان نفعلها بطريقة مختلفة عن البورفة

438
00:17:56,824 --> 00:17:58,913
اذاً قمنا بعمل بروفة

439
00:17:58,914 --> 00:18:00,412
لاننه اذا لم يكن هناك بروفة

440
00:18:00,413 --> 00:18:02,554
فلن يكون هناك شيء مختلف عن البروفة

441
00:18:02,555 --> 00:18:03,910

442
00:18:03,911 --> 00:18:05,976
حقاً فهمت ذلك

443
00:18:05,977 --> 00:18:07,504
بالطبع

444
00:18:08,475 --> 00:18:10,879
"حسناً الان وقت غناء "تعلم لتطير

445
00:18:10,880 --> 00:18:13,896
ما كان سيمنح الكثير من الشعور
اذا كان هناك احد يطير

446
00:18:13,897 --> 00:18:17,004
"سيداتي سادتي "دايف جرول

447
00:18:24,593 --> 00:18:28,078
* اجري واخبر جميع الملائكة *

448
00:18:28,079 --> 00:18:31,114
* هذا يمكن ان يستغرق كل الليل *

449
00:18:31,634 --> 00:18:36,172
* فكر انا اريد شيطان ليساعدني لأفعل شيء صحيح *

450
00:18:38,608 --> 00:18:40,739
* يخطط لي لثورة جديدة *
نجم روك-

451
00:18:40,740 --> 00:18:42,404
"هذا حلمي "بيبي

452
00:18:42,405 --> 00:18:44,906
* لأن هذه كذبة*
الشهرة السيدات-

453
00:18:44,907 --> 00:18:46,681
السيدات-

454
00:18:46,694 --> 00:18:48,234
لكنني اريد ان اتاجر بكل ذلك

455
00:18:48,672 --> 00:18:50,191
الى الافكار

456
00:18:52,119 --> 00:18:56,103
 * الان انظر الى السماء لتحفظني *

457
00:18:56,290 --> 00:18:59,054
* انظر الى رمز الحياة *

458
00:18:59,821 --> 00:19:04,493
* انظر الى شيء يجعلني مشرقاً *

459
00:19:06,106 --> 00:19:08,416
 * انظر الى شيء معقد *
اغنية رائعة-

460
00:19:08,417 --> 00:19:09,617


461
00:19:09,700 --> 00:19:11,591
هل تعتقد انني سأقوم بهذه القفزة

462
00:19:11,623 --> 00:19:13,690
يا عزيزي اذا كان اي شخص يستطيع ذلك

463
00:19:13,691 --> 00:19:15,377
"سيكون "جونزو العظيم

464
00:19:15,378 --> 00:19:17,630
* سأعود الى المنزل بعد ان اتعلم الطيران *


465
00:19:17,678 --> 00:19:19,804
حقاً؟

466
00:19:20,118 --> 00:19:22,536
هنا تنطفء شمعتي-
اسف-

467
00:19:22,537 --> 00:19:25,616
"جيد في النهاية احدهم شعر بالهواء على شعره "جونزو

468
00:19:25,617 --> 00:19:27,924
"جونزو"

469
00:19:28,172 --> 00:19:30,922
* انظر الى السماء لتحافظ علي *
لا-

470
00:19:30,986 --> 00:19:34,369
* انظر الى رمز الحياة *

471
00:19:34,993 --> 00:19:36,649
* انظر الى شيء *
لا-

472
00:19:36,650 --> 00:19:39,839
"جونزو"-

473
00:19:40,501 --> 00:19:42,167
"اراك على الجانب الاخر "كيرميت

474
00:19:42,168 --> 00:19:44,685
* انا انظر الى شيء معقد *

475
00:19:44,686 --> 00:19:49,102
* انظر لأنني تعب من المحاولة *

476
00:19:49,103 --> 00:19:53,815
* طريقي للعودة للمنزل هو تعلم الطيران عالياً *

477
00:19:54,512 --> 00:19:56,518
* اصنع طريقي للعودة للمنزل *

478
00:19:56,519 --> 00:19:58,786
* عندما اتعلم الطيران *


479
00:19:59,192 --> 00:20:00,772
فعلتها

480
00:20:00,773 --> 00:20:02,729
لقد فعلتها

481
00:20:03,830 --> 00:20:05,181
"انا "جونزو العظيم

482
00:20:05,182 --> 00:20:07,827
"لا انت "جونزو الاعظم

483
00:20:07,828 --> 00:20:09,462


484
00:20:09,463 --> 00:20:10,452


485
00:20:10,453 --> 00:20:11,861


486
00:20:11,862 --> 00:20:14,929
يا الهي "بيغي واتر" لذيذة

487
00:20:16,868 --> 00:20:18,181


488
00:20:19,407 --> 00:20:21,942
لقد انتظر لسنوات هذا الحيوان

489
00:20:21,943 --> 00:20:24,240
الان نرى من هو الافضل

490
00:20:33,558 --> 00:20:35,352
"ما هذا؟ "بيل

491
00:20:35,353 --> 00:20:36,783
وقت المدرسة

492
00:20:44,662 --> 00:20:46,051
اوه ,نعم

493
00:20:58,881 --> 00:21:00,984
!نعم ,نعم

494
00:21:01,052 --> 00:21:03,587
!نعم نعم نعم

495
00:21:19,406 --> 00:21:20,847
انت تفوز-
انت تفوز-

496
00:21:21,985 --> 00:21:29,152
<font color="#d61dfc">ترجمة محمود المصري
اعتذر لأي خطأ في الترجمة</font>

