﻿1
00:00:02,080 --> 00:00:03,427
أسمي هو آيفري رايان

2
00:00:03,850 --> 00:00:05,362
كنت ُ ضحية لجرائم الأنترنيت - السيبرانية

3
00:00:05,937 --> 00:00:08,476
وأنا مثلكم .سجلت
على وسائل الاعلام الاجتماعية

4
00:00:08,478 --> 00:00:11,289
أتحقق من موازنة حسابي المصرفي
على الشبكة العنكبوتية

5
00:00:11,291 --> 00:00:12,677
حتى أنني  قمت بحفظ
الأضابير السرية

6
00:00:12,678 --> 00:00:15,357
<i> الخاصة بممارستي - العلاج النفسي</ I>
<i> على جهاز الكمبيوتر الخاص بي. </ I>

7
00:00:16,664 --> 00:00:19,594
ثم تعرضت للأختراق
و نتيجة لذلك

8
00:00:19,596 --> 00:00:22,233
أحدى مريضاتي
قد تعرضت للقتل

9
00:00:22,235 --> 00:00:24,611
تحقيقاتي عن موتها
قادتني الى الشرطة الأتحادية

10
00:00:24,613 --> 00:00:27,454
<i> حيث انضممت إلى فريق </ I>
<i> من خبراء الأنترنيت - السيبرانية</ I>

11
00:00:27,456 --> 00:00:30,430
لشن حرب ضد
سلالة جديدة من المجرمين

12
00:00:30,432 --> 00:00:33,369
يختبئون على شبكة الأنترنيت العميقة

13
00:00:33,371 --> 00:00:36,707
يتسللون الى حياتنا اليومية
بطرق لن تتخيلها أبدا

14
00:00:38,074 --> 00:00:40,245
عديمي الوجوه

15
00:00:40,247 --> 00:00:41,983
عديمي الأسماء

16
00:00:41,985 --> 00:00:43,621
<i> يكمنون داخل أجهزتنا، </ I>

17
00:00:43,623 --> 00:00:46,429
بمجرد ضغطة زر من بعيد

18
00:01:45,656 --> 00:01:47,456
لقد وصلت الى رايفن
أترك رسالة

19
00:01:47,458 --> 00:01:49,391
رايفن .. مرحباً .. أنه
أنا .. انه نيلسون

20
00:01:49,393 --> 00:01:51,694
سوف أرسل لكِ ملفاً
و لكن لا تقومي بفتحه

21
00:01:51,696 --> 00:01:54,263
عندما تستلمين هذه الرسالة .. لا تقلقي
بشأن اعادة الأتصال بي

22
00:02:11,749 --> 00:02:14,349
توقف . توقف . توقف
أوه .. أنا أعلم

23
00:02:14,351 --> 00:02:16,285
لن أنسى ابداً وجه أمي

24
00:02:16,287 --> 00:02:18,387
عندما سعلت
ذلك الكريكيت

25
00:02:18,389 --> 00:02:20,556
!ماذا ؟

26
00:02:21,859 --> 00:02:24,893
كانت ضخمة. كان بأمكاني الشعور
بأنها تزحف في  حلقي

27
00:02:33,170 --> 00:02:36,105
كلا

28
00:02:36,107 --> 00:02:38,941
لا تفعلها . أخي الصغير
ماذا ؟

29
00:02:38,943 --> 00:02:41,844
لا تقل شيئاً طرياً
بحيث تفسد هذا

30
00:02:41,846 --> 00:02:45,347
أنا أحبك فرانسين

31
00:02:49,720 --> 00:02:52,788
أوه .. علي أن أذهب

32
00:02:53,691 --> 00:02:56,391
هل تمانع أذا وضعت هذه
على بطاقة أئتماني

33
00:02:56,393 --> 00:02:57,826
و أنت فقط تعطيني النقد ؟

34
00:02:57,828 --> 00:03:00,195
لأنني لا املك الوقت
للذهاب الى الصراف الآلي

35
00:03:00,197 --> 00:03:03,532
يا الهي أين هي محفظتي ؟

36
00:03:03,534 --> 00:03:05,567
لدي الكثير من الخردة
  هنا

37
00:03:05,569 --> 00:03:08,203
جديا، ينبغي علي
تنظيف حقيبتي.

38
00:03:14,645 --> 00:03:16,845
تايلور بيتيس؟

39
00:03:17,815 --> 00:03:19,948
أوه .. يا الهي
ذلك هو . أليس كذلك ؟

40
00:03:19,950 --> 00:03:22,151
أنتظر .. دانيال .. أنتظر.. ماذا
أنت ؟ لماذا أنت ذاهب ؟

41
00:03:22,153 --> 00:03:24,787
أود التحدث معه
ماذا؟ كلا.لماذا؟ فقط، .دعنا نذهب

42
00:03:24,789 --> 00:03:26,955
قتل والدينا و أنا أريد
التحدث أليه

43
00:03:26,957 --> 00:03:29,158
دانيل . كلا . رجاءً ؟

44
00:03:34,665 --> 00:03:37,166
لاأستطيع التصديق
بأنهم سمحوا لك بالخروج

45
00:03:37,168 --> 00:03:39,334
كنت أتأمل أن يكون
عقوبتك الموت

46
00:03:39,336 --> 00:03:41,303
هل علمت ذلك ؟
أسمحي لي

47
00:03:41,305 --> 00:03:43,906
هل أستطيع الحصول على وعاء تو -غو ؟
لا تود الدردشة معي ؟

48
00:03:45,910 --> 00:03:47,609
ما الذي تريده مني ؟

49
00:03:47,611 --> 00:03:49,411
أنا أتيت الى
هنا . لكي أعطيك

50
00:03:49,413 --> 00:03:51,246
جزء صغير من نصيحة

51
00:03:51,248 --> 00:03:52,881
لا تفعل أي شئ خطأ

52
00:03:52,883 --> 00:03:54,716
لمدة 17 عاما،
كنت خائفاً منك

53
00:03:54,718 --> 00:03:57,219
حتى و أن كنت محبوساً
و لكن هل تعلم ماذا ؟

54
00:03:57,221 --> 00:03:59,421
الآن أنا عميل فدرالي
و أنت فقط

55
00:03:59,423 --> 00:04:01,390
مجرم حقير

56
00:04:01,392 --> 00:04:03,392
هل تعلم ماذا يعني هذا ؟

57
00:04:03,394 --> 00:04:05,961
أنا أسوأ كوابيسك

58
00:04:05,963 --> 00:04:07,863
تقوم بأي عمل غير شرعي

59
00:04:07,865 --> 00:04:11,834
و سوف أقوم بحشر مؤخرتك
في السجن مدى الحياة

60
00:04:11,836 --> 00:04:15,437
يمكنك الأختفاء .. تطرح نفسك أرضا ً
تبتعد و أنا .. سوف اظل

61
00:04:15,439 --> 00:04:18,173
قادماً من أجلك

62
00:04:23,347 --> 00:04:25,214
أسمعوا حصلنا على
قضية جديدة

63
00:04:25,216 --> 00:04:28,217
شائعات صحيفة شعبية مضخمة

64
00:04:28,219 --> 00:04:29,818
كل واحد من هؤلاء الناس أستيقضوا

65
00:04:29,820 --> 00:04:31,486
 هذا الصباح
و أصبحوا ضحايا للقرصنة

66
00:04:31,488 --> 00:04:33,622
محادثاتهم الشخصية
  المسجلة

67
00:04:33,624 --> 00:04:35,090
كانت قد سربت على الانترنت.

68
00:04:35,092 --> 00:04:37,159
لدينا ..عضو كونغرس
رئيس تنفيذي، محاسب.

69
00:04:37,161 --> 00:04:38,360
و كاتب محل
 بقالة ؟

70
00:04:38,362 --> 00:04:39,862
هذا لا يضيف شيئاً

71
00:04:39,864 --> 00:04:41,897
ليس هناك اتصال واضح
بين أي من هؤلاء الضحايا

72
00:04:41,899 --> 00:04:44,166
حسناً هذا أختراق
محدد و غير عادي

73
00:04:44,168 --> 00:04:45,601
لا توجد رسائل ألكترونية
 صور شخصية

74
00:04:45,603 --> 00:04:47,569
فقط ملفات صوتية
و لا جهاز من أجهزة

75
00:04:47,571 --> 00:04:50,873
الضحايا التي جمعت قد تركت
أي دليل على وجود خرق

76
00:04:50,875 --> 00:04:52,307
كروميتز . أريد عمل

77
00:04:52,309 --> 00:04:54,776
تحليل موجي
على تلك الملفات الصوتية

78
00:04:54,778 --> 00:04:56,612
أين .. متى .. كيف
قاموا بالتسجيل ؟

79
00:04:56,614 --> 00:04:58,947
لا بد و أن يكون هناك أتصال
نيلسون ؟

80
00:04:59,884 --> 00:05:01,450
أين نيلسون ؟

81
00:05:02,987 --> 00:05:06,021
آسفة .. أنا .. أنا .أعتقدت
بأني ذكرت ذلك .. نيلسون أتصل

82
00:05:06,023 --> 00:05:08,523
دخل في النوم في المترو
و فاته موقف نزوله

83
00:05:08,525 --> 00:05:10,425
لذا يجب أن يكون هنا
في أي دقيقة الآن ؟

84
00:05:10,427 --> 00:05:11,827
دانيال.. سوف أقوم بمساعدتك
 في الملفات الصوتية

85
00:05:11,829 --> 00:05:14,529
هدفنا لديه
برنامج عمل

86
00:05:14,531 --> 00:05:17,833
يجب أن نكتشف ما هي
حتى يتسنى لنا أيجاده

87
00:05:27,111 --> 00:05:29,077
أنه من السهل السرقة
  منهم

88
00:05:29,079 --> 00:05:31,113
لقد بدأ الأمر معي
أخذتُ بضعة دولارات

89
00:05:31,115 --> 00:05:32,781
من المسجل في كل مناوبة

90
00:05:32,783 --> 00:05:34,783
أنا في بعض المرات أتخيل
 باني اقوم بقتله

91
00:05:34,785 --> 00:05:36,752
انا خائف
سوف اقوم بفعل ذلك حقيقة يوماً ما

92
00:05:36,754 --> 00:05:40,022
أنا أشرع بالذنب في كل مرة
أنظر فيها في عيون زوجتي

93
00:05:40,024 --> 00:05:41,523
و أخبارها باني اعمل لوقت متأخر

94
00:05:41,525 --> 00:05:43,492
عندما أكون حقاً مع
أمرأة أخرى

95
00:05:43,494 --> 00:05:45,627
كان في 15 من عمره
و كنت معلمته في مادة الرياضيات

96
00:05:45,629 --> 00:05:47,596
لم أكن أنوي ابداً
على ممارسة الجنس معه

97
00:05:47,598 --> 00:05:49,431
فقط حدث الأمر

98
00:05:49,433 --> 00:05:50,933
تبدو كأنها أعتراف

99
00:05:50,935 --> 00:05:52,434
أخفضي الصوت على المسار
  الرئيسي

100
00:05:52,436 --> 00:05:53,869
و قومي بسحب نغمة الغرفة

101
00:05:59,076 --> 00:06:01,043
هل ذلك صوت الماء ؟

102
00:06:01,045 --> 00:06:03,312
أنه الصوت الوحيد الذي تتقاسم
 به جميع الملفات الصوتية

103
00:06:03,314 --> 00:06:05,814
أذن .. جميعها قد
سجلت في نفس المكان

104
00:06:07,017 --> 00:06:09,151
هناك لحظات تردد
من الموقف الدفاعي،

105
00:06:09,153 --> 00:06:11,420
وفي نهاية المطاف، الراحة

106
00:06:11,422 --> 00:06:12,721
هذه ليست اعترافات.

107
00:06:12,723 --> 00:06:13,922
أنها جلسات

108
00:06:13,924 --> 00:06:15,724
أنها جلسات علاجية

109
00:06:15,726 --> 00:06:18,593
الملفات السرية لضحيتنا
 تم اختراقها.

110
00:06:18,595 --> 00:06:20,395
و جميعهم لديهم
نفس المعالج

111
00:06:20,397 --> 00:06:22,798
سوف أقوم بأجراء أتصال
بغية الحصول على عنوان

112
00:06:22,800 --> 00:06:23,999
أليجا. كروميتز . أنتم معي ؟

113
00:06:24,001 --> 00:06:25,867
لنذهب

114
00:06:25,869 --> 00:06:28,804
آه .. لا أعلم
ما الذي نيلسون يقوم به

115
00:06:28,806 --> 00:06:30,305
أو ماذا تعرفين عن
مكان وجوده

116
00:06:30,307 --> 00:06:32,274
و لكنني أعتقد بأنها ستكون
فكرة جيدة جداً

117
00:06:32,276 --> 00:06:33,875
لو كان متواجداً هنا
عندما نعود

118
00:06:33,877 --> 00:06:36,144
أنا . أيضا ً
 أجل

119
00:06:40,217 --> 00:06:42,117
لقد وصلت الى برودي نيلسون

120
00:06:42,119 --> 00:06:43,552
أترك رسالة

121
00:06:43,554 --> 00:06:45,954
نيلسون .. أنها أنا .. مرة أخرى

122
00:06:45,956 --> 00:06:47,689
أنا قلقة رسميا.

123
00:06:47,691 --> 00:06:49,858
أتصل .. بي

124
00:06:53,197 --> 00:06:55,564
تباً

125
00:07:02,172 --> 00:07:04,339
ها أنت هناك .. نيلسون

126
00:07:04,341 --> 00:07:07,142
العميلة رايان .. هؤلاء الضحايا التسعة
 جميعهم مرضى

127
00:07:07,144 --> 00:07:08,810
للدكتور ريتشارد تشاد

128
00:07:08,812 --> 00:07:10,679
جادة القداس 350شمال الشرق

129
00:07:10,681 --> 00:07:12,481
شكرا ً لك

130
00:07:12,483 --> 00:07:14,583
الباب مفتوح جزئياً

131
00:07:27,364 --> 00:07:29,564
هذا صوت مائنا

132
00:07:29,566 --> 00:07:31,033
كان هناك صراع

133
00:07:59,897 --> 00:08:01,363
نيلسون !

134
00:08:01,365 --> 00:08:02,531
 أنا هنا

135
00:08:02,533 --> 00:08:04,499
! هيا

136
00:08:04,501 --> 00:08:06,234
أطلقيني .. أنا مقيد

137
00:08:07,171 --> 00:08:08,837
! هيا

138
00:08:08,839 --> 00:08:10,539
ماذا حصل ؟

139
00:08:10,541 --> 00:08:11,840
هل أنت بخير ؟

140
00:08:11,842 --> 00:08:14,309
هل حصلتٍ على الملف الذي بعثته لك ِ
أجل .. حصلتُ على ملف

141
00:08:14,311 --> 00:08:15,911
ما الذي أنت متورط فيه .. نيلسون ؟

142
00:08:15,913 --> 00:08:17,879
هل وقعت في مشاجرة
أو شئ ما ؟

143
00:08:21,318 --> 00:08:24,086
لقد أختفت
كل شئ قد أختفى

144
00:08:24,088 --> 00:08:26,488
! ما الذي تتحدث عنه ؟

145
00:08:26,490 --> 00:08:29,357
هل أنتِ متأكدة بأنكِ حصلتِ على الملف الذي بعثته ؟
أجل .. حصلتُ على الملف الذي أرستله

146
00:08:29,359 --> 00:08:31,660
أنا أملكه هنا بالضبط
حسنا ً .. جيد

147
00:08:31,662 --> 00:08:34,396
و لكن .. نيلسون هناك بروتوكول فدرالي
ينبغي علينا أن نتقيد به و نتبعه

148
00:08:34,398 --> 00:08:35,664
أنهم يأخذون هذه الأشياء بجدية

149
00:08:35,666 --> 00:08:37,899
أذا لم تكن هذه من أجل قضية

150
00:08:37,901 --> 00:08:39,935
ربما قد تذهب الى السجن
و ربما . أنا أيضاً

151
00:08:39,937 --> 00:08:41,570
لأنك قد جعلت مني
  شريكة

152
00:08:41,572 --> 00:08:42,771
حسناً

153
00:08:42,773 --> 00:08:45,540
لذا .. سأقوم بسؤالك مرة أخرى
ما الذي يحصل ؟

154
00:08:45,542 --> 00:08:47,075
أنظري .. لا استطيع أخباركِ
 حسنا ً ؟

155
00:08:47,077 --> 00:08:49,211
يتوجب علي التحدث الى آيفري

156
00:08:50,180 --> 00:08:52,013
لا يصدق.

157
00:08:56,420 --> 00:08:57,986
هناك تطابق

158
00:08:57,988 --> 00:08:59,521
للبصمة المتروكة
من تلك الساعة الرملية

159
00:08:59,523 --> 00:09:01,356
التي قمنا بجمعها
من مكتب دكتور تشان

160
00:09:01,358 --> 00:09:03,558
هل حصلت على أسم في نظام التعرف على البصمات الآلي

161
00:09:03,560 --> 00:09:07,329
في الواقع،كانت مؤشرة في قاعدة،
بيانات الشرطة الفدرالية.

162
00:09:07,331 --> 00:09:09,264
أنها كانت لي

163
00:09:09,266 --> 00:09:10,532
لا تبدين متفاجئة

164
00:09:10,534 --> 00:09:12,701
تلك الساعة الرملية
قد لفتت نظري.

165
00:09:12,703 --> 00:09:15,937
كانت لدي واحدة مثلها على سطح المكتب
عندما كنتُ معالجة نفسية

166
00:09:15,939 --> 00:09:17,205
لحين أصبحت في عداد المفقودات

167
00:09:17,207 --> 00:09:18,573
آيفري .. هذه كانت منذ وقت طويل

168
00:09:18,575 --> 00:09:20,242
أنت لا تعتقدين بأنها
نفس الساعة الرملية ؟

169
00:09:20,244 --> 00:09:21,409
و لكن لا يمكنك الجدال
مع الأدلة

170
00:09:21,411 --> 00:09:23,578
بصمتي كانت على تلك الساعة

171
00:09:23,580 --> 00:09:24,980
حتى لو فكرت .. بأني
لم ألمس . أي شئ

172
00:09:24,982 --> 00:09:26,715
في مسرح الجريمة،
 لذلك إما

173
00:09:26,717 --> 00:09:28,083
أنها نفسها
أو أن أحدهم تكبد عناء

174
00:09:28,085 --> 00:09:30,051
الكثير من المتاعب
لغرض زرع بصمتي

175
00:09:30,053 --> 00:09:32,087
لدي أحساس بأنكِ
تعلمين شيئا ً

176
00:09:32,089 --> 00:09:34,156
أكثر من ذلك
الذي تخبرينا به

177
00:09:34,158 --> 00:09:35,857
لا أعلم القدر الذي أعرفه

178
00:09:35,859 --> 00:09:38,493
آيفري .. أربعة تسجيلات أخرى
 قد تم تسريبها على الأنترنيت

179
00:09:38,495 --> 00:09:41,563
شخص ما ايضاً قام بتسريب
 تفاصيل تحقيقات

180
00:09:41,565 --> 00:09:42,764
مقتل دكتور تشاين

181
00:09:42,766 --> 00:09:44,199
الأكثر أهمية

182
00:09:44,201 --> 00:09:46,768
مشاركتكِ الشخصية من الممكن
أن يقلل من شأن هذا التحقيق

183
00:09:46,770 --> 00:09:50,639
لذلك، على أقل تقدير، أخبريني
ما الذي تعتقدين أنكِ تعرفينه

184
00:09:50,641 --> 00:09:52,741
آيفري .. أنا بحاجة الى التحدث أليكِ

185
00:09:52,743 --> 00:09:54,109
نيلسون .. أنت مصاب

186
00:09:54,111 --> 00:09:55,510
ماذا حدث ؟
أنا بخير

187
00:09:55,512 --> 00:09:56,545
هذا - هذا غير مهم

188
00:09:56,547 --> 00:09:58,246
هل يمكننا التحدث ؟ لوحدنا

189
00:09:58,248 --> 00:10:00,248
أسمحوا لي
لا بأس

190
00:10:02,286 --> 00:10:04,286
أين كنت ؟
ما الذي يحصل ؟

191
00:10:04,288 --> 00:10:05,887
انا بحاجة الى هاتفكِ الخلوي ؟

192
00:10:05,889 --> 00:10:07,088
لماذا ؟

193
00:10:07,090 --> 00:10:08,423
هذا أمر مهم.

194
00:10:10,794 --> 00:10:13,195
هل كومبيوتركِ المحمول
  هنا ؟

195
00:10:13,197 --> 00:10:15,997
كلا .. تركته في المنزل .. لماذا ؟

196
00:10:15,999 --> 00:10:17,933
شخص ما يتجسس عليكِ

197
00:10:17,935 --> 00:10:19,367
كيف تعرف ذلك ؟

198
00:10:19,369 --> 00:10:22,304
لأني .. كنتُ أتجسس عليكِ

199
00:10:22,306 --> 00:10:24,239
أول أسبوع عمل لي هنا,

200
00:10:24,241 --> 00:10:25,507
أتذكر بأنكِ أخبرتيني

201
00:10:25,509 --> 00:10:27,676
بأن ممارستكِ للعلاج النفسي
 قد تعرضت للأختراق

202
00:10:27,678 --> 00:10:29,711
و كيف أنكِ لم
تجدي هذا الشخص

203
00:10:29,713 --> 00:10:31,179
حسناً .. هذا الأمر التصق في مخيلتي

204
00:10:31,181 --> 00:10:33,548
كنتُ معالجة سلوكية
  نفسية

205
00:10:33,550 --> 00:10:35,850
كانت لي ممارسة عمل في نيويورك

206
00:10:35,852 --> 00:10:39,354
و من ثم .. في أحد الأيام ملفات
جميع مرضاي قد تعرضت للسرقة

207
00:10:39,356 --> 00:10:41,489
من كومبيوتري

208
00:10:41,491 --> 00:10:44,259
و جميع أسرارهم قد
 خرجت الى العلن

209
00:10:44,261 --> 00:10:45,493
أنت حاولت أيجاد قرصاني ؟

210
00:10:45,495 --> 00:10:47,696
كنتً أحاول حل القضايا
 الغير قابلة للحل

211
00:10:47,698 --> 00:10:49,030
رأيت هذا الأمر كتحدي

212
00:10:49,032 --> 00:10:51,366
لذا ذهبت ابحث
في الشبكة العميقة

213
00:10:51,368 --> 00:10:52,667
نيلسون

214
00:10:52,669 --> 00:10:54,703
انت قمت بخرق شروط
الأفراج المشروط الخاص بك

215
00:10:54,705 --> 00:10:56,137
أنظري .. أعلم بأني أكتشفت

216
00:10:56,139 --> 00:10:58,673
كائنا من يكون الذي قام بأختراقكِ
عليه أن يقوم بحفظ الملف في مكان ما

217
00:10:58,675 --> 00:11:02,110
ليس فقط على جهاز شخصي،
 ولكن المكان الأكثر أمانا.

218
00:11:02,946 --> 00:11:04,946
هل أنت تخبرني

219
00:11:04,948 --> 00:11:07,015
بأنك وجدت ملفاتي ؟

220
00:11:07,017 --> 00:11:09,217
أجل
و لكن القرصان

221
00:11:09,219 --> 00:11:11,620
لديه معلومات جديدة عنكِ
الوثائق الحالية والصور.

222
00:11:11,622 --> 00:11:14,489
حتى يمتلك تسجيلات
لمحادثاتكِ الهاتفية

223
00:11:14,491 --> 00:11:15,557
هذا غير ممكن

224
00:11:15,559 --> 00:11:17,959
مكتب التحقيقات الفدرالي تقوم بعمل
اختبار أمكانية الخرق كل ثلاثة أشهر.

225
00:11:17,961 --> 00:11:19,894
الشهر الماضي
قاموا بمسح جميع أجهزتي

226
00:11:19,896 --> 00:11:21,162
جميعها نظيفة
أعلم ذلك

227
00:11:21,164 --> 00:11:23,665
لهذا السبب لم آتِ
أليكِ مباشرة ؟

228
00:11:23,667 --> 00:11:25,333
أردتُ أن أؤكد ذلك

229
00:11:25,335 --> 00:11:26,701
و قد فعلت

230
00:11:26,703 --> 00:11:28,003
الليلة الماضية

231
00:11:28,005 --> 00:11:29,537
وجدت آداة التحكم بالجهاز من البعد

232
00:11:29,539 --> 00:11:33,008
في كومبيوتركِ المنزلي مرفق
بملف فيديو شخصي

233
00:11:38,849 --> 00:11:41,316
<i> قمت بتحميل </ I>
 <i> الشيفرات الخبيثة. </ I>

234
00:11:41,852 --> 00:11:42,852
أنا أمتلكها هنا

235
00:11:42,853 --> 00:11:44,052
هلمي بنا

236
00:11:45,956 --> 00:11:48,023
آه .. التوقيت المثالي

237
00:11:48,025 --> 00:11:51,493
قمتُ بالتعرف على هوية برنامج التروجان
 للدخول من البعد لكومبيوتر دكتور تشان

238
00:11:51,495 --> 00:11:52,661
أنه يمنح القرصان

239
00:11:52,663 --> 00:11:53,928
السيطرة الكاملة
على الجهاز

240
00:11:53,930 --> 00:11:55,497
لديه أمكانية الدخول
الى ملفات دكتور تشان

241
00:11:55,499 --> 00:11:56,798
و بأستطاعته من البعد
 تشغيل

242
00:11:56,800 --> 00:11:58,233
ميكروفونات الكومبيوتر
 و أغلاقها

243
00:11:58,235 --> 00:12:00,101
لم أقدر على التعرف على آداة التحكم
من البعد في موقع الجريمة

244
00:12:00,103 --> 00:12:01,636
لأنها لم تكن
مستغلة

245
00:12:01,638 --> 00:12:04,072
تخميني أنها من خلق قرصان
من المدرسة القديمة

246
00:12:04,074 --> 00:12:06,241
حتى اليوم، أنها
عمل مثير للإعجاب

247
00:12:06,243 --> 00:12:07,642
أنتم .. ما الأمر ؟

248
00:12:07,644 --> 00:12:08,228
هذه هي

249
00:12:08,252 --> 00:12:10,173
أيها المتأنق ما الذي حصل لك ؟
لماذا تنزف ؟

250
00:12:10,347 --> 00:12:12,947
و أين وجدت هذا الرمز بحق الجحيم
هذا هو ؟

251
00:12:12,949 --> 00:12:15,050
ذلك هو الرمز الذي وجدته
على كومبيوتر . تشان

252
00:12:15,052 --> 00:12:17,152
لهذا السبب قرصاننا  ً
 كان قادرا

253
00:12:17,154 --> 00:12:18,920
على تشغيل ميكروفون
 كومبيوتر

254
00:12:18,922 --> 00:12:20,622
دكتور تشان و التنصت

255
00:12:20,624 --> 00:12:21,856
زوجي سوف يقوم
 بتطليقي

256
00:12:21,858 --> 00:12:23,625
في بعض المرات أتخيل
قيامي بقتله

257
00:12:23,627 --> 00:12:26,961
أنا خائفة
سوف أقوم بفعلها يوماً ما

258
00:12:26,963 --> 00:12:29,164
أذن .. هدفنا لابد و أنه
قام بتسجيل الجلسة

259
00:12:29,166 --> 00:12:30,765
على جهازه الخاص به

260
00:12:30,767 --> 00:12:32,834
نيلسون قد أكتشف ذلك لتوه
على كومبيوتره المحمول.

261
00:12:32,836 --> 00:12:34,869
أنتظري .. ماذا ؟
أجل .. كانت هناك لفترة.

262
00:12:34,871 --> 00:12:37,172
هذا يعني أي من يكون قد قام بأختراق
دكتور تشانه هو. نفس القبعات السوداء

263
00:12:37,174 --> 00:12:38,206
الذي قام بأختراقي

264
00:12:38,208 --> 00:12:40,208
كل هذه السنوات
 الماضية

265
00:12:41,278 --> 00:12:43,745
قد عاد

266
00:12:43,749 --> 00:12:46,549
<font color=#00FF00>♪ CSI Cyber 1x13 ♪</font>
أسرار عائلية

267
00:13:18,871 --> 00:13:25,371
تمت الترجمة من قبل
تمانة & مامة قالة

268
00:13:33,758 --> 00:13:37,760
جميع ملفات مرضاي
قد تعرضت للسرقة من كومبيوتري

269
00:13:37,762 --> 00:13:40,129
و جميع أسرارهم
قد خرجت للعلن

270
00:13:40,131 --> 00:13:42,131
هل ألقيتي القبض عليه ؟
القرصان ؟

271
00:13:42,133 --> 00:13:44,233
لا زلتُ لا أعرف
حتى من يكون

272
00:13:44,235 --> 00:13:45,601
آيفري

273
00:13:45,603 --> 00:13:47,570
هدفنا يحاول الحصول
على أنتباهي

274
00:13:47,572 --> 00:13:50,673
أنتظري .. فضح أسرار الناس
و القيام بأحراجهم هي وسيلة

275
00:13:50,675 --> 00:13:51,974
القصد منها
جلب أنتباهكِ ؟

276
00:13:51,976 --> 00:13:54,176
ليست لديكِ أي أتصال شخصي
 مع أيٌ من الضحايا

277
00:13:56,047 --> 00:13:57,780
لديكِ أتصال شخصي
  بالهدف

278
00:13:57,782 --> 00:13:59,415
أنها تذكير

279
00:13:59,417 --> 00:14:01,917
بنيويورك عندما قام بسرقة
جميع ملفات مرضاي

280
00:14:01,919 --> 00:14:02,885
أذن لماذا الآن ؟

281
00:14:02,887 --> 00:14:04,253
لماذا ليس ثلاثة أشهر من الآن؟

282
00:14:04,255 --> 00:14:06,555
لأن نيلسون قام
بأثارة الوحش

283
00:14:06,557 --> 00:14:08,924
و هو ظن بأني نيلسون .. أنتِ

284
00:14:08,926 --> 00:14:11,327
أعتقد بأنكِ قمتِ بكشفه
و هو بدوره قد أعتراه الخوف

285
00:14:11,329 --> 00:14:12,928
أجل .. و لكن هذا لم يفزعه

286
00:14:12,930 --> 00:14:15,631
بل هذا الأمر أدى الى أثارته
و هذه جزء من المرحلة النهائية للعبته

287
00:14:15,633 --> 00:14:18,701
نيلسون لم يقم بأيجاد
ملفات مرضاي السابقين فقط

288
00:14:18,703 --> 00:14:21,203
بل أكتشف بأني كنتُ أُراقب

289
00:14:21,205 --> 00:14:24,974
ولقد كنت كذلك منذ اليوم
الذي أخترقت فيه ممارستي

290
00:14:24,976 --> 00:14:26,742
أنتظري ؟

291
00:14:26,744 --> 00:14:29,879
كنتُ دائماً الضحية المقصودة
   لقرصاني

292
00:14:30,982 --> 00:14:33,616
أذن بصمتكِ على تلك
 الساعة الرملية

293
00:14:33,618 --> 00:14:36,285
في مسرح جريمة دكتور تشان
تلك كانت رسالة

294
00:14:36,287 --> 00:14:38,954
يقصد بها ضمان
كونكِ متورطة

295
00:14:38,956 --> 00:14:42,024
هدفنا كان في حالة
ترقب و أنتظار

296
00:14:42,026 --> 00:14:44,927
يستعد لمثل هذا اليوم

297
00:14:47,331 --> 00:14:50,432
حسنا. هذا
كل جهاز كمبيوتر أمتلكه

298
00:14:50,434 --> 00:14:52,201
منذ أن تعرضت للأختراق أول مرة

299
00:14:52,203 --> 00:14:53,903
أذن هذا هو مكانكِ .. هاه ؟

300
00:14:53,905 --> 00:14:56,672
منزل .. لطيف

301
00:14:56,674 --> 00:14:58,874
حسناً ..ماذا كنت تتوقع ؟

302
00:14:58,876 --> 00:15:00,609
أوه .. أنا لا أعرف

303
00:15:00,611 --> 00:15:03,312
مجموعة طبل .. مخمل ألفيس

304
00:15:03,314 --> 00:15:04,914
تمساح أليف

305
00:15:04,916 --> 00:15:06,448
حسنا، انه عند الطبيب البيطري..

306
00:15:08,553 --> 00:15:12,755
آه ..
أحضرت لك هدية.

307
00:15:13,925 --> 00:15:16,225
لم أستطع ترككِ بدون
كومبيوتر أو هاتف

308
00:15:16,227 --> 00:15:18,027
... لذا

309
00:15:19,096 --> 00:15:20,930
كومبيوتر المباحث الفدرالية نظيف تماماً

310
00:15:20,932 --> 00:15:23,299
متصل
بشبكتنا

311
00:15:23,301 --> 00:15:26,202
و هاتف خلوي مسبق الدفع

312
00:15:26,204 --> 00:15:28,170
مع جميع جهات أتصالك
محمولة عليه مسبقاً

313
00:15:28,172 --> 00:15:29,972
شكراً .. كرومي

314
00:15:34,779 --> 00:15:36,812
أذا أردتِ .. بأمكاني البقاء

315
00:15:36,814 --> 00:15:38,172
آوه
أو . كلا .. هذا غريب

316
00:15:39,750 --> 00:15:42,351
على كل حال
أذن .. تفاصيل أمنكِ

317
00:15:42,353 --> 00:15:44,086
قابعون في الخارج

318
00:15:44,088 --> 00:15:45,254
في حالة لو كنتِ
بحاجة لأي شئ

319
00:15:45,256 --> 00:15:47,323
و .. آه .. سوف أراكِ
في الصباح أيتها الرئيسة

320
00:15:48,893 --> 00:15:51,160
... أوه
شكراً لك .. دانيل

321
00:16:01,272 --> 00:16:03,038
... أذن

322
00:16:03,040 --> 00:16:04,573
في كل مرة يحصل فيها
آيفري على كومبيوتر جديد

323
00:16:04,575 --> 00:16:07,576
تقوم بنقل ملف الفيديو المضمن
لملف التحكم بالأجهزة من البعد

324
00:16:09,914 --> 00:16:12,114
مع كل أنتقالة . كانت تقوم بأصابة
نفسها بملف التحكم بأجهزتها من البعد

325
00:16:12,116 --> 00:16:14,984
عندما تقوم بالنقر على الفيديو
المصاب على كومبيوترها

326
00:16:14,986 --> 00:16:16,619
عندها القرصان يمتلك زمام السيطرة التامة

327
00:16:16,621 --> 00:16:18,420
أذن من أجل أيجاد القرصان

328
00:16:18,422 --> 00:16:19,855
نحن بحاجة إلى إيجاد
الجهاز القديم

329
00:16:19,857 --> 00:16:22,691
الكومبيوتر الأول الذي قد أصيب من قبل
القرصان بملف التحكم بالأجهزة من البعد

330
00:16:22,693 --> 00:16:24,159
ذلك الذي قد أستخدمته
 في الحقيقة

331
00:16:24,161 --> 00:16:26,495
الوحيد الذي يمكنه
أن يقودنا الى

332
00:16:26,497 --> 00:16:28,030
مريضنا الرقمي صفر

333
00:16:28,032 --> 00:16:29,732
تبدو فكرة عظيمة .. و لكن الجهاز غير موجود

334
00:16:29,734 --> 00:16:32,134
و لكن .. بحوزتنا كومبيوتر
 دكتور تشاين

335
00:16:32,136 --> 00:16:34,670
و الذي أصيب مباشرة
من قبل القرصان

336
00:16:34,672 --> 00:16:36,272
هناك حيث نبدأ

337
00:16:36,274 --> 00:16:38,507
أوه .. أنتِ ذكية جداً

338
00:16:38,509 --> 00:16:40,509
لا تحاول حتى

339
00:16:40,511 --> 00:16:43,012
ماذا ؟
لا زلتُ متيمة بك

340
00:16:43,014 --> 00:16:45,014
سيفتر . ماذا ؟

341
00:16:45,016 --> 00:16:48,217
ماذا بشأن دانيال كروميتز ؟

342
00:16:49,553 --> 00:16:51,587
هل كل شئ بخير ؟

343
00:16:51,589 --> 00:16:54,490
كلا .. ليس كذلك

344
00:16:54,492 --> 00:16:57,226
قدم تايلور بيتيس شكوى
في شرطة مترو

345
00:16:57,228 --> 00:16:59,028
يدعي بأنك قمت بتهديده

346
00:17:00,564 --> 00:17:02,965
أتعلم .. دانيال
هذا الأمر خطير

347
00:17:02,967 --> 00:17:06,635
شارتك لا تعطيك السلطة
لخرق القانون

348
00:17:06,637 --> 00:17:07,836
أنا لم أخرق القانون

349
00:17:07,838 --> 00:17:09,371
لقد أجريت محادثة

350
00:17:09,373 --> 00:17:11,807
ما لم تقم بأيقافي عن العمل
أو تعين لي واجباَ كتابياً

351
00:17:11,809 --> 00:17:14,276
أو تضعني تحت الرقابة..
فلا أرغب في الحقيقة بالحديث عن الموضوع

352
00:17:14,278 --> 00:17:15,678
أنت .. أجلس

353
00:17:17,315 --> 00:17:19,682
نحن لم ننتهي بعد

354
00:17:20,618 --> 00:17:22,618
صديقى،
انت عالق في الجليد

355
00:17:22,620 --> 00:17:25,220
عندما حدث ذلك الحدث الأليم
لنا في عمر معين

356
00:17:25,222 --> 00:17:29,224
نحن نميل الى أن نرتبط دائما به
وكأننا ما زلنا في نفس العمر

357
00:17:29,226 --> 00:17:31,360
حسناً ..أذن نحن فقط كبرنا

358
00:17:31,362 --> 00:17:34,730
أترى .. هناك بالضبط .. هذه كانت
أحباطة.. أستجابة مخيفة

359
00:17:34,732 --> 00:17:36,932
لشخص بعمر 10 أعوام

360
00:17:40,972 --> 00:17:45,374
شاهدت أفضل صديق
يحترق لحد الموت

361
00:17:45,376 --> 00:17:47,843
في الكلية .. حيث كنا نقود السيارة
عائدين أدراجنا الى الحرم الجامعي

362
00:17:47,845 --> 00:17:50,312
بعد عيد الشكر.

363
00:17:50,314 --> 00:17:52,915
سائق شاحنة غارق في النوم
 خلف المقود

364
00:17:52,917 --> 00:17:54,083
أقتحم مباشرة بأتجاهنا

365
00:17:54,085 --> 00:17:57,653
همس براين كلماته الأخيرة
في أذني

366
00:17:59,090 --> 00:18:02,324
منذ ذلك الحين
كل همسة أسمعها

367
00:18:02,326 --> 00:18:03,892
شخص ما
يميل إلى الأمام

368
00:18:03,894 --> 00:18:05,928
ليتقاسم
الثقة معي

369
00:18:05,930 --> 00:18:08,197
لم أسمع حتى الكلمات

370
00:18:08,199 --> 00:18:10,466
فقط همسته

371
00:18:10,468 --> 00:18:12,901
"لا تدعني أموت"

372
00:18:13,771 --> 00:18:16,605
سوف لن تعمد الى التخلص
  من الخسارة

373
00:18:16,607 --> 00:18:19,608
و لكن يتوجب عليك أن تخلف في
الماضي هذا الغضب .. لأن

374
00:18:19,610 --> 00:18:22,444
الفتى البالغ من العمر 10 أعوام
و الذي فقد والديه

375
00:18:22,446 --> 00:18:26,315
هو الآن يبلغ من العمر 28 عاما .. رجل

376
00:19:04,055 --> 00:19:07,256
كروميتز .. ماذا يحصل ؟

377
00:19:07,258 --> 00:19:09,491
لا أعلم .. أنه يحدث
كأنهيار أيضاً

378
00:19:09,493 --> 00:19:10,859
أسمحي لي

379
00:19:10,861 --> 00:19:13,495
واحد من أحدى أجهزة كومبيوتراتنا
قد أصيب بالشفرات الخبيثة

380
00:19:13,887 --> 00:19:14,819
لقد تم اختراق الإنترنت؟

381
00:19:14,821 --> 00:19:16,154
يبدو كأنه نفس ملف التحكم بالأجهزة من البعد

382
00:19:16,156 --> 00:19:18,222
الذي وجدناه على كومبيوتر دكتور
 تشان و آيفري

383
00:19:20,126 --> 00:19:22,927
حسناً ..
تود أن تلعب لعبة ؟

384
00:19:23,930 --> 00:19:26,230
لنلعب

385
00:19:42,348 --> 00:19:43,881
كيف يحدث هذا ؟

386
00:19:43,883 --> 00:19:45,249
هل قمنا بأصابة أنفسنا بأنفسنا ؟
  كلا

387
00:19:45,251 --> 00:19:47,185
يبدو أن آيفري
قامت بأصابة نفسها بالملف المتضمن

388
00:19:47,187 --> 00:19:48,519
أعتقدتُ بأنك قمت
بأخذ جميع أجهزتها

389
00:19:48,521 --> 00:19:50,188
أعطيتها كومبيوتر محمول مملوك للشرطة الفدرالية

390
00:19:50,190 --> 00:19:52,256
و لكنها تحتاج الى ملف الفيديو
على محرك أقراص الفلاش.

391
00:19:53,526 --> 00:19:55,460
أنتظر دقيقة
لقد أختفى

392
00:19:55,462 --> 00:19:56,561
ماذا ؟

393
00:19:56,563 --> 00:19:58,629
محرك أقراص الفلاش
وضعته هنا

394
00:19:58,631 --> 00:20:00,391
هي لا تريد لنا معرفة
معرفة ما تقوم به

395
00:20:07,373 --> 00:20:09,440
أنا أعرف بأنك قد قمت بأختراق كومبيوتري

396
00:20:09,442 --> 00:20:12,210
أنا أعرف بأنك تقوم بمراقبتي

397
00:20:12,212 --> 00:20:14,812
لقد حصلت على أنتباهي
ما الذي تريده الآن ؟

398
00:20:42,775 --> 00:20:46,310
هيا.. ألتقطي الهاتف .. ألتقطي

399
00:20:53,520 --> 00:20:55,453
صباح الخير
أيها السيدات و السادة

400
00:20:55,455 --> 00:20:59,123
رحلة 5:30 الى ريتشموند
 قيد الصعود الآن

401
00:21:36,796 --> 00:21:39,430
أنه ملتصق.. هذا ذكاء

402
00:22:17,320 --> 00:22:19,689
كروميتز قضى الليلة بأكملها
يحاول القضاء على الفيرس

403
00:22:19,690 --> 00:22:21,623
من مركز العمليات التكتيكية
هذا عظيم .. و لكن

404
00:22:21,625 --> 00:22:23,659
و لكن هدفنا قد
كشف عن معلومات

405
00:22:23,661 --> 00:22:25,727
لثلاثة آخرين من مرضى
الدكتور .. تشان

406
00:22:25,729 --> 00:22:27,529
أي كلمة من آيفري ؟
 كلا

407
00:22:27,531 --> 00:22:29,198
و نحن لا نستطيع تتبعها
آيفري ذهب الى الظلام

408
00:22:29,200 --> 00:22:30,933
ماذا تعتقد ؟

409
00:22:30,935 --> 00:22:32,367
أعتقد بأن هذا الأمر شخصي

410
00:22:32,369 --> 00:22:33,635
أعتقد بأن آيفري ذهبت
في أثر مخترقها

411
00:22:33,637 --> 00:22:35,437
حصلنا على شئ من الكومبيوتر
المحمول لدكتور . تشان.

412
00:22:35,439 --> 00:22:38,140
القرصان كان ذكياً كان يقوم
بتقفيز عنوان بروتوكول شبكته

413
00:22:38,142 --> 00:22:39,975
أخيراً وجدنا الشبكة التي
يستعملها القرصان

414
00:22:39,977 --> 00:22:41,043
للتواصل معها

415
00:22:41,045 --> 00:22:43,245
كذلك حصلنا على عنوان
 مادي له أيضاً

416
00:22:43,247 --> 00:22:45,347
نحن نعلم بالضبط
اين يكون قرصاننا

417
00:22:56,694 --> 00:22:58,227
لا تطلق النار
لا تطلق النار

418
00:22:58,229 --> 00:22:59,995
لا تطلق النار .لا تطلق النار
أرفع يديك .. أنبطح على الأرض

419
00:22:59,997 --> 00:23:01,964
على الأرض الآن
حسناً . أنا منبطح . أنا منبطح

420
00:23:01,966 --> 00:23:03,565
آمن

421
00:23:04,969 --> 00:23:06,034
ما الأمر ؟

422
00:23:06,036 --> 00:23:09,171
آمن

423
00:23:09,173 --> 00:23:11,373
ما الأمر ؟

424
00:23:12,276 --> 00:23:14,076
أين آيفري .. ؟
آيفري ؟

425
00:23:14,078 --> 00:23:15,844
! أين هي آيفري ؟
آيفري رايان ؟

426
00:23:18,349 --> 00:23:19,481
كانت تعليماتك البرمجية من المدرسة القديمة،
أندرو.

427
00:23:19,483 --> 00:23:21,383
كانت من الصعب كسرها
و لكننا قبضنا عليك.

428
00:23:21,385 --> 00:23:22,451
لذا .. مرة أخرى

429
00:23:22,453 --> 00:23:23,885
آه
أين هي ؟

430
00:23:23,887 --> 00:23:25,954
لا أعلم ما الذي حصل
و لكني أقسم لك

431
00:23:25,956 --> 00:23:28,023
أنا لم ارى زوجتي
السابقة منذ سنين

432
00:23:29,627 --> 00:23:31,126
ماذا كنت تقول ؟

433
00:23:32,963 --> 00:23:36,098
آخر مرة رأيتُ فيها آيفري
قبل أربع سنوات في نيويورك

434
00:23:36,100 --> 00:23:39,001
أنا لم أرى زوجتي السابقة
 منذ ذلك الحين

435
00:24:19,977 --> 00:24:21,810
ليس سيئاً

436
00:24:21,812 --> 00:24:25,247
عملت جاهداً
لتنظيم هذا

437
00:24:25,249 --> 00:24:27,683
أنا معجبة تقريبا.

438
00:24:34,491 --> 00:24:36,992
حسنا، لديك
 تأثير جيد

439
00:24:36,994 --> 00:24:39,161
عين للتفاصيل.

440
00:24:41,432 --> 00:24:43,432
كنتَ واحداً من مرضاي

441
00:24:46,437 --> 00:24:49,104
أنت سرقت هذه

442
00:24:52,309 --> 00:24:53,642
و ساعتي الرملية

443
00:24:53,644 --> 00:24:55,610
و ملفات مرضاي

444
00:24:55,612 --> 00:24:57,813
و قمت بأفساد ممارسة عملي

445
00:24:57,815 --> 00:25:00,048
سؤالي الوحيد هو .. لماذا

446
00:25:00,050 --> 00:25:03,318
دخلت في جميع هذه المتاعب

447
00:25:03,320 --> 00:25:05,587
من أجل أعادة خلق مكتبي

448
00:25:05,589 --> 00:25:09,057
لكي تجعلني آتي الى هنا
أذن أين أنت ؟

449
00:25:09,059 --> 00:25:11,226
أنتِ فشلتي

450
00:25:11,228 --> 00:25:13,662
أنتِ خيبتي ظن كل مرضاكِ

451
00:25:25,309 --> 00:25:26,908
كنت تعلم بأن آيفري كانت متزوجة

452
00:25:26,910 --> 00:25:28,643
و أنت لم تقل شيئاً
أبداً ؟

453
00:25:28,645 --> 00:25:31,380
أنا لم أشارك خلفية آيفري
 مع أي أحد

454
00:25:31,382 --> 00:25:33,548
أو لك، لهذه المسألة.

455
00:25:33,550 --> 00:25:35,817
حسناَ .. أي واحد
يخبرني .. رجاءً

456
00:25:35,819 --> 00:25:37,085
ما الذي يحصل هنا ؟

457
00:25:37,087 --> 00:25:39,521
نحن نحاول أن نجد
 آيفري .. سيدي

458
00:25:39,523 --> 00:25:41,056
لهذا السبب رجالك
يقومون بتفتيش منزلي

459
00:25:41,058 --> 00:25:43,091
و التجسس على كومبيوتري الخاص
 جلّ ما نعرفه

460
00:25:43,093 --> 00:25:45,394
بأن كومبيوتر شخص ما قد
أختراقه فقط بنفس الطريقة

461
00:25:45,396 --> 00:25:47,896
التي بواسطتها تم أختراق كومبيوتر
زوجتك السابقة قبل 10 سنوات

462
00:25:47,898 --> 00:25:50,165
و تحقيقاتنا . يا سيدي

463
00:25:50,167 --> 00:25:52,367
قادتنا مباشرة أليك

464
00:25:52,369 --> 00:25:53,702
حسناً .. دعوني
أؤكد لكم بأني

465
00:25:53,704 --> 00:25:56,238
لن أقوم بأي شئ
يؤدي الى أذية آيفري

466
00:25:56,240 --> 00:25:57,706
 الطلاق صعب

467
00:25:57,708 --> 00:25:59,007
كنتُ قد جربتُ ذلك

468
00:25:59,009 --> 00:26:00,509
يبني الاستياء.

469
00:26:00,511 --> 00:26:01,676
الغضب

470
00:26:01,678 --> 00:26:03,311
يبدو وكأنه
لديك الكثير من القضايا.

471
00:26:03,313 --> 00:26:05,347
لاشئ منها لها صلة بي

472
00:26:05,349 --> 00:26:07,516
ما نشأ بيني و بين آيفري

473
00:26:10,220 --> 00:26:12,220
هل أحتاج الى محامي ؟

474
00:26:12,222 --> 00:26:14,322
أخبرني كيف خيبتُ ظنك ؟

475
00:26:14,324 --> 00:26:17,492
كنتِ مولعاً جداً
بمرضاكِ الآخرين

476
00:26:17,494 --> 00:26:18,894
مرضاي الآخرين

477
00:26:18,896 --> 00:26:19,896
و لكن ليس أنت ؟

478
00:26:19,897 --> 00:26:21,663
كلا .. كنا قريبين

479
00:26:21,665 --> 00:26:24,533
قريبين .. بحيثُ أعتقدتَ
بأننا لدينا شئ ما أكثر

480
00:26:24,535 --> 00:26:26,668
كان لدينا شئ خاص

481
00:26:26,670 --> 00:26:29,905
حسنا، شئ ما لا بد و أنه
 حدث في علاقتنا.

482
00:26:30,841 --> 00:26:33,708
أنت أخترقت كومبيوتري
و سرقت ملفات مرضاي

483
00:26:33,710 --> 00:26:36,077
مما يظهر
كم كنت قوياً

484
00:26:36,079 --> 00:26:39,548
كم أنا قوي

485
00:26:39,550 --> 00:26:42,551
بالطبع

486
00:26:42,553 --> 00:26:43,919
حستاً .. أذا كنت قد أتيت بي الى هنا

487
00:26:43,921 --> 00:26:45,987
من أجل جلسة علاجية
ربما ينبغي لنا أن نبدأ

488
00:26:45,989 --> 00:26:49,524
مع الخيالات الوهمية الخاصة بك
وسلوكك القهري

489
00:26:49,526 --> 00:26:54,129
دكتورة . رايان كنتِ في أثري
لفترة طويلة جدا.

490
00:26:54,131 --> 00:26:55,764
الأمر يؤرقكي في الليل

491
00:26:55,766 --> 00:26:57,833
أتيتِ الى هنا اليوم
تبحثين عن الأجابات

492
00:26:57,835 --> 00:27:00,268
بالرغم من الخطر المحتمل

493
00:27:00,270 --> 00:27:03,472
أذن أنتِ أخبريني
من هو الواهم و من هو القهري

494
00:27:08,745 --> 00:27:09,945
كومبيوتره نظيف جداً

495
00:27:09,947 --> 00:27:11,746
لم يقم بأختراق
دكتور تشان أو آيفري

496
00:27:11,748 --> 00:27:13,181
حسناً .. طيب .. شخص ما
يعمل بجهد بالغ

497
00:27:13,183 --> 00:27:14,416
لوضع .. زوج
في مرمانا

498
00:27:14,418 --> 00:27:16,218
 أنا أعلم أنه كانت
قد مضت فترة طويلة،

499
00:27:16,220 --> 00:27:18,020
و لكن هل هناك شئ
بالأخص تتذكره

500
00:27:18,021 --> 00:27:20,288
بخصوص تلك الفترة التي
أخترق فيها كومبيوتر آيفري ؟

501
00:27:20,290 --> 00:27:22,624
حسناً .. نحن تطلقنا عندها

502
00:27:22,626 --> 00:27:24,226
المرة الثانية التي
أتت بها الى هنا

503
00:27:24,228 --> 00:27:25,894
أخبرتني بأنها
تنتقل الى العاصمة

504
00:27:25,896 --> 00:27:29,264
طلبت مني أن أحتفظ ببعض
أغراض مكتبها القديم

505
00:27:29,266 --> 00:27:31,533
لحين الأرسال في طلبها
و التي لم تفعل أبداَ

506
00:27:31,535 --> 00:27:33,068
أغراض المكتب ؟

507
00:27:33,070 --> 00:27:34,336
أجل .. كتب . صور

508
00:27:34,338 --> 00:27:37,372
ملفات و اشياء
كومبيوتر قديم

509
00:27:40,010 --> 00:27:42,511
كنت آمل بأن نكون قادرين
على التحدث شخصيا.

510
00:27:42,513 --> 00:27:44,880
أنا أفضل بأن نتحدث بهذه الطريقة

511
00:27:44,882 --> 00:27:48,817
هناك 77 ملفاً
على الشاشة

512
00:27:48,819 --> 00:27:52,420
قم بعرض الأسم الأخير
 لكل مريض

513
00:27:52,422 --> 00:27:56,224
لدي 78 مريضاً

514
00:27:56,226 --> 00:27:59,494
كنت جلياً
بواسطة غيابك.

515
00:27:59,496 --> 00:28:01,563
كان ينبغي علي أن أعرف بأنه أنت

516
00:28:01,565 --> 00:28:04,432
عندما دخلتُ الى مصنع
 الصلب المهجور

517
00:28:04,434 --> 00:28:06,935
والدك المسيء أليك
كان عامل الصلب.

518
00:28:06,937 --> 00:28:09,137
أنت أخبرتني بما فعله بك

519
00:28:09,139 --> 00:28:10,105
بسببه هو

520
00:28:10,107 --> 00:28:13,341
لديك مثل هذا القلق
الأجتماعي الشديد

521
00:28:15,846 --> 00:28:18,880
و هذا ما يبقيك
على هذا الجانب من الشاشة

522
00:28:18,882 --> 00:28:22,250
لوغان

523
00:28:22,252 --> 00:28:24,419
لوغان ريفز.

524
00:28:57,568 --> 00:29:00,703
لماذا لا تحصل لك على مقعد .لوغان
 حتى يتسنى لنا البدء ؟

525
00:29:00,705 --> 00:29:02,405
سأبقى واقفاً

526
00:29:02,407 --> 00:29:06,075
أي شئ يجعلك
أكثر راحة.

527
00:29:10,448 --> 00:29:13,316
دعنا نتحدث عن
كيف تشعر

528
00:29:13,318 --> 00:29:14,950
من الواضح انك لا زلت
غاضباً مع والدك

529
00:29:14,952 --> 00:29:18,354
و الذي بسببه قمت بأختيار
هذا المكان لجلستنا

530
00:29:18,356 --> 00:29:20,856
هذا الأمر ليس بشأنه

531
00:29:20,858 --> 00:29:22,792
بشأن ماذا .. أذن ؟

532
00:29:22,794 --> 00:29:24,860
أنتِ وعدتيني بأنكِ
سوف تكونين هناك دائماً

533
00:29:24,862 --> 00:29:26,262
و بأنك سوف تساعد

534
00:29:26,264 --> 00:29:29,432
حسناً .. أنا آسفة
أنت تشعر بأني قد خذلتك

535
00:29:29,434 --> 00:29:32,868
تحتاج إلى فهم
لم يعد باستطاعتي مساعدتك

536
00:29:32,870 --> 00:29:34,503
أنتِ تخليتي عني

537
00:29:34,505 --> 00:29:36,839
أنتِ دفعتيني بأتجاه
 طبيب آخر

538
00:29:36,841 --> 00:29:39,508
الذي اجبرني
على تناول الأدوية

539
00:29:39,510 --> 00:29:41,610
التي جعلت من الأمور اسوأ فقط
لوغان،

540
00:29:41,612 --> 00:29:44,647
أنت تعاني
من الأضطراب التوهمي

541
00:29:44,649 --> 00:29:49,085
كنت في حاجة الى  المزيد من العلاج
 وأنا لم يكن بقدوري أن أقدم ذلك

542
00:29:49,087 --> 00:29:51,354
هذا ليس صحيحاً

543
00:29:51,356 --> 00:29:53,456
لقد قرأتُ ملاحظاتكِ

544
00:29:54,459 --> 00:29:58,094
... المريض
يستجيب للعلاج

545
00:29:58,096 --> 00:30:00,096
يستجيب

546
00:30:00,098 --> 00:30:01,464
كنت في طور التحسن

547
00:30:01,466 --> 00:30:03,232
هذا كان قبل أن أتفهم

548
00:30:03,234 --> 00:30:06,168
بأن تعلقك بي كان
 يعرقل تقدمك

549
00:30:07,538 --> 00:30:10,840
كنتِ الشخص الوحيد الذي
كان بأمكانه مساعدتي

550
00:30:10,842 --> 00:30:13,542
حسناً .. أنا هنا الآن

551
00:30:13,544 --> 00:30:16,145
لنتحدث

552
00:30:27,225 --> 00:30:29,759
هذا الكومبيوتر المحمول الذي
قدمه لنا زوج آيفري السابق

553
00:30:29,761 --> 00:30:32,294
الجهاز القديم .. ملف التحكم على
الأجهزة من البعد كان على هذا الجهاز لسنين

554
00:30:32,296 --> 00:30:33,596
آيفري لم تكن تملك أي فكرة عن هذا الأمر

555
00:30:33,598 --> 00:30:35,998
و لكن لابد و أن القرصان قد
ترك بعض البصمات الرقمية

556
00:30:36,000 --> 00:30:38,968
كرومي .. قم بسحب سجل ألأحداث
لجميع الأجهزة المتصلة

557
00:30:38,970 --> 00:30:40,836
ذلك الكومبيوتر متصل
 بدزينتين من

558
00:30:40,838 --> 00:30:42,471
الأجهزة الخارجية
 طوال حياته.

559
00:30:42,473 --> 00:30:44,440
أجل .. نحن نبحث
عن الناشز

560
00:30:44,442 --> 00:30:46,609
... آه
 هناك

561
00:30:46,611 --> 00:30:48,911
الأجهزة على هذه القائمة
قد تم توصيلها مرات عديدة

562
00:30:48,913 --> 00:30:50,346
ما عدا ذلك
محرك الأبهام

563
00:30:50,348 --> 00:30:52,047
مرة واحدة فقط قام بالأرتباط
ذلك ملف التحكم ضالتنا

564
00:30:52,049 --> 00:30:54,550
لا بد و أن يكون كذلك
كيف أستطاع القرصان

565
00:30:54,552 --> 00:30:56,419
الوصول الى كومبيوتر آيفري
في المقام الأول ؟

566
00:30:56,421 --> 00:30:57,653
سؤال جيد

567
00:30:57,655 --> 00:31:01,223
وقع النقل
يوم الأربعاء في 2:34

568
00:31:01,225 --> 00:31:03,292
ساعات العمل
.. مريض

569
00:31:03,294 --> 00:31:04,560
حسناً .. حصلنا
 على

570
00:31:04,562 --> 00:31:06,762
دفتر عناوين آيفري هنا.
.. في ذلك التاريخ والوقت

571
00:31:06,764 --> 00:31:08,063
آه .. كانت في جلسة

572
00:31:08,065 --> 00:31:09,498
مع لوغان ريفز.

573
00:31:09,500 --> 00:31:12,001
مريض يظهر الرهاب
 ميول وهمية

574
00:31:12,003 --> 00:31:13,969
"القلق. الغضب.

575
00:31:13,971 --> 00:31:16,739
بداية مبكرة محتملة
للاضطراب الذهاني

576
00:31:16,741 --> 00:31:19,175
ليس خطراً على نفسه
أو الآخرين في هذه المرحلة

577
00:31:19,177 --> 00:31:22,378
هذا يبعث على الاطمئنان.
ليس بهذه السرعة

578
00:31:22,380 --> 00:31:24,046
أستناداً الى قاعدة بيانات
الشرطة الفدرالية

579
00:31:24,048 --> 00:31:25,881
على مدى العقد الماضي،
 لوغان ريفز

580
00:31:25,883 --> 00:31:27,283
قد ألقي القبض عليه
 عدة مرات.

581
00:31:27,285 --> 00:31:30,186
جميعها أتهامات
 بالعنف

582
00:31:30,188 --> 00:31:31,921
 أخبرني
عن أول مرة

583
00:31:31,923 --> 00:31:33,222
بدأت فيها بالقرصنة

584
00:31:33,224 --> 00:31:35,324
كما اتذكر .. أنت
لم تحب حتى الكومبيوتر

585
00:31:38,229 --> 00:31:39,929
كنتُ قد أعُجبتُ بكِ

586
00:31:41,933 --> 00:31:44,600
أصبحت أبرع قرصان
لكي اتعرف عليك اكثر

587
00:31:44,602 --> 00:31:48,170
أنا .. شعرتُ بأنكِ تعرفين
كل شئ بشأني

588
00:31:48,172 --> 00:31:49,805
و لا أعرف شيئاً بشأنكِ

589
00:31:49,807 --> 00:31:52,174
كانت علاقة من طرف
 واحد .. للغاية

590
00:31:52,176 --> 00:31:55,945
حسناً .
ذلك هو العلاج

591
00:31:55,947 --> 00:31:59,014
كنتُ طبيبتك
و ليست صديقتكِ

592
00:31:59,016 --> 00:32:00,983
لشخص يدعي بأنه
متبصر جداً

593
00:32:00,985 --> 00:32:04,153
من الواضح أنكِ .. لا تفهمين
بشأن ماذا كل هذه

594
00:32:04,155 --> 00:32:05,488
أذن أخبرني

595
00:32:09,160 --> 00:32:11,794
الأمر ليس بشأن
أصلاحكِ لي .. طيب

596
00:32:13,264 --> 00:32:14,697
.. أترين أنتِ

597
00:32:14,699 --> 00:32:18,367
حظيتي بفرصتكِ لمساعدتي

598
00:32:18,369 --> 00:32:20,603
! و لكنكِ أستسلمتِ

599
00:32:20,605 --> 00:32:23,172
! أنتِ تخليتي عني

600
00:32:31,716 --> 00:32:34,149
نحن بحاجة إلى الأيقاع بهذا الرجل في اسرع وقت ممكن.

601
00:32:34,151 --> 00:32:36,051
آخر المعلومات ..الأسماء المستعارة الحالية

602
00:32:36,053 --> 00:32:37,453
المواد المفضلة.

603
00:32:37,455 --> 00:32:40,256
اريد ان اعرف كل شيء
هناك عن لوغان ريفز

604
00:32:40,258 --> 00:32:42,258
حصلتُ على آخر
عنوان معروف للوغان

605
00:32:42,260 --> 00:32:44,760
ينابيع ساراتوجا
مصحة عقلية.

606
00:32:44,762 --> 00:32:47,062
لسوء الحظ، أنها مغلقة
أكثر بقليل من عام

607
00:32:47,064 --> 00:32:48,264
و المرضى ؟

608
00:32:48,266 --> 00:32:50,966
رجعوا . الى الشوارع
لا عمليات متابعة. لا دليل

609
00:32:50,968 --> 00:32:52,334
لا بد و أنكم تمزحون معي

610
00:32:52,336 --> 00:32:55,504
لابد و أن هناك شئ آخر
نستطيع أن نفعله

611
00:32:55,506 --> 00:32:57,373
آيفري أين أنتِ ؟

612
00:33:07,718 --> 00:33:09,718
دانيال

613
00:33:09,720 --> 00:33:11,186
أنت تتذكرها ؟

614
00:33:11,188 --> 00:33:13,389
مريضتي السابقة

615
00:33:13,391 --> 00:33:15,724
أجل .. تلك التي لم
 تتخلي عنها

616
00:33:15,726 --> 00:33:18,027
تلك التي كرستي
الكثير من الوقت لها

617
00:33:18,029 --> 00:33:20,062
تلك التي قمتي
بأختيارها لمساعدتها

618
00:33:20,064 --> 00:33:22,131
عندما كنتِ لا
تريدين مساعدتي.

619
00:33:22,133 --> 00:33:24,867
لذلك السبب
توجب عليها أن تموت

620
00:33:24,869 --> 00:33:26,936
أوه .. كنتِ مقتنعة جداً

621
00:33:26,938 --> 00:33:28,470
بأن زوجها المتعسف السابق
قد قام بقتلها

622
00:33:28,472 --> 00:33:30,773
حتى أنكِ قمتي بتقديم
شهادتكِ ضده

623
00:33:30,775 --> 00:33:32,274
لقد ساعدتي في أدانة
 رجل برئ

624
00:33:32,276 --> 00:33:34,677
و الآن هو يتعفن
في السجن

625
00:33:34,679 --> 00:33:36,712
أنت قتلت دانيال

626
00:33:36,714 --> 00:33:39,515
انها أصعب بكثير
مما كنت تعتقدين

627
00:33:39,517 --> 00:33:42,351
أن تقومي بخنق شخص ما

628
00:33:44,322 --> 00:33:48,624
الناس يجدون القوة
عندما يواجهون الموت، ؟

629
00:33:51,195 --> 00:33:52,561
و لكن .. دكتور . تشان

630
00:33:54,732 --> 00:33:56,799
هو لم يقبل الا بالقتال

631
00:33:56,801 --> 00:33:59,435
أكثر من صديقتكِ الصغيرة
 دانيال

632
00:33:59,437 --> 00:34:01,937
ماذا؟ لا يوجد رد؟

633
00:34:04,141 --> 00:34:08,177
أنتِ تمثلين و كأنكِ
عاطفية ... جداً

634
00:34:08,179 --> 00:34:10,179
و لكني أعرف الحقيقة

635
00:34:10,181 --> 00:34:12,114
أجل . أجل . أعرف

636
00:34:12,116 --> 00:34:14,383
بأنكِ سوف تنقلين
 ذلك الفيديو

637
00:34:14,385 --> 00:34:17,920
لجميع الأجهزة الخاصة بك
 لما له من

638
00:34:17,922 --> 00:34:20,089
قيمة عاطفية.

639
00:34:21,125 --> 00:34:23,125
عواطفك هي السبب

640
00:34:23,127 --> 00:34:26,428
في كوني قادراً على
مشاهدتي لكِ كل هذه السنين

641
00:34:26,430 --> 00:34:29,131
هل تفهم
ما قمت به، لوغان؟

642
00:34:32,136 --> 00:34:34,570
هل تفهمين ؟ همم؟

643
00:34:34,572 --> 00:34:36,705
همم ؟

644
00:34:36,707 --> 00:34:42,077
أنا فعلتُ هذا .. من أجلكِ
 من أجلنا.

645
00:34:42,079 --> 00:34:43,846
هذا هو المكان الذي بدأنا فيه

646
00:34:43,848 --> 00:34:46,015
وهذا هو المكان
الذي سنمضي فيه الى النهاية .

647
00:34:53,591 --> 00:34:55,691
أنها التسمم بأول أكسيد الكربون.

648
00:34:57,628 --> 00:34:59,762
أراهن بأنكِ ..
تعتقدين بأن

649
00:34:59,764 --> 00:35:02,097
تكوني . مثل .
مساحة صغيرة مغلقة

650
00:35:02,099 --> 00:35:05,367
مثل .. السيارة .. صحيح
لقتلكِ

651
00:35:07,171 --> 00:35:11,206
كلا .,. أنها فقط تستغرق قليلا في الهواء
 و من ثم أنتِ ميتة

652
00:35:11,208 --> 00:35:13,142
أنت تظن
لأنك تتفوق علي

653
00:35:13,144 --> 00:35:15,577
فأن هذا سيضمن
أن أموت قبلك ؟

654
00:35:17,214 --> 00:35:19,381
و لكن ماذا لو لم أمت

655
00:35:51,082 --> 00:35:53,282
هذه هو أليجا موندو

656
00:35:53,284 --> 00:35:55,417
أنها أنا

657
00:35:55,419 --> 00:35:57,419
أنها آيفري

658
00:35:57,421 --> 00:36:00,355
.. 4 - 8 - 2 - 6

659
00:36:00,357 --> 00:36:02,224
طريق ريفرسايد

660
00:36:02,226 --> 00:36:05,327
... أنه كاربون

661
00:36:06,263 --> 00:36:07,696
آ - آيفري ؟

662
00:36:07,698 --> 00:36:09,898
آيفري ؟

663
00:36:23,929 --> 00:36:25,763
أنه مغلق بلوحة المفاتيح

664
00:36:25,765 --> 00:36:27,932
أليجا .. أليجا . لدينا هذه

665
00:36:41,847 --> 00:36:43,514
حصلت عليه ؟
ثانية واحدة أكثر.

666
00:36:43,516 --> 00:36:45,016
نحن جيدين

667
00:36:45,951 --> 00:36:47,218
حسناً .. نحن سندخل

668
00:36:47,220 --> 00:36:49,620
! الآن . الآن . أذهب
حسناً .. يا رفاق .. تحركوا

669
00:36:53,058 --> 00:36:54,892
آيفري ؟

670
00:36:56,061 --> 00:36:58,062
هل تستطيعين سماعي ؟

671
00:36:58,064 --> 00:36:59,830
آيفري

672
00:36:59,832 --> 00:37:01,098
هل بأمكانكِ سماعي ؟

673
00:37:01,100 --> 00:37:02,400
! آيفري

674
00:37:02,402 --> 00:37:04,301
آيفري ؟

675
00:37:08,140 --> 00:37:11,208
كنا قلقين بشأنكِ
للحظة هناك

676
00:37:12,612 --> 00:37:14,311
أوه .. رأسي يتقطع

677
00:37:14,313 --> 00:37:16,814
كم من الوقت كنت فاقدة للوعي ؟

678
00:37:16,816 --> 00:37:19,150
فقط بضع دقائق

679
00:37:19,152 --> 00:37:20,751
لوغان . هل حصلنا عليه ؟

680
00:37:20,753 --> 00:37:22,219
كلا

681
00:37:22,221 --> 00:37:23,587
أنتِ . حصلتي عليه آيفري

682
00:37:23,589 --> 00:37:25,723
لقد أنتهى الآن

683
00:37:48,848 --> 00:37:51,782
أنتباه لجميع الوحدات
على مقربة من شارع جي

684
00:37:51,784 --> 00:37:54,051
ضباط يطلبون
الدعم و حافلة

685
00:37:57,656 --> 00:37:59,723
جاء النداء
قبل ساعه.

686
00:37:59,725 --> 00:38:00,958
أطلاقات نارية

687
00:38:00,960 --> 00:38:02,793
الوحدات تمشط المنطقة
 بحثاً عن شهود

688
00:38:02,795 --> 00:38:04,795
هل بأمكانك أثبات
هوية الضحية ؟

689
00:38:04,797 --> 00:38:06,597
تايلور بيتيس

690
00:38:06,599 --> 00:38:07,965
محفظة ورخصة

691
00:38:07,967 --> 00:38:09,433
كانتا في جيبه

692
00:38:09,435 --> 00:38:10,935
لا تزال فيها 200 دولار

693
00:38:10,937 --> 00:38:12,236
ليست سرقة

694
00:38:12,238 --> 00:38:14,438
كلا

695
00:38:14,440 --> 00:38:16,607
كلا .. شخص ما
جاء الى هنا لقتله

696
00:38:24,984 --> 00:38:27,017
مرحباً
أدخلي .. من فضلكِ

697
00:38:27,019 --> 00:38:29,487
يا لها من مفاجئة .. أنا

698
00:38:29,489 --> 00:38:33,324
لم تكوني مضطرة لتأتي كل هذه المسافة
 لكي تطمأني علي

699
00:38:33,326 --> 00:38:35,526
حسناً . كلا أنا أنا أردتُ

700
00:38:35,528 --> 00:38:37,761
أن أقول لك بأني
آسفة شخصياً

701
00:38:37,763 --> 00:38:40,431
أنا- أنا أعلم بأن فريقي
قد تعاملوا معك بخشونة

702
00:38:40,433 --> 00:38:42,867
أنا فقط لم أتكلم عن حياتي الماضية،

703
00:38:42,869 --> 00:38:45,202
لذا فهم لم يعرفوا من أنت

704
00:38:45,204 --> 00:38:47,471
.. أنا

705
00:38:47,473 --> 00:38:49,840
أنا سعيد أنكِ في أمان .. آيفري

706
00:38:51,109 --> 00:38:53,244
شكراً

707
00:38:53,246 --> 00:38:54,612
أنتِ بخير ؟

708
00:38:54,614 --> 00:38:55,614
أنتِ لم تتعرضي للأذية ؟

709
00:38:55,615 --> 00:38:57,047
أجل . أنا بخير

710
00:38:57,049 --> 00:38:59,517
فقط جزءٌ من العمل

711
00:38:59,519 --> 00:39:02,753
فتاتي ..لا تزال قوية

712
00:39:05,624 --> 00:39:07,057
أنها أخيراً .. أنتهت

713
00:39:07,059 --> 00:39:10,027
أنا أعني .. هذا الرجل هو الذي
قام بأختراق برنامج ممارستك العلاجية ؟

714
00:39:10,029 --> 00:39:11,428
أجل

715
00:39:11,430 --> 00:39:13,430
أسمه لوغان ريفز

716
00:39:13,432 --> 00:39:16,700
كان يعلم بأني
دائما أعتز

717
00:39:18,304 --> 00:39:21,038
بالفيديو المصور لنا
 مع هانا

718
00:39:21,040 --> 00:39:22,973
و الذي دائماً أحتفظ
 به معي

719
00:39:22,975 --> 00:39:26,744
قام بتضمين ملف تحكم
في واحد من ملفات الفيديو خاص

720
00:39:26,746 --> 00:39:30,814
في الأساس .. هذا يسمح له
 بالعيش داخل كومبيوتري

721
00:39:30,816 --> 00:39:34,084
كان ذلك الفيديو الذي يظهرنا
 مع هانا في الحديقة

722
00:39:34,086 --> 00:39:37,087
آخر مرة
حيث ثلاثتنا كنا معاً

723
00:39:39,257 --> 00:39:41,525
هل بأمكاني رؤيته ؟

724
00:39:41,527 --> 00:39:44,128
الفيديو ؟
هل .. هل هو بحوزتكِ ؟

725
00:40:38,316 --> 00:40:41,552
.. تعلمين

726
00:40:41,554 --> 00:40:45,256
أنا أتذكر هذا اليوم
  بأكمله

727
00:40:45,258 --> 00:40:47,358
ملاحقتها لتلك الفقاعات

728
00:40:47,360 --> 00:40:49,793
و تلك البطة التي أخذت
كامل قطعتها من الخبز

729
00:40:49,795 --> 00:40:52,563
و هي قد لاحقتها الى الماء
 .. و ... و

730
00:40:52,565 --> 00:40:56,300
و أشاهد عينيها
.. و أشاهد غروب الشمس

731
00:40:57,936 --> 00:41:01,305
كان هذا يوماً مثالياً

732
00:41:01,307 --> 00:41:05,276
لا تمر ساعة
و لا أفكر فيها

733
00:41:05,278 --> 00:41:07,878
حيث لا أفتقدها

734
00:41:07,880 --> 00:41:11,115
فقدان هانا كان أسوأ
شئ مررت به

735
00:41:12,984 --> 00:41:16,420
هناك بالضبط حيث فقدتكِ

736
00:41:16,422 --> 00:41:20,124
أنا آسف جداً هذا الأمر
 قد مزقنا و فرق بيننا

737
00:41:22,761 --> 00:41:24,428
أنا آسف جداً

738
00:41:25,865 --> 00:41:27,998
أوه .. أنا أيضاً .. أندرو

739
00:41:28,000 --> 00:41:30,234
أنا .. أيضاً

740
00:41:34,839 --> 00:41:37,641
أوه .. أنا أيضاً .. أندرو

741
00:42:13,611 --> 00:42:15,045
فرانسين .. ما الذي يحصل ؟

742
00:42:15,047 --> 00:42:16,313
ماذا حصل ؟

743
00:42:20,919 --> 00:42:22,953
لقد قتلته

744
00:42:25,057 --> 00:42:27,458
قمتُ .. بقتله .. دانيال

745
00:42:31,629 --> 00:42:34,198
لقد قتلتُ تايلور بيتيس

746
00:42:38,193 --> 00:42:44,693
مع تحيات
تمانة & مامة قالة

