1
00:00:29,210 --> 00:00:32,190
.تفرقوا
.اقتلوهم جميعًا

2
00:00:39,760 --> 00:00:42,320
.أيها المتدربين، ابقوا في مواقعكم
.أنتم في موقع المراقبة

3
00:00:55,160 --> 00:00:56,540
.جدوا الأرملة

4
00:02:23,240 --> 00:02:24,520
.(مينرفا)

5
00:02:28,940 --> 00:02:30,860
.افتحي الممر
.اذهبي بالفتيات لبر الآمان

6
00:02:42,710 --> 00:02:43,810
!اسرعي! هيا، اذهبوا

7
00:02:43,810 --> 00:02:45,700
.هيا. لنذهب

8
00:02:48,580 --> 00:02:49,640
.(تيلدا)

9
00:02:53,340 --> 00:02:54,550
!تيلدا)، اسرعي)

10
00:03:12,970 --> 00:03:14,980
.ما من أحد يمس عائلتي

11
00:03:15,120 --> 00:03:17,220
.كلانا يعلم أنني كنت أسديك معروفًا

12
00:04:46,230 --> 00:04:47,280
!(أيها (البارون

13
00:05:05,619 --> 00:05:08,919
"قناة "إيه إم سي
تقدم

14
00:05:36,219 --> 00:05:39,379
<font color=#238E68>خوض الأراضي الوعرة
"الحلقة الثالثة "طائر اللقلاق يبسط جناحيه</font>

15
00:05:54,120 --> 00:05:56,890
،جايد)، إني أقدر ذلك)
.ولكن لا يتحتم وجودك هنا

16
00:05:58,660 --> 00:06:00,390
.سيكون (رايدر) من عائلتي أيضًا

17
00:06:11,180 --> 00:06:13,250
أتعلمين سبب حاجة (كوين) لك؟

18
00:06:17,030 --> 00:06:18,500
.أنت مجرد إلهاء

19
00:06:19,190 --> 00:06:21,060
.شيء يغذي غروره

20
00:06:22,270 --> 00:06:23,960
.يشعره بأنه صغير مجددًا

21
00:06:24,210 --> 00:06:26,350
.أتفهم إنزعاجك، سيدتي البارونة

22
00:06:27,330 --> 00:06:28,800
.لكني لست العدو

23
00:06:28,800 --> 00:06:32,290
،حسنٌ، إن صدقت ذلك
.فحقًا ليست لديك فكرة عن هذه الحياة

24
00:06:32,290 --> 00:06:34,440
.إني في هذا المنزل مذ كنت صبية

25
00:06:36,210 --> 00:06:37,860
.إنني أفهم أكثر مما تظنين

26
00:06:38,070 --> 00:06:41,640
عندما يضطجع ابنك أمامك
،لا حول له ولا قوة

27
00:06:42,120 --> 00:06:44,480
،وأنت تراقبينه، عاجزةً

28
00:06:45,390 --> 00:06:48,050
اخبريني عندها
.بما تفهمينه

29
00:06:52,400 --> 00:06:55,030
...اذًا نصيحة من زوجة لأخرى

30
00:06:56,990 --> 00:07:00,970
،منزل البارون ليس ملجًأ
.إنه ميدان قتال

31
00:07:01,660 --> 00:07:03,680
.فـ(كوين) غير راغب بالسلام

32
00:07:03,890 --> 00:07:05,150
.ولم يكن يومًا

33
00:07:05,680 --> 00:07:07,960
.إنه يعشق القتال

34
00:07:11,880 --> 00:07:14,380
والآن، سيكون لطيفًا إن غادرت

35
00:07:14,380 --> 00:07:18,380
.كي أكون مع ابني

36
00:07:22,500 --> 00:07:23,940
ماري)، هل كل شيء على ما يرام؟)

37
00:07:24,040 --> 00:07:26,570
.المقاتلين عائدون عبر البوابة -
والبارون؟ -

38
00:07:26,650 --> 00:07:27,940
.إنه يقودهم

39
00:07:46,620 --> 00:07:47,840
.لقد كان رجلاً صالحًا

40
00:07:48,470 --> 00:07:49,840
.والآن هو ميت

41
00:07:52,960 --> 00:07:54,020
.(صني)

42
00:07:55,230 --> 00:07:56,510
.وجدت شيئًا

43
00:07:56,960 --> 00:07:58,030
.كان لدى الأرملة

44
00:07:58,520 --> 00:08:01,380
،لا يمكنني قراءته
.(ولكنه كتاب عن بلاد (آذرا

45
00:08:03,500 --> 00:08:05,020
أدخلت ذلك المنزل؟

46
00:08:05,020 --> 00:08:06,380
.كان يجب أن أجلب الكتاب

47
00:08:14,950 --> 00:08:16,030
.تعال معي

48
00:08:25,540 --> 00:08:27,070
.اذًا هربت الأرملة

49
00:08:28,030 --> 00:08:29,670
.الأخبار السارة تتنقل بسرعة

50
00:08:29,670 --> 00:08:31,210
.(حسنًا، تهانينا، يا (كوين

51
00:08:31,210 --> 00:08:34,170
لقد أعطيتها ما أرادته
.تمامًا... الحـرب

52
00:08:34,410 --> 00:08:35,680
أتذكر الحرب الأخيرة؟

53
00:08:35,880 --> 00:08:38,600
عامين تحت الحصار، نقص في الطعام؟

54
00:08:38,600 --> 00:08:41,310
دعي أولئك الأوغاد يحاولون الإتيان إليَّ

55
00:08:41,850 --> 00:08:43,060
.أخذت حقول نفطها

56
00:08:43,060 --> 00:08:46,910
والآن مقاتليك ينتشرون
.بين منطقتين

57
00:08:47,060 --> 00:08:50,420
أتظنهم قادرين على الدفاع
عن أنفسهم في هذا الشَتات؟

58
00:08:50,420 --> 00:08:53,700
.(كنت أنتقم لـ(رايدر -
.أنت لا تكترث لأمره -

59
00:08:54,470 --> 00:08:56,370
.أنت قلق بشأن ظهورك ضعيفًا

60
00:08:56,370 --> 00:08:58,580
،حسنٌ، الفضل لابنك
.لم يكن أمامي خيار

61
00:08:58,580 --> 00:09:03,090
لا تجرؤ على الحديث عنه
.وهو يحتضر في الفراش

62
00:09:03,090 --> 00:09:04,350
.إنه لا يحتضر، يا إمرأة

63
00:09:04,350 --> 00:09:06,770
اذًا لم لا يستيقظ؟

64
00:09:07,260 --> 00:09:09,250
.أنفاسه ليست سوى همسات

65
00:09:09,250 --> 00:09:11,360
.ثمة خطأ به

66
00:09:11,360 --> 00:09:12,940
وماذا تريدينني أن أفعل؟

67
00:09:13,560 --> 00:09:16,950
حسنٌ، كنت سأقول اجلب
.الطبيب، ولكنه ميتًا

68
00:09:18,380 --> 00:09:20,730
بالطبع، ما كنت ستعرف شيئًا
عن ذلك، أليس كذلك؟

69
00:09:53,950 --> 00:09:56,130
.وجهك، إنه مجروح

70
00:10:50,440 --> 00:10:51,460
.تعال هنا

71
00:10:52,040 --> 00:10:54,270
.أكْعُبك للوراء، يداك للأعلى

72
00:10:55,120 --> 00:10:56,390
.الآن ابق هكذا

73
00:10:58,280 --> 00:11:00,400
إلى متى؟ -
.حتى أعود -

74
00:11:03,450 --> 00:11:05,000
.هذا هراء

75
00:11:11,130 --> 00:11:12,950
.هذا الدرس الأول في تدريبك

76
00:11:13,090 --> 00:11:14,440
.إنه عن الوقت

77
00:11:21,510 --> 00:11:22,600
.انهض

78
00:11:33,630 --> 00:11:34,810
.انظر للخارج

79
00:11:35,300 --> 00:11:36,570
ماذا ترى؟

80
00:11:38,180 --> 00:11:41,480
.أحصنة، رعاع، كلاب

81
00:11:42,140 --> 00:11:43,520
.تلك هي مشكلتك

82
00:11:43,620 --> 00:11:45,450
.يهمك ما هو أمامك فقط

83
00:11:46,700 --> 00:11:49,540
.انظر لما وراء هذا الجدار
.أبعد من هذه الحقول

84
00:11:50,090 --> 00:11:51,580
.ذلك هو مخرجنا

85
00:11:53,160 --> 00:11:54,540
أتريد العودة لوطنك؟

86
00:11:55,020 --> 00:11:56,200
.تعرف أنني أريد

87
00:11:56,200 --> 00:11:59,180
اذًا فعليك أن تتعلم الانصات
.لي وإلا ستتسبب في قتلنا

88
00:12:00,430 --> 00:12:03,290
،لست أنا من سأفعل ذلك
.البارون هو من سيقتلنا

89
00:12:03,290 --> 00:12:05,370
.الهجوم على الأرملة كانت فكرة سيئة

90
00:12:05,390 --> 00:12:07,040
.(لم أفعل ذلك لأجل (كوين

91
00:12:07,150 --> 00:12:08,530
.علينا أن نجدها

92
00:12:08,870 --> 00:12:11,570
،لطالما فيها الحياة
.ستطاردك

93
00:12:11,570 --> 00:12:13,570
.لا تنسى ذلك -
،إن كنت قلقًا بشأني -

94
00:12:13,570 --> 00:12:16,530
فربما عليك تعليمي القتال
.فحينها أتمكن من الدفاع عن نفسي

95
00:12:18,700 --> 00:12:21,760
حسنٌ، تريد القتال؟
.لنراك تقاتل

96
00:12:28,590 --> 00:12:30,840
.(عليك أن ترى (رايدر

97
00:12:31,980 --> 00:12:34,650
حسنٌ، ذلك لطف منك
.أن تفكري فيه

98
00:12:36,450 --> 00:12:38,790
.لكني لا أستطيع النظر إليه في تلك الحالة

99
00:12:42,780 --> 00:12:44,460
.أعرف من يقدر أن يساعده

100
00:12:46,430 --> 00:12:47,900
.ولكن (ليديا) لن تحب الأمر

101
00:12:49,850 --> 00:12:51,570
...أنت تنقذين ابنها

102
00:12:53,440 --> 00:12:56,190
.ستجبرينها على مسامحتك

103
00:13:22,480 --> 00:13:25,110
أشعر بالحرج لأن الأمر استغرق
.مني هذه المدة لأزورك

104
00:13:26,810 --> 00:13:29,990
زوجة بارون ليس لديها أي
.سبب لتزرو عيادتي

105
00:13:30,030 --> 00:13:31,900
.لا زلت نفس الفتاة التي نشأتِ معها

106
00:13:35,480 --> 00:13:38,860
.حزنت جدًا لما سمعت ما ألمَّ بوالديك

107
00:13:44,550 --> 00:13:46,670
أظن وجودك هنا
.ليس لغرض التعزية

108
00:13:50,280 --> 00:13:52,090
.(لقد أصيب (رايدر

109
00:13:53,250 --> 00:13:54,990
.كان لا بد أن يتعافى بحلول الآن

110
00:13:55,070 --> 00:13:56,560
.الجميع قلق

111
00:13:58,150 --> 00:14:00,190
وأنت تريدينني أن أذهب
.وألقي نظرة عليه

112
00:14:03,550 --> 00:14:08,820
إني متفاجئة من موافقة البارون على
.أن تعتني طبيبة من الرعاع بابنه

113
00:14:10,200 --> 00:14:11,770
.كلمته عنكِ

114
00:14:16,390 --> 00:14:18,050
.لديَّ حياة بسيطة

115
00:14:20,900 --> 00:14:23,420
.وأريدها أن تبقى هكذا
.(إني آسفة، يا (جايد

116
00:14:36,360 --> 00:14:38,240
.لا يمكن أن أدع (رايدر) يموت

117
00:14:40,910 --> 00:14:42,370
.أرجوك، ساعديه وحسب

118
00:14:57,980 --> 00:15:00,550
.الآن، يبدو أن هناك زائرين

119
00:15:01,020 --> 00:15:04,380
أحدهما (صني) بالتأكيد
...والآخر يكون شخصًا

120
00:15:05,490 --> 00:15:06,750
.صغيرًا

121
00:15:09,390 --> 00:15:11,130
(يا (والدو
.(قابل (إم.كيه

122
00:15:17,290 --> 00:15:18,620
.(كنت متدربًا لدى (والدو

123
00:15:19,840 --> 00:15:21,160
هل كنت مقاتلاً؟

124
00:15:21,420 --> 00:15:22,590
.قائد أعلى

125
00:15:23,530 --> 00:15:24,720
وماذا حدث؟

126
00:15:24,720 --> 00:15:27,550
حسنٌ، دعنا نقول وحسب
.إنني لا أتقدم كثيرًا في عملي

127
00:15:27,850 --> 00:15:31,030
إم.كيه) يظن أن التدريب)
.يتعلق بالقتال وحسب

128
00:15:31,420 --> 00:15:32,980
.كنت آمل أن تساعدني في تدريبه

129
00:15:32,980 --> 00:15:36,980
صن شاين)، أنت ماكر في أن)
.تجعل رجل عجوز يشعر بأنه صغير

130
00:15:37,090 --> 00:15:39,150
،سأكون سعيدًا لتقديم المساعدة

131
00:15:39,420 --> 00:15:43,460
ولكن، حسنٌ، هذا القزم
.صغير للغاية

132
00:15:43,720 --> 00:15:45,130
.لن ينجح أبدًا

133
00:15:46,430 --> 00:15:49,380
.أردت القتال
.الآن قاتل

134
00:15:50,660 --> 00:15:54,710
أقاتله؟
.مستحيل، إنه مقعد

135
00:15:59,830 --> 00:16:00,910
ما المشكلة؟

136
00:16:01,750 --> 00:16:04,120
هل أنت خائف من
أن يتم ضربك بشدة؟

137
00:16:05,320 --> 00:16:07,890
.لا -
،إن أرسلت له ضربة -

138
00:16:07,940 --> 00:16:09,540
.سأدربك كيفما تشاء

139
00:16:13,830 --> 00:16:14,970
...و

140
00:16:16,050 --> 00:16:18,130
.لن أستخدم قدماي

141
00:16:19,420 --> 00:16:21,060
.هذا سخيف

142
00:16:41,850 --> 00:16:42,840
.هيا

143
00:17:06,600 --> 00:17:07,610
.حسنٌ

144
00:17:08,790 --> 00:17:11,310
.حسنٌ، يكفي -
.جيد -

145
00:17:11,720 --> 00:17:14,060
.إني تعبت نوعًا ما من ضربك

146
00:17:15,560 --> 00:17:16,630
.انهض

147
00:17:23,400 --> 00:17:26,310
الآن، لقد خسرت ذلك القتال
.قبلما ترسل لي ضربة واحدة

148
00:17:27,060 --> 00:17:30,480
رأيت رجل عجوز فاسد
.على كرسي متحرك

149
00:17:30,930 --> 00:17:35,970
،استهن بخصمك في المعركة
.ولن تعيش لترى أخرى

150
00:17:41,660 --> 00:17:44,120
أتعلم لماذا ندعوهم متدربين؟

151
00:17:45,510 --> 00:17:48,700
لأننا علينا أن نروضهم
.كالأحصنة البرية

152
00:17:49,460 --> 00:17:51,950
تلك هي الطريقة الوحيدة
.لخلق مقاتل من فتى

153
00:18:04,580 --> 00:18:05,840
.(ليديا)، هذه (فايل)

154
00:18:08,180 --> 00:18:09,630
.أعرفها من تكون

155
00:18:11,030 --> 00:18:12,210
.سيدتي البارونة

156
00:18:25,790 --> 00:18:28,270
.لقد عانى من صدمة كبرى
.دماغه منتفخة

157
00:18:28,530 --> 00:18:30,530
.يجب أن أزيل الضغط في الحال

158
00:18:38,440 --> 00:18:40,030
.لن تلمسينه بذلك

159
00:18:43,110 --> 00:18:45,530
.هذا جهاز نَقب
.إنه الحل الوحيد

160
00:18:46,350 --> 00:18:50,190
،إني متأكدة أنك بارعة للغاية
.ولكنك غير جديرة بمعالجة ابني

161
00:18:50,190 --> 00:18:52,850
.العلل لا تفرق بين العبيد والسادة

162
00:18:52,850 --> 00:18:54,140
.اخرجي

163
00:18:55,920 --> 00:18:58,730
إلى متى سيعيش
إن لم نفعل شيئًا؟

164
00:18:58,800 --> 00:19:00,400
.سيكون ميتًا بحلول الظلام

165
00:19:04,560 --> 00:19:06,100
.عليك أن تتركينها تحاول

166
00:19:10,320 --> 00:19:12,870
.مهمٌ للغاية أن تبقين رأسه ثابتة تمامًا

167
00:19:42,860 --> 00:19:44,300
ما هذا المكان، يا أمي؟

168
00:19:45,160 --> 00:19:47,660
.كل فراشة بحاجة لملجأ

169
00:19:49,450 --> 00:19:50,720
.هذا ملجأنا

170
00:20:02,430 --> 00:20:04,590
.اذهبي لبيت الدعارة
.(ابحثي عن (أنجيليكا

171
00:20:04,730 --> 00:20:06,830
،لطالما (صني) حي
.فحياتها في خطر

172
00:20:07,260 --> 00:20:08,920
.اسرعي، يا طفلتي -
.حاضر، يا أمي -

173
00:20:22,660 --> 00:20:24,010
.(لا بد أنك (فايل

174
00:20:29,980 --> 00:20:32,210
.جايد) حدثتني عن والديك)

175
00:20:36,540 --> 00:20:37,960
.كانوا أناسًا طيبين

176
00:20:39,790 --> 00:20:43,230
سأبذل قصارى جهدي في العثور
.على الحقير الذي قتلهما

177
00:20:45,850 --> 00:20:46,980
.شكرًا لك، سيدي البارون

178
00:20:49,990 --> 00:20:51,200
كيف حال ابني؟

179
00:20:53,450 --> 00:20:54,410
.في تحسن

180
00:20:54,840 --> 00:20:56,280
.لكنه لم يخرج من الغيبوبة

181
00:20:57,710 --> 00:20:59,890
.(اذًا أنت الفتاة التي يستغلها (صني

182
00:21:01,570 --> 00:21:05,100
أتظنينني لا أعرف كيف
يقضي مقاتلي الأعظم وقت فراغه؟

183
00:21:06,020 --> 00:21:09,090
.لا بد أن أعترف بأن ذوقه رائع

184
00:21:12,490 --> 00:21:15,460
.تحتاج ضمادات (رايدر) للتبديل
.سأعود في الصباح

185
00:21:20,900 --> 00:21:21,900
.شكرًا لك

186
00:21:25,530 --> 00:21:28,470
سيتحتم عليَّ إيجاد الطريقة
.المثلى لرد الجميل لك

187
00:21:43,110 --> 00:21:44,950
من الذي أوقعك بالفخ؟

188
00:22:03,270 --> 00:22:04,630
.(مرحبًا، يا (رينغو -
.مرحبًا -

189
00:22:05,400 --> 00:22:07,940
.الأرملة تخفيت
أسمعت أي شيء؟

190
00:22:09,050 --> 00:22:12,100
كلا، ولكني، سأخبرك
.عندما أعرف

191
00:22:13,890 --> 00:22:16,600
.لم تأت منذ فترة

192
00:22:18,240 --> 00:22:19,120
.أجل

193
00:22:20,420 --> 00:22:22,300
.أظنني فرغت من الجلوس على ذلك الكرسي

194
00:22:22,960 --> 00:22:24,300
توقفت عن القتل؟

195
00:22:25,050 --> 00:22:26,540
.توقفت عن احتساب النقاط

196
00:22:28,010 --> 00:22:29,210
أتعلم ماذا المضحك؟

197
00:22:30,020 --> 00:22:35,150
...كل مقاتل ومتدرب يوجد هنا
.جميهم يريدون أن يصبحوا مثلك

198
00:22:35,640 --> 00:22:39,710
...أما أنت
.لا تريد أن تكون نفسك

199
00:22:44,780 --> 00:22:46,760
.أيها القائد، البارون يبحث عنك

200
00:22:46,760 --> 00:22:49,540
حسنٌ، أظن أن الوقت حان
.(لعودتك للعمل، يا (صني

201
00:23:05,150 --> 00:23:06,240
ماذا تفعلين هنا؟

202
00:23:07,300 --> 00:23:09,300
.صدقني، ما باليد حيلة

203
00:23:09,510 --> 00:23:11,030
.(صني)

204
00:23:11,040 --> 00:23:12,750
.ادخل

205
00:23:26,340 --> 00:23:28,040
.اخبرهما

206
00:23:29,660 --> 00:23:32,040
.كانت عاهرة في بيت الدعارة

207
00:23:34,010 --> 00:23:37,770
.(أنجيليكا)
.من نصبت لي الفخ

208
00:23:38,940 --> 00:23:42,630
،الطابق العلوي
.آخر غرفة ناحية اليمين

209
00:23:43,690 --> 00:23:44,840
.الفتاة الشقراء

210
00:23:44,850 --> 00:23:48,910
.(حية، يا (صني
.ستقودنا للأرملة

211
00:23:49,580 --> 00:23:50,520
.حاضر، سيدي البارون

212
00:24:00,030 --> 00:24:01,840
هل هذا تدريب آخر؟

213
00:24:03,070 --> 00:24:04,480
.سنذهب لبيت دعارة

214
00:24:05,960 --> 00:24:08,960
أريدك أن تصعد لتلك الشرفة
.وتتأكد من أنها لن تهرب

215
00:24:09,950 --> 00:24:11,400
.سأراقب من الأسفل

216
00:24:13,080 --> 00:24:15,630
اعطني مواصفات هذه الفتاة
.لذا أعرف شكلها لأراقبها

217
00:24:15,760 --> 00:24:17,730
.من ستحاول النجاة بحياتها

218
00:24:40,730 --> 00:24:44,340
جلبتك للمنزل. ووثقت بك
.وانظر لما حدث

219
00:24:44,340 --> 00:24:45,690
.لا يبدو الأمر كما تظنين

220
00:24:45,690 --> 00:24:47,530
اذًا لماذا ترتدي زي
المتدربين ذلك؟

221
00:24:47,930 --> 00:24:49,800
.كنت تخدعني مذ تقابلنا

222
00:24:49,800 --> 00:24:51,810
.كذبت لأنني كنت خائفًا

223
00:24:52,270 --> 00:24:53,740
أنت عليمة بما تريد أن
.تفعله أمك بي

224
00:24:53,740 --> 00:24:55,620
أنت أفضل معها
.(عن وجودك مع (كوين

225
00:24:55,620 --> 00:24:58,900
.أعرف أنك لن تصدقي ذلك
.ولكنها سيئة مثله تمامًا

226
00:25:00,240 --> 00:25:01,450
.كلامك غير معقول

227
00:25:02,540 --> 00:25:03,670
.ككلامك أيضًا

228
00:25:07,320 --> 00:25:09,480
هل ذلك ما تريده؟

229
00:25:10,870 --> 00:25:12,820
.ذلك سيكلفك المزيد

230
00:25:24,890 --> 00:25:26,510
.لقد أتيت للمكان المناسب

231
00:25:51,300 --> 00:25:52,080
!توقف

232
00:25:53,060 --> 00:25:54,310
أين الأرملة؟

233
00:26:21,630 --> 00:26:24,170
قلت لك، أين الأرملة؟

234
00:26:24,170 --> 00:26:25,520
.لن تجدها أبدًا

235
00:26:36,820 --> 00:26:39,180
.ستخبرينني بمكانها

236
00:26:39,420 --> 00:26:40,790
.لا يمكنك إيقافها

237
00:26:42,690 --> 00:26:43,920
.ولا يمكنك إيقافي

238
00:26:49,440 --> 00:26:50,370
.اذهبي

239
00:26:51,020 --> 00:26:51,920
!اذهبي

240
00:27:20,360 --> 00:27:22,030
أيوجد ما يمكنني فعله لك، أيها القائد؟

241
00:27:22,280 --> 00:27:23,680
.إني بحاجة لبعض الغرز

242
00:27:27,380 --> 00:27:28,640
صني)، ماذا حدث؟)

243
00:27:32,410 --> 00:27:34,310
.سأخبرك بينما تعالجينني

244
00:27:44,150 --> 00:27:46,410
.إنها من أردتني أن أحميها

245
00:27:47,100 --> 00:27:47,970
هل أنا محق؟

246
00:27:49,330 --> 00:27:51,610
.ابق هنا ولا تلمس شيئًا

247
00:27:53,380 --> 00:27:54,390
.حسنٌ

248
00:28:12,740 --> 00:28:13,870
من هذا الفتى؟

249
00:28:15,450 --> 00:28:16,920
.(متدربي، (إم.كيه

250
00:28:19,060 --> 00:28:20,120
متدربك؟

251
00:28:20,510 --> 00:28:22,350
لماذا تأخذ متدربًا
إن كنا سنغادر؟

252
00:28:24,140 --> 00:28:25,640
.لم يتغير شيء

253
00:28:25,640 --> 00:28:26,590
.لا تقلقي

254
00:28:29,710 --> 00:28:32,110
تلك الأذرع والأرجل، هل صنعتيها؟

255
00:28:33,810 --> 00:28:36,100
.أجل، تسمى أطراف صناعية

256
00:28:36,960 --> 00:28:37,970
والكتب؟

257
00:28:38,560 --> 00:28:39,640
يمكنك القراءة؟

258
00:28:40,370 --> 00:28:41,370
.اخرج

259
00:28:47,460 --> 00:28:49,990
.ربما يكون تمرين جيد لما هو قادم

260
00:28:52,600 --> 00:28:54,520
.أريدك أن لا تدخلي ذلك المنزل

261
00:28:54,940 --> 00:28:56,570
.ليس بيديَّ حيلة

262
00:28:57,690 --> 00:28:59,790
.(على الأقل حتى يتعافى (رايدر

263
00:29:00,420 --> 00:29:01,930
.كان لا بد أن أتركه يموت

264
00:29:04,360 --> 00:29:05,850
.كوين) كشف أمرنا)

265
00:29:08,480 --> 00:29:11,050
.لا يمكننا المغادرة في القريب

266
00:29:17,730 --> 00:29:19,000
.ثلاثة وسبعون

267
00:29:22,950 --> 00:29:26,030
هذه عدد الأيام التي كنت
.مختطفًا فيها من قبل النهابين

268
00:29:26,740 --> 00:29:29,990
قضيت كل لحظة في يومي
.واقفة أمام هذه النافذة

269
00:29:31,890 --> 00:29:33,940
.عدت للصلاة من جديد

270
00:29:34,470 --> 00:29:36,690
،ولكن عندما عدت من ذلك الباب

271
00:29:38,630 --> 00:29:40,490
.لم يكن ابني الحبيب كما كان

272
00:29:42,910 --> 00:29:45,650
.كان هناك ما هو متحطم، وتالف في نفسك

273
00:29:50,090 --> 00:29:51,630
.لم أرد رؤية ذلك

274
00:29:52,440 --> 00:29:54,390
.فاحتضنتك بشدة

275
00:29:55,190 --> 00:29:57,240
.وعالجت جروحك

276
00:29:58,920 --> 00:30:03,470
حتى أنني نظفت وألبست قدمك
.عندما كنت تخجل من أن يراها أحد

277
00:30:09,270 --> 00:30:11,360
.علمتك كيف تسير مجددًا

278
00:30:13,710 --> 00:30:15,730
.(فعلت كل شيء لك، يا (رايدر

279
00:30:16,940 --> 00:30:18,820
.ظننت أنه بإمكاني استعادتك

280
00:30:19,930 --> 00:30:22,090
.أن تسير وفق رغبة والدك

281
00:30:25,160 --> 00:30:26,440
.لكنك لا تفعل

282
00:30:28,060 --> 00:30:29,500
لماذا كل هذا؟

283
00:30:37,410 --> 00:30:42,760
.حب الأم شيء قوي
.ولكن يمكنه أن يعميك

284
00:30:46,100 --> 00:30:48,290
.حاولت قتل الأرملة

285
00:30:48,560 --> 00:30:51,770
.عصيت والدك، ثم كذبت عليه

286
00:30:51,770 --> 00:30:54,000
.كنت أفعل الصالح له

287
00:30:54,000 --> 00:30:56,990
.واحد من أغبى القرارات في الحياة

288
00:30:56,990 --> 00:30:59,020
.قرارات دافعت أنا عنها

289
00:31:00,760 --> 00:31:02,590
،بقدر كراهيتي للاعتراف بذلك

290
00:31:03,340 --> 00:31:04,840
.والدك محق

291
00:31:06,600 --> 00:31:09,040
.ليس لديك ما يتطلب لتصبح بارونًا

292
00:31:15,390 --> 00:31:16,420
.اخرجي

293
00:31:26,770 --> 00:31:32,480
أفضل أن تكرهني لبقية حياتك
.عوضًا عن مثولي أمام قبرك

294
00:31:35,930 --> 00:31:37,560
.(أنت وحدك الآن، يا (رايدر

295
00:31:57,140 --> 00:32:00,600
.يبدو أنني أزعجت بقية البارونات

296
00:32:01,480 --> 00:32:06,160
إنهم يعتبرون امتلاكي حقول نفط الأرملة
.إنتهاكًا لمعاهدة التأسيس

297
00:32:06,870 --> 00:32:08,290
.يريدون إجراء مفاوضات

298
00:32:09,550 --> 00:32:11,480
.سيُحكم عليك بالموت

299
00:32:11,590 --> 00:32:12,510
.أتفق معك

300
00:32:13,620 --> 00:32:18,810
أريد عقد تحالفًا مع بارون
.يكره الآخرين أكثر من كرهه لي

301
00:32:20,030 --> 00:32:21,170
.(جاكوبي)

302
00:32:21,400 --> 00:32:23,190
،لا يمكنني أن أفاتحه مباشرًة

303
00:32:23,190 --> 00:32:27,160
ولكن حسبما أتذكر، لديك
.صداقة قديمة مع قائدة محاربيه

304
00:32:27,670 --> 00:32:32,240
.لم أر (ذيفر) منذ وقت طويل -
.حسنٌ، هذه لحظة إحياء هذه الصداقة -

305
00:32:35,380 --> 00:32:37,230
.إلا إذا كان هناك مشكلة

306
00:32:38,690 --> 00:32:40,810
.لا، على الإطلاق، أيها البارون

307
00:33:46,370 --> 00:33:48,210
.إنه نائم

308
00:33:56,610 --> 00:33:57,640
.أحسنت صنعًا

309
00:34:35,820 --> 00:34:36,910
.(مرحبًا، يا (ذيفر

310
00:34:37,070 --> 00:34:38,420
.تبدو بحالة مزرية

311
00:34:39,150 --> 00:34:40,550
.من الجيد رؤيتك، أيضًا

312
00:34:40,780 --> 00:34:43,400
ماذا نفعل هنا، يا (صني)؟
هل تشتاق لي؟

313
00:34:44,650 --> 00:34:46,500
.لن يكون (كوين) في المفاوضات

314
00:34:47,220 --> 00:34:48,520
.إنه يقترف خطئًا

315
00:34:49,140 --> 00:34:50,980
.وكما يبدو أنه يقترف الكثير مؤخرًا

316
00:34:50,980 --> 00:34:52,430
.كوين) ليس العدو)

317
00:34:52,430 --> 00:34:54,050
.الأرملة هي العدو
.أنت تعرفين ذلك

318
00:34:54,510 --> 00:34:57,330
يا (صني)، بقية البارونات
.لا يريدون حربًا

319
00:34:57,570 --> 00:34:59,330
.لم تكن هناك حرب منذ 5 سنوات

320
00:34:59,730 --> 00:35:04,020
.والآن، هناك طريقة لإيقاف كل هذا
.وتفادي إراقة الدماء

321
00:35:06,200 --> 00:35:08,200
تظنينني سأقتل سيدي البارون؟

322
00:35:08,490 --> 00:35:11,310
.بقية البارونات سيشيدون بفعلتك
.سيتأكد (جاكوبي) من حدوث هذا

323
00:35:12,010 --> 00:35:15,030
ثم تقسمون حقول نفط الأرملة
.وبهذا يربح الجميع

324
00:35:17,700 --> 00:35:20,570
أريدك أن ترتبي لقاء
.(بين (جاكوبي) و(كوين

325
00:35:20,590 --> 00:35:22,070
.مناصرة الخطأ

326
00:35:23,490 --> 00:35:24,560
وماذا أكسب من ذلك؟

327
00:35:25,450 --> 00:35:26,370
ماذا تريدين؟

328
00:35:27,580 --> 00:35:30,720
حسنٌ، عليك أن تسأل؟

329
00:35:33,230 --> 00:35:34,130
من تكون؟

330
00:35:35,840 --> 00:35:38,680
تظنها ستخلصك، صحيح؟

331
00:35:39,270 --> 00:35:41,750
أنت تعلم أننا بعيدين
.(كل البعد عن الخلاص، يا (صني

332
00:35:42,840 --> 00:35:45,130
أستخبرني أن الأمر جدي؟

333
00:35:47,330 --> 00:35:50,460
أنت تلعب بالنار إن
اكتشف (كوين)، أتعرف ذلك؟

334
00:35:50,840 --> 00:35:51,930
هل انتهينا؟ -
.أجل -

335
00:35:56,110 --> 00:35:58,240
(سأتحدث لـ(جاكوبي
.لكن لا تعلق آمالك

336
00:35:58,500 --> 00:35:59,430
.لن أفعل

337
00:36:02,080 --> 00:36:05,000
لا تزال صفقة الآخرين
.معروضة إن غيرت رأيك

338
00:36:06,780 --> 00:36:10,070
تعلم أنني مقنعة جدًا
.عندما أحصل على مرادي

339
00:36:29,810 --> 00:36:32,600
آسفة لم أستطع الوصول
.لـ(أنجيليكا) في الوقت المناسب

340
00:36:34,470 --> 00:36:37,070
إني متأكدة أنك فعلت كل
.ما بوسعك لمساعدتها

341
00:36:42,850 --> 00:36:44,810
.كنت آخر من عبروا النفق اليوم

342
00:36:47,780 --> 00:36:48,680
.نعم

343
00:36:49,420 --> 00:36:51,970
،ذلك الكتاب المميز
،الذي على مكتبي

344
00:36:52,400 --> 00:36:53,770
لم تريه، أليس كذلك؟

345
00:36:55,020 --> 00:36:57,520
.كلا، يا أمي، إني آسفة

346
00:36:57,580 --> 00:36:59,180
.لم أره

347
00:37:01,860 --> 00:37:03,400
.(طابت ليلتك، يا (تيلدا

348
00:38:15,560 --> 00:38:17,030
ماذا تفعل هنا؟

349
00:38:17,670 --> 00:38:19,410
كيف عبرت السور؟

350
00:38:20,400 --> 00:38:22,230
.ربما من الأفضل ألا تعرفين

351
00:38:24,810 --> 00:38:27,400
(أشك أنك لم تخبر (صني
أنك قادم؟

352
00:38:29,990 --> 00:38:31,520
.ثمة ما رائحته شهية

353
00:38:39,310 --> 00:38:40,910
.شكرًا لك

354
00:38:42,350 --> 00:38:43,310
.على الرحب والسعة

355
00:38:45,700 --> 00:38:49,290
أتعلم، لا أزال أحاول معرفة
.لمَ أخذك (صني) متدربًا له

356
00:38:51,800 --> 00:38:54,620
إني لا أزال أحاول معرفة كيف
.انتهى بكما الأمر معًا

357
00:38:56,630 --> 00:38:59,570
(فكالعادة، عندما يوجد (صني
.يوجد موتى

358
00:39:01,570 --> 00:39:04,490
.اسمع، أنت لم تأت هنا لتسمع قصتي الصغيرة

359
00:39:10,960 --> 00:39:12,710
.عليك أن تقرأي لي هذا الكتاب

360
00:39:15,400 --> 00:39:16,420
.إنه جميل

361
00:39:27,390 --> 00:39:29,500
.لا أتعرف على هذه اللغة

362
00:39:32,950 --> 00:39:33,890
.مرحبًا

363
00:39:41,260 --> 00:39:42,000
أيها البارون؟

364
00:39:42,630 --> 00:39:44,390
.كان الباب مفتوحًا

365
00:39:44,530 --> 00:39:46,200
.عليك أن تكوني أكثر حرصًا

366
00:39:48,150 --> 00:39:49,450
أين الحرس؟

367
00:39:50,150 --> 00:39:52,110
.أحيانًا، أتمشى بمفردي

368
00:39:52,960 --> 00:39:55,040
.هذا يساعد على تصفية ذهني

369
00:39:56,970 --> 00:39:59,369
هل كل شيء على ما يرام؟

370
00:39:59,370 --> 00:40:02,140
هل أصاب (رايدر) مكروهًا؟ -
كلا، (رايدر) بخير -

371
00:40:02,320 --> 00:40:04,540
.الفضل لك

372
00:40:05,090 --> 00:40:08,570
.لقد تحملت مسؤولية حالة يائسة

373
00:40:10,220 --> 00:40:12,330
.أنا مدين لك

374
00:40:14,390 --> 00:40:18,090
.الذكاء ميزة مبهجة في المرأة

375
00:40:25,320 --> 00:40:26,280
...أرجوك

376
00:40:27,220 --> 00:40:29,940
.اخبرني وحسب بما تريد

377
00:40:30,060 --> 00:40:31,390
.الأمر بسيط للغاية

378
00:40:32,570 --> 00:40:34,520
.أنت أنقذت ابني

379
00:40:37,850 --> 00:40:39,710
.الآن انقذيني

380
00:40:41,710 --> 00:40:49,710
ترجمة: توني خلف
FB.com/PureSubtitles

