1
00:00:29,520 --> 00:00:32,590
قف وأقذف -
أفعل كما يقول لقد سمعت عن قاطع الطريق هذا -

2
00:00:32,640 --> 00:00:34,030
" إنه يعرف بإسم " الكابوس

3
00:00:34,080 --> 00:00:37,030
أسرع من " سام سويفت " السريع
" أخطر من " دوبونت المميت

4
00:00:37,080 --> 00:00:40,430
دابلينغ " يستطيع سحقهما معاً "
بحذاء عتيق بالي

5
00:00:40,480 --> 00:00:43,790
أكياس المال والمجوهرات وغيرها -
لن أسمح بأن يسرقني -

6
00:00:43,840 --> 00:00:46,190
من فارس وحيد متبجح

7
00:00:46,240 --> 00:00:48,670
من قال أنني وحدي ؟

8
00:01:05,320 --> 00:01:07,360
أجل

9
00:01:10,680 --> 00:01:13,510
دافيء

10
00:01:13,560 --> 00:01:15,520
أكثر دفئاً

11
00:01:16,960 --> 00:01:19,550
لقد أصبحنا بلعنا " الكابوس " على
وفاق مع الشيطان

12
00:01:19,600 --> 00:01:22,350
أجل ذراع الشيطان الأيمن

13
00:01:22,400 --> 00:01:26,030
أين البقية ؟ -
ماذا ستأخذ مني أيضاً ؟ -

14
00:01:26,080 --> 00:01:28,710
تعلمين ما أريد .. أعطني التميمة

15
00:01:28,760 --> 00:01:32,390
مرحباً ... -
لا تهتم بأمري -

16
00:01:32,440 --> 00:01:34,910
سوف أبقى لدقيقة لا تقلق
يا إلهي دافيء جداً

17
00:01:34,960 --> 00:01:38,790
ماذا تفعل ؟ -
تجاهلني فقط أنا شخص عابر مثل سمكة في المساء -

18
00:01:38,840 --> 00:01:42,430
هذه عملية سرقة -
ليس سمكة في المساء بل شيء آخر -
إنها سرقتي أنا -

19
00:01:42,480 --> 00:01:44,870
كلا سفينة في المساء , شيء كهذا أجل

20
00:01:44,920 --> 00:01:47,590
إبتعد جانباً قبل أن أنسف دماغك

21
00:01:47,640 --> 00:01:49,390
عذراً هل كنت تتحدث معي ؟

22
00:01:49,440 --> 00:01:51,550
حاول ثانيةً وأعدك أن أستمع هذه المرة

23
00:01:51,600 --> 00:01:53,270
لقد قاطعت سرقتي سيدي

24
00:01:53,320 --> 00:01:55,830
وإبتعد جانباً إذا أردت أن تأخذ
أنفاساً أخرى

25
00:01:55,880 --> 00:01:58,870
سوف تسبب قتلنا جميعاً إذا لم تغلق فمك -
آسف -

26
00:01:58,920 --> 00:02:03,190
لقد كنت أخطط حقاً للإستماع
هذه المرة ولكن لم أفعل

27
00:02:03,240 --> 00:02:05,230
عادةً شخص يضربني في هذه اللحظة

28
00:02:05,280 --> 00:02:07,390
لكنها تشارك في السباعيات
الموسمية لبطولة التايكواندو

29
00:02:09,720 --> 00:02:12,670
أجل أمسكت بك

30
00:02:12,720 --> 00:02:15,990
مهلاً .. إن لم أكن على علم
سأقول بأنها عملية سرقة

31
00:02:16,040 --> 00:02:18,950
أنا أسرق هؤلاء الناس وأنت
ستبتعد عن طريقي

32
00:02:19,000 --> 00:02:22,190
أحتاج فقط شيء صغير من هذا الصندوق -
هذه سرقتي أنا -

33
00:02:22,240 --> 00:02:25,430
ألا يمكننا مشاركتها ؟ أليس
هذا هو غرض السرقات ؟

34
00:02:28,000 --> 00:02:31,670
لقد أفسدت مسروقاتي -
كلا أنت من فعل , زورو -

35
00:02:31,720 --> 00:02:34,630
يا أحمق الوجه -
لم لا تظهر لنا وجهك إذاً ؟ -

36
00:02:34,680 --> 00:02:36,950
على الأقل أنا أظهر وجهي
ما مشكلة وجهك ؟

37
00:02:37,000 --> 00:02:39,160
لا شيء دكتور

38
00:02:50,960 --> 00:02:54,680
أنت ؟ -
أجل أنا -

39
00:02:55,960 --> 00:02:58,430
لماذا تأخرت أيها العجوز ؟

40
00:03:39,400 --> 00:03:41,790
عجوز ؟ -
بدى ملائماً -

41
00:03:41,840 --> 00:03:44,110
معدل الأعمال 35 عاماً هذه الأيام

42
00:03:44,160 --> 00:03:47,150
حسناً .. بالنسبة للجميع -
لكنك لم تعلمي بأنه أنا ؟ -

43
00:03:47,200 --> 00:03:49,950
بالطبع .. لا أحد ينسى من ينقذ حياته

44
00:03:50,000 --> 00:03:52,230
سعدت برؤيتك -
لم أشعر بهذا الإنطباع -

45
00:03:52,280 --> 00:03:53,830
عندما كنت تهددين بقتلي

46
00:03:53,880 --> 00:03:56,310
الكابوس " لديه سمعة يحافظ عليها "

47
00:03:56,360 --> 00:03:59,030
إنه صوت جيد كيف تفعلين هذا ؟ -
التدريب -

48
00:03:59,080 --> 00:04:02,310
آخر مرة رأيتك كنت تبحثين
عن مستعمرة الجرب

49
00:04:02,360 --> 00:04:04,230
لقد كنت فخوراً بك

50
00:04:04,280 --> 00:04:06,150
فخور بي ؟ لم تكن هناك

51
00:04:06,200 --> 00:04:07,790
بلى

52
00:04:07,840 --> 00:04:09,830
لم تريني لكنني رأيتك

53
00:04:09,880 --> 00:04:12,670
وتركتني هناك ؟ -
لقد كنت بخير -

54
00:04:12,720 --> 00:04:15,390
في مستعمرة الجذام ؟

55
00:04:15,440 --> 00:04:18,350
لا يهم .. أنت هنا الآن

56
00:04:18,400 --> 00:04:22,430
علينا الإحتفال -
كلا هذه ليست زيارة لدي عمل -

57
00:04:22,480 --> 00:04:24,630
أنا هنا أبحث عن قطعة فضائية

58
00:04:24,680 --> 00:04:27,110
لا شأن لها على هذه الأرض عام 1651

59
00:04:27,160 --> 00:04:30,630
لقد صادف فقط أن جهاز التقصي الذي معي

60
00:04:30,680 --> 00:04:33,830
قادني إلى العربة التي تسرقينها

61
00:04:33,880 --> 00:04:36,550
لم يكن .. أقصد بأنه -
تقصد -

62
00:04:36,600 --> 00:04:40,350
لم تأتي من أجلي ؟ -
كلا إنها مصادفة محضة -

63
00:04:43,800 --> 00:04:46,430
آشيلدار " أنا آسف "

64
00:04:46,480 --> 00:04:48,510
من هي " آشيلدار " ؟

65
00:04:48,560 --> 00:04:51,030
هذا إسمك

66
00:04:51,080 --> 00:04:53,910
" إيشيلدار " إبنة " إينار "

67
00:04:53,960 --> 00:04:56,550
الضاحك , لقد كنت أسميه
بالضاجك هل تتذكرين ؟

68
00:04:56,600 --> 00:04:58,670
أجل

69
00:04:58,720 --> 00:05:02,270
أظن أنني أتذكر القرية -
لقد أحببت تلك القرية -

70
00:05:02,320 --> 00:05:04,030
كما تقول إذاً

71
00:05:04,080 --> 00:05:06,310
أي شخص في تلك القرية
كان سيموت لأجلك

72
00:05:06,360 --> 00:05:09,870
حسناً لقد ماتوا الآن
وأنا هنا

73
00:05:09,920 --> 00:05:12,110
إذاً لقد تحقق كل شيء

74
00:05:12,160 --> 00:05:15,390
" آشيلدار " -
هذا ليس إسمي -

75
00:05:15,440 --> 00:05:17,910
بل حتى لا أتذكر هذا الإسم

76
00:05:19,000 --> 00:05:21,590
وماذا تسمين نفسك ؟

77
00:05:21,640 --> 00:05:24,150
أنا -
أجل أنت لا أحد غيرك هنا -

78
00:05:24,200 --> 00:05:27,310
" كلا أنا أسمي نفسي " أنا

79
00:05:27,360 --> 00:05:29,590
كل إسم آخر أختاره يموت
مع من يعرفني به

80
00:05:29,640 --> 00:05:33,590
أنا الآن " أنا " , لا إبنة ولا
زوجة ولا أم لأحد

81
00:05:33,640 --> 00:05:36,270
رفقتي الوحيدة

82
00:05:36,320 --> 00:05:39,390
متفردة , بلا مرفقات

83
00:05:39,440 --> 00:05:41,040
وحيدة

84
00:05:43,040 --> 00:05:44,550
على أية حال يجب أن أبدأ

85
00:05:44,600 --> 00:05:47,550
أقفز معي سوف أوصلك
يمكنك مساعدتي

86
00:05:47,600 --> 00:05:50,200
بماذا ؟ -
بجمع الأغراض -

87
00:05:54,760 --> 00:05:57,240
هيا

88
00:06:00,000 --> 00:06:03,710
إنه مكان كبير بالنسبة
لشخص يعيش وحده

89
00:06:03,760 --> 00:06:05,510
لدي خادم

90
00:06:05,560 --> 00:06:08,160
وكل آداب الزيارة مطبقة

91
00:06:21,160 --> 00:06:23,830
جهازك

92
00:06:23,880 --> 00:06:25,390
ما هو ؟

93
00:06:25,440 --> 00:06:27,310
ماسح التحف ؟

94
00:06:27,360 --> 00:06:29,150
إنه يقوم بمسح على

95
00:06:29,200 --> 00:06:32,510
إنه يمسح التحف الأثرية
هكذا حصل على إسمه

96
00:06:32,560 --> 00:06:35,590
لقد كان يتتبع الطاقة الغير أرضية
لعدة أسابيع ماضية

97
00:06:35,640 --> 00:06:37,910
لقد كنت أتبعها حول المجرة

98
00:06:37,960 --> 00:06:40,110
هل تعرف ما تبحث عنه ؟

99
00:06:40,160 --> 00:06:43,550
لدي فكرة جيدة أجل , لماذا ؟

100
00:06:43,600 --> 00:06:46,070
لم أكن فقط أسلب " لوسي فانشوا " غنائمها

101
00:06:46,120 --> 00:06:48,910
إنها تتفاخر بإمتلاك أكثر
جوهرة نادرة على الأرض

102
00:06:48,960 --> 00:06:51,830
تميمة عتيقة من مكان أجنبي

103
00:06:51,880 --> 00:06:54,110
هل من الممكن أننا نبحث عن نفس الجائزة ؟

104
00:06:54,160 --> 00:06:57,270
واضح أنك لا تحتاجين المال
فلماذا تسرقين ؟

105
00:06:57,320 --> 00:06:59,790
لأجل المغامرة دكتور

106
00:06:59,840 --> 00:07:02,390
أليست هذه فكرة الحياة ؟

107
00:07:02,440 --> 00:07:05,350
لقد قضيت 800 عام من المغامرة

108
00:07:05,400 --> 00:07:08,310
ما يكفي لملء مكتبة لو قمت بكتابتها

109
00:07:08,360 --> 00:07:12,350
ملكة العصور الوسطى ؟ هذا رائع

110
00:07:12,400 --> 00:07:16,670
قد تعتقد ذلك .. لقد كان أساسه
أعمال ورقية وقطع النرد كما أتذكر

111
00:07:16,720 --> 00:07:18,630
وإنتهى الأمر بتزييف موتي

112
00:07:18,680 --> 00:07:21,280
وتسللت هاربة قبل مراسم التأبين

113
00:07:23,240 --> 00:07:26,270
والآن هذه أفضل مهاراتي

114
00:07:26,320 --> 00:07:27,670
" معركة " آغينكورت

115
00:07:27,720 --> 00:07:29,470
أول تنكر لي كرجل

116
00:07:29,520 --> 00:07:33,430
لن يعلم أحد بأن مجرد إمرأة
ساعدت على إنهاء حرب المئة عام

117
00:07:33,480 --> 00:07:38,110
إنت مخلدة ولست منيعة
يمكن أذيتك بل حتى قتلك

118
00:07:38,160 --> 00:07:41,030
يتطلب 10 آلاف ساعة لإتقان أية مهارة

119
00:07:41,080 --> 00:07:43,790
أكثر من 100 ألف ساعة
وتصبح الأفضل على الإطلاق

120
00:07:43,840 --> 00:07:47,590
لا أحتاج أن أكون منيعة
أنا عظيمة

121
00:07:47,640 --> 00:07:49,150
كان عليك رؤيتي

122
00:07:49,200 --> 00:07:51,150
أصوب 6 سهام في الدقيقة

123
00:07:51,200 --> 00:07:53,550
أقتربت كثيراً من العدو وأخترقت الدرع

124
00:07:53,600 --> 00:07:56,990
كم شخص قتلت ؟ -
عليك رؤية مذكراتي -

125
00:07:57,040 --> 00:08:00,510
لا تتذكرين ؟ -
للعلم فقط -

126
00:08:00,560 --> 00:08:03,230
لقد أنقذت الكثيرين أيضاً

127
00:08:03,280 --> 00:08:06,430
لقد أنقذت القرية كلها من
حمى " سكارليت " ذات يوم

128
00:08:06,480 --> 00:08:09,580
وكدت أن أحاكم بالإغراق
كساحرة .. كرسوم لأتعابي

129
00:08:10,080 --> 00:08:13,830
لحسن الحظ أنني بارعة في حبس أنفاسي

130
00:08:13,880 --> 00:08:15,510
فلاحون ناكروا الجميل

131
00:08:15,560 --> 00:08:18,630
الموت الأسود " 1348 "

132
00:08:18,680 --> 00:08:20,830
نويت أن أحذرك

133
00:08:20,880 --> 00:08:23,430
لقد مرضت لكنني تحسنت

134
00:08:23,480 --> 00:08:27,390
بالطبع .. جهازك المناعي يتعلم أيضاً

135
00:08:27,440 --> 00:08:29,750
يوجد نزال آخر قادم

136
00:08:29,800 --> 00:08:32,630
وحريق كبير يجتاح لندن -
ممتاز -

137
00:08:32,680 --> 00:08:35,430
ربما أنا أشعله -
" كلا إنه من زواحف " تيراليباتايل -

138
00:08:35,480 --> 00:08:40,270
جراح , عالم , مخترع , ملحن
سيرة ذاتية مذهلة

139
00:08:40,320 --> 00:08:43,870
عليك تجربة صحفي .. أنا أقرأها
بنفسي أحياناً

140
00:08:43,920 --> 00:08:47,470
أشرب نبيذ عصارة الفاكهة
" وأقضي وقتاً لي " أنا

141
00:08:47,520 --> 00:08:49,270
لا تبدين من النوع الذي يحن للماضي

142
00:08:49,320 --> 00:08:52,390
هذا ليس الحنين بل الفضول

143
00:08:52,440 --> 00:08:55,430
لا أتذكر معظمها

144
00:08:55,480 --> 00:08:58,830
هذه مشكلة الحياة الأبدية
والذاكرة متوسطة الحجم

145
00:08:58,880 --> 00:09:01,150
لا أظنه سهلاً

146
00:09:01,200 --> 00:09:03,750
أن تتجاوز بالعمر من أحببته

147
00:09:03,800 --> 00:09:06,800
كما تقول مذكراتي .. جحيم

148
00:09:10,440 --> 00:09:12,630
آسف

149
00:09:12,680 --> 00:09:14,590
عليك أن تذكرني

150
00:09:14,640 --> 00:09:16,710
ماذا يعني الحزن ؟

151
00:09:16,760 --> 00:09:19,430
كل شيء ينقضي دكتور

152
00:09:19,480 --> 00:09:21,920
أنا ما تبقى فقط

153
00:09:23,480 --> 00:09:25,630
في الواقع لقد فعلت كل ما بوسعي هنا

154
00:09:25,680 --> 00:09:29,040
أنظر إلى السماء وأتسائل
ما الحياة هناك

155
00:09:30,560 --> 00:09:33,190
أرجوك خذني معك

156
00:09:33,240 --> 00:09:35,750
كل الناس هنا مثل الدخان

157
00:09:35,800 --> 00:09:37,550
يتشتتون في لحظة

158
00:09:37,600 --> 00:09:40,430
أنت لا تفهم كيف الأمر -
أنا أفهم الأمر -

159
00:09:40,480 --> 00:09:45,360
إذاً كيفما تطير وأي سفينة
تبحر فيها خذني معك

160
00:09:51,800 --> 00:09:54,510
كيف عرفت بأن لدي سفينة ؟

161
00:09:54,560 --> 00:09:56,790
لأنني ذكية جداً

162
00:09:56,840 --> 00:09:59,830
لا يهم .. خذني معك

163
00:09:59,880 --> 00:10:01,960
سوف نتحدث بهذا

164
00:10:03,720 --> 00:10:08,070
ذلك الذي تبحث عنك سأساعدك وسيكون أسرع -
لا أحتاج مساعدتك -

165
00:10:08,120 --> 00:10:11,430
بلى .. أنا أعرف أين تعيش
" لوسي فانشوا "

166
00:10:11,480 --> 00:10:13,710
أنا مقتحمة منازل ممتازة

167
00:10:13,760 --> 00:10:15,830
سوف نذهب خلال ساعة

168
00:10:32,360 --> 00:10:34,750
اليوم مفترض أنه يموت موتي

169
00:10:34,800 --> 00:10:40,430
بدلاً من ذلك ولدات من جديد
من بطلي الخاص , رجل يسمى الطبيب

170
00:10:40,480 --> 00:10:43,110
حبي يحتضر

171
00:10:43,160 --> 00:10:47,110
فطر قلبي عندما بدأت الأسئلة
وعلمت بأن علي أن أتركه

172
00:10:47,160 --> 00:10:51,470
لقد عدت لأجد رجلاً عجوزاً
يبتسم ويظن بأنني حلم

173
00:10:51,520 --> 00:10:56,120
أنا لحم ودم يا محبوبي
ولكن كل ما تراه هو شبح

174
00:11:03,880 --> 00:11:06,360
الدموع

175
00:11:12,200 --> 00:11:13,950
الطاعون

176
00:11:14,000 --> 00:11:15,950
مقابر جماعية

177
00:11:16,000 --> 00:11:17,550
أطفال فاقدوا البصر

178
00:11:17,600 --> 00:11:22,270
يتشبتون بالدمى في نومهم
ولا يستيقظون

179
00:11:22,320 --> 00:11:23,920
أبنائي

180
00:11:25,160 --> 00:11:26,700
صرخاتي

181
00:11:27,760 --> 00:11:32,110
لم أستطع إنقاذكم يا صغاري

182
00:11:32,160 --> 00:11:34,590
ألم عظيم

183
00:11:34,640 --> 00:11:40,510
ومازلت غير شجاعة للموت

184
00:11:40,560 --> 00:11:45,280
لترك هذه الحياة الفاسدة

185
00:11:47,160 --> 00:11:49,950
سوف أحتمل

186
00:11:50,000 --> 00:11:52,470
لكن لا أطفال آخرين

187
00:11:52,520 --> 00:11:54,950
لا أستطيع

188
00:11:55,000 --> 00:11:59,120
لن أعاني كسر القلب ثانيةً

189
00:12:05,000 --> 00:12:08,030
منذ الآن أنا ضد العالم

190
00:12:08,080 --> 00:12:10,830
هدوء يا صديقي

191
00:12:10,880 --> 00:12:13,710
لدينا زائر

192
00:12:13,760 --> 00:12:16,790
لم أحضره لكن سأفعل

193
00:12:16,840 --> 00:12:19,590
إذا ظل وعدك قائماً سوف
أحضره فجراً

194
00:12:19,640 --> 00:12:24,310
ضيفي سوف يساعدني , لا تقلق
إنه لا يعرف عنك

195
00:12:24,360 --> 00:12:26,870
فقط عن التحف الأثرية

196
00:12:26,920 --> 00:12:30,020
لا يملك فكرةً ماذا سنفعل بها

197
00:12:39,120 --> 00:12:41,160
لقد قرأت مذكراتك

198
00:12:42,760 --> 00:12:45,550
لماذا هناك ثلاث صفحات مفقودة ؟

199
00:12:45,600 --> 00:12:49,200
عندما تسوء الأمور أنزع الذكريات السيئة

200
00:12:51,200 --> 00:12:54,230
ماذا قد يكون أسوأ من
خسارة طفل ؟

201
00:12:54,280 --> 00:12:57,800
أنا أحتفظ بهذا التسجيل لتذكيري
ألا أحصل على آخرين

202
00:13:05,080 --> 00:13:07,350
لقد تركتك وحدك لوقت طويل

203
00:13:07,400 --> 00:13:09,950
لم أعلم كم عانيت

204
00:13:10,000 --> 00:13:13,590
لكنني أتذكر الشخص الذي كنت عليه

205
00:13:13,640 --> 00:13:16,590
إنها ماتزال في داخلك
سأساعدك بالعثور عليها

206
00:13:16,640 --> 00:13:19,150
وفر الشفقة أنا بخير

207
00:13:19,200 --> 00:13:21,070
أظن بأنه قناع آخر

208
00:13:21,120 --> 00:13:23,630
ترتدينه لحمايتك من الألم

209
00:13:23,680 --> 00:13:27,680
أعتقد بأن البدائل ترعبك
وأن هذا ما أصبحت عليه

210
00:13:29,360 --> 00:13:33,390
هذه ليست طريقة لعيش حياتك
غير شاعرة بالعالم

211
00:13:33,440 --> 00:13:36,270
إذاً تنوي إنقاذي ؟

212
00:13:36,320 --> 00:13:40,390
تعيدني إلى شعوري ثانيةً ثم تهرب ؟

213
00:13:40,440 --> 00:13:43,990
لا أحتاج مساعدتك , أنت تحتاجني

214
00:13:44,040 --> 00:13:47,150
الفرق هذه المرة أنك لا
تستطيع الهرب كما تفعل عادةً

215
00:13:47,200 --> 00:13:50,830
كيف تعرفين ؟ كيف تعرفين
ما أفعله عادةً ؟

216
00:13:50,880 --> 00:13:53,710
لقد إلتقينا يوماً في قرية
فايكنغ " .. لم تعرفي قصة حياتي "

217
00:13:53,760 --> 00:13:56,560
لكن ذلك صحيح أليس كذلك ؟

218
00:13:58,320 --> 00:14:02,950
أنت الرجل الذي يهرب -
من أخبرك بهذا ؟ -

219
00:14:03,000 --> 00:14:05,270
ربما أنني توصلت لذلك

220
00:14:06,520 --> 00:14:08,080
هيا

221
00:14:30,160 --> 00:14:33,070
إقتحام المنازل قد يكون مضللاً -
ليس بالنسبة لي -

222
00:14:33,120 --> 00:14:37,590
التقنية الصوتية , مفترض أن
تعطل أي إنذار

223
00:14:37,640 --> 00:14:39,510
ما هو الإنذار ؟

224
00:14:39,560 --> 00:14:42,950
أكثر مطلوب في الأرض -
ليس هذا وقت التباهي -

225
00:14:43,000 --> 00:14:46,550
الآن يبدو وقت جيد لي

226
00:14:46,600 --> 00:14:49,390
سوف تحتاج قناعاً أيها المساعد

227
00:14:49,440 --> 00:14:52,540
راقب وتعلم -
أحضرت قناعي شكراً لك -

228
00:14:54,000 --> 00:14:56,270
كسواد الليل

229
00:14:56,320 --> 00:14:58,660
لدي برميل بارود في مكان ما

230
00:15:04,960 --> 00:15:06,790
متباهي

231
00:15:06,840 --> 00:15:09,310
هل تعرف أين تذهب ؟

232
00:15:10,400 --> 00:15:12,310
سلالم الخدم

233
00:15:12,360 --> 00:15:14,310
إتبعني

234
00:15:14,360 --> 00:15:15,990
لماذا بقيت وحدك ؟

235
00:15:16,040 --> 00:15:18,710
ماذا حدث لشاحن الخلود
الثاني الذي أعطيتك ؟

236
00:15:24,880 --> 00:15:26,960
لا أحد بارع بما يكفي

237
00:15:29,760 --> 00:15:31,900
البشر يحتاجون

238
00:15:34,880 --> 00:15:37,230
البشر يحتاجون تبادل الخبرات

239
00:15:37,280 --> 00:15:39,670
أنا نادمة على تبادل هذه الخبرة

240
00:15:39,720 --> 00:15:42,710
ليس جيداً لك العمل لوحدك

241
00:15:42,760 --> 00:15:44,880
طابت ليلتك أمي

242
00:15:52,240 --> 00:15:54,390
سأراهن بأن هذه غرفة الثياب

243
00:15:54,440 --> 00:15:56,440
هيا

244
00:16:18,320 --> 00:16:21,150
دكتور , أطفيء هذا

245
00:16:43,720 --> 00:16:46,040
" عيون هيديس "
- آلهة الشر -

246
00:17:17,080 --> 00:17:20,230
لنذهب من الجوار ونرى ألا
نستطيع الخروج من الخلف

247
00:17:20,280 --> 00:17:22,230
حسناً

248
00:17:30,240 --> 00:17:33,200
" لوسي "

249
00:17:43,960 --> 00:17:45,760
" لوسي "

250
00:17:50,840 --> 00:17:52,640
" لوسي "

251
00:18:07,840 --> 00:18:11,710
هناك مقتحم للمكان
أحضروا سلاحي واسع الفوهة

252
00:18:11,760 --> 00:18:15,390
ماذا تفعلين ؟ - إما القتل أو الموت -
كلا لا يمكن -

253
00:18:15,440 --> 00:18:17,320
علينا أن نختبيء

254
00:18:24,160 --> 00:18:27,190
حارس الأبواب ... أنذر الفرقة العسكرية

255
00:18:27,240 --> 00:18:31,030
أقدامك أيها الثور .. لقد قلت
بأنك ستكون ثغرة

256
00:18:31,080 --> 00:18:33,870
فقط دعني أقتلهم وأفرغ من الأمر

257
00:18:33,920 --> 00:18:38,310
" أنت الثغرة , لم يكن لدي هذه المتاعب مع " كارلا

258
00:18:38,360 --> 00:18:40,590
هل ماتزال معك ؟

259
00:18:40,640 --> 00:18:43,430
هل تتذكرينها ؟

260
00:18:43,480 --> 00:18:47,110
بالطبع .. أنا أسجل ملحوظات
محددة لنقطة ضعف كل شخص

261
00:18:47,160 --> 00:18:49,790
إبحث كل ركن وزاوية

262
00:18:49,840 --> 00:18:52,110
أحذر بأنهم سيشنقون على هذا

263
00:18:52,160 --> 00:18:54,830
إذاً ما مشكلة " كارلا " ؟ -
لا مشكلة بها

264
00:18:54,880 --> 00:18:57,550
لماذا لم تجعلها مخلدة ؟ -
أنظري كيف أضحيت أنت -

265
00:18:57,600 --> 00:18:59,430
سوف تموت أمامك

266
00:18:59,480 --> 00:19:01,510
سوف تتبخر كالدخان

267
00:19:01,560 --> 00:19:04,030
وفري أنفاسك -
كم عمرك ؟ -

268
00:19:04,080 --> 00:19:07,920
أكبر منك -
كم واحدة خسرت ؟ كم " كارلا " ؟ -

269
00:19:20,120 --> 00:19:22,790
سرقة , سطو منازل , هذه الجريمة القصوى

270
00:19:22,840 --> 00:19:25,350
" هذا هو رزق منفذ المشانق " آشيلدار

271
00:19:25,400 --> 00:19:28,430
" أنا لست " آشيلدار " أنا " أنا

272
00:19:28,480 --> 00:19:31,220
" ولا أخشى أي جلاد في " كريستياندوم

273
00:19:35,600 --> 00:19:37,390
" سام السلس السريع "

274
00:19:37,440 --> 00:19:39,830
لن أكون بهذه الجرأة لو كنت
مكانك ألا تعرف من أنا ؟

275
00:19:39,880 --> 00:19:42,880
الكابوس " ولهذا لست وحدي "

276
00:19:45,840 --> 00:19:49,390
هذا لا يعد قتالاً عادلاً -
هل كان عدلاً عندما سرقت بضاعتي ؟ -

277
00:19:49,440 --> 00:19:52,950
هل هذا أنف مزيف ؟
" علينا أن نسميك " سام الشمام

278
00:19:53,000 --> 00:19:55,270
ما مشكلته ؟ إنه طبيعي

279
00:19:55,320 --> 00:19:57,230
ربما بالنسبة لشفاط النمل

280
00:19:57,280 --> 00:20:01,230
" لم أعرف بأنك هزيلة " نايتمير = الكابوس

281
00:20:01,280 --> 00:20:04,030
" أم علي قول " الضئيلة مير

282
00:20:04,080 --> 00:20:06,110
كلا ممنوع التلاعب اللفظي
الكلمات المدفونة

283
00:20:06,160 --> 00:20:08,430
الإعتبار لما هو في عقلي أيها الرجل

284
00:20:08,480 --> 00:20:12,070
لا عقل يغلب الرصاصة يا عزيزتي -
هذا تبجح -

285
00:20:12,120 --> 00:20:14,670
أنا ضد التبجح , أسجل أعتراضي
على موضوع التبجح

286
00:20:14,720 --> 00:20:17,430
أتركوا أسلحتكم وسلموني الغنائم
قبل أن أطلق النار

287
00:20:17,480 --> 00:20:21,030
الأفضل أن نفعل .. ربما يصوب
ليخطيء ثم يصيب أحد منا

288
00:20:21,080 --> 00:20:23,310
قد نعطيك المال بدلاً منه

289
00:20:23,360 --> 00:20:25,550
من هذا ؟ مساعدك ؟

290
00:20:25,600 --> 00:20:28,870
هل جعلت والدك ذراعك الأيمن ؟ -
أنا لست أب أنا طبيب -

291
00:20:28,920 --> 00:20:30,870
هل هذا أفضل إسم تستخلصه ؟

292
00:20:30,920 --> 00:20:32,390
كما يقول " سام السلس السريع " ؟

293
00:20:32,440 --> 00:20:35,440
هذه محاولة شاقة للفكر
أم أنك بطيء الإستيعاب ؟

294
00:20:36,440 --> 00:20:38,630
ماذا ؟

295
00:20:38,680 --> 00:20:41,800
أنا أتراجع عن قضيتي
" لا شيء يغلب " نايتمير

296
00:20:46,400 --> 00:20:49,390
إن كنت تقدرين حياة مساعدك إبتعدي

297
00:20:49,440 --> 00:20:52,270
أتركي سلاحك

298
00:20:52,320 --> 00:20:54,600
من البطيء الآن دكتور ؟

299
00:20:56,320 --> 00:21:00,550
سؤال وجيه -
أرجوك لا أريد الموت -

300
00:21:00,600 --> 00:21:04,110
ليكن هناك ميثاق شرف بيننا -
هل تذعن أيضاً بأنني لست والدها ؟ -

301
00:21:04,160 --> 00:21:07,550
ما قولك أبي ؟ هل أقتله ؟

302
00:21:07,600 --> 00:21:10,270
سيكون ميت في دقائق
ما الفرق بهذا ؟

303
00:21:10,320 --> 00:21:13,060
أقتليه وسوف تجعلين مني عدواً

304
00:21:17,040 --> 00:21:18,560
أهرب

305
00:21:28,560 --> 00:21:30,790
أعرف بأن حياتهم قصيرة
أنا أفهم

306
00:21:30,840 --> 00:21:32,630
لكن هذه الأرواح مهمة

307
00:21:32,680 --> 00:21:33,950
أصمت

308
00:21:34,000 --> 00:21:36,160
أنت لست أبي

309
00:21:49,080 --> 00:21:51,620
لدي نظرية عن التميمة

310
00:21:56,360 --> 00:22:00,390
صباح الخير سيدي عذراً لكن
إسمح لي بمعرفة من أنت

311
00:22:00,440 --> 00:22:02,230
الطبيب

312
00:22:02,280 --> 00:22:04,040
كلايتون " سيدي "

313
00:22:06,920 --> 00:22:10,240
هل ترغبي في كوكتيل سيدتي ؟ -
أجل من فضلك -

314
00:22:14,320 --> 00:22:17,150
نصف أعمى وأصم كأعمدة النور

315
00:22:17,200 --> 00:22:19,310
إنه لم يعد ذو فائدة ولكن

316
00:22:19,360 --> 00:22:23,110
أنت تحتفظين به .. هل رأيت ؟
لديك قلب لا تخدعيني

317
00:22:23,160 --> 00:22:26,270
كيف أبدو ؟ -
وردية , هل توصلت لشيء ؟ -

318
00:22:26,320 --> 00:22:31,990
إسمعي .. لماذا قطعة أثرية فضائية
تشابه عيون " هيديز " ملك العالم السفلي ؟

319
00:22:32,040 --> 00:22:35,550
ساحر إغريقي عريق يطرد الشر

320
00:22:35,600 --> 00:22:39,190
ويحمي الذين في الإحتضار أو
برحلتهم إلى الحياة الآخرة ؟

321
00:22:39,240 --> 00:22:44,950
أخبرني -
هل ممكن أن أصل الأسطورة كوكب آخر ؟ -

322
00:22:45,000 --> 00:22:48,710
أراهن أنك متلهف كي
تخرج وتعرف ذلك - لا

323
00:22:48,760 --> 00:22:52,510
أريد أن أبقى قليلاً .. أراقبك لفترة

324
00:22:52,560 --> 00:22:55,390
تعيدني إلى مساري ؟ -
لم لا ؟ -

325
00:22:55,440 --> 00:22:57,630
نحن فريق جيد

326
00:22:57,680 --> 00:22:59,670
إذاً خذني معك

327
00:22:59,720 --> 00:23:03,310
لن تريدي أن تعلقي مع
أحمق عجوز مثلي

328
00:23:03,360 --> 00:23:06,350
لديك كوكب رائع تلعبين فيه

329
00:23:06,400 --> 00:23:09,470
" تطلب يوماً للوصول إلى " كينت -
في المستقبل تستطيعين الطيران -

330
00:23:09,520 --> 00:23:11,660
أريد أن أطير الآن

331
00:23:13,880 --> 00:23:19,000
لقد إنتظرت أطول مما عشته

332
00:23:20,920 --> 00:23:24,120
لقد فقدت أكثر مما أتذكره

333
00:23:25,760 --> 00:23:28,630
أرجوك

334
00:23:28,680 --> 00:23:31,030
فقط أخرجني من هذا

335
00:23:31,080 --> 00:23:33,470
أريد أكثر من هذا

336
00:23:33,520 --> 00:23:36,280
أستحق أكثر

337
00:23:37,760 --> 00:23:39,400
لم لا ؟

338
00:23:42,080 --> 00:23:43,560
لم لا ؟

339
00:23:44,640 --> 00:23:46,980
لأنه لن يكون جيداً

340
00:23:54,760 --> 00:23:56,760
آشيلدار " أرجوك "

341
00:23:59,560 --> 00:24:04,630
" آشيلدار " -
" لم أعد " آشيلدار -

342
00:24:07,560 --> 00:24:09,430
هل لديك قط ؟

343
00:24:11,400 --> 00:24:13,710
يبدو مثل قط كبير

344
00:24:13,760 --> 00:24:16,100
وبذلك يبدو مواء قط كبير

345
00:24:30,000 --> 00:24:32,140
لياندرو " قابل الطبيب "

346
00:24:33,640 --> 00:24:35,590
توقعت أنني أساعدك

347
00:24:35,640 --> 00:24:37,470
في الواقع الأمر معكوس

348
00:24:37,520 --> 00:24:38,990
ليانيدو " لقد حصلنا عليه "

349
00:24:39,040 --> 00:24:40,950
صديقي هنا كان مفيداً كما توقعت

350
00:24:41,000 --> 00:24:43,870
إذا أراد شخص مساعدتي
لماذا لم يطلبها ؟

351
00:24:43,920 --> 00:24:47,150
أنا مجبر على إفتراض أن لديك
مخطط لا أتفق معه

352
00:24:47,200 --> 00:24:48,270
" آشيلدار "

353
00:24:48,320 --> 00:24:50,320
توقف عن قول هذا

354
00:24:53,440 --> 00:24:54,910
أقتلني -
لماذا ؟ -

355
00:24:54,960 --> 00:24:57,110
إن كنت تنوي الأذية لهذا الكوكب أو من فيه

356
00:24:57,160 --> 00:24:58,910
إذاً قتلي هو الخطوة
الأمثل على أبعد مدى

357
00:24:58,960 --> 00:25:00,190
هل تدعو نفسك للموت ؟

358
00:25:00,240 --> 00:25:02,910
كلا أريد المهاجمة أولاً
كي يرتاح ضميري

359
00:25:02,960 --> 00:25:04,830
من ماذا ؟ -
منك -

360
00:25:06,440 --> 00:25:09,550
أنت لست من هذا العالم
أو جزء من خطي

361
00:25:09,600 --> 00:25:10,910
ليس لدي خلاف معك

362
00:25:10,960 --> 00:25:13,310
إذاً أخبرني لماذا أنت هنا
وماذا تنوي فعله

363
00:25:13,360 --> 00:25:15,630
وإلا هيا حاول قتلي

364
00:25:15,680 --> 00:25:18,630
لكن أنصحك كن سريعاً وواثقاً

365
00:25:18,680 --> 00:25:20,470
" أنا من " دلتا ليونيس

366
00:25:20,520 --> 00:25:23,670
قبيلتي أسقط حكمها وعالمي تدمر

367
00:25:23,720 --> 00:25:26,190
وزوجتي قتلت أثناء هربنا

368
00:25:26,240 --> 00:25:28,430
تستعمل التميمة ؟ هل هذا سيعني السفر ؟

369
00:25:28,480 --> 00:25:31,030
لقد فقدتها عند إصطدامي بالأرض

370
00:25:31,080 --> 00:25:32,550
لقد وجدته على أرضي

371
00:25:32,600 --> 00:25:34,670
لقد كان ينام هناك بينما أفتش عنها

372
00:25:34,720 --> 00:25:37,750
العالم السفلي , معبر الحياة الآخرة

373
00:25:37,800 --> 00:25:39,110
بعد آخر

374
00:25:39,160 --> 00:25:42,510
علينا فتح المعبر , السفر في المجرة

375
00:25:42,560 --> 00:25:44,990
إذاً ما هي الخطة ؟

376
00:25:45,040 --> 00:25:46,830
هل تتخيلي نفسك الملكة الجديدة ؟

377
00:25:46,880 --> 00:25:48,870
تصطادين وتقومين بالأعمال بينما هو نائم

378
00:25:48,920 --> 00:25:50,990
بالله عليك

379
00:25:51,040 --> 00:25:52,590
أنت مثل أي رجل آخر

380
00:25:52,640 --> 00:25:55,070
أنا لا أبحث عن زوج أيها الثور

381
00:25:55,120 --> 00:25:57,750
أبحث عن حصان يخرجني من المدينة

382
00:25:57,800 --> 00:26:00,110
وأنت رفضت -
وهل يسعك الثقة به ؟ -

383
00:26:00,160 --> 00:26:02,790
إنه يعرف معنى الوحدة -
وأنا كذلك -

384
00:26:02,840 --> 00:26:04,990
إذاً كيف تفعل ما فعلت ؟

385
00:26:05,040 --> 00:26:06,910
أنا أبحث عن عنوان رئيسي هنا -
ماذا ؟ -

386
00:26:06,960 --> 00:26:08,430
هل تريدين الهرب ؟

387
00:26:08,480 --> 00:26:11,750
هيا أهربي بقدر ما تريدين
لماذا لا أوافقك ؟

388
00:26:11,800 --> 00:26:13,390
التميمة -
ماذا عنها ؟ -

389
00:26:13,440 --> 00:26:16,790
الموت مطلوب , إنها الطريقة
الوحيدة كي تعمل

390
00:26:16,840 --> 00:26:18,270
بالطبع

391
00:26:18,320 --> 00:26:21,510
كل موت واحد هو كسر
صغير من الواقع

392
00:26:21,560 --> 00:26:23,990
والآن التميمة تستطيع
أو توسع الكسر مفتوحاً

393
00:26:24,040 --> 00:26:25,630
عمل بدائي ولكن مؤثر

394
00:26:25,680 --> 00:26:28,470
هذا مجرد إستغلال موارد هائلة

395
00:26:28,520 --> 00:26:29,950
يوجد الكثير من الموت هنا

396
00:26:30,000 --> 00:26:32,340
من يموت كي تهربي أنت ؟

397
00:26:33,360 --> 00:26:34,760
" كلايتون "

398
00:26:35,520 --> 00:26:37,590
أنا قادم سيدتي

399
00:26:37,640 --> 00:26:38,790
كلا لا تستطيعين

400
00:26:38,840 --> 00:26:39,830
إنه يحبك

401
00:26:39,880 --> 00:26:41,310
حتى النهاية كما يبدو

402
00:26:41,360 --> 00:26:43,110
هل تفضل أن تأخذ مكانه ؟

403
00:26:43,160 --> 00:26:45,960
ليس الطبيب لقد إتفقنا

404
00:26:48,920 --> 00:26:50,910
" آشيلدار " إبنة " آينار "

405
00:26:50,960 --> 00:26:52,960
ماذا حدث لك ؟

406
00:26:53,800 --> 00:26:55,540
أنت ما حدث

407
00:26:56,280 --> 00:26:57,880
أنت

408
00:27:02,600 --> 00:27:04,190
أعلم بأنك عانيت

409
00:27:04,240 --> 00:27:06,240
موت أطفالك

410
00:27:07,560 --> 00:27:09,750
كانوا سيموتون على أية حال

411
00:27:09,800 --> 00:27:11,870
الحياة البشرية عبور سريع

412
00:27:11,920 --> 00:27:14,590
البشر هم ذباب المايا
تتكارث وتموت

413
00:27:14,640 --> 00:27:16,830
وتكرر نفس الخطأ

414
00:27:16,880 --> 00:27:18,670
هذا ممل

415
00:27:18,720 --> 00:27:20,270
أنا عالقة هنا

416
00:27:20,320 --> 00:27:25,230
مهجورة من الشخص الذي عليه
معرفة ماذا يعني الخلود

417
00:27:25,280 --> 00:27:26,990
عليه أن يفهم

418
00:27:27,040 --> 00:27:28,990
أنا أفهم الآن , ولكن

419
00:27:29,040 --> 00:27:31,580
مازلت لن تأخذني معك

420
00:27:32,560 --> 00:27:37,510
أنت تتسكع بلا هدف بينما
أسير مثقلة بين القرون

421
00:27:37,560 --> 00:27:39,790
يوماً بيوم

422
00:27:39,840 --> 00:27:41,440
ساعةً بساعة

423
00:27:42,200 --> 00:27:46,200
هل تفكر أو تهتم بما
يحدث بعد فرارك ؟

424
00:27:47,360 --> 00:27:50,100
أنا أعيش في العالم الذي تتركه خلفه

425
00:27:50,800 --> 00:27:53,190
لأنك هجرتني فيه

426
00:27:53,240 --> 00:27:54,790
لماذا أكون المسؤول عنك ؟

427
00:27:54,840 --> 00:27:56,190
لقد جعلتني خالدة

428
00:27:56,240 --> 00:27:58,110
لقد أنقذت حياتك

429
00:27:58,520 --> 00:28:00,830
لم أعلم بأن قلبك سوف يتعفن

430
00:28:00,880 --> 00:28:02,750
لأنني أبقيته ينبض

431
00:28:02,800 --> 00:28:06,070
لم أعلم بأن ضميرك سوف يحتاج التحديث

432
00:28:06,120 --> 00:28:09,320
وأن سلامة اللطف الإنساني تمرض

433
00:28:10,680 --> 00:28:13,880
لقد أردت إنقاذ حياة
إمرأة شابة خائفة

434
00:28:15,440 --> 00:28:17,910
لم تنقذ حياتي

435
00:28:19,880 --> 00:28:22,020
لقد أوقعتني بها

436
00:28:24,440 --> 00:28:26,510
والآن وجدت شخصاً يستطيع تحريي

437
00:28:26,560 --> 00:28:27,710
شخص يفهم

438
00:28:27,760 --> 00:28:30,750
إسمعي لا أعرف ما يخطط له " ليني " الأسد
لكنني أعرف نوعه

439
00:28:30,800 --> 00:28:33,390
في أول جدال أضمن لك
أنه سيقضم رأسك

440
00:28:33,440 --> 00:28:35,270
أو أقضم رأسه أنا

441
00:28:35,320 --> 00:28:36,670
ربما سأستمتع بذلك

442
00:28:36,720 --> 00:28:38,590
أنت تلعبين بالنار

443
00:28:38,640 --> 00:28:42,950
أفتحي ذلك المعبر وليس لديك
فكرة أي رعب سيأتي منه

444
00:28:43,000 --> 00:28:44,830
هذا سبب آخر وجيه لفعل ذلك

445
00:28:44,880 --> 00:28:46,550
أنت لست كذلك أنا أعرفك

446
00:28:46,600 --> 00:28:49,000
هذا أنا بالضبط

447
00:28:49,520 --> 00:28:51,860
هذا ما جعلتني

448
00:28:53,360 --> 00:28:55,030
سوف يقتلك

449
00:28:55,840 --> 00:28:57,910
عليه أن يكون سريعاً

450
00:28:57,960 --> 00:28:59,760
وإذا فعل

451
00:29:00,120 --> 00:29:02,390
فربما حان الوقت أخيراً

452
00:29:03,680 --> 00:29:05,080
سيدة " أنا " ؟

453
00:29:10,280 --> 00:29:12,990
يا إلهي جيد أنك بأمان

454
00:29:13,040 --> 00:29:14,830
سام " السريع وقع أسيراً "

455
00:29:14,880 --> 00:29:17,590
وهو يجزم بأن " الكابوس " ذاهب
بهذا الإتجاه

456
00:29:17,640 --> 00:29:18,790
لم أراه

457
00:29:18,840 --> 00:29:21,350
سوف يتم شنقه في " تايبون " ظهراً

458
00:29:21,400 --> 00:29:23,140
في نصف ساعة ؟

459
00:29:24,720 --> 00:29:26,630
رجل مذنب مقدر له الموت

460
00:29:26,680 --> 00:29:29,350
لا ضير بذلك .. لم أرى الكابوس

461
00:29:29,400 --> 00:29:31,150
لكن هذا مساعده الطبيب

462
00:29:31,200 --> 00:29:34,360
لقد كان يسرقني وقد
نجحت في مقاومته

463
00:29:36,720 --> 00:29:38,030
سوف تشنق على هذا

464
00:29:38,080 --> 00:29:40,350
كلا إسمع لقد كنت أحاول مساعدتها

465
00:29:40,400 --> 00:29:42,000
صمتاً

466
00:29:43,720 --> 00:29:45,390
سوف نطلق النار

467
00:29:46,520 --> 00:29:48,260
لا يجب أن يشنق

468
00:29:48,640 --> 00:29:52,140
لكن أحجزه في مكان وأقفل المفتاح

469
00:29:53,320 --> 00:29:55,270
هل هذا الباب ؟

470
00:29:55,320 --> 00:29:58,750
يا إلهي دائماً الهادئين يصرخون

471
00:29:58,800 --> 00:30:00,830
" وداعاً " كلايتون

472
00:30:00,880 --> 00:30:02,790
هل ترى ؟ لدي قلب

473
00:30:02,840 --> 00:30:05,110
بأي حال لا تفعلي

474
00:30:17,800 --> 00:30:19,990
هل أبدو لك لص عاجز ؟

475
00:30:20,040 --> 00:30:21,840
أنا في جانبك

476
00:30:22,080 --> 00:30:25,470
" أنا ضابط متخفي من " سكوتلاند يارد

477
00:30:25,520 --> 00:30:26,910
هل تأسس هذا المبنى بعد ؟

478
00:30:26,960 --> 00:30:29,230
الخمرة تدور في الرأس أليس كذلك ؟

479
00:30:29,640 --> 00:30:32,310
" وسام " نصر دامبار

480
00:30:32,360 --> 00:30:34,470
لقد كرمت بالبسالة في المعركة

481
00:30:34,520 --> 00:30:35,910
" قل هذا لسجان " نيوغيت

482
00:30:35,960 --> 00:30:37,950
كل ما أردته هو جلب
الكابوس " للعدالة "

483
00:30:38,000 --> 00:30:39,350
" لكنك كنت تسرق السيدة " أنا

484
00:30:39,400 --> 00:30:41,950
لقد جئت لأحذرها أخشى
بأن حياتها في خطر

485
00:30:42,000 --> 00:30:43,110
أنظر

486
00:30:43,160 --> 00:30:46,310
" إنه الكابوس متوحش بالتنكر ذاهب مع " تايبون

487
00:30:46,360 --> 00:30:48,990
عليك أن تتركني أذهب أو تأخذيني هناك

488
00:30:49,040 --> 00:30:51,030
هل ترغب بالشنق أيضاً ؟

489
00:30:51,080 --> 00:30:52,910
هل ستأخذني إذا قلت نعم ؟

490
00:30:52,960 --> 00:30:56,910
بالطبع .. هناك 20 باوند جائزة على رأسك

491
00:30:56,960 --> 00:30:58,710
20باوند فقط ؟

492
00:30:58,760 --> 00:31:00,670
إنها ثروة صغيرة لنا

493
00:31:00,720 --> 00:31:04,800
بهذه الحالة أنا أعرف أين
تضع السيدة أموالها

494
00:31:05,840 --> 00:31:07,590
حوالي 30 باوند

495
00:31:07,640 --> 00:31:11,230
لماذا لم تقل هذا في البداية ؟

496
00:31:27,040 --> 00:31:30,710
أشنقوه أشنقوه

497
00:31:30,760 --> 00:31:32,750
حسناً إهدأوا

498
00:31:32,800 --> 00:31:34,360
إستريحوا

499
00:31:36,840 --> 00:31:38,390
حضور كبير

500
00:31:38,440 --> 00:31:39,630
أنا متشرف

501
00:31:42,400 --> 00:31:43,910
إنه جديد على العمل

502
00:31:43,960 --> 00:31:46,830
شخص عليه أن يريه الحبال

503
00:31:47,760 --> 00:31:50,860
لا تقلق يا صديقي سوف تعتاد عليه

504
00:31:55,520 --> 00:31:58,110
عندما أذهب سوف يقولون
ذلك الـ " سام " السريع

505
00:31:58,160 --> 00:32:00,030
إنه مشنوق جيد

506
00:32:01,280 --> 00:32:03,590
أظن البعض منكم يعرف هذا مسبقاً

507
00:32:03,640 --> 00:32:06,710
أجل أنا واثق أنني أعرف
بعض الحسناوات هنا

508
00:32:06,760 --> 00:32:08,830
أنت .. وأنت

509
00:32:08,880 --> 00:32:10,430
أعني قد أتعارف بكم جميعاً

510
00:32:10,480 --> 00:32:13,150
لكنني لا أتذكر أسمائكم

511
00:32:17,120 --> 00:32:20,420
جيد أنك هنا وإلا سيقتلوني

512
00:32:22,680 --> 00:32:24,680
إخلعوا القبعات

513
00:32:30,760 --> 00:32:32,560
مدد رقبته

514
00:32:34,480 --> 00:32:36,870
" ماري " ميغ "

515
00:32:36,920 --> 00:32:38,510
ساعديني هنا آنسة

516
00:32:38,560 --> 00:32:40,070
" إنها السيدة " باكستور

517
00:32:40,120 --> 00:32:42,590
هذا إسم غريب لرجل

518
00:32:42,880 --> 00:32:43,950
حان الوقت

519
00:32:44,000 --> 00:32:46,870
لدي كثير من هذه النكات
وكذلك النساء

520
00:32:46,920 --> 00:32:48,910
أشنقوه الآن

521
00:32:48,960 --> 00:32:51,000
أشنقوه

522
00:32:58,040 --> 00:33:00,550
" أضحكنا " سام

523
00:33:01,960 --> 00:33:04,300
طالما تضحكون أنا أعيش

524
00:33:05,520 --> 00:33:07,590
لقد كانت تمطر في طريقي إلى هنا

525
00:33:07,640 --> 00:33:08,990
لكن السجان قال لي

526
00:33:09,040 --> 00:33:12,480
أنت محظوظ .. سوف أعود مشياً بعد الشنق

527
00:33:17,320 --> 00:33:19,110
ماذا تدفعين له يا جميلتي ؟

528
00:33:19,160 --> 00:33:22,200
لجعله سريعاً .. نهاية لائقة بك

529
00:33:23,720 --> 00:33:25,950
من ستكون صاحبة آخر قبلة ؟

530
00:33:26,000 --> 00:33:27,630
أنا أنا أنا

531
00:33:27,680 --> 00:33:30,020
" لابد أنهم يقصدونك أنت سيدة " أنا

532
00:33:35,720 --> 00:33:37,860
أنت تذكريني بشخص

533
00:33:38,280 --> 00:33:40,030
والآن أريد العيش أكثر

534
00:33:40,080 --> 00:33:42,070
آسف على الحصان المعذرة

535
00:33:44,440 --> 00:33:45,630
حان وقت الشنق

536
00:33:50,720 --> 00:33:52,350
حسناً

537
00:33:52,400 --> 00:33:54,390
كما يشهد الله علي

538
00:33:54,440 --> 00:33:57,310
إنه يسرق أثمن الهبات على الإطلاق

539
00:33:57,760 --> 00:33:59,310
الحياة

540
00:33:59,360 --> 00:34:02,550
ساحرة , مليئة بالمغامرات

541
00:34:02,600 --> 00:34:04,950
وأستطيع القول على الأقل
أنني عشتها بالكامل

542
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
" أنا أحبك " سام

543
00:34:10,960 --> 00:34:12,270
هل هذا الدكتور ؟

544
00:34:12,320 --> 00:34:15,470
دكتور أنا سارق

545
00:34:20,800 --> 00:34:23,270
هل أخذت علاجاً لذلك ؟

546
00:34:26,120 --> 00:34:29,150
أسرع يا رجل لقد نفذ صبري

547
00:34:29,200 --> 00:34:31,830
هل رأيتم مساعد كبير كهذا ؟

548
00:34:31,880 --> 00:34:35,580
أنا لست مساعداً لأحد -
إنه كبير جداً حتى روائحه تخرج الصدأ -

549
00:34:36,360 --> 00:34:38,990
وأنفه كبير جداً

550
00:34:39,040 --> 00:34:41,510
وعليهم توسيع المشنقة

551
00:34:42,120 --> 00:34:43,590
أو دفنه في هرم

552
00:34:43,640 --> 00:34:45,870
تعلمون ما يقال عن الأنف الكبير

553
00:34:48,480 --> 00:34:50,280
منديل كبير

554
00:34:52,440 --> 00:34:54,910
كلا لا تدعني معلقاً -
مهلاً -

555
00:34:54,960 --> 00:34:58,280
لدي تصريح عفو لـ " سام " من
اللورد " كروميل " بنفسه

556
00:35:03,840 --> 00:35:05,840
سام السريع " في عفو "

557
00:35:07,760 --> 00:35:10,550
لم نأتي كل هذه المسافة
كي لا نرى شخص يشنق

558
00:35:10,600 --> 00:35:12,470
ماذا عن الطبيب ؟

559
00:35:12,520 --> 00:35:14,630
أشنقوا الطبيب

560
00:35:20,480 --> 00:35:22,820
هل تريدون رؤية شخص يموت ؟

561
00:35:24,600 --> 00:35:25,870
ما رأيكم بهذا ؟

562
00:35:25,920 --> 00:35:27,990
آشيلدار " لا "

563
00:35:40,760 --> 00:35:42,900
البنفسجي لون الموت

564
00:35:45,480 --> 00:35:47,790
طاقته الروحية تفتح المعبر

565
00:35:47,840 --> 00:35:48,990
لحياتي الجديدة

566
00:35:49,040 --> 00:35:50,830
أو إلى الجحيم

567
00:35:53,400 --> 00:35:54,940
رجل أسد

568
00:35:57,320 --> 00:35:58,720
أنظروا

569
00:36:03,000 --> 00:36:04,310
وداعاً طبيب

570
00:36:04,360 --> 00:36:06,070
لن تذهبي لأي مكان

571
00:36:06,120 --> 00:36:08,110
الأبواب تعمل من الجانبين

572
00:36:08,160 --> 00:36:10,390
تخرج الناس وتدخل العدو أيضاً

573
00:36:10,440 --> 00:36:12,950
ما هذا ؟ ماذا يحدث ؟
ما هذه الأشياء ؟

574
00:36:13,000 --> 00:36:14,310
سوف فضاء , هذا ما سيكون

575
00:36:14,360 --> 00:36:17,870
إنهم قادمون من الشرخ
يفرضون وجوداً في مركبة الواقع هذه

576
00:36:17,920 --> 00:36:20,430
" لقد قلت بأنك آخر مخلوقات " ليونيان

577
00:36:20,480 --> 00:36:21,670
كنا نخطط للهرب

578
00:36:21,720 --> 00:36:23,070
سوف تهربي

579
00:36:23,120 --> 00:36:24,520
بالموت

580
00:36:35,480 --> 00:36:36,620
لا

581
00:36:40,080 --> 00:36:41,630
طبيب , ماذا فعلت ؟

582
00:36:41,680 --> 00:36:44,220
ماذا فعلت بهؤلاء الناس ؟

583
00:36:45,280 --> 00:36:47,750
توقفوا إنهم ضعفاء

584
00:36:49,000 --> 00:36:50,720
" آشيلدار "

585
00:36:52,400 --> 00:36:54,870
إنه لا يهتم -
لكنني أهتم -

586
00:36:55,480 --> 00:36:57,030
يا إلهي أنا أهتم

587
00:36:57,080 --> 00:36:59,470
أنا أهتم حقاً

588
00:36:59,520 --> 00:37:00,790
قبيح أليس كذلك ؟

589
00:37:00,840 --> 00:37:01,910
إنه يثير الغضب

590
00:37:01,960 --> 00:37:04,870
تظن بأنك لا تهتم حتى
تسقط من العربة

591
00:37:04,920 --> 00:37:07,190
لا تهتم بأمري ماذا سنفعل بهم ؟

592
00:37:07,240 --> 00:37:09,750
علينا مساعدتهم إنهم يحتاجونك

593
00:37:09,800 --> 00:37:11,710
إنهم يحتاجونا

594
00:37:11,760 --> 00:37:14,590
مرحباً بعودتك -
حسناً ؟ أفعل شيئاً -

595
00:37:14,640 --> 00:37:17,550
حسناً

596
00:37:17,600 --> 00:37:19,870
عيون " هيديز " الحياة الآخرة

597
00:37:19,920 --> 00:37:21,510
الموت يفتح معبراً

598
00:37:21,560 --> 00:37:23,710
علينا إغلاقه -
أعرف هذا ولكن كيف ؟ -

599
00:37:23,760 --> 00:37:26,830
سام " إنه القناة "
التميمة ماتزال به

600
00:37:26,880 --> 00:37:29,350
موته هو الذي يفتح الشرخ

601
00:37:29,400 --> 00:37:30,670
إذاً ماذا نفعل ؟

602
00:37:30,720 --> 00:37:31,790
نعكسه

603
00:37:31,840 --> 00:37:33,470
لا يمكنك عكس الموت

604
00:37:33,520 --> 00:37:35,260
بل يمكننا

605
00:37:37,680 --> 00:37:39,040
أهربي

606
00:37:44,880 --> 00:37:48,360
كلا سيدتي , سوف يدمروني على هذا

607
00:37:51,920 --> 00:37:54,060
نور الخلود

608
00:38:02,400 --> 00:38:04,430
إرحموني يا إخوتي

609
00:38:24,000 --> 00:38:25,470
أنا حي

610
00:38:29,280 --> 00:38:31,790
أنا حي

611
00:38:52,000 --> 00:38:55,390
آخر شيء أتذكره هو مجيئك

612
00:38:55,440 --> 00:38:58,190
وهذا جيد في الواقع
بيني وبينك لقد إستنفدت حيلي

613
00:38:58,240 --> 00:38:59,350
أجل ألحظ ذلك

614
00:38:59,400 --> 00:39:01,350
هذا أعطنى معنى آخر للموت على المنصة

615
00:39:01,400 --> 00:39:02,990
فكاهات ساحات الشنق متشابكة قليلاً

616
00:39:03,040 --> 00:39:05,910
لكن على الأقل ليس هناك دار آخرة
- عذراً للسخرية العقدية -

617
00:39:05,960 --> 00:39:09,110
يكاد أن ينتهي سأحضر المزيد

618
00:39:09,160 --> 00:39:10,630
بالمناسبة

619
00:39:10,680 --> 00:39:13,020
لم أنسى تلك القبلة

620
00:39:17,720 --> 00:39:19,030
هل هو مخلد الآن ؟

621
00:39:19,080 --> 00:39:20,670
هل تريدينه كذلك ؟

622
00:39:20,720 --> 00:39:23,310
لا أريد أي أحد كذلك

623
00:39:23,360 --> 00:39:26,110
ربما لا .. ربما الطاقة سوف تستنزف

624
00:39:26,160 --> 00:39:29,070
من كل المنفذ وتعكس المعبر

625
00:39:29,120 --> 00:39:31,830
سوف يكون هناك طاقة كافية لإعادته

626
00:39:31,880 --> 00:39:35,880
لكن لا طاقة كافية لبقائه هنا

627
00:39:37,040 --> 00:39:39,870
هل أخترعت كل هذا ؟ -
أجل -

628
00:39:39,920 --> 00:39:43,070
لكن من الصعب متابعة كل هذه العلوم

629
00:39:43,120 --> 00:39:45,950
لكن راقبه جيداً فربما
يبقى لفترة 

630
00:39:46,000 --> 00:39:47,940
أو ربما لا .. من يدري 

631
00:39:53,280 --> 00:39:56,880
مازلت لن تأخذني معك أليس كذلك ؟ 

632
00:40:01,760 --> 00:40:04,360
أشخاص مثلنا يمضون طويلاً

633
00:40:05,800 --> 00:40:07,880
وينسون ما يهم 

634
00:40:12,360 --> 00:40:15,100
آخر ما نحتاج هو بعضنا 

635
00:40:15,680 --> 00:40:17,680
نحتاج ذبابة مايو 

636
00:40:19,960 --> 00:40:24,150
ذلك الذباب يعرف ما يفعل

637
00:40:24,200 --> 00:40:27,600
يعلمون جمال وقيمة الحياة
بسبب ضيقها

638
00:40:30,880 --> 00:40:34,960
أنظري كيف يجعل كل لحظة
محتسبة منذ المشنقة 

639
00:40:36,200 --> 00:40:38,670
أنظري كم هو سعيد بحياته 

640
00:40:42,840 --> 00:40:46,240
لقد نظرت لعينيك ورأيت
أسوأ مخاوفي

641
00:40:47,560 --> 00:40:49,030
الإستهتار 

642
00:40:49,920 --> 00:40:51,390
الفراغ 

643
00:40:52,400 --> 00:40:55,790
لهذا لا تستطيع السفر معي 

644
00:40:55,840 --> 00:40:58,150
منظورنا شاسع جداً 

645
00:40:58,200 --> 00:40:59,800
بعيد جداً 

646
00:41:03,440 --> 00:41:05,710
أنت لست الأولى , لقد قمت بالسفر 

647
00:41:05,760 --> 00:41:07,990
مع مخلد آخر من قبل 

648
00:41:08,040 --> 00:41:09,990
" الكابتن " جاك هاركنيس

649
00:41:10,040 --> 00:41:11,360
من ؟ 

650
00:41:15,000 --> 00:41:17,600
سوف يتقرب منك في النهاية 

651
00:41:18,400 --> 00:41:20,590
من أخبرك عني ؟ 

652
00:41:20,640 --> 00:41:24,200
رجل يأتي للمعارك ويهرب
من الإنتشار 

653
00:41:26,440 --> 00:41:28,110
أختر خياراً 

654
00:41:29,160 --> 00:41:30,750
لديك تأثير على هذا العالم 

655
00:41:30,800 --> 00:41:32,670
لقد صنعت الأمواج 

656
00:41:33,200 --> 00:41:35,200
أحياناً موجات عظيمة 

657
00:41:36,480 --> 00:41:38,470
أشعر بإطراء -
يجب ذلك -

658
00:41:38,520 --> 00:41:41,320
أنت مرأة عظيمة 

659
00:41:42,120 --> 00:41:43,390
لكن 

660
00:41:44,480 --> 00:41:47,910
أظن بأنني سوف أراقبك قليلاً 

661
00:41:47,960 --> 00:41:49,160
لا 

662
00:41:50,640 --> 00:41:54,310
لا ؟ -
شخص يجب أن يرعى الذين تخليت عنهم -

663
00:41:54,360 --> 00:41:55,510
ومن أفضل مني ؟

664
00:41:55,560 --> 00:41:58,830
سوف أكون القديس الراعي 
لفضلة الطبيب 

665
00:41:58,880 --> 00:42:01,750
بينما أنت مشغول بحماية هذا العالم 

666
00:42:01,800 --> 00:42:04,540
سوف أنشغل بحمايته منك 

667
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
إذاً نحن أعداء الآن ؟ 

668
00:42:09,600 --> 00:42:11,270
بالطبع لا 

669
00:42:12,360 --> 00:42:14,700
العداوة ليست مشكلة 

670
00:42:15,760 --> 00:42:17,750
أصدقاؤك من عليك الحذر منهم 

671
00:42:17,800 --> 00:42:19,680
ويا صديقي 

672
00:42:20,960 --> 00:42:23,430
سوف أرعاك 

673
00:42:24,560 --> 00:42:26,030
" آشيلدار " 

674
00:42:28,120 --> 00:42:30,860
أظنني سعيد بإنقاذك 

675
00:42:31,840 --> 00:42:34,180
أظن الجميع سيكون كذلك 

676
00:42:51,280 --> 00:42:53,470
مرحباً 

677
00:42:53,520 --> 00:42:55,670
مرحباً 

678
00:42:55,720 --> 00:42:56,950
هل إشتقت لي ؟ 

679
00:42:57,000 --> 00:42:58,870
حددي أكثر من أنت ؟ 

680
00:42:58,920 --> 00:43:00,750
مضحك .. لقد أحضرت لك هدية 

681
00:43:00,800 --> 00:43:02,590
لماذا ؟ هل أنا مريض ؟ - لا -
أنت مريضة ؟ -

682
00:43:02,640 --> 00:43:05,390
ألن تسافري معي ثانيةً لأنني قلت شيئاً ؟ 

683
00:43:05,440 --> 00:43:07,630
ليست هدية جيدة -
هذا مطمئن -

684
00:43:07,680 --> 00:43:10,630
حسناً " إيفي هابارد " العام السابع
ساعدتها في واجبها المنزلي 

685
00:43:10,680 --> 00:43:13,630
" مقابلة خيالية مع " وينستون تشيرشل
لقد خدعت بالفعل 

686
00:43:13,680 --> 00:43:16,430
كان هذا ذنبها لأنه كان عليها
التشديد على كلمة خيالي

687
00:43:16,480 --> 00:43:18,880
على أية حال لقد حصلت على إمتياز ولذلك 

688
00:43:19,920 --> 00:43:22,260
أرسلت لك سيلفي 

689
00:43:22,840 --> 00:43:24,750
أجل صحيح هذه ليست هدية جيدة 

690
00:43:24,800 --> 00:43:26,870
هل مازال يحضرون ليمون " شيربرت " هناك ؟ 

691
00:43:26,920 --> 00:43:28,910
وأريد سيارة " فيراري " ماذا عنها ؟ 

692
00:43:28,960 --> 00:43:30,230
علمت بأنك ستتحمس 

693
00:43:30,280 --> 00:43:33,440
حسناً حسناً دعيني أرى 

694
00:43:43,400 --> 00:43:45,000
ما الأمر ؟ 

695
00:43:46,280 --> 00:43:47,630
لا شيء 

696
00:43:47,680 --> 00:43:49,350
لا شيء أبداً 

697
00:43:49,880 --> 00:43:53,180
دكتور ؟ -
أخبريها .. في المرة القادمة سأقبل بالنقد -

698
00:43:54,240 --> 00:43:59,550
إذاً إلى أين ستأخذني ؟ -
إلى حيث تريدين -

699
00:43:59,600 --> 00:44:01,470
مكان ما 

700
00:44:02,080 --> 00:44:03,950
سحري

701
00:44:04,000 --> 00:44:05,390
مكان جديد 

702
00:44:05,440 --> 00:44:08,710
ليس هناك شيء جديد تحت الشمس 

703
00:44:08,760 --> 00:44:11,160
لكن فوقها 

704
00:44:16,600 --> 00:44:19,000
" لقد إشتقت لك " كارلا أزولد 

705
00:44:20,360 --> 00:44:23,390
لا تقلق أيها العجوز

706
00:44:23,440 --> 00:44:25,510
لن أذهب إلى أي مكان 

707
00:44:37,120 --> 00:44:39,390
عشرين مليون " زايغون " سمح لهم
بأخذ شكل بشري 

708
00:44:39,440 --> 00:44:40,830
ويعيشون الآن بيننا 

709
00:44:40,880 --> 00:44:43,790
أي شيء حي بهذا العالم
بما فيه عائلتي وأصدقائي 

710
00:44:43,840 --> 00:44:45,830
قد يتحول إلى " زايغون " ويقتلني 

711
00:44:45,880 --> 00:44:47,630
إنه ليس جنون الإرتياب عندما يكون حقيقياً 

712
00:44:47,680 --> 00:44:48,870
" لقد خطفوا " آسغود 

713
00:44:48,920 --> 00:44:51,270
وسرقوا موقع كل " سايغون " ‘لى الأرض

714
00:44:51,320 --> 00:44:53,670
أهربوا -
لقد توقفت هدنة إطلاق النار -

715
00:44:53,720 --> 00:44:56,030
" أمامنا ثورة " سايغون

716
00:44:56,080 --> 00:44:58,150
لقد كسبنا المعركة الأولى 

717
00:44:58,200 --> 00:44:59,230
سيكون هناك حقيقة 

718
00:44:59,280 --> 00:45:02,430
والآن سنبدأ حربنا 

719
00:45:02,480 --> 00:45:04,030
أو سيكون هناك عواقب 

720
00:45:04,080 --> 00:45:06,110
أظن بأنك على حق -
بشأن ماذا ؟ -

721
00:45:06,160 --> 00:45:07,320
نهاية العالم 

