1
00:00:38,174 --> 00:00:39,440
!من فعلها؟

2
00:00:39,642 --> 00:00:41,909
أحدهم على وشك
!أن يضرب جراء هذا

3
00:00:46,649 --> 00:00:48,549
...عندما أجد من فعل هذا

4
00:00:48,651 --> 00:00:51,719
المدير (بي سي) في حالة غضب
!انجوا بحياتكم

5
00:00:51,821 --> 00:00:52,787
ثانية؟

6
00:00:52,889 --> 00:00:54,188
يا إلهي، ماذا الأن؟

7
00:00:54,290 --> 00:00:55,556
!من كان؟

8
00:00:55,658 --> 00:00:57,525
!من الأفضل أن يقرّ حالاً

9
00:00:57,627 --> 00:00:59,727
!سأجد من فعل هذا

10
00:00:59,829 --> 00:01:01,095
!(بروفلاسكي)

11
00:01:01,197 --> 00:01:02,496
هل كان أنت؟

12
00:01:02,598 --> 00:01:03,798
عن ماذا، سيدي؟

13
00:01:03,900 --> 00:01:06,467
لقد رأيت لتوي
نسخة من صحيفة المدرسة

14
00:01:06,569 --> 00:01:11,472
"التي استعمل فيها طالب كلمة "متخلف
للأشارة إلي سياسة الكفتيريا

15
00:01:11,574 --> 00:01:16,077
!كلمة متخلف لا تنتمي إلي مدرستنا
!من هو المسؤول عن صحيفة المدرسة؟

16
00:01:16,179 --> 00:01:19,246
!لأنني على وشك كسر ساقيه

17
00:01:19,348 --> 00:01:21,849
هو المسؤول عن صحيفة المدرسة

18
00:01:26,856 --> 00:01:28,989
هل ستكسر ساقيه، أيها المدير (بي سي)؟

19
00:01:32,161 --> 00:01:35,663
حسناً، أظننا لم نتقابل
رسمياً من قبل

20
00:01:35,765 --> 00:01:37,631
(سبب أنني أريد التحدث إليك، (جيسون

21
00:01:37,734 --> 00:01:39,033
...بسبب أمر مهم للغاية

22
00:01:39,135 --> 00:01:41,635
إنه (جيمي)، في الواقع
(اسمي هو (جيمي)، أيها المدير (بي سي

23
00:01:41,738 --> 00:01:43,104
حسناً، (جيم) شكراً

24
00:01:43,206 --> 00:01:45,806
أردت التحدث إليك
"بشأن استخدام كلمة "م

25
00:01:45,908 --> 00:01:47,441
في صحيفة مدرستك

26
00:01:47,543 --> 00:01:50,044
ترى، كلمة "م" سيئة جداً

27
00:01:50,146 --> 00:01:52,713
وفقا لمن؟ -
بالنسبة لي، حسنا؟ -

28
00:01:52,815 --> 00:01:55,783
وأنا أعرف بعض الأشياء
عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة

29
00:01:55,885 --> 00:02:00,821
عندما تستخدم كلمة "م" لوصف سياسة
المدرسة يمكن أن تؤذي قلوب الناس

30
00:02:00,923 --> 00:02:02,490
هل تفهم هذا؟

31
00:02:02,592 --> 00:02:05,192
كان ذلك مقال افتتاحي كتب
من شخص في الصف الأول

32
00:02:05,294 --> 00:02:09,797
الذي وجد سياسة غداء المدرسة مثيراً للسخرية
وظن أن كلمة "متخلف" أكثر ملائمة

33
00:02:09,899 --> 00:02:13,234
وبصفتي محرر الصحيفة لم أظن أنه
يجب فرض رقابة على استخدام الكلمات

34
00:02:14,904 --> 00:02:19,440
حسناً، من الأن فصاعداً
سأتحقق من الصحيفة قبل نشرها، موافق؟

35
00:02:19,542 --> 00:02:20,441
كلا

36
00:02:20,543 --> 00:02:21,809
ما الذي قلته؟

37
00:02:21,911 --> 00:02:25,479
،أنت جديد هنا لذلك لا تعلم
كم أخذ عملى على محمل الجد

38
00:02:25,581 --> 00:02:27,214
أنا لا أسمح بالإعلانات
ولا أسمح لأي شيء

39
00:02:27,316 --> 00:02:30,217
أن يشوه الحقيقة
عما يفكر الناس فيه

40
00:02:30,319 --> 00:02:33,387
لا أريد أن يخشى الناس الكلمات
إذا كان يمنعهم من إجراء حوار

41
00:02:33,489 --> 00:02:37,958
انظر، أنا لا أريد أن أغضب، مفهوم؟ -
لماذا؟ هل تتضايق من الأشخاص ذوي الإعاقة؟ -

42
00:02:38,060 --> 00:02:39,560
لا بأس، الكثير من الناس كذلك

43
00:02:39,662 --> 00:02:42,663
!كلا على الإطلاق
أنا لست مستريح بالمرة

44
00:02:42,765 --> 00:02:44,965
...حسناً، أنظر
حتي أستطيع الموافقة على صحيفتك

45
00:02:45,067 --> 00:02:47,735
فإنه لن يتم توزيعها في المدرسة، مفهوم؟

46
00:02:47,837 --> 00:02:49,703
لا يمكنني نشر
صحيفة المدرسة في المدرسة؟

47
00:02:49,806 --> 00:02:52,439
ما لم تتم الموافقة عليها
من قبلي هل تفهم؟

48
00:02:52,542 --> 00:02:54,441
أجل، فهمت

49
00:03:01,317 --> 00:03:04,618
لا تنسوا قراءة صحيفة المدرسة
!الأن يتم تسليمها مباشرة على عتبة بابك

50
00:03:11,160 --> 00:03:12,960
!أخبار مدرسية مدهشة

51
00:03:28,127 --> 00:03:29,960
ما هذا يا صاح؟

52
00:03:35,607 --> 00:03:37,158
<i>`سياسة المدير (بي سي) ’متخلفة</i>

53
00:03:39,689 --> 00:03:42,823
!(امتص قضيبي أيها المدير (بي سي

54
00:03:48,231 --> 00:03:51,132
من يظن هذا الفتي نفسه، يتحداني؟

55
00:03:51,234 --> 00:03:53,267
لقد قلت كلمة مسيئة واحدة له، حسناً؟

56
00:03:53,369 --> 00:03:58,039
كلمة واحدة ولكن هذا لا يعني
!أنني لدي مشاكل مع الأشخاص ذوي الإعاقة

57
00:03:58,141 --> 00:03:59,373
!مستحيل، يا صاح هذا محض هراء

58
00:03:59,475 --> 00:04:03,844
ولكن لماذا شخص ذو إعاقة لا يري
أن ما أحاول فعله هو حمايتهم في الواقع؟

59
00:04:03,946 --> 00:04:07,948
أحيانا يتم تهميش الضحايا
لدرجة أنهم يتعاطفون مع مضطهديهم

60
00:04:08,051 --> 00:04:08,949
أجل، يا صاح

61
00:04:09,052 --> 00:04:10,284
أنت محق

62
00:04:10,386 --> 00:04:12,920
يجب أن يرى هذا الفتي
أنه ذو إعاقة

63
00:04:13,022 --> 00:04:15,322
أستطيع  الاعتماد دائماً
على رفاقي الـ(بي سي) لحمايتي

64
00:04:15,425 --> 00:04:16,424
!"هيا، "بي سي

65
00:04:16,526 --> 00:04:17,692
!"بي سي"

66
00:04:21,631 --> 00:04:23,431
عجباً، هذا رائع للغاية

67
00:04:23,533 --> 00:04:26,667
هل قرأتِ من قبل صحيفة
المدرسة الابتدائية، (ليندا)؟

68
00:04:26,769 --> 00:04:28,669
ليس هناك إعلانات، ولا محتويات برعاية

69
00:04:28,771 --> 00:04:30,171
لا روابط للضغط عليها

70
00:04:30,273 --> 00:04:32,873
الأخبار عما يجري فحسب

71
00:04:32,975 --> 00:04:36,944
"هل تعلمين أن الشرطة في "شي تي با تاون
ضربوا المتشردين لاخراجهم؟

72
00:04:37,046 --> 00:04:41,015
هل تعلمين آخر مرة
جلست لقراءة الأخبار؟

73
00:04:41,117 --> 00:04:43,884
لقد تعودت على قراءة الأخبار من الانترنت

74
00:04:43,986 --> 00:04:47,188
ولكنني أشعر أنني
أطارد الأخبار دائماً، بطريقة ما

75
00:04:48,658 --> 00:04:53,677
كأني في فراغ أسود
أحاول الحصول على الأخبار

76
00:04:53,796 --> 00:04:59,133
"ولكن خلال ذلك، اقرأ إعلان لـ"غيكو
لذا انقر للخروج وأحاول قراءة مقالات

77
00:04:59,218 --> 00:05:00,968
ولكنها ليست الأنباء
انه عرض للصور

78
00:05:01,104 --> 00:05:04,188
وأنا انظر إلي "أسوأ العمليات
"التجميلية للنجوم على الأطلاق

79
00:05:04,307 --> 00:05:08,058
لذلك بالطبع أريد رؤية الصورة التالية
للأخطاء التجميلية، فأنقر على السهم

80
00:05:08,144 --> 00:05:11,862
ولكن السهم لم يكن موجه للصورة التالية
لقد أخذني إلي إعلان مرهم للوجه

81
00:05:13,116 --> 00:05:15,172
أردت الحصول على أنباء
ولكنني أقرأ عن مرهم للوجه

82
00:05:15,224 --> 00:05:17,318
أحاول الخروج منه
ولكن الإعلانات تلاحقني

83
00:05:17,403 --> 00:05:19,203
انها تلاحقني
!في جميع أنحاء الشاشة

84
00:05:19,322 --> 00:05:20,237
!لا

85
00:05:20,323 --> 00:05:23,541
ضغطت على زر الخروج
ولكنه لم يكن كذلك لقد كان عرض لصور آخر

86
00:05:23,659 --> 00:05:26,076
أردت أن أعرف ماذا يحدث
في الشرق الاوسط فقط، ولكن بدل ذلك

87
00:05:26,162 --> 00:05:28,295
أنا أنظر إلي "أكثر 10 أفلام
"مرعبة على الأطلاق

88
00:05:28,381 --> 00:05:30,714
وهذا ليس السهم للصورة التالية
!انه لإعلان آخر

89
00:05:32,502 --> 00:05:35,169
ولكن هذه... هذه مجرد أخبار

90
00:05:35,254 --> 00:05:37,755
وأنا لا أضيع في كل ذلك الهراء

91
00:05:39,175 --> 00:05:40,174
(ليندا)

92
00:05:40,309 --> 00:05:41,592
!(ليندا)

93
00:05:42,845 --> 00:05:47,398
حسنا، (جيم) أعلم أنك تحاول خرق
بعض القضايا الاجتماعية التي ناقشناها بالأمس

94
00:05:47,517 --> 00:05:49,183
أنا متأكد من أنك مضطرب
...وغير واثق

95
00:05:49,268 --> 00:05:51,018
أنا لست في مضطرب
(على الأطلاق، المدير (بي سي

96
00:05:51,103 --> 00:05:54,021
...كلا أنت مضطرب -
أنا موقن بأنك هو المضطرب، ولكن أكمل -

97
00:05:54,106 --> 00:05:55,856
لأنك لا تدرك مدى خطورة هذا

98
00:05:55,942 --> 00:05:59,860
لهذا السبب أحضرت شخص
آخر ذو إعاقة لمشاركة مشاعره

99
00:05:59,996 --> 00:06:01,779
(شكراً لقدومك، (نايثن

100
00:06:02,817 --> 00:06:07,701
أنا أحب التفاح والموز -
أنا أيضاً، يا صاح -

101
00:06:07,837 --> 00:06:12,173
نايثن)، أستطيع إخبار (جيمي) بما تشعر)
عندما يستعمل الناس كلمة "متخلف"؟

102
00:06:12,258 --> 00:06:16,377
انها تجرح مشاعري لأنني أشعر بالضيق

103
00:06:16,462 --> 00:06:17,962
هل أنت جاد؟

104
00:06:18,047 --> 00:06:19,547
تشعر بالضيق، نعم

105
00:06:19,682 --> 00:06:24,935
تشعر أنها كلمة ممنوعة، أليس كذلك؟ -
تلك الكلمة تجعل قلبي يتبول في سرواله -

106
00:06:25,054 --> 00:06:27,271
حسنا، هذا صعب للغاية

107
00:06:27,390 --> 00:06:28,806
صعبة للغاية، أليس كذلك (جيم)؟

108
00:06:28,891 --> 00:06:32,059
هل تريد أن تسأله ما يقصد بذلك
أو أنك تستغل نقاط الضعف وحسب

109
00:06:32,144 --> 00:06:34,445
لأنك متضايق مع ذوي الإعاقة؟

110
00:06:34,564 --> 00:06:36,564
!أنا لست متضايق

111
00:06:36,649 --> 00:06:41,869
أنا ببساطة أهتم بالكلمات
الرهيبة التي تتجاهل الفرد

112
00:06:41,954 --> 00:06:44,905
والتي تميز
...الإعاقة الذهنية

113
00:06:45,041 --> 00:06:47,408
في.. و
!مساعدة، أحتاج إلي مساعدة

114
00:06:47,543 --> 00:06:48,826
!فليساعدني أحدهم، يا صاح

115
00:06:48,911 --> 00:06:50,911
و انه... جزء
من خطاب الكراهية

116
00:06:50,997 --> 00:06:52,630
مما يعزز العزلة والشعور بالوحدة

117
00:06:52,748 --> 00:06:56,967
"وأن تكون جزء من الذين يريدون إيقاف كلمة "م
!ليس مجرد حق، بل مهم للغاية

118
00:06:57,086 --> 00:06:59,503
أنا آخشي الدببة

119
00:07:02,475 --> 00:07:04,275
نايثن)، تمهل)

120
00:07:04,394 --> 00:07:08,612
ما الذي كنت تفعل هناك؟ -
ماذا تقصد، (جيمي) هل أنت غاضب؟

121
00:07:08,731 --> 00:07:09,730
(هيا، (نايثن

122
00:07:09,816 --> 00:07:13,234
كلانا يعلم أنك تستعمل
كلمة "متخلف" 400 مرة في اليوم

123
00:07:13,319 --> 00:07:14,819
(جيمي)

124
00:07:14,904 --> 00:07:19,824
أنت صالح للغاية، أليس كذلك؟
لا ترى حقيقة ما يجري

125
00:07:19,909 --> 00:07:21,375
عن ماذا تتحدث؟

126
00:07:21,461 --> 00:07:26,914
هل تظن حقاً أن كل التغيرات
في هذه البلدة محض صدفة؟

127
00:07:26,999 --> 00:07:33,721
(انه أعمق بكثير مما تتخيل، (جيم
الكل على وشك تعلم الحقيقة

128
00:07:33,806 --> 00:07:37,425
وبعدها... هناك حرب قادمة

129
00:07:37,560 --> 00:07:39,176
(حرب، يا (جيم

130
00:07:39,262 --> 00:07:43,731
وأنا سأتأكد أنني
على الجانب الفائز فحسب

131
00:07:43,816 --> 00:07:45,900
هيا ايها الفتية، فلنعد إلي الصف

132
00:07:45,985 --> 00:07:48,102
!أحب شم الأشجار

133
00:07:49,639 --> 00:07:56,410
تسببت صحيفة مدرسة إبتدائية بضجة كبيرة
والمزيد من الناس يقولون "لا" لأنباء لإنترنت

134
00:07:56,496 --> 00:07:59,947
أنا أقرأ أخبار المدرسة
لأنهم لا يحاولون خداعي

135
00:08:00,083 --> 00:08:03,417
وهي تقارير إخبارية وليست
مدفوعة من قبل شركات إعلانية

136
00:08:03,503 --> 00:08:08,339
نحن نشعر أن هذه أخبار حقيقة
بدلا النقر على الروابط نقرأ الأنباء

137
00:08:08,458 --> 00:08:13,094
اضطررت الى الابتعاد عن الإعلانات
شعرت أن الإعلانات... تتطور بطريقة ما

138
00:08:13,179 --> 00:08:16,680
،بدأوا يعرفون ما أحب
ما كنت خائفاً منه

139
00:08:16,799 --> 00:08:19,049
حاولت تطبيق منع الإعلانات
ولكن يبدو وكأنه في كل مرة

140
00:08:19,135 --> 00:08:21,602
حاولت منع الإعلانات
ولكنهم يصبحون أكثر ذكاءً فحسب

141
00:08:21,687 --> 00:08:24,271
لن أتخلى قط
عن صحيفة المدرسة

142
00:08:24,357 --> 00:08:26,357
ويدعي محرر الصحيفة الشاب

143
00:08:26,476 --> 00:08:29,560
أنه لأن معظم الناس يشاهدون
التقارير الإخبارية على شبكة الإنترنت الآن

144
00:08:29,645 --> 00:08:33,114
فإنه يسهل تشتيت انتباههم
أو حتي التضليل من الإعلانات

145
00:08:33,199 --> 00:08:34,594
والتي تعتبر أكثر
... الطرق ذكاءً

146
00:08:34,595 --> 00:08:36,349
صور لمشاهير -
...لخداعهم -

147
00:08:39,122 --> 00:08:40,454
لقد نال مني

148
00:08:40,540 --> 00:08:42,389
(لقد نال مني إعلان، (شارون

149
00:08:42,492 --> 00:08:46,710
<i>والأن نعود مباشرة
إلي مناظرة الرئاسية لسنة 2015</i>

150
00:08:46,829 --> 00:08:49,580
سؤالنا التالي
(لكِ أنسة (كلينتون

151
00:08:49,665 --> 00:08:55,302
العديد من الناخبين يؤمنون أنه لا ينبغي
علينا السماح للاجئين السوريين بدخول بلادنا لأسباب أمنية

152
00:08:55,388 --> 00:08:56,837
ما رأيك في هذا؟

153
00:08:56,923 --> 00:09:01,892
إبقاء بلادنا في أمان قد أصبح أكثر صعوبة
...ولكنني أؤمن أن هناك أشياء

154
00:09:02,011 --> 00:09:03,394
!كلا، أنتِ أغلقي فمكِ

155
00:09:03,513 --> 00:09:06,013
لديكِ مؤخرة حمار وسبعة ذقون

156
00:09:09,268 --> 00:09:11,661
أعلم أن حكومتنا
...تنظر بعين الاعتبار أن

157
00:09:11,832 --> 00:09:15,689
أجل، من الصعب النظر إليكِ
يمكننا أن نتفق جميعا على ذلك

158
00:09:15,775 --> 00:09:18,409
انها تبدو وكأن حمار تغوط على وجهها

159
00:09:18,528 --> 00:09:19,944
(أجل، أحسنت القول (كاتلين

160
00:09:27,620 --> 00:09:28,786
!شكراً لكم

161
00:09:30,323 --> 00:09:35,009
كان ذلك مضحكاً عندما دعوتيها بوجه البيتزا -
"انها مثل حفل "بيتزا بابا جونز -

162
00:09:35,144 --> 00:09:36,344
(هذا كان الكلاسيكي، (كاتلين

163
00:09:36,429 --> 00:09:38,012
أنتِ أفضل مرشح ثاني على الأطلاق

164
00:09:38,097 --> 00:09:40,648
(مرحباً، سيد (غارسون

165
00:09:40,750 --> 00:09:43,017
يا إلهي

166
00:09:43,119 --> 00:09:44,619
المديرة (فيكتوريا)؟

167
00:09:44,721 --> 00:09:46,887
تهانينا على الانتخابات

168
00:09:46,990 --> 00:09:48,656
نحن بحاجة إلي التحدث

169
00:09:53,900 --> 00:09:56,000
!الاحتفال بالتنوع

170
00:09:56,102 --> 00:09:57,735
!"هيا، "بي سي

171
00:09:59,839 --> 00:10:01,622
حسناً، جميعاً استمعوا

172
00:10:01,708 --> 00:10:03,841
هذه الليلة مميزة للغاية لـ بي سي

173
00:10:03,927 --> 00:10:06,594
نحن فخورون باستضافة هذا
الحدث من أجل أشخاص ذوي إعاقة

174
00:10:06,713 --> 00:10:10,097
أنا شخصياً، قد سئمت من رؤية هؤلاء الأطفال
المدهشين يتم تهميشهم من قبل مجتمع اليوم

175
00:10:10,216 --> 00:10:11,599
ولكن الليلة بشأن التعلم والشفاء

176
00:10:11,718 --> 00:10:13,885
!"فلنفعل ذلك، إذن "بي سي

177
00:10:15,772 --> 00:10:18,272
(مرحباً، يا رفاق أنا (براد
بي سي" ولاية أريزونا"

178
00:10:18,391 --> 00:10:19,690
...تشرفت بمقابلتك، (براد) أين

179
00:10:19,776 --> 00:10:23,194
إعذرني للحظة، مرحباً يا سيدات
شكرا على الحضور إلى هذا الحدث

180
00:10:23,279 --> 00:10:24,061
!مرحبا -
!مرحبا -

181
00:10:24,197 --> 00:10:26,314
لقد سئمنا من طريقة
معاملة الناس للمعوقين

182
00:10:26,399 --> 00:10:27,732
أيمكنني إحضار بعض الكحول لكما؟

183
00:10:27,817 --> 00:10:31,903
أجل، تعلمين إنه يضايقني
عندما يشير الناس إلي ذوي الإعاقة

184
00:10:32,038 --> 00:10:34,906
عندما أسمع تلك الكلمة
أريد أن أضربهم على وجوههم

185
00:10:34,991 --> 00:10:36,908
هذا رائع منك

186
00:10:36,993 --> 00:10:40,828
أجل، ليتم تهميش المعوقين
بسؤالهم عن عاهاتهم

187
00:10:40,914 --> 00:10:44,382
هو شيء مسيء لا شيء أفضل
من سؤال شخص عن لونه إذا ذهب إلي الجامعة

188
00:10:44,467 --> 00:10:47,752
أنت شخص متقدم حقاً -
لا توجد طريقة أخرى لتكون كذلك -

189
00:10:47,887 --> 00:10:50,338
إذاً، اسمعي أظنكِ جميلة
للغاية ومثيرة للاهتمام

190
00:10:50,423 --> 00:10:53,174
وأود أن أخذك إلي
الطابق العلوي وأسحق مهبلكِ تماماً

191
00:10:53,259 --> 00:10:54,759
هل تقبلين بذلك؟

192
00:10:54,894 --> 00:10:57,395
حسنا، أظن ذلك

193
00:10:57,480 --> 00:10:59,363
كلا، آسف أريد إجابة واضحة

194
00:10:59,465 --> 00:11:03,200
أريدكِ أن تقولي " نعم يمكنك أخذي إلي الطابق
"العلوي وتحطم مهبلي في هذا الوقت

195
00:11:12,312 --> 00:11:16,347
ماكنزي)، هل حصلت على استمارات الموافقة؟) -
أجل، تفضل، يا صاح -

196
00:11:16,449 --> 00:11:17,815
استيقظوا، يا رفاق

197
00:11:17,917 --> 00:11:20,051
اذا سجلت ليلة البارحة
أحتاج إلي استمارة الموافقة

198
00:11:20,153 --> 00:11:22,386
شكراً لك

199
00:11:22,488 --> 00:11:24,355
(شكرا لك، قف (باركر
هل قمت بالجنس عن طريق الفم؟

200
00:11:24,457 --> 00:11:25,523
انه أمر مختلف، يا صاح

201
00:11:25,625 --> 00:11:28,526
آسف، انها هنا -
جميل -

202
00:11:28,628 --> 00:11:29,226
!يا صاح

203
00:11:30,763 --> 00:11:31,679
ماذا، يا صاح؟

204
00:11:31,798 --> 00:11:35,216
لقد ضاجعت تلك الفتاة
بعد أن وافقت أن اضع قضيبي في فمها

205
00:11:35,301 --> 00:11:36,767
أردت أن أصطحبها إلي منزلها -
أجل؟ -

206
00:11:36,853 --> 00:11:39,387
وعندما وصلت إلي منزلها
أرغمتني على مقابلة والدها، وهو من الفلبين

207
00:11:39,472 --> 00:11:41,138
لذلك سألته إن كان بوسعه

208
00:11:41,224 --> 00:11:43,288
إخباري عن ديناميات الثقافية والاجتماعية
كونه أمريكي من أصول فلبينية

209
00:11:43,289 --> 00:11:44,822
بطبيعة الحال -
وهكذا، قال لي بعض الأشياء -

210
00:11:45,061 --> 00:11:48,980
ومن ثم نزلت صحيفة الأخبار على عتبة منزله
لأنني أظن أن والدها مشترك في صحيفة المدرسة

211
00:11:49,065 --> 00:11:50,898
وعندما التقطتها
!:رأيت العنوان الرئيسي يقول هذا

212
00:11:50,899 --> 00:11:53,064
الـ"بي سي" يؤيدون تحطيم المهبل

213
00:11:53,152 --> 00:11:54,535
!ما هذا، يا صاح

214
00:11:54,654 --> 00:11:59,442
يا صاح، ذلك الفتي الصغير كتب أن نظرتنا المتسامحة
!والنضال من أجل العدالة الاجتماعية مجرد وسيلة لتحطيم المهابل

215
00:11:59,443 --> 00:12:00,124
!هذا غير صحيح

216
00:12:00,209 --> 00:12:02,159
!أعلم، يا صاح لقد تم خداعنا تماما

217
00:12:02,295 --> 00:12:04,161
!ذلك الصغير الأحمق

218
00:12:06,499 --> 00:12:10,835
مرحباً، هل أنت هو الفتي المسؤول
عن صحيفة "ساوث بارك" الإبتدائية؟

219
00:12:10,920 --> 00:12:12,169
نعم

220
00:12:12,305 --> 00:12:15,172
نود أن نعطيك 26 مليون دولار

221
00:12:21,648 --> 00:12:24,181
العقود والشيك الأول

222
00:12:24,317 --> 00:12:26,984
نود أن نتعامل معك

223
00:12:27,070 --> 00:12:28,235
ما الهدف من هذا؟

224
00:12:28,354 --> 00:12:32,690
"أنا أمثل منظمة تدعى "غيكو
انها شركة تأمين

225
00:12:32,775 --> 00:12:37,111
نظن أن جريدة المدرسة ستكون
وسيلة رائعة لنا للحصول على عملاء جدد

226
00:12:37,196 --> 00:12:39,613
آسف، (تشارلي) ولكنني
لا اسمح بالإعلانات في صحيفتي

227
00:12:39,699 --> 00:12:42,917
لقد سمعنا بشأن ذلك
...لذلك نظن أنه يمكنك القيام ببعض

228
00:12:43,036 --> 00:12:45,036
الأنباء التي تتحدث عن التأمين على السيارات

229
00:12:45,121 --> 00:12:46,504
ببساطة ضع الحقائق

230
00:12:46,589 --> 00:12:49,707
لأن الحقيقة أنه يمكن للجميع
"الحفاظ عن طريق "غيكو

231
00:12:49,792 --> 00:12:53,761
"ذلك يدعى "محتوى برعاية
أعلم الفرق بين الأخبار والإعلانات

232
00:12:53,880 --> 00:12:55,096
أتظنني غبي؟

233
00:12:55,214 --> 00:12:59,216
(الجميع، يفعلها (جيم
أنت هو الأخير الذي يقاوم

234
00:12:59,302 --> 00:13:01,969
ْ 26 مليون دولار فقط لكتابة بعض الأنباء

235
00:13:02,055 --> 00:13:04,772
التي تجعل الناس
يفكرون في القيام بتأمين؟

236
00:13:06,059 --> 00:13:08,642
تباً لك

237
00:13:10,730 --> 00:13:13,814
حسناً، لقد قالوا أنك صعب

238
00:13:13,900 --> 00:13:17,451
أتعتقد حقاً أنك تستطيع إيقاف الإعلانات؟

239
00:13:17,870 --> 00:13:18,860
نعم

240
00:13:19,355 --> 00:13:22,023
يمكنك أن تحاول منعهم
ولكنهم يزدادون ذكاءً

241
00:13:22,108 --> 00:13:25,243
كلما حاولنا ايقافهم، كلما يزدادون ذكاءً

242
00:13:25,328 --> 00:13:29,362
هناك حرب قادمة، يا فتى
وأنا سأتأكد أنني على الجانب الصحيح منها

243
00:13:35,371 --> 00:13:36,838
الضابط (باربريدي)؟

244
00:13:36,956 --> 00:13:39,040
!تعال معي إذا كنت تريد العيش

245
00:13:42,128 --> 00:13:43,845
هيا، تعال معي
!إذا كنت تريد العيش

246
00:13:43,963 --> 00:13:45,213
!أنا جاد

247
00:13:47,801 --> 00:13:51,602
هل تريد أن تفسر لي
ما هو "سحق المهابل"؟

248
00:13:51,688 --> 00:13:53,137
ماذا؟

249
00:13:53,273 --> 00:13:56,891
اجتماعاتك الصغيرة التي تذهب
إليها في الليل لمناقشة العدالة الاجتماعية

250
00:13:56,976 --> 00:13:59,727
!مجرد وسيلة لمضاجعة نساء شابات؟

251
00:13:59,997 --> 00:14:03,197
"شارون)، أغلب الرجال في نادي الـ"بي سي)
متخرجون من الجامعة، حسناً؟

252
00:14:03,316 --> 00:14:04,982
تعرفين كيف هم طلاب الجامعات

253
00:14:05,118 --> 00:14:06,284
من كتب هذا؟

254
00:14:06,369 --> 00:14:11,155
لا أريدك أن تذهب إلي هناك بعد الآن -
(أنا لا أخونكِ، (شارون -

255
00:14:11,241 --> 00:14:12,073
أنا سعيد

256
00:14:12,158 --> 00:14:15,710
أنظري إلي ما حدث لبلدتنا
"لدينا "شي تي با تاون

257
00:14:15,829 --> 00:14:17,995
،لدينا محلات ملابس
مطاعم ومتاجر الحرفيين

258
00:14:18,081 --> 00:14:22,834
!لدينا "هول فود"، هذا كل ما لي
أناس مختلفة تنتقل إلي هنا

259
00:14:22,919 --> 00:14:26,671
الجميع يدركون عما يتحدثون
!(هذه هي الجنة، (شارون

260
00:14:26,806 --> 00:14:28,339
فعلاً؟

261
00:14:30,093 --> 00:14:32,176
كل ما أعرفه هو أنك قد تغيرت

262
00:14:32,312 --> 00:14:36,147
"منذ أن انضممت إلي "بي سي
أصبحت تتنمر على الناس وحسب

263
00:14:36,232 --> 00:14:38,349
وتنتظر أن يقول الناس
أي شيء غير لائق

264
00:14:38,434 --> 00:14:43,104
حتى تصحح له أو هي أي كلمة يستعملونها

265
00:14:43,688 --> 00:14:46,824
(هو أو هي" كلمة مسيئة للشواذ، (شارون"

266
00:14:46,910 --> 00:14:49,110
أنتِ متعصبة

267
00:15:02,372 --> 00:15:07,929
الإنسان العادي لا يستطيع
التفريق بين الأبناء والإعلانات

268
00:15:08,047 --> 00:15:13,384
ويبدو أن لديك بعض القدرات العقلية
التي تسمح لك بمعرفة الفرق

269
00:15:13,520 --> 00:15:16,272
هل للأمر علاقة بدعوتي
المدير بـ"محطم المهابل"؟

270
00:15:16,412 --> 00:15:19,390
"لقد تم التلاعب بقوم الـ"بي سي

271
00:15:19,475 --> 00:15:23,528
عن غير قصد ساعدوا
في تحضير العدو الجديد للبشرية

272
00:15:23,613 --> 00:15:25,563
هل تعني داعش أم النينجا؟

273
00:15:26,365 --> 00:15:28,816
شيء أسوا بكثير

274
00:15:29,869 --> 00:15:33,738
هل شعرت من قبل
أن الإعلانات تزداد... ذكاءً؟

275
00:15:33,823 --> 00:15:38,409
أنها بطريقة ما تعرف ما تريد
حتى قبل أن تدرك أنك تريده؟

276
00:15:38,545 --> 00:15:42,713
ماذا إذا أخبرتك أن الإعلانات أصبحت أذكى منا

277
00:15:42,799 --> 00:15:47,919
والأن يتلاعبون بكل ما نقوم به؟ -
سأقول أن هذا يبدو "متخلف" للغاية -

278
00:15:48,054 --> 00:15:50,054
لقد كان خطأنا

279
00:15:50,139 --> 00:15:52,807
البشرية قد سئمت من الإعلانات

280
00:15:52,926 --> 00:15:56,811
لذلك بقينا نخترع في طرق
لجعل الأمور خالية من الاعلانات

281
00:15:56,930 --> 00:15:59,480
حتى أننا إخترعنا حاجب الإعلانات

282
00:15:59,599 --> 00:16:06,003
ذلك عندما كان على الإعلانات التكيف
كان عليهم التنكر في شكل الأخبار من أجل النجاة

283
00:16:07,212 --> 00:16:09,073
محتوى برعاية؟

284
00:16:09,175 --> 00:16:11,609
إذا كنت قادرا حقاً على معرفة الفرق

285
00:16:11,711 --> 00:16:16,013
عندها ستكون أنت هو
(المفتاح لإنقاذ جنسنا، (جيمي

286
00:16:16,115 --> 00:16:17,782
نود أن نجري إختبار عليك

287
00:16:20,293 --> 00:16:22,226
محتوى برعاية

288
00:16:22,328 --> 00:16:23,371
اختبار 17 بي

289
00:16:23,670 --> 00:16:24,580
جاهز

290
00:16:24,712 --> 00:16:26,063
بدأ

291
00:16:27,466 --> 00:16:28,799
هذه الأنباء

292
00:16:29,879 --> 00:16:31,134
هذا إعلان

293
00:16:32,232 --> 00:16:33,399
هذه الأنباء

294
00:16:34,434 --> 00:16:36,405
هذا إعلان

295
00:16:36,507 --> 00:16:38,462
هذه الأنباء
هذا إعلان، إعلان

296
00:16:38,720 --> 00:16:41,092
هذه الأنبـ ... انتظر
هذا إعلان لطعام القطط، خطأي

297
00:16:41,180 --> 00:16:44,881
يا إلهي، انه استثنائي -
زيادة في القوة -

298
00:16:44,984 --> 00:16:46,316
هذه الأنباء، هذا إعلان

299
00:16:46,418 --> 00:16:47,517
الأنباء، إعلان، إعلان، إعلان

300
00:16:47,620 --> 00:16:50,076
إعلان، إعلان، الأنباء، الأنباء
إعلان، عرض للصور، إعلان

301
00:16:57,529 --> 00:17:02,699
هذه درجة ممتازة
(أنت طفل مميز للغاية، (جيمي

302
00:17:02,785 --> 00:17:04,368
أفضل كلمة "معاق" في الواقع

303
00:17:04,453 --> 00:17:07,487
لدينا طفل مميز آخر هنا، أيضاً

304
00:17:11,076 --> 00:17:13,410
هل تعرف (ليزلي)؟

305
00:17:18,751 --> 00:17:21,501
حسناً، هذا جيد فليدخل الجميع

306
00:17:21,587 --> 00:17:23,420
كل شي وراء هذا الشريط منطقة آمنة

307
00:17:23,505 --> 00:17:25,255
لا للصحفيين، ولا أي مضايقات

308
00:17:25,391 --> 00:17:27,257
سوف نحل هذه المشكلة

309
00:17:34,266 --> 00:17:38,935
كل ما أعرفه هو أنني لا أتحدث
عن الاقليات، فقط للحصول على المهابل

310
00:17:39,021 --> 00:17:40,270
أنا أيضاً يا صاح

311
00:17:40,406 --> 00:17:42,773
،أريد العدالة الاجتماعية
والأن يتم الاستهزاء بي

312
00:17:42,908 --> 00:17:43,907
أجل، يا صاح

313
00:17:43,993 --> 00:17:46,159
إنهم يسخرون
من وجهات نظرنا المتسامحة

314
00:17:46,278 --> 00:17:48,945
قوم الـ"بي سي" تحت الهجوم
هذا ما هو عليه الحال

315
00:17:49,031 --> 00:17:50,163
مهلاً، أجل

316
00:17:50,282 --> 00:17:55,002
يا صاح، نحن الضحايا الأن
نحن من يتم تهميشنا

317
00:17:55,120 --> 00:17:56,953
هذا يجعلنا رائعين

318
00:17:57,089 --> 00:17:59,122
أجل، أراهن أننا يمكننا
الحصول على الكثير من المهابل

319
00:17:59,208 --> 00:18:02,259
كلا، يا (توفر) الأمر
ليس متعلق بالمهابل، حسناً؟

320
00:18:02,344 --> 00:18:03,627
ما خطبك؟

321
00:18:03,712 --> 00:18:05,379
نحن من يتم وصفنا بذو العضلات

322
00:18:05,464 --> 00:18:07,964
الذين يريدون سوى تحطيم المهابل
من قبل صحيفة غير متسامحة

323
00:18:08,100 --> 00:18:09,633
أجل تباً لهذا يا صاح

324
00:18:09,768 --> 00:18:13,387
أجل، وإذا أردت التقليل
من شأن قوم الـ"بي سي" هكذا

325
00:18:13,472 --> 00:18:16,189
من يقول أنه لن يفعل ذلك
لفئات مهمشة مثلنا إذاً؟

326
00:18:16,308 --> 00:18:18,308
أعني، قد يكون هذا الفتي (هتلر) الجديد

327
00:18:18,394 --> 00:18:21,311
وإذا استطعتم يا رفاق
إيقاف (هتلر)، ما الذي ستفعلونه؟

328
00:18:22,100 --> 00:18:26,700
سأمزق ذلك الفتي إرباً ثم اذهب
إلي المنزل وأسحق بعض المهابل تماماً، يا صاح

329
00:18:26,819 --> 00:18:27,534
!أجل -
!أجل -

330
00:18:27,653 --> 00:18:29,553
!أجل -
!كلا -

331
00:18:31,590 --> 00:18:35,859
أنت تبدو مألوفاً، ألست من مدرستي؟ -
(نعم، إسمي هو (جيمي -

332
00:18:35,961 --> 00:18:38,562
رئيس تحرير صحيفة المدرسة

333
00:18:38,664 --> 00:18:39,696
(أنا (ليزلي

334
00:18:39,798 --> 00:18:41,198
سعيد بمقابلتك

335
00:18:41,300 --> 00:18:43,567
هل أتوا بك إلي هنا
وقدموا لك بعض الاختبارات، أيضاً؟

336
00:18:43,669 --> 00:18:46,002
نعمن لقد فعلوا هل تعلمين من هؤلاء؟

337
00:18:46,105 --> 00:18:47,771
...أظن أنهم صحفيين سابقين

338
00:18:47,873 --> 00:18:51,475
تعلم، الرجال الذين يرتدون سترات
الذين اعتادوا أن يكونوا مسؤولين عن الأخبار

339
00:18:51,577 --> 00:18:53,043
اعتقدت أنني تعرفت عليهم

340
00:18:53,145 --> 00:18:55,545
لقد أخبروني أنني مميزة

341
00:18:55,647 --> 00:18:57,013
هل أنت كذلك أيضاً؟

342
00:18:57,116 --> 00:18:58,548
أفضل كلمة معاق

343
00:18:58,650 --> 00:19:01,551
يعجبني ذلك

344
00:19:01,653 --> 00:19:06,356
المديرة (فكتوريا) إذا كان كل ما تقولينه صحيح
لماذا لا يعلم أحد بالأمر إذاً؟

345
00:19:06,458 --> 00:19:10,660
هناك أناس يعلمون
ولكن عليهم أن يبقوا متخفين

346
00:19:10,763 --> 00:19:17,033
أنا أواجه وقت صعب فحسب
وبيني وبين هذه هنا يمكننا ابتلاع كل شي

347
00:19:17,136 --> 00:19:19,569
يا إلهي، يا لك من أحمق

348
00:19:19,671 --> 00:19:23,774
سيد (غارسون)، أنا لم يتم طردي
لقد تم استبدالي

349
00:19:23,876 --> 00:19:27,878
هذا أعمق بكثير مما يستطيع أحد أن يعلم

350
00:19:27,980 --> 00:19:30,147
أتيت لهذه البلدة

351
00:19:30,249 --> 00:19:33,049
ظننت أنني أستطيع القيام بتغيير حقاً

352
00:19:33,152 --> 00:19:35,719
لقد دعونى بالمتعصب
تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة

353
00:19:35,821 --> 00:19:38,455
لقد دعونى بـ... محطم المهابل

354
00:19:38,557 --> 00:19:42,325
"بسبب سلوك بعض أفراد الـ"بي سي

355
00:19:42,428 --> 00:19:45,262
جيمي فالمر) لم يعد رئيس)
تحرير صحيفة المدرسة

356
00:19:45,364 --> 00:19:46,797
أريدك أن تأخذ منصبه

357
00:19:46,899 --> 00:19:48,799
!يا ولد

358
00:19:48,901 --> 00:19:50,834
وسف أتحقق من الصحيفة لأتاكد

359
00:19:50,936 --> 00:19:53,303
من أن لا أحد سيتعرض
للهجوم مثلما حدث لي مجدداً

360
00:19:53,405 --> 00:19:57,240
أعتقد أن هذا سيكون بداية صداقة جميلة

361
00:19:57,342 --> 00:20:01,745
جيمي) كاد أن يجعلني أفقد الثقة)
ولكنني أعرف من أكون

362
00:20:01,847 --> 00:20:03,380
أعرف من أكون

363
00:20:03,482 --> 00:20:04,714
!يا صاح

364
00:20:05,202 --> 00:20:06,335
يا صاح

365
00:20:06,370 --> 00:20:09,953
دخلت إلي الإنترنت لقراءة الأنباء
عن المهاجرين يتم التمييز بينهم

366
00:20:10,055 --> 00:20:11,888
أجل -
حسناً، لذلك نقرة على العنوان -

367
00:20:11,990 --> 00:20:15,892
ولكن اتضح انه إعلان
فنقرة على علامة "إكس" للتخلص منها

368
00:20:15,994 --> 00:20:18,595
ولكن كان هناك رابط لإعلان آخر
وعندما حاولت إلغاء ذلك

369
00:20:18,697 --> 00:20:20,831
ظهرت نافذة آخرى، وكان عليها هذا

370
00:20:20,933 --> 00:20:22,999
يا صاح، ما هذا؟

371
00:20:23,101 --> 00:20:24,100
!ماذا يعني هذا يا صاح؟

372
00:20:24,203 --> 00:20:27,070
!ما هذا يا صاح

373
00:20:28,164 --> 00:20:32,609
هل تحب مدرستنا (جيمي)؟ -
أجل، (ليزلي) أحب مدرستنا جداً -

374
00:20:32,711 --> 00:20:34,978
أحبها أيضاً

375
00:20:35,080 --> 00:20:37,447
أحب الأطفال الذين يذهبون إلي هناك

376
00:20:39,785 --> 00:20:42,486
لقد بدأت أتساءل
(عن شيء بك، (ليزلي

377
00:20:42,588 --> 00:20:45,021
أنا بدأت أتساءل عنك

378
00:20:45,123 --> 00:20:48,225
أعني، أنت تبدو كفتي لطيف

379
00:20:48,327 --> 00:20:51,161
ولكن ألا تشعر أنك
تستطيع أن تكون أكثر سعادة؟

380
00:20:51,897 --> 00:20:54,297
اللعنة -
ماذا؟ -

381
00:20:54,399 --> 00:20:55,899
إعذرني للحظة؟

382
00:20:56,001 --> 00:20:58,235
حسناً

383
00:20:59,372 --> 00:21:01,972
حسناً، (جيمي) ماذا تظن؟

384
00:21:02,596 --> 00:21:04,320
هل تعلم أنها إعلان؟

385
00:21:04,610 --> 00:21:06,009
يمكنه التعرف عليهم

386
00:21:06,111 --> 00:21:10,363
!هل هي تعلم أنها إعلان؟

387
00:21:16,154 --> 00:21:19,072
ما يجري بحق الجحيم، يا صاح؟

388
00:21:20,659 --> 00:21:21,625
يا صاح؟

389
00:21:21,710 --> 00:21:23,660
!يا صاح، ما يجري بحق الجحيم؟

390
00:21:23,795 --> 00:21:25,912
...إذا كنا سنعود، تذكر

391
00:21:25,998 --> 00:21:28,248
لا نعرف من يمكننا الوثوق فيه

392
00:21:28,333 --> 00:21:31,835
اذا كانوا يريدون العبث ببلدتي
سأضاجع كل واحد منهم

393
00:21:31,920 --> 00:21:33,003
!لنفعل هذا

394
00:21:33,088 --> 00:21:36,256
!اربط حزام الأمان يا راعي البقر

395
00:21:41,554 --> 00:21:44,261
<font color=#00FF40><i>7ama ترجمة</i></font>

