1
00:00:00,099 --> 00:00:02,645
(هُناك فتاة , تُدعى (صوفيا
الصفحة بحوزتها

2
00:00:02,718 --> 00:00:03,985
إنّها أختك

3
00:00:04,019 --> 00:00:06,654
والدتنا , أرادتنا أن نجد بعضنا

4
00:00:07,022 --> 00:00:09,090
(لورينزو دا ميديتشي)

5
00:00:09,158 --> 00:00:12,092
لستُ هُنا للقتل
بل للاعتراف

6
00:00:12,094 --> 00:00:14,595
(أنا سلبتُ حياة (كلاريس

7
00:00:16,365 --> 00:00:18,700
رياريو) لن يُشنق إلّا إن وجدوه مُذنباً)

8
00:00:18,834 --> 00:00:20,101
إنّه مُذنبٌ بالفعل

9
00:00:20,136 --> 00:00:24,005
إنّه يستحقّ الموت في الشوارع كالكلب
المسعور الذي هو عليه

10
00:00:24,039 --> 00:00:25,373
إذن أَقم المُحاكمة

11
00:00:25,407 --> 00:00:27,308
دع (إيطاليا) بأكملها تعلم ما أجرمه

12
00:00:27,343 --> 00:00:29,844
كلّ تُركيّ في جيش السلطان يرتدي درعك

13
00:00:30,112 --> 00:00:31,646
لا يُمكننا هزيمتهم بدون مُساعدتك

14
00:00:31,680 --> 00:00:33,681
لقد قال بأنّ قراءة الصفحة يجب أن
تتمّ تحت ضوء القمر

15
00:00:33,716 --> 00:00:35,717
لا بُدّ أنّ ما نراه مُتعلّقٌ ببعضه

16
00:00:35,785 --> 00:00:39,254
ما قد تفعله آلتي بطيرك الغريب يفوق قدراتي

17
00:00:39,288 --> 00:00:41,022
إنّها لا تُشبه شيئاً رأيتُه من قبل

18
00:00:41,290 --> 00:00:42,791
الآن

19
00:00:56,071 --> 00:00:58,072
افتحها

20
00:00:58,106 --> 00:01:00,107
لقد سمعتني , افتح زنزانتها

21
00:01:02,361 --> 00:01:04,562
<font color=#ffff00>أتُريدني أن أجعل (قبودان باشا) يُعطيك الأمر بنفسه؟
</font>

22
00:01:04,646 --> 00:01:06,590
<font color=#ffff00> لا حاجة لذلك , سأفتحها حالاً
</font>

23
00:01:16,223 --> 00:01:18,190
.. علينا أن نتحدّث

24
00:01:20,395 --> 00:01:22,396
بعيداً عن هُنا

25
00:01:24,164 --> 00:01:26,665
لم يبقَ شيءٌ لِنتناقش بشأنه

26
00:01:27,334 --> 00:01:30,535
قد تكرهيني يا ابنتي , ولكنّك حيّة

27
00:01:31,539 --> 00:01:33,540
..اوه , لذا يجب أن أكون مُمتنّة

28
00:01:33,573 --> 00:01:37,976
لإبقائي هُنا , مُحتجزة
كحيوان في قفص بغرض تسليتك؟

29
00:01:38,446 --> 00:01:41,680
احتجازُكِ كان بسبب أفعالكِ

30
00:01:43,351 --> 00:01:45,385
و الآن يجب أن تدفعي الثمن

31
00:01:45,420 --> 00:01:49,155
إلّا إن أثبتِ جدارتكِ

32
00:01:50,725 --> 00:01:54,160
(أخبرينا ما الذي خطّط له (دا فينشي

33
00:02:02,203 --> 00:02:04,204
أنتم خائفون

34
00:02:04,238 --> 00:02:06,406
و تعلمون أنّ الصفحة بحوزته

35
00:02:07,108 --> 00:02:12,278
و أنتم مُرتعبون من الأهوال
التي سيُمطرها عليكم

36
00:02:12,947 --> 00:02:16,115
..أؤكّد لكِ , ليس هُناك شيءٌ يدعونا للخوف

37
00:02:17,785 --> 00:02:20,186
دعيني أُريكِ السبب

38
00:02:31,232 --> 00:02:34,800
أعظم جيشٍ قتاليّ شهده هذا العالم قطّ

39
00:02:35,670 --> 00:02:38,637
(هندستُه اعتمدت على تصاميم (ليوناردو

40
00:02:40,241 --> 00:02:44,643
لولانا , لضاعت إنجازاتُه للأبد

41
00:02:45,180 --> 00:02:49,182
و لأصبحت في طيّ النسيان

42
00:02:50,318 --> 00:02:53,452
لقد خلقتم وحشاً لا يُمكنكم السيطرة عليه

43
00:02:54,121 --> 00:02:56,689
تحالفُكم يتهاوى

44
00:02:56,991 --> 00:03:00,926
بدون (كاترينا) , لم يبقَ لديكم
شيءٌ لتُقدّموه لهم

45
00:03:03,297 --> 00:03:05,665
..لقد استغلّينا الأتراك

46
00:03:06,500 --> 00:03:09,001
كما استغلّونا

47
00:03:09,370 --> 00:03:12,005
..(هدفنا كان توحيد (إيطاليا

48
00:03:12,806 --> 00:03:15,074
و قد أنجزنا ذلك

49
00:03:15,510 --> 00:03:17,143
..و الآن

50
00:03:18,212 --> 00:03:20,713
..بطريقةٍ أو بأُخرى

51
00:03:21,382 --> 00:03:23,883
هذه الحرب ستنتهي

52
00:03:26,487 --> 00:03:30,656
" السؤال الوحيد المُتبقّي هو : " من سيحيا ومن سيموت

53
00:03:32,618 --> 00:03:47,718
{\fad(1000,1500)\c&#F8600E&\3c&2A0EF8&\4c&RED&\fnArabic Typesetting\fs45\t(15,\fs2)}شياطين دا فينشي
{\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&9EFF01&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs45\t(15,\fs2)}الموسم الثالث الحلقة التاسعة بعنوان
{\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&HDBCB02&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs47\t(15,\fs2)}مَلاكٌ مُنتقم

54
00:03:47,918 --> 00:04:03,218
{\fad(1000,1500)\c&#F8600E&\3c&2A0EF8&\4c&RED&\fnArabic Typesetting\fs45\t(15,\fs2)}تــــرجــــمـــــة
{\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&9EFF01&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs45\t(15,\fs2)}Mahmoud Al Haj Ahmad
{\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&HDBCB02&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs47\t(15,\fs2)}مُشاهدة مُمتعة

55
00:04:39,460 --> 00:04:44,528
..لمَ قد تُرشدنا الصفحة لبناء هذه الآلة الغريبة
إن لم تكن بهدف إعطائنا غايةً لِنُركّز عليها؟

56
00:04:44,632 --> 00:04:47,399
لمَ؟ هُناك أمرٌ قد فاتنا

57
00:04:48,869 --> 00:04:51,538
أخبريني ثانيةً
أخبريني ثانيةً بما رأيتِ

58
00:04:51,572 --> 00:04:54,674
العاصفة .. المخلوق المُجنّح

59
00:04:54,942 --> 00:04:57,844
البناء الطويل , أي بُرج الجرس خاصتُك

60
00:04:57,878 --> 00:05:02,247
في (أوترانتو) , ذلك برج كنيسة
" القدّيسة ماريا أنونزياتا "

61
00:05:02,249 --> 00:05:04,117
نعلم ذلك

62
00:05:04,285 --> 00:05:07,252
..أعلى نقطة في المدينة

63
00:05:07,622 --> 00:05:11,824
..مع مجال تسديدٍ واضح و الذي سنُطلق منه

64
00:05:11,993 --> 00:05:13,960
غضب الطبيعة

65
00:05:16,730 --> 00:05:20,299
على الأرجح سنُدمّر أنفسنا
و نحن نقوم بذلك

66
00:05:26,941 --> 00:05:28,942
..انظري

67
00:05:29,910 --> 00:05:32,578
هل سمعتِ بأسطورة (باندورا)؟

68
00:05:33,681 --> 00:05:35,882
..طفلةٌ ذكيّةٌ و موهوبة

69
00:05:36,116 --> 00:05:39,818
و التي أطلقت بفضولها الشرّ
ليجوب في هذا العالم

70
00:05:40,154 --> 00:05:42,855
و لن أدع ذلك يحدث ثانيةً

71
00:05:44,592 --> 00:05:47,093
..لن نستخدم هذا السلاح

72
00:05:47,595 --> 00:05:51,097
حتّى نستطيع السيطرة عليه بشكلٍ كامل

73
00:05:54,468 --> 00:05:56,435
أظهر نفسك

74
00:05:57,938 --> 00:05:59,539
!!(زو)

75
00:05:59,573 --> 00:06:01,574
نعم -
...ماذا -

76
00:06:03,109 --> 00:06:04,210
ماذا تفعل هُنا؟

77
00:06:04,244 --> 00:06:06,545
لقد أتيتُ لإنقاذك

78
00:06:06,680 --> 00:06:07,747
..حسناً

79
00:06:07,814 --> 00:06:09,615
..أُقدّر الفكرة

80
00:06:09,650 --> 00:06:11,917
و لكنّك مُتأخّرٌ قليلاً

81
00:06:12,620 --> 00:06:14,554
..(كارلو)

82
00:06:14,622 --> 00:06:16,456
كان هُنا

83
00:06:16,490 --> 00:06:18,658
(لولا مُساعدة (صوفيا

84
00:06:18,693 --> 00:06:20,660
صوفيا)؟) -
أجل -

85
00:06:20,995 --> 00:06:23,996
هل أنتِ هيَ؟ -
مرحباً -

86
00:06:24,531 --> 00:06:26,032
أهلاً

87
00:06:27,635 --> 00:06:29,736
..(هذا (زو

88
00:06:29,870 --> 00:06:31,571
صديقي و شريكي الأكثر جدارةً بالثقة

89
00:06:31,639 --> 00:06:33,639
(هذه (صوفيا

90
00:06:36,710 --> 00:06:38,611
إنّها أُختي -
ماذا؟ -

91
00:06:38,678 --> 00:06:39,712
أجل

92
00:06:41,465 --> 00:06:44,500
نعم , فالأمر كان بمثابة صدمةٍ لي أيضاً

93
00:06:47,688 --> 00:06:49,089
كيف؟

94
00:06:49,157 --> 00:06:51,206
أبونا و أُمّنا قاموا بعلاقة جنسيّة

95
00:06:51,229 --> 00:06:52,557
..لا , أقصد

96
00:06:52,559 --> 00:06:55,094
أين (نيكو)؟ -
لا أعلم ماذا أقصد -

97
00:06:55,129 --> 00:06:56,629
زو)؟) -
نعم , ماذا؟ -

98
00:06:56,714 --> 00:06:57,381
نيكو)؟, أين (نيكو)؟)

99
00:06:57,386 --> 00:07:02,054
نيكو) يُساعد في تزويد قوّات)
..(الحملة الصليبيّة بدروع (فلاد

100
00:07:02,069 --> 00:07:03,503
لديه ما يكفي من الدروع لكامل
جيشنا تقريباً

101
00:07:03,537 --> 00:07:05,977
هل أقنعته بالانضمام إلينا؟ -
إنّه يعتقد بأننا انضممنا إليه -

102
00:07:06,356 --> 00:07:08,357
أقترح أن نُبقي الأمر على تلك الحال

103
00:07:08,442 --> 00:07:10,076
(سنُلاقيه في (برينديزي

104
00:07:10,110 --> 00:07:11,644
ماذا , هل غادروا بالفعل؟

105
00:07:11,679 --> 00:07:13,346
(نعم , فقد مرّ أسبوعان (ليو

106
00:07:13,414 --> 00:07:16,182
ما الذي كُنت تفعله بحقّ الجحيم؟ -
ألقِ نظرة -

107
00:07:16,350 --> 00:07:20,486
انظر , نحن نعمل على صُنع جهاز لهزيمة العثمانيين

108
00:07:20,721 --> 00:07:22,054
ما هو؟

109
00:07:23,090 --> 00:07:28,093
إنّه نموذجٌ بدئيّ
لا نزال في طور التجربة

110
00:07:28,428 --> 00:07:29,304
هذا ليس جواباً

111
00:07:29,328 --> 00:07:31,129
لا نزال نحاول اكتشاف كيفيّة عمله

112
00:07:31,765 --> 00:07:33,700
نعلم أنّه يُسخّر قوّة الطبيعة

113
00:07:33,834 --> 00:07:35,935
" حصلنا على تعليماته من صفحةٍ من " كتاب الأوراق

114
00:07:36,120 --> 00:07:38,140
أرجوكم أخبروني بأنّه لسنا بصدد
البحث عن ذلك الكتاب ثانيةً

115
00:07:38,238 --> 00:07:39,439
أعلم , أعلم
..و لكنّ هذه الآلة

116
00:07:39,473 --> 00:07:41,674
هذه الآلة قد تكون الشيء الذي
سيقلب موازين الأمور إلى صالحنا

117
00:07:41,709 --> 00:07:42,976
ماذا؟

118
00:07:47,778 --> 00:07:48,845
!!(زو)

119
00:07:48,982 --> 00:07:50,249
بحقّ الجحيم

120
00:07:51,985 --> 00:07:53,986
انزعاه عنّي , انزعاه عنّي

121
00:07:54,921 --> 00:07:56,388
!!الدّرع

122
00:07:56,473 --> 00:08:00,274
...كان بوسع الطاقة أن تنتشرَ في أيّ اتّجاه
و لكنّها تركّزت هُنا

123
00:08:00,360 --> 00:08:01,994
كما لو أنّ الدرع جذبها

124
00:08:02,629 --> 00:08:03,530
جذبها؟

125
00:08:03,597 --> 00:08:05,164
ما مصدر هذا؟

126
00:08:05,399 --> 00:08:08,201
(إنّه من (فالاشيا
حصلنا عليه من الأتراك

127
00:08:08,235 --> 00:08:10,603
معدنٌ دمشقي , صُنع في بلاد فارس القديمة

128
00:08:10,618 --> 00:08:13,586
و لكنّ أسرار صناعته فُقدت منذ قرون

129
00:08:13,641 --> 00:08:15,642
يُزعم بأنّه يملك خصائص سحريّة

130
00:08:15,876 --> 00:08:17,077
دا فينشي) يؤمن في السحر؟)

131
00:08:17,146 --> 00:08:19,714
إنّه يبدو سحراً للأشخاص الذين
لا يستطيعون تفسيره فقط

132
00:08:19,947 --> 00:08:21,881
حسناً , نحتاج أن نكرّر النتائج

133
00:08:23,049 --> 00:08:24,750
أحضري الدرع إلى هنا

134
00:08:25,853 --> 00:08:27,986
ها هو ذا -
اللعنة -

135
00:08:28,020 --> 00:08:29,921
جيّد , و الآن تراجعي للخلف

136
00:08:29,923 --> 00:08:31,924
تراجعي للخلف , حسناً

137
00:08:33,360 --> 00:08:35,394
حسناً , تراجعوا للخلف
ابقوا في الخلف

138
00:08:38,699 --> 00:08:41,834
..دوران العدسات يولّد طاقةً

139
00:08:42,069 --> 00:08:45,004
تتجمّع هنا و بعدها تنتشر

140
00:08:48,308 --> 00:08:50,476
لقد جذب الطاقة ثانيةً

141
00:08:51,411 --> 00:08:55,347
لا بُدّ أنّ طريقة صياغته قد بدّلت من بُنيته الكيميائيّة -
...حسناً , هذا عظيم -

142
00:08:55,352 --> 00:08:57,287
ولكن ليس الأتراك لوحدهم
..مَن يستخدمون هذا الدرع بعد الآن

143
00:08:57,301 --> 00:08:58,835
فقد جهّزنا به كامل جيشنا

144
00:08:58,839 --> 00:09:01,941
مما يعني أنّه إذا استخدمنا جهازكَ
فسيقضي علينا جميعاً

145
00:09:02,923 --> 00:09:04,190
!!أجل

146
00:09:05,726 --> 00:09:07,126
بالضبط

147
00:09:09,229 --> 00:09:13,065
أنا أقول شيئاً , يعطيه فكرةً حيال شيءٍ آخر

148
00:09:13,100 --> 00:09:15,101
هذه الطريقة .. التي نعمل بها

149
00:09:39,659 --> 00:09:40,760
ما هذه؟

150
00:09:41,094 --> 00:09:42,795
إنّها لكِ

151
00:09:43,363 --> 00:09:45,364
أُريدكِ أن تملكيها

152
00:09:46,533 --> 00:09:48,567
لا تُعاملني كواحدة من عاهراتك

153
00:09:49,703 --> 00:09:50,503
ماذا؟

154
00:09:50,538 --> 00:09:53,606
أنا لا أحتاج الدفع لقاء خدماتي

155
00:09:54,441 --> 00:09:56,042
لا , لا , لا
الأمر ليس كما يبدو

156
00:09:56,140 --> 00:09:58,141
الأمر ليس كما يبدو

157
00:10:02,850 --> 00:10:05,385
..القلادة مُجرّد عربون محبّة ليس أكثر

158
00:10:06,020 --> 00:10:08,021
توقيتُ إعطائها لكِ مُثيرٌ للشكّ , رُبّما

159
00:10:12,359 --> 00:10:14,360
و لكن , لعلّها لا تُناسب ذوقكِ

160
00:10:15,494 --> 00:10:17,495
..إنّها لا تُناسبه

161
00:10:31,378 --> 00:10:33,879
.. بَيْدَ أنّ هذا الخاتم

162
00:10:36,583 --> 00:10:39,684
سيفي بالغرض بالتأكيد

163
00:11:31,638 --> 00:11:32,905
آمين

164
00:11:33,540 --> 00:11:35,041
آمين

165
00:11:36,326 --> 00:11:40,195
لِيَعمِي الربّ الكريم أبصار أعدائكِ عنكِ

166
00:11:45,435 --> 00:11:49,171
..إنّهم يَفوقوننا عدداً , و قائدنا قد تخلّى عنّا

167
00:11:49,840 --> 00:11:52,074
..الغالبيّة يعتقدون أنّها قضيّةٌ خاسرة

168
00:11:52,542 --> 00:11:54,043
و لكن ليس أنتِ

169
00:11:54,077 --> 00:11:56,045
أنتَ بحاجة مزيدٍ من الإيمان , قداستك

170
00:11:56,980 --> 00:11:59,749
و أنتِ تنظرين إلى الواقع
على أنّه قابلٌ للتغيير

171
00:12:00,317 --> 00:12:02,318
..  الحرب لا تُربح بكثرة الأعداد "

172
00:12:02,552 --> 00:12:04,553
" و إنّما بقوّة الإرادة

173
00:12:05,272 --> 00:12:07,340
..هذا الدرع السحريّ الذي ترتدينه

174
00:12:07,474 --> 00:12:10,476
أهو منيعٌ ضدّ المنطق أيضاً؟

175
00:12:11,445 --> 00:12:14,313
الرغبة في تحقّق شي
لا تجعله يتحقّق يا عزيزتي

176
00:12:18,986 --> 00:12:21,587
أتُدركين بأنّ الأوان قد فات؟

177
00:12:22,322 --> 00:12:25,157
جواسيسُنا أخبرونا بأنّ الأتراك
..لم يتحرّكوا نحو (نابولي) بعد

178
00:12:25,592 --> 00:12:26,559
لا يزال هناك وقت

179
00:12:26,593 --> 00:12:28,194
لم أكن أتحدّث عن الأتراك

180
00:12:29,429 --> 00:12:35,498
مصير (جيرلامو) قد حُدّد..قبل وقتٍ طويل
من أن يمنح (لورينزو) سبباً لتحقيقه

181
00:12:36,069 --> 00:12:38,036
..إنّه ابنك

182
00:12:38,171 --> 00:12:40,172
أليس لديك مشاعر؟

183
00:12:40,507 --> 00:12:42,508
و لكنّه اعترف

184
00:12:43,210 --> 00:12:46,278
لم يبقَ بيدنا شيءٌ لنفعله
سوى الحُزن عليه

185
00:13:10,237 --> 00:13:12,038
تراجعوا

186
00:13:12,072 --> 00:13:15,374
ابتعدوا عن البوابة
أغلقوا البوابة , أغلقوها

187
00:13:20,614 --> 00:13:22,348
هدوء

188
00:13:26,602 --> 00:13:27,736
علينا أن نكون دبلوماسيين

189
00:13:27,741 --> 00:13:30,709
أرهم بأنّك قائد و لستَ بحاكم

190
00:13:34,744 --> 00:13:36,744
سادتي

191
00:13:38,182 --> 00:13:41,083
..فلورنسا) على هذه الحال اليوم)

192
00:13:42,619 --> 00:13:44,720
..بفضل جدّي

193
00:13:45,622 --> 00:13:48,391
..(كوزيمو دا ميديتشي) -
نعم , هذا صحيح -

194
00:13:48,425 --> 00:13:50,926
و بإرثهِ سأستمرّ

195
00:13:52,462 --> 00:13:55,263
..و دفاعاً عن جمهوريتنا العظيمة

196
00:13:56,433 --> 00:13:59,302
" و عن ذكرى محبوبتنا " أمّ فلورنسا

197
00:14:00,904 --> 00:14:05,107
علينا أن نحرص بأنّ العدالة ستأخذ مجراها

198
00:14:06,810 --> 00:14:08,811
..و لكن ليس

199
00:14:09,145 --> 00:14:12,881
ليس على حساب إنسانيتنا

200
00:14:14,918 --> 00:14:17,319
..إن ارتكبَ رجلٌ جريمة

201
00:14:18,738 --> 00:14:22,507
فمن حقّه أن يحظى بمحاكمة

202
00:14:24,294 --> 00:14:26,795
..سادتي , سادتي , لا تخافوا

203
00:14:27,481 --> 00:14:29,482
..كما عوّدتكم

204
00:14:29,866 --> 00:14:32,434
العدالة ستُطبّق بسرعة

205
00:14:33,787 --> 00:14:37,289
المُتّهم قد اعترف مُسبقاً

206
00:14:39,709 --> 00:14:42,177
أحضروه إلى هُنا

207
00:14:56,293 --> 00:14:57,793
مُذنب

208
00:15:06,419 --> 00:15:08,820
(جيرلامو رياريو)

209
00:15:10,023 --> 00:15:13,759
هل تنوي أن تسحب اعترافك؟

210
00:15:16,880 --> 00:15:18,481
لا

211
00:15:18,915 --> 00:15:22,984
لا , أنا مُذنبٌ بما أنا مُتّهمٌ به

212
00:15:24,271 --> 00:15:27,173
(كلاريس أورسيني)
..(الكابتن (دراغوناتي

213
00:15:27,240 --> 00:15:29,941
مَن أيضاً قُتل على يديك؟

214
00:15:30,544 --> 00:15:32,511
..مُؤخّراً

215
00:15:33,914 --> 00:15:36,582
..(الكاردينال (رودريغو) من (البندقيّة

216
00:15:38,051 --> 00:15:42,588
(و مالِكُ نُزُلٍ سيّءُ السُمعة في (روما

217
00:15:45,058 --> 00:15:48,226
(أخبرني , كونت (رياريو

218
00:15:49,263 --> 00:15:52,931
..واحدٌ من طاقمي لم يُرَ منذ مدّة

219
00:15:53,917 --> 00:15:56,618
فهو مفقود منذ عدّة أيام

220
00:16:00,540 --> 00:16:03,041
أعتقد أنّي قتلتُه أيضاً

221
00:16:05,511 --> 00:16:07,212
كفى

222
00:16:10,283 --> 00:16:12,751
(جيرلامو رياريو)

223
00:16:14,254 --> 00:16:17,823
عقوبةً للجرائم التي ارتكبتَها
حُكم عليك بالموت

224
00:16:19,609 --> 00:16:24,646
بعد يومين من الآن , في الذكرى السنويّة
..لتتويج عمّك

225
00:16:25,081 --> 00:16:27,582
(البابا (سيكستوس

226
00:16:28,885 --> 00:16:31,887
لعلّه سينضم لنا في الاحتفال

227
00:16:49,088 --> 00:16:50,956
ما هذا بحقّ الجحيم؟

228
00:16:50,990 --> 00:16:52,958
..قداستُك , اسمح لي أن أُقدّم لك

229
00:16:52,992 --> 00:16:54,993
ربّكَ و نبيّكَ

230
00:16:55,528 --> 00:16:56,929
يا حُرّاس

231
00:16:57,197 --> 00:17:00,232
" هذا الأمير (فلاد) , قائد " تنظيم التنّين

232
00:17:00,717 --> 00:17:03,852
ماكيوفالي) الشاب أقنعه بالانضمام)
لحملتنا الصليبيّة

233
00:17:04,304 --> 00:17:06,913
حربٌ غير مُقدّسة على مرّ العصور

234
00:17:06,957 --> 00:17:10,226
كما زودنا أيضاً بدروع لنُجهّز بها جنودنا

235
00:17:10,293 --> 00:17:12,295
نفس الدروع التي يستخدمها الأتراك

236
00:17:12,313 --> 00:17:13,746
بل سرقها الأتراك

237
00:17:14,932 --> 00:17:17,467
تماماً كما سرقوا أسلحة المايسترو أيضاً

238
00:17:18,369 --> 00:17:20,970
و أين (دا فينشي)؟

239
00:17:21,137 --> 00:17:23,906
(سيُلاقينا في (برينديزي
(في طريقنا إلى (أوترانتو

240
00:17:24,174 --> 00:17:25,775
و لكنّنا نملك أسلحته

241
00:17:25,871 --> 00:17:29,107
و لقد قُمنا مُسبقاً بتوزيع الدروع
" على " الحرس السويسري

242
00:17:29,397 --> 00:17:30,963
فهمتُك

243
00:17:32,953 --> 00:17:35,121
كم عدد الرجال تحتَ إمرتِك؟

244
00:17:35,185 --> 00:17:37,186
إحدى عشر

245
00:17:37,855 --> 00:17:39,589
ألفٌ و مئة؟

246
00:17:40,391 --> 00:17:42,759
إنّها قوةٌ ضخمة بالتأكيد

247
00:17:44,845 --> 00:17:48,280
لعلّي كنتُ مُتسرّعاً جدّاً في تقدير حجم فُرصتنا

248
00:17:49,533 --> 00:17:54,636
قداستُك , عدد رجال " التنظيم " يتوقّف عند إحدى عشر

249
00:17:54,638 --> 00:17:58,573
أي .. عشرة بالإضافة إلى واحد

250
00:18:01,812 --> 00:18:06,682
ما الذي قد يُنجز بواسطة إحدى عشر رجل؟

251
00:18:06,784 --> 00:18:08,318
..حسناً

252
00:18:09,920 --> 00:18:14,123
العديد من الأُمور أُنجزت من قِبَلِ واحد

253
00:18:15,425 --> 00:18:18,527
و لكنّي لستُ بإحصائيّ

254
00:18:22,966 --> 00:18:25,601
لقد وصلوا يا صاحب القداسة

255
00:18:26,236 --> 00:18:28,203
إنّهم مُستعدّون

256
00:18:28,672 --> 00:18:31,673
حسناً , يجب أن يكون خطاباً مُحمّساً

257
00:18:51,362 --> 00:18:52,695
أيّها الشعب

258
00:18:54,131 --> 00:18:55,798
يا عبيد الربّ

259
00:18:56,767 --> 00:19:02,103
لقد حان يومكم الموعود لِتُخرجوا
الأتراك الكفرة من شواطِئنا

260
00:19:02,173 --> 00:19:05,374
عليكم أن تتقدّموا و تُحاربوا

261
00:19:05,859 --> 00:19:07,826
حاربوا لِنُصرة شعبكم

262
00:19:07,861 --> 00:19:09,695
حاربوا لِنُصرة كنيستكم

263
00:19:09,713 --> 00:19:12,314
حاربوا لِنُصرة البابا

264
00:19:17,187 --> 00:19:19,555
"..سنمضي الآن للحرب"

265
00:19:20,057 --> 00:19:22,758
"..ليس في سبيل المجد الأبديّ"

266
00:19:22,859 --> 00:19:24,593
"..و إنّما في سبيل الربّ"

267
00:19:24,861 --> 00:19:27,362
"...الذي يأمرنا بأن نتقدّم"

268
00:19:28,065 --> 00:19:29,699
"و أن نكون شُجعاناً"

269
00:19:29,933 --> 00:19:33,469
"و أن نستعيد ما هو حقٌّ لنا"

270
00:19:35,171 --> 00:19:37,940
"نحن نُقاتل الآن مُتّحدين"

271
00:19:39,143 --> 00:19:41,143
"..و (إيطاليا) المُتّحدة"

272
00:19:42,980 --> 00:19:45,547
"لا يُمكن إيقافها"

273
00:19:49,186 --> 00:19:51,988
"و لكنّ معنوياتنا لن تُقهر"

274
00:19:52,723 --> 00:19:55,224
"و مجدُنا خالد"

275
00:19:55,892 --> 00:19:59,827
"المجد للربّ"

276
00:20:00,030 --> 00:20:03,298
"(المجد ل(إيطاليا"

277
00:20:08,439 --> 00:20:10,906
"(لأجل (إيطاليا"

278
00:20:10,916 --> 00:20:15,516
" إيطاليا " , " إيطاليا "
" إيطاليا "

279
00:20:15,517 --> 00:20:18,617
" إيطاليا "
" إيطاليا "

280
00:20:30,210 --> 00:20:32,711
لم تستطيعي أن تكبحي فُضولكِ؟

281
00:20:33,246 --> 00:20:34,747
آسفة

282
00:20:34,781 --> 00:20:38,749
فقد كُنتَ نائماً , و لديّ الكثير من الأسئلة

283
00:20:39,071 --> 00:20:41,042
..حسناً

284
00:20:43,364 --> 00:20:47,166
أقول بأنّ لدينا حوالي ساعة
قبل أن يحين الفجر

285
00:20:48,069 --> 00:20:50,037
ما الذي تُريدين معرفته؟

286
00:20:50,705 --> 00:20:54,374
(في دفتر يومياتك , كتبتَ عن رجلٍ يُدعى (الرحيم

287
00:20:56,377 --> 00:20:57,878
هل فككتِ شيفرتي؟

288
00:20:57,895 --> 00:21:02,064
حسناً , القسم الأوّل عبارة عن كتابات معكوسة
و أحرف مُبعثرة .. بسيطٌ جدّاً

289
00:21:02,150 --> 00:21:04,384
و لكنّي لم أحلّ رموز القسم الأخير بعد

290
00:21:05,069 --> 00:21:07,303
رُبّما يُمكنك تعليمي؟ -
مُحال -

291
00:21:11,976 --> 00:21:13,677
(الرحيم)

292
00:21:13,711 --> 00:21:17,045
" قُلتَ بأنّه يَعبُرُ في " نهر الوقت

293
00:21:17,055 --> 00:21:20,491
و أنّه نهب أفكارك و سرق تصميماتك

294
00:21:22,735 --> 00:21:25,837
ظننتُ أنّه يأخذني في
..رحلةٍ استكشافيّة

295
00:21:27,506 --> 00:21:29,640
و لكن اتّضحَ بأنّها لم تكن كذلك

296
00:21:30,910 --> 00:21:32,911
أهكذا أتتني أمّي؟

297
00:21:33,346 --> 00:21:37,046
أيُمكنها أن تعبر في هذا " النهر " أيضاً؟ -
أظنّ ذلك -

298
00:21:38,016 --> 00:21:39,983
..لستُ واثقاً من آليّة عمله

299
00:21:40,118 --> 00:21:41,619
..و رُبّما

300
00:21:41,653 --> 00:21:45,597
رُبّما قابليّة العبور لها علاقة
بالطاقات التي شعرنا بها في الكهف

301
00:21:46,458 --> 00:21:49,859
و بالإضافة إلى أنّ أُمّنا كانت عرّافة أيضاً

302
00:21:49,928 --> 00:21:52,897
فقد دَرَست العلوم الغامضة

303
00:21:52,931 --> 00:21:55,900
لقد لبثتَ تبحث عنها لوقتٍ طويل

304
00:22:00,055 --> 00:22:01,956
نعم , مُعظم حياتي

305
00:22:04,309 --> 00:22:07,310
لقد رحلت عندما كنتُ طفلاً

306
00:22:09,548 --> 00:22:12,115
و أردتُ معرفة السبب فحسب

307
00:22:13,285 --> 00:22:15,286
هل حصلتَ على أجوبةٍ لأسئلتك؟

308
00:22:15,320 --> 00:22:16,921
بعضاً منها

309
00:22:19,024 --> 00:22:21,559
و لكن رُبّما ليس مُقدّراً لنا أن نحصل على كلّ الأجوبة

310
00:22:23,562 --> 00:22:26,529
صِفه لي؟ -
مَن؟ -

311
00:22:26,966 --> 00:22:29,333
(بييرو دا فينشي)

312
00:22:34,339 --> 00:22:36,407
عنيداً

313
00:22:38,143 --> 00:22:40,411
و فخوراً بنفسه

314
00:22:43,466 --> 00:22:45,099
..و لكن

315
00:22:45,484 --> 00:22:48,051
شُجاعاً عندما يتطلّب الأمر

316
00:22:52,091 --> 00:22:54,092
تلك الصفات تنطبق على أُمّنا أيضاً

317
00:22:54,126 --> 00:22:58,561
أحقّاً؟ إذن رُبّما حللنا لُغزاً آخر
و هو سبب عدم بقائهم معاً

318
00:23:10,475 --> 00:23:12,810
كم قُلتِ بأنّ عمركِ؟ عشرون؟

319
00:23:12,845 --> 00:23:15,412
بل تسعة عشر -
..تسعة عشر , تسعة عشر -

320
00:23:15,648 --> 00:23:17,215
ما الخطب؟

321
00:23:17,483 --> 00:23:19,517
..تسعة عشر

322
00:23:22,521 --> 00:23:27,822
أظّن أنّنا قد نكون .. نصف أشقّاء فقط

323
00:23:30,162 --> 00:23:32,163
بييرو) ليس أبي؟)

324
00:23:32,397 --> 00:23:36,133
كاترينا) هجرته لِتنضمّ)
.." ل " أبناء ميثراس

325
00:23:37,470 --> 00:23:40,571
و لِتكون مع الرجل الذي قادهم

326
00:23:42,775 --> 00:23:44,208
الرحيم)؟)

327
00:23:45,243 --> 00:23:47,810
الرجل الذي خانك؟

328
00:23:55,187 --> 00:23:57,188
علينا أن نمضي

329
00:24:10,202 --> 00:24:12,703
استيقظ -
ابتعد -

330
00:24:55,314 --> 00:24:57,881
..جيش الحملة الصليبيّة

331
00:24:59,733 --> 00:25:02,169
بقاياهم

332
00:25:07,526 --> 00:25:10,094
..الموتى من قومنا فقط

333
00:25:10,663 --> 00:25:12,597
ليس هُناك أيّ تركيّ بينهم

334
00:25:12,665 --> 00:25:15,199
لقد كان كميناً , كانوا يتربّصون بنا

335
00:25:15,234 --> 00:25:16,935
نيكو) .. (نيكو)؟)

336
00:25:18,202 --> 00:25:19,336
(نيكو)

337
00:25:19,638 --> 00:25:21,338
(نيكو)

338
00:25:30,549 --> 00:25:32,183
انظرا

339
00:25:34,186 --> 00:25:35,553
فلاد)؟)

340
00:25:36,221 --> 00:25:37,721
فلاد)؟)

341
00:25:44,229 --> 00:25:45,996
ماذا حدث؟

342
00:25:46,699 --> 00:25:49,200
إزهاقٌ كبيرٌ للأرواح

343
00:25:50,536 --> 00:25:53,037
لم نستطع إنقاذهم

344
00:25:53,706 --> 00:25:55,539
أين (نيكو)؟

345
00:25:58,110 --> 00:26:00,411
أخبرني ماذا حدث

346
00:26:00,813 --> 00:26:03,147
كانوا يعلمون بقدومنا

347
00:26:04,683 --> 00:26:06,684
إنّه التفسير الوحيد

348
00:26:06,702 --> 00:26:09,770
حُذّروا من قِبل جاسوسٍ في وسطنا , بدون شكّ

349
00:26:14,125 --> 00:26:16,793
...رَتلُنا كان مُتّجهاً للجنوب

350
00:26:18,463 --> 00:26:20,697
..انهال القصف علينا أولاً

351
00:26:22,100 --> 00:26:24,735
..و تحتَ غطاءٍ من الدُخان

352
00:26:25,293 --> 00:26:30,828
لم نستطع معرفة الاتّجاه الذي أتوا منه
لذا .. حاولنا التراجع

353
00:26:30,976 --> 00:26:32,710
..فهربنا نحو خطّ الأشجار

354
00:26:32,714 --> 00:26:34,715
..حيثُ

355
00:26:36,782 --> 00:26:41,485
قابلتنا عرباتُك المُصفّحة بالقذائف و النيران

356
00:26:43,588 --> 00:26:46,089
لقد مزّقونا إرباً

357
00:26:46,474 --> 00:26:49,743
لولا مُساعدة (فلاد) و رجاله
لانتهى المطاف بموتنا جميعاً

358
00:26:49,828 --> 00:26:52,295
لم يُظهروا أيّة رحمة

359
00:26:53,065 --> 00:26:55,666
كَم عربة مُصفّحة؟

360
00:26:56,201 --> 00:26:58,669
العشرات -
اللعنة -

361
00:27:00,605 --> 00:27:02,973
ما الذي سنفعله الآن؟

362
00:27:11,083 --> 00:27:13,584
سنواصل المسير

363
00:27:14,920 --> 00:27:16,554
كيف؟

364
00:27:16,588 --> 00:27:19,390
أكثر من نصف قواتنا تمّ مسحها من الوجود

365
00:27:19,424 --> 00:27:21,993
لم يبقَ ما يكفي منّا لمواجهة العدوّ

366
00:27:22,027 --> 00:27:26,596
هذا , هذا بالضبط السبب الذي سيجعلهم
لن يتوقّعوا قُدومنا

367
00:27:32,471 --> 00:27:34,472
..إنّه لأمرٌ سخيف

368
00:27:34,506 --> 00:27:38,575
(السماح بتأدية " شعائر ما قبل الموت " لوحش (إيطاليا

369
00:27:38,660 --> 00:27:41,227
..كُلّنا وحوش يا عزيزتي

370
00:27:41,246 --> 00:27:44,014
مُطاردين من قِبل ماضينا , أو حاضرنا

371
00:27:44,716 --> 00:27:49,153
تصرّفاتُنا مبنيّةٌ على وسوسات
ملائكتنا و شياطيننا

372
00:27:49,187 --> 00:27:51,755
ربّما كان عليه أن يُصغي لملائكته

373
00:27:52,357 --> 00:27:54,958
لقد قتلتُ سيّدك

374
00:27:55,093 --> 00:27:57,794
ومع ذلك , هذا كُلّ ما يُمكنك فعله؟

375
00:28:04,303 --> 00:28:06,704
..كُن كفّارتي

376
00:28:07,105 --> 00:28:09,173
طهّر روحي المُسودّة

377
00:28:09,207 --> 00:28:11,808
سأُطهّر روحك اللعينة

378
00:28:21,286 --> 00:28:23,754
أليس لديك أيّ حقد؟

379
00:28:24,472 --> 00:28:26,340
تمتّع بدمي

380
00:28:26,524 --> 00:28:28,492
دمٌ قذر

381
00:28:38,420 --> 00:28:41,554
عملي يُلبّي احتياجات كلّ
أنواع الزبائن

382
00:28:42,023 --> 00:28:46,326
في الواقع , لقد متّعنا العديد
(من مبعوثي (الفاتيكان

383
00:28:46,711 --> 00:28:48,712
..ربّما عندما تفرُغ من هُنا

384
00:28:50,782 --> 00:28:53,283
..اوه , يا طفلتي المسكينة

385
00:28:53,986 --> 00:28:57,087
..كم كانت حياتُكِ صعبة

386
00:28:57,522 --> 00:29:00,090
فأنتِ يتيمة , صحيح؟

387
00:29:00,125 --> 00:29:03,160
تمّ بيعُك إلى أقسى نوع من أسواق العبوديّة

388
00:29:03,295 --> 00:29:05,296
..كابدتِ الكثير من الألم

389
00:29:05,330 --> 00:29:07,597
و حظيتِ بالقليل من الأمل

390
00:29:07,966 --> 00:29:10,467
..و مع ذلك ثابرتِ

391
00:29:10,669 --> 00:29:13,470
و الآن , أنتِ تُمارسين سُلطةً حقيقيّة

392
00:29:13,538 --> 00:29:16,806
و لكنّك لا زلتِ تُسخّرينها في خدمة الآخرين

393
00:29:19,277 --> 00:29:23,780
لا يزال هُناك وقتٌ لِتُغيّري سبيلكِ

394
00:29:24,032 --> 00:29:26,500
تطلّعي للربّ كمُرشدٍ لكِ

395
00:29:26,584 --> 00:29:29,352
و لن تحتاجي لسيّدٍ آخر قطّ

396
00:29:34,826 --> 00:29:36,660
..الآن , من فضلكِ

397
00:29:37,462 --> 00:29:40,530
خُذيني لرؤية هذا الوحش الذي تخشينه

398
00:29:56,113 --> 00:29:58,514
لديكَ زائر

399
00:30:04,572 --> 00:30:06,340
لم ننتهي منكَ بعد

400
00:30:15,384 --> 00:30:17,551
لمَ أتيت؟

401
00:30:18,553 --> 00:30:23,523
لِتستمتعَ بما خلقتَهُ من بشاعة؟

402
00:30:24,142 --> 00:30:28,645
مُهندسَ جنوني

403
00:30:29,648 --> 00:30:32,149
أتظنّ نفسك مجنوناً؟

404
00:30:32,216 --> 00:30:34,217
لا , يا ولدي العزيز

405
00:30:34,252 --> 00:30:36,453
أنتَ أكثر من ذلك بكثير

406
00:30:36,455 --> 00:30:39,122
أكثر مما تخيّلتُ قطّ

407
00:30:39,257 --> 00:30:42,692
ترويضُك , إرشادُك
أظهَرَ حقيقتَك

408
00:30:43,061 --> 00:30:47,464
أنا آسفٌ لأنّي تطلّبتُ
وقتاً طويلاً لِأُبصِرَ ذلك

409
00:30:48,366 --> 00:30:50,233
أنا لم أُبصر

410
00:30:50,252 --> 00:30:54,020
ما هو الغرضُ من المتاهة ؟

411
00:30:58,543 --> 00:31:03,444
تحقيق الهدف من الحياة -
..أي إيجاد السبيل الوحيد الحقيقيّ -

412
00:31:03,615 --> 00:31:06,116
و تجنّب الفِخاخ الموجودة على طول الطريق

413
00:31:06,284 --> 00:31:08,885
ذلك سبب وجود متاهتنا

414
00:31:08,954 --> 00:31:15,959
لاصطفاء القلّة من الكثرة , و إيجاد
المُختار " من بينهم جميعاً "

415
00:31:16,044 --> 00:31:20,813
المُختار الذي اصطفاه الربّ ليكون رسوله

416
00:31:24,202 --> 00:31:27,804
(وأنتَ رسوله (جيرلامو

417
00:31:32,878 --> 00:31:34,545
لا

418
00:31:38,250 --> 00:31:42,752
لا , لا يُمكن ذلك , لا

419
00:31:45,407 --> 00:31:48,074
لستُ المُختار

420
00:31:49,744 --> 00:31:50,711
فقد قاومتُ

421
00:31:50,745 --> 00:31:53,347
مُقاومتكَ اتّخذت شكلاً لا مثيل له

422
00:31:53,381 --> 00:31:56,216
و لكن الآن اتّضح الأمر
..فلَم تكن مُقاومة

423
00:31:56,250 --> 00:31:57,951
..و إنّما استخلاص

424
00:31:58,019 --> 00:32:01,654
استخلاصٌ كشف عن هدفِكَ الحقيقي

425
00:32:02,190 --> 00:32:04,757
..هدفي في الحياة

426
00:32:05,126 --> 00:32:06,293
هو القتل

427
00:32:06,378 --> 00:32:08,045
نعم

428
00:32:09,114 --> 00:32:10,748
ألا تُبصر؟

429
00:32:10,882 --> 00:32:13,950
.." أنتَ " ملاكٌ مُنتقم

430
00:32:14,452 --> 00:32:19,022
تستأصل الآثمين بضربةٍ قاطعة من نصلِكَ المجيد

431
00:32:19,107 --> 00:32:21,275
"أنتَ " ماينتور : مخلوق نصفه إنسان و نصفه وحش

432
00:32:21,359 --> 00:32:24,594
" أنتَ " وحشُ الربّ

433
00:32:28,867 --> 00:32:30,334
لمَ؟

434
00:32:31,670 --> 00:32:34,237
لمَ تُخبرني بهذا الآن؟

435
00:32:34,639 --> 00:32:37,640
فغداً سألقى حتفي

436
00:32:38,476 --> 00:32:42,878
كيف سأخدمه حينئذ؟ -
دع ذلك لي , يا ولدي العزيز -

437
00:32:43,131 --> 00:32:46,867
..المدينةُ تمرُّ بِصحوةٍ دينيّة

438
00:32:46,951 --> 00:32:51,952
بدأت في الكنائس , و لكن الآن , إخوتُنا
ينقلونها إلى الشوارع

439
00:32:52,324 --> 00:32:54,925
و ماذا يجب عليّ أن أفعل؟

440
00:32:55,093 --> 00:32:56,793
اعتنقها

441
00:32:57,095 --> 00:32:59,663
اعتنق إرادة الربّ

442
00:32:59,764 --> 00:33:03,633
اعتنق خطّته لكَ

443
00:33:12,944 --> 00:33:16,179
لقد أمضيتَ حياتكَ باحثاً عن معنى

444
00:33:16,948 --> 00:33:19,049
و الآن حصلتَ عليه

445
00:33:19,183 --> 00:33:21,717
لا تُدر ظهرك له

446
00:33:26,690 --> 00:33:28,024
..حسناً , إليكم ما نعلمه

447
00:33:28,042 --> 00:33:30,777
المُعسكر الرئيسي للقوات العُثمانيّة
..يقع هُنا

448
00:33:30,782 --> 00:33:35,416
(إلى الغرب من (أوترانتو -
..و آلات القتل المُتجوّلة هُنا -

449
00:33:35,432 --> 00:33:37,933
خارج المدينة

450
00:33:38,203 --> 00:33:41,004
تدميرهم , هو أولويتُنا القصوى

451
00:33:41,039 --> 00:33:43,474
ظننتُ أنّهم صُنعوا من نفس المعدن
المنيع الذي صُنع منه الدرع

452
00:33:43,508 --> 00:33:47,678
الهيكل الخارجي , نعم , و لكنّ الهيكل الداخلي
عبارة عن مُعدّات بسيطة و هيكلٍ خشبي

453
00:33:47,712 --> 00:33:51,181
على افتراض أنّهم اعتمدوا على
تصاميمي الأصليّة , فكلامكِ صحيح

454
00:33:51,255 --> 00:33:53,856
..حتّى إن نجحت

455
00:33:54,236 --> 00:33:57,637
فتعداد قواتهم يفوق تعدادكم بالآلاف

456
00:33:58,556 --> 00:34:00,257
لن تصمدوا طويلاً

457
00:34:00,291 --> 00:34:03,727
لم أقل أبداً ... بأنّه علينا أن نهزمهم

458
00:34:03,828 --> 00:34:09,399
ماذا إذن؟ , خُطّتك هي الخسارة؟

459
00:34:11,236 --> 00:34:13,303
..لقد قُلتها بنفسك

460
00:34:13,438 --> 00:34:15,772
لا نستطيع مُضاهاتهم في المعركة

461
00:34:15,807 --> 00:34:20,510
لذا كلّ ما علينا فعله هو صدّهم
..بقدرما نستطيع , وبعدها

462
00:34:20,512 --> 00:34:22,045
نترك جهازي ليقوم بالبقيّة وحسب

463
00:34:22,113 --> 00:34:25,114
أيّ جهاز؟ -
صوفيا -

464
00:34:26,017 --> 00:34:29,520
تدمير الدبّابات سيُخرج قواتهم إلى هذا الموقع

465
00:34:29,554 --> 00:34:33,757
مُعطياً لآلتنا مجال تسديدٍ واضح من برج الجرس

466
00:34:36,794 --> 00:34:38,828
ما هذا؟

467
00:34:40,298 --> 00:34:42,365
شعوذة؟

468
00:34:46,271 --> 00:34:49,438
..إنّه آخر مسمار في النعش

469
00:34:49,540 --> 00:34:52,141
نعش الأتراك

470
00:34:57,849 --> 00:34:59,216
آلة؟

471
00:34:59,650 --> 00:35:01,251
بل إنّه سلاح

472
00:35:01,319 --> 00:35:04,188
إنّه مُصممٌ للإطاحة بأكبر عددٍ من
جنود العدوّ في وقتٍ واحد

473
00:35:04,192 --> 00:35:08,428
كل ما علينا فعله , هو استدراجهم
إلى العراء فحسب

474
00:35:08,993 --> 00:35:10,493
لا

475
00:35:11,228 --> 00:35:13,063
هذه سخافة

476
00:35:13,097 --> 00:35:16,400
لا يُمكنك أن تُخاطر بحياة جنودك
بناءً على خدعة سحريّة

477
00:35:16,407 --> 00:35:18,108
إنّه ليس سحراً

478
00:35:18,352 --> 00:35:20,320
إنّه إيمان

479
00:35:20,455 --> 00:35:22,322
إيمان؟

480
00:35:22,774 --> 00:35:27,610
حملتُكِ الصليبيّة تُقاد بواسطة رجال
و ليس بواسطة بعض الآلهة المُقدّسة

481
00:35:28,246 --> 00:35:30,747
..لستُ أتحدّث عن الإيمان بالربّ

482
00:35:31,015 --> 00:35:33,749
(و إنّما عن الإيمان ب(دا فينشي

483
00:35:37,189 --> 00:35:39,756
الإيمان ب(دا فينشي)؟

484
00:35:42,160 --> 00:35:45,895
إذاً , كيف تقترح تدمير تلك الدبّابات؟

485
00:35:45,964 --> 00:35:49,465
..أولاً , أُريدك أن تسرق واحدة

486
00:37:37,141 --> 00:37:39,642
<font color=#ffff00>استسلم أو مُت
</font>

487
00:37:56,027 --> 00:37:58,328
<font color=#ffff00>إذن فقد اخترتَ الموت
</font>

488
00:38:08,673 --> 00:38:12,575
أولاً , أودّ أن أقول
يالها من خُطّةٍ عظيمة

489
00:38:13,745 --> 00:38:16,079
بل عبقريّةٍ في الحقيقة

490
00:38:22,319 --> 00:38:23,820
ما الخطب؟

491
00:38:23,854 --> 00:38:25,855
إنّها لن تنجح

492
00:38:26,557 --> 00:38:28,258
بإمكاني الوصول إلى السرداب

493
00:38:28,259 --> 00:38:31,956
لا , لا يُمكنك , لأنّه في الجانب الآخر من المدينة
بالنسبة لساحة الدبّابات

494
00:38:33,298 --> 00:38:37,099
بحقّ المسيح (ليو) , حتّى أنتَ لا يُمكنك
التواجد في مكانين في آنٍ واحد

495
00:38:38,569 --> 00:38:41,103
علينا أن نفترق

496
00:38:41,505 --> 00:38:44,573
صوفيا) و أنا نستطيع الدّخول إلى المدينة) -
أتُريد تطويع أختي؟ -

497
00:38:44,659 --> 00:38:47,861
إنّها الوحيدة التي تعلم كيفيّة عمل الجهاز

498
00:38:49,897 --> 00:38:53,831
لقد حدّثتها عن الأمر بالفعل -
بل هي حدّثتني -

499
00:38:54,652 --> 00:38:56,719
عموماً , أنا أومأتُ فحسب

500
00:38:57,655 --> 00:38:59,156
لا -
لمَ لا؟ -

501
00:38:59,190 --> 00:39:00,965
لأنّ ذلك خطيرٌ جدّاً

502
00:39:00,966 --> 00:39:02,882
لا تقلق , سأحرص على ألّا يمسه أيّ أذى

503
00:39:02,906 --> 00:39:04,094
اوه , شكراً لكِ

504
00:39:04,115 --> 00:39:06,283
لا , آسف , لا

505
00:39:06,330 --> 00:39:10,166
بحقّك , أتظنّ أنّ الأتراك
..سيقفون بلا حِراك

506
00:39:10,300 --> 00:39:12,269
بينما كُلّ شيءٍ يشتعل؟

507
00:39:12,303 --> 00:39:14,279
نحتاج أن يكون أحدنا مصدر إلهاءٍ عن الآخر -
نعم -

508
00:39:14,372 --> 00:39:17,874
إنّها الطريقة الوحيدة لنجاح الخطّة
و أنتَ تعلم ذلك

509
00:39:19,493 --> 00:39:22,294
..سنعتني ببعضنا البعض

510
00:39:23,848 --> 00:39:26,015
كما نفعل دوماً

511
00:39:33,357 --> 00:39:35,291
شكراً لك

512
00:39:45,436 --> 00:39:47,837
ساعديني بهؤلاء

513
00:39:52,276 --> 00:39:54,644
كُن حذراً مع هؤلاء
احذر

514
00:39:55,746 --> 00:39:59,115
أنا ورجالي يجبُ أن نُرافقكم

515
00:39:59,250 --> 00:40:02,686
حسناً , نُريد أن ندخل و نخرج
بدون أن يتمّ رصدُنا

516
00:40:02,754 --> 00:40:05,956
..لذا , ذبحُ كلّ شخصٍ نراه

517
00:40:05,990 --> 00:40:07,991
قد يجذُبُ انتباهاً لا نُريده

518
00:40:08,059 --> 00:40:10,393
نعم , وجهةُ نظرٍ منطقيّة

519
00:40:12,062 --> 00:40:14,063
..لقد كُنتَ مُحقّاً

520
00:40:14,498 --> 00:40:17,066
بشأن ما قُلتَه عن الأتراك

521
00:40:17,402 --> 00:40:22,270
أهذا إعتذارٌ عن إضرام النار بي
أو عن دفعي من الحافّة؟

522
00:40:22,273 --> 00:40:24,240
لقد سممتُك أيضاً -
حاولتَ تسميمي -

523
00:40:24,275 --> 00:40:26,176
صدقت , صدقت

524
00:40:26,244 --> 00:40:28,845
مايسترو , هذا الكيس الأخير -
قادم -

525
00:40:31,049 --> 00:40:33,183
حاول ألّا تموت

526
00:40:45,529 --> 00:40:48,765
.اوه , انظر لهذا
.نابضٌ حلزونيّ

527
00:40:48,799 --> 00:40:50,133
لقد عدّلوا نظام القيادة خاصتك

528
00:40:50,168 --> 00:40:54,837
نعم , تعمل على الطاقة الكامنة
.. أي الطاقة المُختزنة , هذا

529
00:40:54,856 --> 00:40:57,457
هذا ذكيٌّ جدّاً في الحقيقة

530
00:40:58,009 --> 00:41:00,110
كيف تقودها؟

531
00:41:00,144 --> 00:41:04,779
أقول هذه لليسار وهذه لليمين
و كلاهما معاً للأمام و الخلف

532
00:41:04,799 --> 00:41:07,300
بهذه الطريقة , فهمت؟

533
00:41:08,385 --> 00:41:10,219
لِنذهب

534
00:41:22,500 --> 00:41:24,734
..آسف , آسف , كان ذلك

535
00:41:25,336 --> 00:41:27,871
تمكّنت منها , تمكّنت منها , تمكّنت منها

536
00:41:42,102 --> 00:41:44,637
لسنا ضائعين , أليس كذلك؟ -
لا , بالطبع لا -

537
00:41:44,655 --> 00:41:49,056
اوه , لقد تباطأت سُرعتنا -
نعم , فالسلّة تزداد ثقلاً أيتها الفُكاهيّة -

538
00:41:49,544 --> 00:41:51,545
حسناً , من هذا الطريق

539
00:41:51,580 --> 00:41:54,582
كيف تعلم بأمر هذا النفق
على أيّة حال؟

540
00:41:55,050 --> 00:41:59,587
لأنّنا استخدمناه للهرب من المدينة عندما
اقتحمها الأتراك

541
00:42:02,157 --> 00:42:04,692
لم أتوقّع أن أعود إلى هُنا

542
00:42:05,028 --> 00:42:10,431
لعلّ النباتات المحليّة بوسعها
..مُساعدتُك في استذكار طريقك

543
00:42:10,466 --> 00:42:11,333
اوه , شكراً

544
00:42:11,367 --> 00:42:16,270
أو على إيجاد آثار أقدامك
الموجودة في مكانٍ ما من الأدغال

545
00:42:21,643 --> 00:42:23,110
نعم

546
00:42:25,714 --> 00:42:27,348
وجدتُه

547
00:42:29,185 --> 00:42:31,686
أخوكِ يُحبّ بعثرة الأشياء

548
00:42:52,941 --> 00:42:54,642
ها نحن ذا
أبقها سويّة

549
00:42:54,660 --> 00:42:56,360
مايسترو؟

550
00:42:56,445 --> 00:42:58,979
مستودع الدبّابات أمامنا -
حسناً -

551
00:43:05,454 --> 00:43:08,722
أدخلنا فحسب , و كأنّك واحدٌ منهم

552
00:43:09,458 --> 00:43:11,458
حسناً

553
00:43:17,668 --> 00:43:19,368
<font color=#ffff00>اركنها في نهاية الصف
</font>

554
00:43:19,418 --> 00:43:22,953
بثبات , بحذر
برويّة , برويّة , برويّة

555
00:43:24,507 --> 00:43:26,007
ها نحن ذا

556
00:43:28,643 --> 00:43:31,345
ها نحن ذا , لقد عبرنا
لقد عبرنا , لقد عبرنا

557
00:43:35,901 --> 00:43:40,536
و الآن اذهب مُباشرةً لأبعد مكان في ساحة الدبّابات
و كُن واثقاً بنفسك بقدرما تستطيع

558
00:44:09,451 --> 00:44:10,885
حسناً , توقّف هنا -
نعم -

559
00:44:10,920 --> 00:44:12,286
ها نحن ذا

560
00:44:18,360 --> 00:44:20,027
أهناك أحدٌ بالجوار؟

561
00:44:22,564 --> 00:44:25,232
لا , لا , المجال مفتوح لك

562
00:44:26,401 --> 00:44:28,302
حسناً

563
00:44:28,386 --> 00:44:30,454
لِنقم بهذا

564
00:45:48,182 --> 00:45:51,417
(نيكو)
صه , مرّر لي كيساً آخر من القذائف

565
00:45:51,586 --> 00:45:53,587
ها نحن ذا , ها نحن ذا

566
00:45:54,289 --> 00:45:55,889
ها نحن ذا

567
00:45:56,024 --> 00:45:57,791
و الآن برميل البارود

568
00:45:58,560 --> 00:45:59,694
و الآن , اسمع

569
00:45:59,729 --> 00:46:03,264
أُريدُك أن تقود بجانبي
بينما أُفخّخ بقيّتهم

570
00:46:03,298 --> 00:46:06,667
نُريد أن نُشوّش على مجال رؤية الحُرّاس

571
00:46:07,169 --> 00:46:09,136
فهمت , ولكن ماذا إذا رأوا أثر خطّ البارود؟

572
00:46:09,171 --> 00:46:11,238
حسناً , لنأمل ألّا يروه

573
00:46:14,776 --> 00:46:17,845
في نهاية هذا , سنصعد لداخل مبنى
يقعُ في الجهة المُقابلة للكنيسة

574
00:46:17,913 --> 00:46:19,346
و ماذا بعد؟

575
00:46:19,414 --> 00:46:23,449
انفجار ساحة الدبّابات سيُعطينا الغطاء
الذي نحتاجه لِنصل إلى بُرج الجرس

576
00:46:24,052 --> 00:46:26,053
..يجب أن يكون

577
00:46:26,321 --> 00:46:27,921
تبّاً

578
00:46:29,291 --> 00:46:30,296
هذا جديد

579
00:46:30,297 --> 00:46:33,110
ليس لدينا الوقت لنجد طريقاً حوله
لذا يتحتّم علينا أن نمرّ عبره

580
00:46:33,195 --> 00:46:34,495
هيّا

581
00:47:16,065 --> 00:47:17,465
<font color=#ffff00>أنتَ خارج موقعك
</font>

582
00:47:19,305 --> 00:47:24,005
<font color=#ffff00>اركن العربة هُناك
فأنتَ خارج موقعك
</font>

583
00:48:00,398 --> 00:48:04,933
عندما أخبرتُ (ليو) بأنّي سأعتني بك
لم أُدرك بأنّك ستكون بهذا الضعف

584
00:48:08,357 --> 00:48:10,458
..أولئك الراهبات في الدير

585
00:48:10,492 --> 00:48:12,226
كنتِ مصدر إزعاجٍ لهنّ , أليس كذلك؟

586
00:48:12,294 --> 00:48:13,961
رُبّما قليلاً

587
00:48:14,796 --> 00:48:16,430
مِن هُنا

588
00:48:16,464 --> 00:48:19,032
لا تنسَ السلّة -
انتظري -

589
00:48:38,417 --> 00:48:39,517
<font color=#ffff00> لا تتحرّك
</font>

590
00:48:39,617 --> 00:48:41,117
<font color=#ffff00> لا تتحرّك
</font>

591
00:48:41,206 --> 00:48:43,207
<font color=#ffff00> لا تتحرّك -
</font>حسناً -

592
00:48:44,359 --> 00:48:46,994
..لا بأس , لا ب

593
00:48:58,744 --> 00:49:00,044
<font color=#ffff00> لا تتحرّك
</font>

594
00:49:05,444 --> 00:49:07,744
<font color=#ffff00> قُلتُ توقّف
</font>

595
00:49:07,783 --> 00:49:09,917
!!مايسترو

596
00:49:20,712 --> 00:49:22,279
هيّا

597
00:49:24,599 --> 00:49:27,100
" (يا شعب (فلورنسا "

598
00:49:27,635 --> 00:49:32,606
جئتكم حاملاً رسالةً من "
" القدّيس (بيتر) شخصيّاً

599
00:49:33,075 --> 00:49:35,876
" في أقبية هذه المدينة الملعونة "

600
00:49:36,378 --> 00:49:38,779
" وراء الجدران و القُضبان "

601
00:49:38,964 --> 00:49:44,734
" تحتجزون " سيف الربّ
(الكونت (جيرلامو رياريو

602
00:49:45,454 --> 00:49:48,155
" إن لم تُطلقوا سراحه "

603
00:49:48,157 --> 00:49:52,059
" فأنتم مَن ستتلقّون عقابه "

604
00:49:54,129 --> 00:49:59,065
" نحن على شفير معركةٍ عظيمة "

605
00:50:00,135 --> 00:50:02,169
"..صراعٌ قديم "

606
00:50:02,237 --> 00:50:03,838
إنّهم في مدى التسديد -
تمّ تحميل القذائف -

607
00:50:03,905 --> 00:50:05,973
" بدأ قبل نشأة الزمن نفسه "

608
00:50:06,057 --> 00:50:07,824
حسناً

609
00:50:09,111 --> 00:50:11,512
".. معركةٌ بين الخير "

610
00:50:12,281 --> 00:50:13,614
" و الشر "

611
00:50:13,649 --> 00:50:15,650
" بين أتباع النور و أتباع الظلام "

612
00:50:15,867 --> 00:50:19,436
" معركةٌ لأجل الروح الإنسانيّة "

613
00:50:27,128 --> 00:50:28,628
(ليو)

614
00:50:37,439 --> 00:50:39,507
لقد حان الوقت , هيّا

615
00:50:39,574 --> 00:50:42,275
" علينا أن نُنقّي قلوبنا "

616
00:50:42,786 --> 00:50:45,587
" و نتحلّى بالشجاعة لنُحارب "

617
00:50:45,647 --> 00:50:48,615
" و نتحضّر للتضحية القادمة "

618
00:50:56,792 --> 00:51:00,628
" لقد رأيتُ رؤيةً , لمدينتكم تحترق "

619
00:51:00,695 --> 00:51:02,896
" ..إنّه حساب الربّ "

620
00:51:03,365 --> 00:51:05,866
" ما لم تأخذوا بتحذيراتي "

621
00:51:07,269 --> 00:51:09,570
" الكثير سيحترقون "

622
00:51:10,305 --> 00:51:12,373
" و العديد سيُلذعون "

623
00:51:12,407 --> 00:51:14,908
" و جميعنا علينا أن نختار "

624
00:51:15,043 --> 00:51:17,844
" إمّا أن نكون بين الرماد "

625
00:51:17,946 --> 00:51:22,482
" أو بين ألسنة اللهب الكبيرة "

626
00:51:23,886 --> 00:51:26,553
" ما لم تأخذوا بتحذيراتي "

627
00:51:27,556 --> 00:51:30,290
" اعتنقوا الطريق القويم "

628
00:51:35,630 --> 00:51:38,231
" أو واجهوا غضبه "

629
00:51:42,370 --> 00:51:45,038
ابقي مُنخفضة و هادئة

630
00:51:48,510 --> 00:51:49,977
!!(زو)

631
00:51:53,815 --> 00:51:55,616
اللعنة عليّ

632
00:51:56,092 --> 00:52:11,092
{\fad(1000,1500)\c&#F8600E&\3c&2A0EF8&\4c&RED&\fnArabic Typesetting\fs45\t(15,\fs2)}تــــرجــــمـــــة
{\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&9EFF01&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs45\t(15,\fs2)}Mahmoud Al Haj Ahmad
{\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&HDBCB02&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs47\t(15,\fs2)}أرجو أن تكونوا استمتعتم

