﻿1
00:00:02,094 --> 00:00:04,394
<font color="#ffff00">سابقاً في
"كيف تُفلت بجريمة قتل "</font>

2
00:00:04,195 --> 00:00:06,880
<font color="#ffff00">هل وصلتُم إلى قرار بعد , بشأن لاعب كرة القدم ذاك؟</font>

3
00:00:06,906 --> 00:00:08,647
<font color="#ffff00">غريفن ) سيُلقي بالتهمة عليكِ )</font>

4
00:00:08,673 --> 00:00:10,106
<font color="#ffff00">أريد حظر اي مُناقشة أخرى</font>

5
00:00:10,174 --> 00:00:12,134
<font color="#ffff00">(حول مقتل (ليلى ستانقارد</font>

6
00:00:12,160 --> 00:00:14,375
<font color="#ffff00">(انا أُمثل (ريبيكا سوتر</font>

7
00:00:14,401 --> 00:00:17,087
<font color="#ffff00">موكلتك إعترفت للتو
وسُجل على شريط أيضاً</font>

8
00:00:17,113 --> 00:00:20,134
<font color="#ffff00">عادةً أطلب عشاءاً قبل ان أُوافق</font>

9
00:00:20,160 --> 00:00:22,295
<font color="#ffff00">على قرصنة غير قانونية لكمبيوتر سيدة غنية و مُسنة</font>

10
00:00:22,486 --> 00:00:25,464
<font color="#ffff00">إسمي (كان) ، اقضي ال80 ساعة الاسبوعية
الخاصة بي في المساعدات القانونية</font>

11
00:00:25,490 --> 00:00:27,530
<font color="#ffff00">إنها الطريقة الوحيدة لتدمير الحمض النووي </font>

12
00:00:36,785 --> 00:00:38,419


13
00:00:39,122 --> 00:00:41,157
ميكايلا) قِفي )

14
00:00:41,224 --> 00:00:42,992
يجب أن نُغادر ، هل تفهمين ؟

15
00:00:43,059 --> 00:00:45,419
(ميكايلا) -
كونر) ،توقف) -

16
00:00:45,729 --> 00:00:49,565
ميكايلا) يجب ان نغادر الآن)

17
00:00:49,633 --> 00:00:52,735
(فقط نحتاجك أن تقفي ، حسنٌ ؟ (ميكايلا -
لقد قُضي علينا -

18
00:00:52,803 --> 00:00:54,370
ستقوم بتخريب كل هذا

19
00:00:54,438 --> 00:00:57,345
ستكون بخير -
هل انتَ أعمى ؟ -

20
00:00:57,371 --> 00:00:58,871
إنها مُنهارة

21
00:00:58,939 --> 00:01:00,306
دماغُها الصغير المثالي

22
00:01:00,374 --> 00:01:01,507
لا يعرف كيف يتعامل مع أي من هذا

23
00:01:01,575 --> 00:01:03,710
وكأن أياً منَا يعرفُ التَعامل مع هذا

24
00:01:03,777 --> 00:01:07,046
ميكايلا) قِفي ) -
إليكُم ما سنفعل -

25
00:01:07,114 --> 00:01:08,948
أنتُم خذوا (ميكايلا) إلى الغابة

26
00:01:09,016 --> 00:01:10,316
وأنا أُخرج (ريبيكا) من هنا

27
00:01:10,384 --> 00:01:12,652
إنتظر ، ماذا ؟
بهذه البساطة ... سوف ترحل ؟

28
00:01:12,720 --> 00:01:15,154
لا يُمكن أن تكون هنا
تعرفُ هذا

29
00:01:15,222 --> 00:01:18,624
لقد قُضي علينا -
كل شيء سيكون بخير -

30
00:01:18,692 --> 00:01:19,792
يجب عليكِ أن تثِقي بي الآن

31
00:01:19,860 --> 00:01:22,061
مرحباً , شباب أأنتُم بالداخل ؟

32
00:01:22,129 --> 00:01:25,565
من هذا ؟ -
(آشر) -

33
00:01:25,632 --> 00:01:27,152
(أرى سيارتك على الرصِيف ، (كونر

34
00:01:27,201 --> 00:01:28,801
إفتح الباب اللعين

35
00:01:28,869 --> 00:01:31,637
حسنٌ , مالذي يفعله هنا ؟

36
00:01:31,705 --> 00:01:34,774
هذه غلطتي -
بالطبع هي غلطتها -

37
00:01:34,842 --> 00:01:37,477
أعني ,غلطة من ستكون, صحيح ؟

38
00:01:37,544 --> 00:01:40,580
هل (ميكايلا) معكم بالداخل ؟
اُريد إسترجاع كاسي التذكاري اللعين

39
00:01:40,647 --> 00:01:42,415
إفتحوا

40
00:01:45,819 --> 00:01:47,854
أعلمُ أنكم بالداخل

41
00:01:47,921 --> 00:01:49,389
الجميع , إلى الأسفل

42
00:01:51,392 --> 00:01:52,825


43
00:01:52,893 --> 00:01:54,627
(كونر)

44
00:01:54,695 --> 00:01:59,265
أيُها الأوغاد ، أتُحاولون حقاً تَجاهُلي الآن ؟

45
00:01:59,333 --> 00:02:00,867
دعُوني أدخل

46
00:02:00,934 --> 00:02:02,668
وتقُولُون بأني غير ناضج ؟

47
00:02:02,736 --> 00:02:06,939
 ! أنا الأكثر نُضجاً على الإطلاق

48
00:02:07,007 --> 00:02:10,109
لقد قُضِي ، قُضِي علينا تماماً

49
00:02:13,813 --> 00:02:16,049
<font color="#ffff00">قبل 7 أسابيع</font>

50
00:02:16,517 --> 00:02:18,684
إخلَع ملابسك

51
00:02:18,752 --> 00:02:20,253
هل ركضتَ قدوماً إلى هنا ؟

52
00:02:20,320 --> 00:02:22,688
نعم
الآن قُم بخلع ملابسك

53
00:02:22,756 --> 00:02:24,123
يجب علي الذهاب إلى العمل

54
00:02:24,191 --> 00:02:26,592
وأنا قلقٌ قليلاً أنكَ قد تكون
مُدمناً على الجنس

55
00:02:26,660 --> 00:02:29,562
هناك كتابٌ قرأته يتكلم عن هذا
<font color="#ffff00">"الغضب المُخْملي"</font>

56
00:02:29,630 --> 00:02:33,032
... إنه حقاً -
نحن شباب ، ذكورٌ امريكية كُلهم رجولة  -

57
00:02:33,100 --> 00:02:34,400
دعنا نُحول الجنس إلى أمر سيء

58
00:02:34,468 --> 00:02:38,846
أنا فقط اقول , لما لا نقوم بشيء طبيعي لمرة واحدة
 لا يتعلق بالجنس ؟

59
00:02:38,872 --> 00:02:42,134
... مثل تناول إفطار أو
أو لعب الكلمات المتقاطعة

60
00:02:42,160 --> 00:02:44,945
او أيًا مِما يفعلهُ ... المُرتبِطان

61
00:02:45,156 --> 00:02:46,956
مُرتبِطان ؟

62
00:02:47,277 --> 00:02:49,845
ما التالي ؟

63
00:02:49,871 --> 00:02:51,712
نُغير وضعَ علاقتِنا على صفحة الفايسبوك ؟

64
00:02:51,740 --> 00:02:53,273
أُقابل والدتك ؟

65
00:02:53,341 --> 00:02:55,542
هذا ... هذا ... هذا ليس ما عَنيتُه

66
00:02:55,610 --> 00:02:58,946
 ... أنتَ ... أنا أعلم أنَنا
... أننا... بأننَا لسنا , مثل

67
00:02:59,013 --> 00:03:00,773
أتعلم ماذا ؟
سأقوم فقط بنزع ملابسي

68
00:03:00,815 --> 00:03:02,116
سنقُوم بمُمارسة الجنس طالما
سَتنسى ماقُلتُه للتو

69
00:03:02,183 --> 00:03:05,853
لآ ، لا، لا، لآ
رُؤيتُك في حالة إرتِباك اكثر مُتعة

70
00:03:05,920 --> 00:03:08,250
توقف عن النظر إلي

71
00:03:11,726 --> 00:03:14,461


72
00:03:14,529 --> 00:03:15,796
ما الذي فاتني ؟

73
00:03:15,864 --> 00:03:18,365
حقاً يا صديقي ؟  أليسَت مُؤخرتك مُتعبة ؟

74
00:03:18,433 --> 00:03:19,800
من يقول أنها مُؤخرتي ؟ -
صه -

75
00:03:19,868 --> 00:03:21,702
كيف لنا أن نعرف إن كان الإعتراف

76
00:03:21,770 --> 00:03:23,137
قد تَم بالإكراه أو لا ، حضرتك ؟

77
00:03:23,204 --> 00:03:25,906
سيدة (باركس) لم تُزوِد الدفاع بالشريط

78
00:03:25,974 --> 00:03:27,341
لأنه لم يتم إعتماده كدليل

79
00:03:27,409 --> 00:03:30,650
لهذا طلبتُ  بإحترام أنَ لا يُؤخذَ الإعتراف

80
00:03:30,676 --> 00:03:32,517
 بعين الإعتبار في تحديد مبلغ الكفالة

81
00:03:32,577 --> 00:03:36,110
الآنسة (سوتر) كتبت إعترافاً
هو موجود مع الأدلة

82
00:03:36,136 --> 00:03:39,138
والذي إعترفت فيه خصوصاً بِشَناعة هذه الجريمة

83
00:03:39,206 --> 00:03:41,274
آمل لو تفضلت حضرتكم بتحديد الكفالة
إلى أقصى حد

84
00:03:41,342 --> 00:03:42,875
... حضرتُك ، موكلتي صاحبة مَوارد مالية ضعيفة

85
00:03:42,943 --> 00:03:44,866
مُوكلتك كان يجب عليها ان تأخذَ هذا بعين الإعتبار

86
00:03:44,892 --> 00:03:46,225
عندما إعترفت بجريمتها

87
00:03:46,251 --> 00:03:48,119
سأُحدد مبلغ الكفالة بمليون دولار

88
00:03:48,186 --> 00:03:49,146


89
00:03:51,023 --> 00:03:53,900
مليون ؟
هذا معناه الكثير من رقص الأحضان

90
00:03:53,994 --> 00:03:55,860
إنها  نادلة بحانة , ليست براقصة تعري

91
00:03:55,928 --> 00:03:58,095


92
00:03:58,163 --> 00:04:00,831
ريبيكا) , اخبريني بالرقم السري للهاتف)

93
00:04:02,100 --> 00:04:04,035


94
00:04:06,340 --> 00:04:08,441
... هذا طبيعي
القاضي دائماً يُحدد

95
00:04:08,467 --> 00:04:11,049
كفالة كبيرة للقضايا البارِزة

96
00:04:11,075 --> 00:04:12,609
ما سَيُساعدنا في الطعن في قيمة الكفالة

97
00:04:12,677 --> 00:04:15,579
هو معرفة التفاصيل التي قادت إلى إعترافك

98
00:04:15,646 --> 00:04:17,247
هذا يعني أنه يجب ان تُخبِرينا

99
00:04:17,315 --> 00:04:20,050
كل التفاصيل منذُ إعتقالك

100
00:04:20,117 --> 00:04:23,587
هل يُمكنك القيام بذلك ؟

101
00:04:23,654 --> 00:04:25,488
ريبيكا) ؟)

102
00:04:25,548 --> 00:04:29,318
... هذا هو ما يُريدونه بالضبط

103
00:04:29,385 --> 00:04:32,688
أن تلتفي حول نفسك في مكان مُظلم داخل عقلك

104
00:04:32,763 --> 00:04:35,895
وتَبْقينَ صامتةً بينما يُحددون هويتك

105
00:04:36,278 --> 00:04:39,769
تافهة , مُروجة للمخدرات في أزِقة المدينة

106
00:04:39,837 --> 00:04:42,272
لكن من المُمكن أن يُسمعَ صوتك

107
00:04:42,340 --> 00:04:45,308
ويبدأ هذا هنا معنا

108
00:04:45,376 --> 00:04:48,545


109
00:04:49,790 --> 00:04:52,324
لم أقُم بها

110
00:04:53,780 --> 00:04:55,080
لم أقتُلها

111
00:04:56,453 --> 00:04:59,006
لقد إعترفتي بانكِ فَعلتي

112
00:04:59,032 --> 00:05:00,566
لقد جعلوني أقول تلك الأشياء

113
00:05:00,887 --> 00:05:02,721
أنا فقط اردْتُهم ان يتَوقفوا

114
00:05:02,789 --> 00:05:04,823
أردتُ العودة للبيت

115
00:05:04,891 --> 00:05:07,459
لكنهم قالوا أنني لا أستطيع

116
00:05:07,527 --> 00:05:09,428
وأن (غريفين) قدْ سبقَ وأخبرهم بكل شيء

117
00:05:09,495 --> 00:05:11,029
ويس) كان محق)

118
00:05:11,097 --> 00:05:14,699
ويس) ؟) -
لقد أخبرني أن (غريفين) سيُلسِق كل شيء بي -

119
00:05:14,767 --> 00:05:16,168
كان محقاً

120
00:05:18,863 --> 00:05:23,292
<font color="#ff0000">" كيف تُفلت بجريمة قتل "</font>
<font color="#008000">ترجمة : hakim03
eqla3.com</font>

121
00:05:23,409 --> 00:05:26,511
إنه فَمُكَ الكبير

122
00:05:26,579 --> 00:05:28,947
الذي حفَزَّ مُوكلتنا على الإعتراف

123
00:05:29,015 --> 00:05:30,715
... لكن كل مافعلته هو قَول

124
00:05:30,783 --> 00:05:32,150
تصَرُفك بدأ يجعلُني أتسائل

125
00:05:32,218 --> 00:05:33,945
إن كُنت تعمل لصالح الجانب الآخر

126
00:05:33,971 --> 00:05:35,921
من الأفضل لك ان تقول لي ، بالتفاصيل

127
00:05:35,988 --> 00:05:38,190
كل شيء قُلتَه لها

128
00:05:38,257 --> 00:05:40,425
أنا ... هذا كلُ ما قلتُه لها

129
00:05:40,493 --> 00:05:41,693
لا شيء آخر ؟

130
00:05:41,761 --> 00:05:44,329


131
00:05:44,397 --> 00:05:46,837
مرحباً ؟ -
من معي ؟ اين (ليلى) ؟ -

132
00:05:46,863 --> 00:05:48,697
يجب أن تُخبريني ماذا يوجد على الهاتف

133
00:05:48,765 --> 00:05:50,031
لا

134
00:05:51,199 --> 00:05:54,103
يبدو ان الكاس التذكاري سيكون مُتاحاً
للعب من أجله

135
00:05:54,154 --> 00:05:57,322
هو يُؤيد موكلته
علينا جميعاً أن نهتم بِذالك القدر

136
00:05:57,348 --> 00:05:59,349
هل إسْتَفرَغتي من قبل في فَمِك
لقولكِ أشياء كَتِلك ؟

137
00:05:59,417 --> 00:06:01,534
أتلكَ مختصرات (تيلمان) ؟ -
ماذا ؟ -

138
00:06:01,560 --> 00:06:04,328
(وارد تيلمان)  لقد فاز بدبلوم (كابلي)
(لثلاث سنوان متتالية في (ميدلتون

139
00:06:04,354 --> 00:06:06,079
مُختصراته هي الكاس المُقدسة

140
00:06:06,105 --> 00:06:07,939
هذه واحدة من المُختصرات القديمة
( التي يملكها (كين

141
00:06:07,965 --> 00:06:09,625
حبيبُك يُعطيكِ مختصَراتِه الآن ؟

142
00:06:09,651 --> 00:06:10,785
مالتالي ؟ القَوبَاء ؟
<font color="#ffff00">(القوباء مرض جلدي ينتشر كثيرا عن طريق العلاقات الجنسية)</font>

143
00:06:10,806 --> 00:06:11,900
ما رايكِ بالمُقايضَة ؟

144
00:06:11,926 --> 00:06:14,417
سأُعطيك أي شيء من مُمتلكات مجموعتي الدراسية

145
00:06:14,443 --> 00:06:16,311
لا

146
00:06:16,379 --> 00:06:17,979
لورل) الإمتحانات على بُعد 3 أيام )

147
00:06:18,047 --> 00:06:20,415
ورُبما هذه هي المرة الأولى التي تَنطقِين فيها
إسمي بشكل صحيح

148
00:06:20,483 --> 00:06:21,649
حسنٌ

149
00:06:21,717 --> 00:06:24,787
يبدو أنه وقت صيد النجوم الآن

150
00:06:24,813 --> 00:06:26,771
من هو إختيارك ؟ -
ماهو صيد النجوم ؟ -

151
00:06:26,797 --> 00:06:29,784
هلام تجميل الشعر تجمدت عروقُه
صاحب الوجه الغبي ، مُغفلٌ جدا ليهتم

152
00:06:29,810 --> 00:06:31,399
الزهرة الخجولة حساسة جداً

153
00:06:31,425 --> 00:06:32,558
رِهاني على ملكة حفل التخرج

154
00:06:32,584 --> 00:06:34,719
إنها تَنجرح بطريقة أنيقة جداً

155
00:06:34,745 --> 00:06:36,145
ماهو صيد النجوم بحق الجحيم ؟

156
00:06:38,692 --> 00:06:40,459
(نحتاج لِنسخة من إعتراف (ريبيكا

157
00:06:40,527 --> 00:06:41,661
على الشريط وسجِل الإعتقال

158
00:06:41,728 --> 00:06:43,796
وإلا لا توجد طريقة لإخراجها بكفالة

159
00:06:43,822 --> 00:06:44,912
كوني مُبدعة

160
00:06:44,938 --> 00:06:46,310
لقد اخذت منك الكأس التذكاري ، صحيح ؟

161
00:06:46,327 --> 00:06:49,600
(سيد (جيبنس) خارج قضية (ريبيكا سوتر

162
00:06:49,962 --> 00:06:51,615
لا تتكلم أو حتى تنظر إليها

163
00:06:51,641 --> 00:06:54,343
إلا إن طلبتُ منك ذلك تحديداً ، أهذا مفهوم ؟

164
00:06:58,103 --> 00:07:00,337
لنذهب
لدينا مُوكل جديد ينتظر

165
00:07:02,845 --> 00:07:04,613
مارين ترودو) هي المُؤسس والرئيس التنفيذي)

166
00:07:04,639 --> 00:07:07,007
(لشركة الوساطة المالية (ترودو للضمانات

167
00:07:07,033 --> 00:07:09,968
شركتها تتعامل ب 90 مليون دولار سنويا
في الصفقات

168
00:07:10,080 --> 00:07:12,361
إنها سمسارة أسهم مالية من خيارات الخط الرئيسي

169
00:07:12,416 --> 00:07:14,183
(وتملك اكبر مجموعة لاعمال (مايبل ثوربس

170
00:07:14,251 --> 00:07:16,519
(في المدينة , ,وِفقاً لجوجل ... (بالر

171
00:07:16,587 --> 00:07:19,055
(ربما تستطيع بيع أحدها ودفع كفالة (ريبيكا

172
00:07:19,089 --> 00:07:20,623
موكلتُنا أتَت من العدم

173
00:07:20,691 --> 00:07:23,459
أدخلت نفسها إلى المدرسة عن طريق تنظيف المكاتب

174
00:07:23,527 --> 00:07:25,461
بدأت بالمُداولة من شِقتها

175
00:07:25,529 --> 00:07:26,629
حافرةً طريقها إلى الاعلى في هذا الميدان

176
00:07:26,697 --> 00:07:29,165
المعروف بسيطرة الرجال فيه

177
00:07:29,233 --> 00:07:31,968
أُريدُكم ان تتعاملوا مع القضية بكل جدية

178
00:07:32,035 --> 00:07:33,769
ما هي التهمة الموجهة إليها ؟

179
00:07:33,837 --> 00:07:35,204
التداول من الداخل

180
00:07:37,674 --> 00:07:39,915


181
00:07:41,945 --> 00:07:44,213
يبدو مثل نوعي المُفضل من الحفلات

182
00:07:44,281 --> 00:07:45,681
<font color="#ffff00">كل ما نفعله هو القيام بعملنا </font>

183
00:07:45,749 --> 00:07:47,450
<font color="#ffff00">لا استطيع (مارين) ؟
فقط القيام بعملك ؟</font>

184
00:07:47,518 --> 00:07:48,618
<font color="#ffff00">نعم ، نعم</font>

185
00:07:48,685 --> 00:07:50,553
<font color="#ffff00">مُؤخرتي</font>

186
00:07:50,621 --> 00:07:52,788
الحمقى الخاصُون بِكم ينهبون هذا المكان

187
00:07:52,856 --> 00:07:54,824
وكانه تخفيضاتٌ مُلتهبة لعينة

188
00:07:54,892 --> 00:07:56,859
وليس لديكم الحق

189
00:07:56,927 --> 00:07:59,662
سيدة (ترودو ) هذه المُذكرة تقول العكس

190
00:07:59,730 --> 00:08:00,730
هذه المذكرة ؟ -
نعم -

191
00:08:00,797 --> 00:08:01,964


192
00:08:02,032 --> 00:08:03,799
 ... ماذا تفعلين ... ماذا

193
00:08:03,867 --> 00:08:05,801
هل تمزحين ؟ -
(يكفي (مارين -

194
00:08:05,869 --> 00:08:08,471
هل انتِ مجنونة ؟

195
00:08:08,539 --> 00:08:10,706
آناليس كيتنغ) التُهم  بالضبط )

196
00:08:10,774 --> 00:08:13,376
موكلتك إشترت اسهُمًا في (إيدسون ) للأدوية

197
00:08:13,443 --> 00:08:16,045
( FDA) قبل إصدار قرار منظمة ال

198
00:08:16,113 --> 00:08:18,073
الناشئ عن علم داخلي بذلك

199
00:08:18,081 --> 00:08:19,181
أكان ايٌ من ذلك بالإنجليزية ؟

200
00:08:19,249 --> 00:08:20,850
لا زلت لا أرى أي دليل

201
00:08:20,918 --> 00:08:23,478
عن علاقة موكلتي ب (إيدسون ) للادوية

202
00:08:23,520 --> 00:08:24,921
صحيح
تقريباً نسيتُ هذا الجزء

203
00:08:24,988 --> 00:08:26,856
هلا عَذرتِني ؟

204
00:08:26,924 --> 00:08:29,191
تُريدين دليلا ؟

205
00:08:29,259 --> 00:08:31,460
ماذا عن مشهد صغير لتوضيح اكثر ؟

206
00:08:29,285 --> 00:08:33,227
<font color="#ff0000">
تحذير ، اصوات وبعض اللقطات الغير لائقة قادمة </font>

207
00:08:31,528 --> 00:08:33,296
(الآن سيدة (ترودو

208
00:08:33,363 --> 00:08:36,999
الديكِ اي فكرة عَنْ مَن قد يكون هذا الرجل ؟

209
00:08:37,058 --> 00:08:38,792
(إلايس إيدسون )

210
00:08:38,869 --> 00:08:40,303
(إلايس إيدسون )

211
00:08:40,370 --> 00:08:43,539
وهذا هو المدير التنفيذي ل (إيدسون ) للأدوية

212
00:08:44,808 --> 00:08:47,777
ها هو دليلُك

213
00:08:47,844 --> 00:08:51,180
حسنٌ ، خُذوا بعض الملاحظات ، شباب

214
00:08:51,248 --> 00:08:53,783
(لان هذا ماسيفعله لكم ال(بيلاتيس
<font color="#ff0000">(البيلاتيس  نظام من التمارين الرياضية ، يُحسن اللياقة)</font>

215
00:08:53,850 --> 00:08:55,418


216
00:08:55,485 --> 00:08:57,520


217
00:08:57,588 --> 00:08:59,655


218
00:09:05,405 --> 00:09:07,131
كُلنا نعلم أن السبب الوحيد
لعدم إعطائكِ لنا

219
00:09:07,157 --> 00:09:08,358
إعتراف (ريبيكا سوتر) لأنه يوجد

220
00:09:08,384 --> 00:09:10,682
دليل على الإكراه
لا تُريدينا ان نراه

221
00:09:10,708 --> 00:09:12,653
ألن يكون هذا سهل عليكم ؟

222
00:09:12,679 --> 00:09:15,748
رجال الشرطة الفاسدون مع اساليب تحقيقهم القذرة

223
00:09:15,816 --> 00:09:18,050
لسوء حظكم ، هذا ليس مايحدث هنا

224
00:09:18,118 --> 00:09:19,552
إذن لماذا لا تُسلمونا الشريط ؟

225
00:09:19,619 --> 00:09:22,421
سنقوم ، إن قررنا وضعه مع الأدلة

226
00:09:22,489 --> 00:09:24,223
لأنكِ تُفضلين أن تُفاجِئِينَ به أثناء المحاكمة ؟

227
00:09:24,291 --> 00:09:26,792
تعلمين , أليس هذا هو الجزء المُمتع أثناء المحاكمة ؟
إلى اللقاء

228
00:09:26,860 --> 00:09:29,929
وأخبري (آناليس) ان تُرسلَ (فرانك) المرة المُقبلة

229
00:09:29,996 --> 00:09:32,631
أُفضله هوَ من يراقب مُؤخرتي وأنا أبتعد

230
00:09:34,958 --> 00:09:38,494
إذاً مَثلتُ في شريط إباحي ، ماذا في ذلك ؟

231
00:09:38,520 --> 00:09:41,144
الجميع يقومون بهذا ، هذه الايام -
ليس الجميع -

232
00:09:41,170 --> 00:09:42,059
(باكس)

233
00:09:42,085 --> 00:09:45,728
... حقاً ، إذاً انتِ و(سام) لم تقوموا -
أبداً -

234
00:09:45,754 --> 00:09:46,988
حسنٌ , أعلم

235
00:09:47,005 --> 00:09:48,607
نحن لا نتكلم عن حياتِك الشخصية

236
00:09:48,633 --> 00:09:51,335
نعم ؟ -
( إتصل لي ب (جريج والاش  -

237
00:09:51,402 --> 00:09:53,082
اخبر مُساعده أنها حالة طارئة

238
00:09:53,104 --> 00:09:55,239
لا أحد يحكم عليكِ لصنع شريط جنسي

239
00:09:55,306 --> 00:09:56,707
بل مع منْ كُنتِ في الشريط

240
00:09:56,775 --> 00:10:00,010
لم اشتري تِلك الأسهم ، إن كان هذا ما تعنين

241
00:10:00,078 --> 00:10:02,613
(مُساعده قال انه على متن طائرة إلى (بلجيكا

242
00:10:02,680 --> 00:10:04,982
إنه يتَهرب مني -
سأرسل له حالة بيتروس -

243
00:10:05,049 --> 00:10:07,380
نعم 
وعاهرة

244
00:10:07,406 --> 00:10:10,459
الشراء تم ، تحت إستعمال قِفلك الشخصي

245
00:10:10,485 --> 00:10:11,178
تعرضتُ للقرصنة

246
00:10:11,244 --> 00:10:14,162
(I.T)حسنٌ ، سنحضر خبير
للبحث عن اي دليل على القرصنة

247
00:10:14,188 --> 00:10:16,389
أهناك شخصٌ تشتبهينَ به ؟ موظف ؟

248
00:10:16,457 --> 00:10:18,024
لا , مُوظَفِيَ مخلصون

249
00:10:18,092 --> 00:10:22,929
إبحثي خارج شركتي 
لدي أعداء بِوَفرَة

250
00:10:22,996 --> 00:10:24,864
أنت لا تصنعين تاريخَكِ بكونك محبوبة

251
00:10:24,932 --> 00:10:27,767
هذه هي المرأة التي أعرف وأحب

252
00:10:28,522 --> 00:10:29,722
(و (آناليس

253
00:10:29,748 --> 00:10:31,537
أنهِي كُلَ هذا خلال الجلسة التمهيدية

254
00:10:31,605 --> 00:10:34,974
مارين ) هذا مستحيل )

255
00:10:36,907 --> 00:10:37,962
لقد خسرت بالفعل 10 عُملاء

256
00:10:37,988 --> 00:10:39,689
إنها 50 مليون دولار ذهبت بدون فائدة

257
00:10:39,756 --> 00:10:41,290
البنك الفدرالي اخذ نصف مُدخراتي

258
00:10:41,358 --> 00:10:46,073
وإن وصل هذا للمحاكمة ، ستخرب سمعة الشركة

259
00:10:46,099 --> 00:10:48,967
لا يُمكن أن يحدث هذا

260
00:10:48,993 --> 00:10:51,948
ليس بسبب وغد ينشر الأكاذيب

261
00:10:51,974 --> 00:10:54,742
سأهتم بهذا

262
00:10:54,810 --> 00:10:56,344
شكراً لكِ

263
00:10:56,411 --> 00:10:58,446
الجلسات التمهيدية يربحُها الإدعاء العام

264
00:10:58,514 --> 00:11:00,548
99% 
في أغلب الوقت

265
00:11:00,616 --> 00:11:02,383
القاضي فقط يحتاج لإثبات

266
00:11:02,451 --> 00:11:05,453
أن هناك من المحتمل سبباً لتُنقَل الجريمة إلى المحاكمة

267
00:11:05,521 --> 00:11:08,851
إذاً الطريقة الوحيدة لإبقاء قضية (مارين) خارج المحاكمة

268
00:11:08,877 --> 00:11:10,878
هي إيجاد المُذنب الحقيقي

269
00:11:10,946 --> 00:11:13,150
هناك 52 موظف في شركة (ترودو) للضمانات

270
00:11:13,176 --> 00:11:14,587
عملكم هو أن تُقابلوهم

271
00:11:14,613 --> 00:11:17,382
مُتظاهرينَ أنها حالة بحث بالطبع

272
00:11:17,408 --> 00:11:19,676
حتى تجِدوا الخائن

273
00:11:19,702 --> 00:11:21,770
صيداً مُوفق

274
00:11:21,796 --> 00:11:24,932
كيف تعرفِينَ أنه واحدٌ من مُوظفيها ؟ -
لا اعرف -

275
00:11:25,561 --> 00:11:27,961
فقط أعرف أنَ الجميع يكرهون رُؤَسائَهم

276
00:11:34,136 --> 00:11:36,838
إنها مُحقة 
أكرهها

277
00:11:36,905 --> 00:11:38,873
حاذري ، قد تكون هناك أجهزة تَنصُت بالمنزل

278
00:11:38,941 --> 00:11:40,981
كيف لنا أن نجد وقتاً لندرس لمادة الاضرار ؟

279
00:11:41,043 --> 00:11:43,277
هل أنتِ واحدة من هؤلاء الناس الذين
 يحتاجون حقاً للدراسة ؟

280
00:11:43,345 --> 00:11:45,580
لا يمكن أن تكون موهوباً بالفطرة في مادة الأضرار

281
00:11:45,647 --> 00:11:47,384
هل انا الوحيد المُتحمس لهذا ؟

282
00:11:47,410 --> 00:11:49,044
يُمكن أن نكون جواسيس

283
00:11:49,111 --> 00:11:50,391
كيف حصلت على عمل في الشركة ؟

284
00:11:50,413 --> 00:11:52,215
(كنتُ أبيع السيارات عندما قابلتُ (مارين

285
00:11:52,283 --> 00:11:53,830
لقد أتت إلي بسيارة معينة

286
00:11:53,856 --> 00:11:55,632
وغادرت بأُخرى

287
00:11:55,658 --> 00:11:58,367
قالت إن تمكنتُ من بيعها بسرعة
سيكون لدي عمل عندها

288
00:11:58,393 --> 00:12:01,095
ومنذ ذلك الوقت ،لم تُفكر أبدا في المغادرة ؟

289
00:12:01,162 --> 00:12:02,629
طبعاً لا ، (مارين) شخصٌ طيب

290
00:12:02,697 --> 00:12:04,998
عندما تُوفي والدي 
(أعطت أمي منزلها الموجود ب(كتسكيلس

291
00:12:05,066 --> 00:12:07,034
لبضعة أشهر حتى تستطيع ان تحزن في سلام

292
00:12:07,102 --> 00:12:08,836
حسنٌ ، هذا كرمٌ كبير منها -
ليس حقاً -

293
00:12:08,903 --> 00:12:10,737
أتعرفين عدد المنازل التي تملكها ؟

294
00:12:10,805 --> 00:12:12,639
إذاً , أيعني هذا انك لا تكسب جيدا ؟

295
00:12:12,707 --> 00:12:14,374
انا في مكان ما في نطاق المجموعة السابعة

296
00:12:14,442 --> 00:12:17,344
يعتمد على اليوم , حقاً
إن كانت الأسواق في حالة صعود او نزول

297
00:12:17,412 --> 00:12:18,645
... إذا ، ماهو أكبر مبلغ تكسبه من المداولة

298
00:12:18,713 --> 00:12:22,282
أيبدو لك أني أتصل بك من نادي
 للبنك الإحتياطي ؟

299
00:12:22,350 --> 00:12:24,551
نحن منفتحون للأعمال والسوق

300
00:12:24,619 --> 00:12:27,321
ليس التقبيل ل17 ثانية 
 ...أيها الفاسق الوغد , الذي

301
00:12:27,388 --> 00:12:29,684
الفستان رائع ، أهوَ ماركة (برادا) ؟

302
00:12:29,710 --> 00:12:31,110
لم يقترب حتى

303
00:12:31,178 --> 00:12:34,480
انا لست مثل اغلب الفتيات
الملابس ليست مهمةً لي

304
00:12:34,548 --> 00:12:37,150
تذكار "احسن الوسطاء التجاريين" لا بُدَ وان هذا مُرهق -
على الإطلاق -

305
00:12:37,217 --> 00:12:38,918
نحن لا نقوم بالأعذار هنا

306
00:12:38,986 --> 00:12:41,354
تجميع مُهم لدمى القطط

307
00:12:41,422 --> 00:12:44,090
أنتَ لست هنا للتكلم عن قططي
ماذا تريد ؟

308
00:12:44,158 --> 00:12:45,999
تعنينَ بجانب السلام العالمي ؟

309
00:12:46,694 --> 00:12:49,295
كيف هو العمل لدى (مارين)؟

310
00:12:49,363 --> 00:12:50,763
فقط بيننا

311
00:12:50,831 --> 00:12:53,138
يبدو أنها من الممكن أن تكون مُتطلبة

312
00:12:53,164 --> 00:12:54,698
أكنتَ ستقول عن رجل أنه مُتطلب ؟

313
00:12:54,765 --> 00:12:56,199
اعتقد لا

314
00:12:56,267 --> 00:12:58,068
ايها السيد الذي لا يستطيع التوقف 
عن التحديق بأثدائي

315
00:12:58,646 --> 00:13:00,547
... الصفقات الغير قانونية

316
00:13:00,573 --> 00:13:01,907
تحدث كل وقت , على الرغم من ذلك , صحيح ؟

317
00:13:01,968 --> 00:13:03,768
أعني , هكذا وصلنا إلى حالة
 الركود الإقتصادي الحالي

318
00:13:03,836 --> 00:13:05,236
حسنٌ , هذا كله دعاية ليبرالية

319
00:13:05,304 --> 00:13:07,138
الرغبة في المال ومحاولة كسبه 
ليسا بشيء سيء

320
00:13:07,206 --> 00:13:08,773
وبصراحة , في الواقع

321
00:13:08,841 --> 00:13:10,642
... القيام بتداول داخلي ولا يُقبض عليك

322
00:13:10,710 --> 00:13:12,110
... سهلٌ جداً ، مثال على ذلك

323
00:13:12,178 --> 00:13:14,707
شركة زوج أختي 
(دنزو للتكنولوجيا)

324
00:13:14,733 --> 00:13:16,534
(يتم شراؤُها من قبل (جوجل

325
00:13:16,560 --> 00:13:18,160
سيُعلنون عنها في تداول الغد

326
00:13:18,228 --> 00:13:20,496
المفروض علي القيام بشيء , لكن يجب علي
 أن لا أُحرك ساكناً

327
00:13:20,564 --> 00:13:21,844
بسبب معرفتي الشخصية

328
00:13:21,898 --> 00:13:26,368
لكن إن تحركت , تستطيع ان تكسب 
 لِنقُل ، 100 الف دولار ؟

329
00:13:26,436 --> 00:13:27,937
عُمُولة قليلة

330
00:13:28,004 --> 00:13:29,471
ماذا عن زُملائك ؟

331
00:13:29,539 --> 00:13:31,073
أتعتقد ان الجميع سعيد مثلكَ بالعمل لدى (مارين) ؟

332
00:13:31,141 --> 00:13:33,175
نَكسِب جيداً في أقل وقت ، لما نشتكي ؟

333
00:13:33,243 --> 00:13:36,278
(إيفان) ، (مارين) تحتاج لأرقام (الدلزين)

334
00:13:36,346 --> 00:13:37,813
من هذا ؟

335
00:13:37,881 --> 00:13:41,748
(كونر والش) أعمل لصالح (آناليس كيتنغ)

336
00:13:41,774 --> 00:13:44,509
(باكستون) 
باكس) للإختصار)

337
00:13:46,431 --> 00:13:47,798
أتحتاجان لغرفة ؟

338
00:13:48,670 --> 00:13:50,438
لما أحتاج قراءة هذه ؟

339
00:13:50,464 --> 00:13:52,365
(كلها دعوات معلقة ضد (مارين

340
00:13:52,433 --> 00:13:53,900
هذا ما يجب أن تبحثي فيه إن أردتي

341
00:13:53,968 --> 00:13:55,535
أن تجدي من لَفَقَ لها هذا

342
00:13:55,603 --> 00:13:57,604
... لا ، أنا لست ... أنا

343
00:13:57,671 --> 00:13:59,912
آمل أنك لستِ طالبة حقوق سيئة 
مثلما أنتِ كاذبةٌ سيئة

344
00:14:00,314 --> 00:14:02,276
تريد ان تطلب مني موعداً للخروج ؟

345
00:14:02,302 --> 00:14:03,489
إذن أطلب مني موعداً

346
00:14:03,515 --> 00:14:05,881
لكن لا تأخذ نظرات خاطفة للجميلتين
بدون أن تطلب لي غداءاً

347
00:14:05,907 --> 00:14:08,775
 ... حسن ,أُنظري ,لم أكن
 ... الجميلتان هما جداً, انا

348
00:14:08,843 --> 00:14:12,925
لكن ليس هذا هو السبب أني هنا -
لما أنت هنا إذن ؟ -

349
00:14:13,222 --> 00:14:15,421
بصراحة ... نعتقد انه يوجد

350
00:14:15,447 --> 00:14:17,147
بنديكت ارنولد) بينكم )
<font color="#ffff00">(بيندكت ارنولد قام بخيانة جورج واشنطن)</font>

351
00:14:17,678 --> 00:14:20,013
كيف تجرئِين ؟

352
00:14:20,039 --> 00:14:23,680
لا , لأنني قلتُ لكِ أنها كانت قرصنة خارجية

353
00:14:23,706 --> 00:14:26,917
إذاً لماذا بحق الجحيم تقومينَ بإستجواب موظَفِيَ ؟

354
00:14:26,943 --> 00:14:28,183
كمُحاميَتِك

355
00:14:28,244 --> 00:14:30,913
عملي هو البحث لمصلحتك

356
00:14:30,980 --> 00:14:34,049
عن طريق خلق ثقافة الخوف داخل شركتي ؟

357
00:14:34,117 --> 00:14:35,117
مستوى صحي من الخوف

358
00:14:35,185 --> 00:14:36,452
يجب أن يكون عند كل الموظفين من رُؤَسائِهم

359
00:14:36,519 --> 00:14:38,287
هؤلاء الناس هم عائلتي

360
00:14:38,354 --> 00:14:39,634
إنهُم مُوَظَفُوك

361
00:14:39,656 --> 00:14:41,023
وسَيقومون بحرقكِ في أول فُرصة تُتاح لهم

362
00:14:41,091 --> 00:14:43,459
يا إلهي ، ألستِ مُرهقة ؟

363
00:14:43,526 --> 00:14:45,394
أعني , لقد أرهقتِني

364
00:14:45,462 --> 00:14:47,162
هذا ليس عني

365
00:14:47,230 --> 00:14:50,855
لا , أتعلمين , كل السنوات التي
 كُنتي فيها مُحاميتي

366
00:14:50,881 --> 00:14:54,786
خلال حالات الطلاق ودعوات
 التحرش الجنسي

367
00:14:54,812 --> 00:14:57,180
لقد تعرفتي على كل جنوني

368
00:14:57,248 --> 00:15:01,384
لكن مازلتُ لا أعرف شيئاً عنكِ

369
00:15:01,452 --> 00:15:04,621
حتى الآن بالطبع 
أنتِ لا تثِقينَ بالناس

370
00:15:06,051 --> 00:15:08,285
مُوظفيك ، موكليك

371
00:15:08,311 --> 00:15:10,930
سأكون غبية إن وَثِقتُ بِمُوكلِيَ

372
00:15:10,956 --> 00:15:15,093
آه إذاً , لا احد

373
00:15:16,212 --> 00:15:19,081
لا أحد ؟ ولا حتى زوجك ؟

374
00:15:19,923 --> 00:15:23,225
... مارين) إن أردتي طردي )

375
00:15:23,293 --> 00:15:25,324
لا , توقفي عن التهرب من هذا 
هذه المرة

376
00:15:25,350 --> 00:15:28,018
تعلمينَ انكِ أفضل فرصة لي للتغلب على هذه التهمة

377
00:15:30,066 --> 00:15:33,735
توقفي عن التحقيق مع مُوظفِيَ

378
00:15:34,381 --> 00:15:36,516
حسنٌ

379
00:15:36,583 --> 00:15:38,759
ماذا ؟ هل انتي تمزحين ؟

380
00:15:38,785 --> 00:15:40,352
إن كان هذا زوجي

381
00:15:40,378 --> 00:15:43,647
لن أكون قادرة على المشي بإستقامة مجدداً

382
00:15:50,631 --> 00:15:52,064
هل ستخرج ؟

383
00:15:52,132 --> 00:15:54,205
عشاءٌ في القسم

384
00:15:54,231 --> 00:15:56,599
قلتُ لك هذا صباحاً -
... حسنٌ -

385
00:15:59,106 --> 00:16:01,107
هل أنتَ متأكد من ذلك ؟

386
00:16:02,776 --> 00:16:06,012
شخصٌ مُتشوق لبقائي

387
00:16:06,079 --> 00:16:09,148
أهذا شيءٌ سيء ؟

388
00:16:09,216 --> 00:16:10,450


389
00:16:10,517 --> 00:16:13,853
سأعود للمنزل بأسرع ما أستطيع

390
00:16:13,921 --> 00:16:16,456


391
00:16:16,523 --> 00:16:19,926
مكلين) يكون جَاداً جِداً بشأن هذه العشاءات )

392
00:16:19,993 --> 00:16:22,528
حسنٌ ، سأكون هنا

393
00:16:35,709 --> 00:16:37,109


394
00:16:37,177 --> 00:16:38,411


395
00:16:38,479 --> 00:16:41,814
كان من المقرر أن تكون هناك محاضرة قبل عدة أسابيع

396
00:16:41,840 --> 00:16:45,345
الدكتور (كيتنغ) لم يأتي
ألغى المحاضرة في آخر لحظة

397
00:16:45,371 --> 00:16:48,268
... سيارته كانت كل ليلة في الموقف
ماعدا هنا

398
00:16:48,294 --> 00:16:50,080
الجمعة في 29

399
00:16:51,325 --> 00:16:53,092


400
00:16:54,695 --> 00:16:56,562


401
00:16:57,426 --> 00:16:59,294


402
00:17:02,769 --> 00:17:06,632
هل أستطيع مساعدتك ؟ -
آسف -

403
00:17:06,945 --> 00:17:09,113
فقط كنتُ أقوم بجري ليلي
ورأيت الضوء في سيارتك

404
00:17:09,181 --> 00:17:11,182
لم أُرِدكَ ان تهدرَ البطارية

405
00:17:11,250 --> 00:17:14,018


406
00:17:14,086 --> 00:17:16,387
أنا لا أُحاول سرقة سيارتك يارجل

407
00:17:16,455 --> 00:17:19,624
لم أقل أنكَ كُنتَ تَفعل

408
00:17:33,172 --> 00:17:35,606


409
00:17:43,657 --> 00:17:45,558
هذا مُضحك ، صحيح ؟

410
00:17:45,626 --> 00:17:48,261
نقُود السيارة بعيداً خارج المدينة

411
00:17:48,328 --> 00:17:52,932
... لشراء بعض من السوائل المُلتهبة بينما
نحن في الاصل هالِكون

412
00:17:53,000 --> 00:17:56,369
أعني , اكره أن أكون سلبياً كُلياً هنا

413
00:17:56,436 --> 00:17:59,739
لكن (آشر) يعلم أننا كُنا بالمنزل

414
00:17:59,806 --> 00:18:02,548
وهناك ذالِكَ ... ذالك الشرطي شاهد العيان

415
00:18:02,574 --> 00:18:06,561
... بصماتُنا والشعر و
وخلايا الجلد

416
00:18:06,587 --> 00:18:08,588
في مسرح الجريمة

417
00:18:08,656 --> 00:18:12,659
الألياف من هذه السجادة مُلتسِقة بسيارتي

418
00:18:12,727 --> 00:18:17,197
كاميرات الشوارع تقوم بتصويرنا هذه اللحظة

419
00:18:17,265 --> 00:18:20,233
لِيقُل الجميع مرحباً للشرطة 
مرحباً

420
00:18:20,301 --> 00:18:23,170
ودعونا لا نتكلم عما سنقوم بفعله

421
00:18:23,196 --> 00:18:24,507
بعد إحتراق الجثة

422
00:18:24,548 --> 00:18:26,916
 ... الآن ذالك ... ذالك
سيكون الجزء الممتع

423
00:18:26,942 --> 00:18:29,310
(يكفي (كونر

424
00:18:29,377 --> 00:18:31,879
أنتِ محقة

425
00:18:31,947 --> 00:18:36,884
لماذا ... لما الذُعر بشأن أشياء خارج سيطرتِنا ؟

426
00:18:39,488 --> 00:18:41,522
رائع

427
00:18:41,590 --> 00:18:44,358


428
00:18:47,863 --> 00:18:49,730


429
00:18:50,689 --> 00:18:52,590
ال11 موظف الذين قابلتهم إما هم

430
00:18:52,657 --> 00:18:55,092
جميعاً كاذبون جيدون او القرصنة 
لم تكن من الداخل

431
00:18:55,160 --> 00:18:57,261
 (I.T)وخبير -
ليس حاسماً -

432
00:18:57,329 --> 00:18:58,644
إذا لقد قُمنا بإغضاب موكِلتنا

433
00:18:58,670 --> 00:19:01,207
وليس لدينا اي شيء نُظهِره لها

434
00:19:01,233 --> 00:19:02,600
لقد تفوقتُم جميعا على أنفسِكم

435
00:19:02,667 --> 00:19:04,735
في الحقيقة ,إن لم  ... إن لم يكن هناك مانع

436
00:19:04,803 --> 00:19:06,559
أَود البحث في دليل محتمل جديد

437
00:19:06,585 --> 00:19:08,589
حسنٌ , لما مازلتَ واقفاً هناك ؟

438
00:19:08,615 --> 00:19:11,450
أحصلتي على الشريط ؟ -
مازلتُ اعمل على ذلك -

439
00:19:13,879 --> 00:19:15,880
ماذا تفعلين ؟

440
00:19:17,184 --> 00:19:18,718
يا إلهي

441
00:19:18,744 --> 00:19:21,224
لقد إعتقدتُ كُلياً أنها حقيبتي

442
00:19:21,280 --> 00:19:22,714
آسفة -
كنتِ تُحاولين سرقة مُختصراتها -

443
00:19:22,740 --> 00:19:25,571
جدياً (ميكايلا) ؟ -
قتال فتيات ، قتال فتيات -

444
00:19:25,597 --> 00:19:27,932
حسنٌ ! ألا يهتم ايٌ منكم بهذا الإمتحان ؟

445
00:19:27,958 --> 00:19:30,439
إن فشلنا ، سنكون في مُؤخرة الصف

446
00:19:30,465 --> 00:19:31,667
... ولاجل ماذا

447
00:19:31,693 --> 00:19:33,461
لِإذهال إمرأة لا تهتم ابداً

448
00:19:33,487 --> 00:19:36,452
باي أحد من غير تابعِها الصغير هنا
الذي يفشل بإستمرار

449
00:19:36,478 --> 00:19:38,227
لكن بطريقة ما إستطاع أن يُحافظ على الكاس التذكاري ؟

450
00:19:38,249 --> 00:19:40,672
تريدين الكاس التذكاري لهذه الدرجة
ميكايلا) خُذيه )

451
00:19:40,698 --> 00:19:43,100
لا تجري الأمور هكذا ايها الغبي

452
00:19:43,126 --> 00:19:45,694
عليك ان تربَحهُ وإلا فإنه لا يعني اي شيء

453
00:19:45,761 --> 00:19:48,463
إنها ملكة حفل التخرج ، أنت مدينةٌ لي ب 100 دولار

454
00:19:48,531 --> 00:19:50,632
انا لستُ النجمة المصطادة

455
00:19:50,700 --> 00:19:52,968
لورل) ؟)

456
00:19:53,035 --> 00:19:54,002


457
00:19:57,106 --> 00:20:00,208


458
00:20:00,276 --> 00:20:02,511
تجعلك تعمل لوقت متاخر

459
00:20:02,578 --> 00:20:04,146
يتِمُ مُكافأتي جيداً

460
00:20:04,213 --> 00:20:06,448
وماذا سافعل غير هذا ليلة الاربعاء؟

461
00:20:06,516 --> 00:20:08,677
أستطيع التفكير في اشياء ممتعة

462
00:20:12,455 --> 00:20:15,350
كُن صادقاً ، فَعَلتها ، أليس كذلك ؟

463
00:20:15,376 --> 00:20:18,426
قامت بالصفقة -
(انت حقاً لا تعرف (مارين -

464
00:20:18,452 --> 00:20:22,364
أيعرف أي أحد شخصا آخر ؟
أعني ، بشكل حقيقي ؟

465
00:20:22,431 --> 00:20:24,711
كان ذلك عميقاً

466
00:20:24,737 --> 00:20:25,971
تعرف ما أعني

467
00:20:28,475 --> 00:20:31,010
لقد كنتُ مساعدها الخاص ل8 سنوات

468
00:20:31,036 --> 00:20:34,433
من المُستحيل أن تكون بذلك الغباء 
لتقوم بتلك الصفقة

469
00:20:34,459 --> 00:20:37,128
صحيح

470
00:20:37,237 --> 00:20:38,971
سأذهب

471
00:20:39,039 --> 00:20:41,240
وأنت ؟

472
00:20:41,308 --> 00:20:43,876
ما تقوم بفِعله عادةً ليلة الأربعاء ؟

473
00:20:44,319 --> 00:20:45,819
أو مَن ، أعني ؟

474
00:20:45,887 --> 00:20:47,087


475
00:20:47,155 --> 00:20:49,675
أهناك صديقٌ حميم يجب أن أغار منه ؟

476
00:20:52,427 --> 00:20:54,128
... أنا اقوم

477
00:20:56,998 --> 00:20:58,165


478
00:20:58,233 --> 00:21:01,201
بفعل ما أريد

479
00:20:57,126 --> 00:21:02,726
<font color="#ff0000">تحذير 
مشهد جنسي غير لائق قادم مدته حوالي 40 ثانية</font>

480
00:21:11,346 --> 00:21:15,504
نعم أعلم

481
00:21:45,093 --> 00:21:46,460
تكلمت مع بعض المُساعدين القانونيين الخاصين بالموارد المالية

482
00:21:46,528 --> 00:21:49,195
ويستطيعون جميعا تجميع حوالي 3000 دولار 
(من اجل كفالة (ريبيكا

483
00:21:49,221 --> 00:21:49,980
نحتاج إلى 100 الف دولار

484
00:21:50,006 --> 00:21:52,711
مهلاً ، نحن لا نعمل كلنا في بنك لمليونير

485
00:21:52,737 --> 00:21:54,367
لا يمكنها أن تبقى هناك حتى المحاكمة

486
00:21:54,393 --> 00:21:55,627
سيعبث هذا برأسها

487
00:21:55,694 --> 00:21:57,462
ماذا لو إستثمرنا ال3 آلاف ؟

488
00:21:57,530 --> 00:22:00,298
... نعثر على أسهم نعرف أنها دائما رابحة  ثم

489
00:22:00,366 --> 00:22:02,100
ماذا ؟ اتعني تبادل داخلي ؟

490
00:22:02,168 --> 00:22:04,304
لا, لا, ليس ... ليس هذا ما أعنيه
 ... أنا

491
00:22:04,330 --> 00:22:05,923
المطبخ للكبار فقط

492
00:22:05,949 --> 00:22:08,617
ونعم 
(لقد سمعتكم تتكلمون عن (ريبيكا

493
00:22:08,643 --> 00:22:10,210
ايجب ان نضعك في زاوية المعاقبة ؟

494
00:22:10,236 --> 00:22:13,987
(لقد طلبت من (كان) ان يُساعدنا في كفالة (ريبيكا

495
00:22:14,013 --> 00:22:16,453
لان لا احد آخر يُفكر في طريقة لإخراجها ؟

496
00:22:17,116 --> 00:22:18,583
أنت 
هذا مكان للعمل

497
00:22:18,651 --> 00:22:21,557
حبيبتك يجب أن تعرف هذا بشكل افضل

498
00:22:21,583 --> 00:22:24,151
... (فرانك) -
مهلا مهلا ، لا تقلقي -

499
00:22:24,219 --> 00:22:27,054
أنا فقط جعلتُ شخصاً ما يعتقد أنني حبيبك

500
00:22:27,122 --> 00:22:29,256


501
00:22:36,965 --> 00:22:39,100
لم افعل هذا من قبل

502
00:22:39,167 --> 00:22:41,235
ممارسة الجنس في المكتب ؟ -
لا -

503
00:22:41,303 --> 00:22:43,544
الشيء الآخر الذي فعلته

504
00:22:43,605 --> 00:22:45,039


505
00:22:45,107 --> 00:22:46,674
سأذهب

506
00:22:46,742 --> 00:22:48,309
لا

507
00:22:48,377 --> 00:22:50,778
أنظر , فقط صديقك الحميم 
من سيتصل هذا الوقت المتاخر

508
00:22:50,846 --> 00:22:53,614
 ... لا , إنه -
علي الذهاب على أي حال , حسنٌ ؟ -

509
00:22:56,051 --> 00:22:59,787


510
00:22:59,855 --> 00:23:02,289
مرحبا

511
00:23:02,357 --> 00:23:03,958
كل شيء بخير

512
00:23:04,025 --> 00:23:05,693
لازالوا  يعتقدون انها هيَ

513
00:23:05,761 --> 00:23:07,528
أعلم

514
00:23:07,596 --> 00:23:08,863
لقد أقمت علاقة للتو

515
00:23:08,930 --> 00:23:11,699
مع أحد متدربي المحامية لاتأكد

516
00:23:11,767 --> 00:23:13,000


517
00:23:13,068 --> 00:23:16,604
ماذا يمكن أن اقول ؟ 
أنا ملتزم كليا بالقضية

518
00:23:16,671 --> 00:23:20,543
<i>وقام بفعل شيء لمُؤخرتي، جعل عيناي تدمعان</i>

519
00:23:34,633 --> 00:23:35,867
يا شباب

520
00:23:35,893 --> 00:23:37,761
أعتقد انني فصلت عظمة الساق

521
00:23:37,787 --> 00:23:40,989
او تلك عظمة الركبة

522
00:23:43,428 --> 00:23:46,630
هناك الكثير من (سام) لوضعه بالكيس

523
00:23:46,698 --> 00:23:50,467
ميكايلا) قليل من المساعدة)

524
00:23:50,535 --> 00:23:52,602
أحتاج فقط لإستراحة

525
00:23:52,670 --> 00:23:53,904
لا للإستراحات

526
00:23:53,971 --> 00:23:56,340
نحن في سباق الماراثون
وانتِ على وشك الخسارة

527
00:23:56,407 --> 00:23:58,842
علينا قطع 6 أميال أخرى

528
00:23:58,910 --> 00:24:02,579
علينا إنهاء هذا ، إذا أسرعي ايتها المُتكاسلة

529
00:24:02,647 --> 00:24:04,920
أمسكي كيس قُمامة

530
00:24:04,946 --> 00:24:07,481
ولنبدأ التعبئة ، هلا فعلنا ؟

531
00:24:10,140 --> 00:24:11,841


532
00:24:11,867 --> 00:24:13,167


533
00:24:20,524 --> 00:24:22,859
إنه ليس بذلك التعقيد ، حقاً

534
00:24:22,885 --> 00:24:24,605
فقط حمل هذا التطبيق من الشبكة العنكبوتية المخفية

535
00:24:24,653 --> 00:24:26,087
وجهز الفيروس الذي سترسله لشركة الهاتف المركزية

536
00:24:26,155 --> 00:24:28,189
بإستعمال رموز جافا الأساسية

537
00:24:28,257 --> 00:24:30,647
اي شخص يُمكنه تعلم كيف يفعلها -
لقد غيرتُ رايي -

538
00:24:30,673 --> 00:24:32,341
أنا فقط ... لا أهتم

539
00:24:32,903 --> 00:24:35,068
مهلا لا تكن عاهراً

540
00:24:35,094 --> 00:24:36,327
يمكن ان يُلقى القبض علي من أجل هذا

541
00:24:36,395 --> 00:24:37,795
لن أدع هذا يحصل

542
00:24:37,863 --> 00:24:39,103
يقول هذا طالب السنة الأولى حقوق

543
00:24:39,131 --> 00:24:42,283
والذي يبدو أنه يمضي مُعظم الوقت في 
خرق القوانين بدلا من ممارستها

544
00:24:42,309 --> 00:24:44,740
كيف حصلتَ على هذا التسجيل على اي حال ؟

545
00:24:44,766 --> 00:24:46,434
أكُنتَ مثلاً , مُختبئاً تحت مكتبه

546
00:24:46,460 --> 00:24:49,546
أو كنت بالفعل هناك في الأسفل لأغراض أخرى ؟

547
00:24:49,572 --> 00:24:52,941
أَودُ إخبارك ، لكن بعدها ستكون شريكي في الجريمة

548
00:24:53,467 --> 00:24:55,368


549
00:24:55,436 --> 00:24:56,369
هانحن ذا

550
00:24:56,437 --> 00:24:58,271
الشخص الذي كان في الهاتف معه

551
00:24:58,339 --> 00:25:00,407
كان يستعمل خط هاتف في شركة (ترودو) للضمانات

552
00:25:00,474 --> 00:25:01,708
أعني , اياً كان 
كان شديد الذكاء

553
00:25:01,776 --> 00:25:03,643
لإخفاء هوية الرقم

554
00:25:03,711 --> 00:25:05,445
يارجل

555
00:25:05,513 --> 00:25:07,747
انت تُحبني , وتريد ان نحصل على أولاد

556
00:25:07,815 --> 00:25:09,649
اعلم

557
00:25:11,385 --> 00:25:13,520
الرقيب (جوزيف) ؟

558
00:25:13,588 --> 00:25:16,256
(بوني ينتربوتوم )
(أنا مُستشارة (ريبيكا سوتر

559
00:25:16,282 --> 00:25:18,674
السيدة (باركس) حذرتني من أنك ستاتي

560
00:25:18,700 --> 00:25:21,192
نصيحة صغيرة
إقبلوا صفقة الإقرار بالذنب

561
00:25:21,218 --> 00:25:22,938
لقد رايت الإعتراف ولم يكن جيداً

562
00:25:24,755 --> 00:25:27,290
إذا إشرح هذا

563
00:25:27,351 --> 00:25:29,929
إن كان قسمك متاكداً جداً أن الآنسة (سوتر) مُذنبة

564
00:25:29,955 --> 00:25:31,356
إذا لماذا واحدٌ من مُحققيك

565
00:25:31,424 --> 00:25:33,927
يُحقق مع مشتبه به آخر ؟ -
ماذا ؟ -

566
00:25:33,953 --> 00:25:36,672
(المُحقق (نايت لايهي) كان يحقق مع (سام كيتنغ

567
00:25:36,698 --> 00:25:38,699
الذي هو أيضاً يكون زوج

568
00:25:38,767 --> 00:25:41,193
المراة التي أقَام معها (لايهي) علاقة غرامية

569
00:25:41,226 --> 00:25:44,712
لقد تجاوزتي حدودكِ - 
(لدي معرفة شخصية ان المحقق (لايهي -

570
00:25:44,773 --> 00:25:47,642
بحث بشكل غير قانوني في سيارة
 السيد (كيتنغ) ليلة أمس

571
00:25:47,709 --> 00:25:50,111
إذا انت ترى لما أجد صعوبةً

572
00:25:50,178 --> 00:25:52,546
(في تقبل ثقتك في إعتراف الآنسة (سوتر

573
00:25:52,614 --> 00:25:54,181
بينما رجلك لا زال في الخارج

574
00:25:54,249 --> 00:25:55,983
(يبحث عن قاتل الآنسة (ستانقارد

575
00:25:56,051 --> 00:25:58,586
اعني أن هيئة المحلفين ستجد هذا مُربكاً

576
00:25:58,654 --> 00:26:00,021
وإن وصل هذا للصحافة

577
00:26:00,088 --> 00:26:02,123
حسنٌ, يبدو لي ان كامل قسمك

578
00:26:02,190 --> 00:26:03,789
سيكون عُرضةً للمراجعة

579
00:26:03,815 --> 00:26:07,360
شريط الإعتراف , غير محرر الآن

580
00:26:07,386 --> 00:26:08,553
<i> ماذا يمكن أن اقول ؟ </i>

581
00:26:08,621 --> 00:26:11,022
<i>أنا ملتزم كليا بالقضية</i>

582
00:26:11,090 --> 00:26:13,530
<i>وقام بفعل شيء لمُؤخرتي، جعل عيناي تدمعان</i>

583
00:26:13,592 --> 00:26:15,760
حسنٌ, اطفئه ... قُم بإطفائه

584
00:26:15,828 --> 00:26:18,029
(بناءاً على المكالمة الهاتفية ، نعلم أنَ (باكس

585
00:26:18,097 --> 00:26:20,165
كان يتكلم إلى شخص داخل شركتك

586
00:26:20,232 --> 00:26:22,133
وكمساعدك الشخصي ، يستطيع الوصول إلى قُفلك الشخصي

587
00:26:22,201 --> 00:26:23,334
لقد دبر هذا لكِ

588
00:26:23,402 --> 00:26:26,404
هو ... هو  ... هو معي

589
00:26:26,472 --> 00:26:29,674
منذ ان كان مكتبي مكتباً في شقتي

590
00:26:29,742 --> 00:26:32,243
لقد إشترى لي اول جواربي المطاطية

591
00:26:32,311 --> 00:26:35,680
حتى أنه ساعدني على حشر نفسي داخلها

592
00:26:35,748 --> 00:26:38,149
حسنٌ , يُمكنكِ قولها

593
00:26:38,217 --> 00:26:40,118
"لقد قلتُ لكِ"

594
00:26:40,186 --> 00:26:42,287
أهم شيء أننا نعرف من هو المسؤول

595
00:26:42,354 --> 00:26:44,522
نريد فقط منه القيام بتصريح

596
00:26:44,590 --> 00:26:46,458
اوه سأجعله يقوم بتصريح

597
00:26:46,525 --> 00:26:49,494
ايها الضعيف , العاهرة الصغيرة

598
00:26:49,520 --> 00:26:51,167
(مارين) -
لماذا ؟ -

599
00:26:51,193 --> 00:26:52,397
ماذا ؟ -
لا تلعب دور الغبي معي ؟ -

600
00:26:52,465 --> 00:26:54,065
لقد دبرت هذا لي

601
00:26:54,485 --> 00:26:56,619
انا مُخلصٌ لرئيستي

602
00:26:56,687 --> 00:26:59,255
لا أحد آخر -
لماذا (باكستون) ؟ -

603
00:26:59,663 --> 00:27:03,366
كل ما قمت به خلال ال8 سنوات الماضية

604
00:27:03,392 --> 00:27:06,327
هو دفع فواتيرك , التنظيف خلف كلبك

605
00:27:06,395 --> 00:27:08,396
شراء فوطكِ الصحية

606
00:27:08,463 --> 00:27:10,998
كل حياتي كانت مُتَمَحوِرة حولك

607
00:27:11,066 --> 00:27:12,633
خِدمَتكِ

608
00:27:12,701 --> 00:27:19,039
وكأنني قطعة إكسسوارات
ذلك الشيء الموجود لدعمك

609
00:27:19,107 --> 00:27:22,543
كانت هذه فرصتي لأصبح شيئاً مهماً

610
00:27:24,646 --> 00:27:29,116
لقد احببتك وكانك إبني

611
00:27:29,184 --> 00:27:31,544
وهكذا تُكافِئُني ؟

612
00:27:33,655 --> 00:27:37,426
كان يُمكن أن تدمرني 
تجعلني افقد كل شيء

613
00:27:37,452 --> 00:27:39,535
إذا إفهم هذا ... سأتأكد

614
00:27:39,594 --> 00:27:41,362
من أن تتم مُقاضاتك

615
00:27:41,430 --> 00:27:44,786
إلى أقصى حد يسمح به القانون 
لهذه الجريمة

616
00:27:44,812 --> 00:27:46,634
 ... وتلك العائلة الخاصة بك , هؤلاء
هؤلاء الناس

617
00:27:46,701 --> 00:27:50,556
الذين نبذوك كل السنين الماضية

618
00:27:50,582 --> 00:27:53,851
حسنٌ, الآن في الاخير سيكون لديهم سبب

619
00:27:53,877 --> 00:27:56,545
ليخجلوا بك

620
00:27:56,606 --> 00:27:59,375
لأنك ستكون في السجن مع المساجين الأخرين

621
00:27:59,442 --> 00:28:02,044
الذين سيقومون بإخراج الجحيم من مُؤخرتك

622
00:28:02,112 --> 00:28:04,832
مارين) (مارين) مُوظفوكِ يشاهدون) -
حسنٌ -

623
00:28:04,858 --> 00:28:06,206
تمالكي نفسكِ -
أنا بخير ، انا بخير -

624
00:28:06,232 --> 00:28:07,633
تعالي -
لا -

625
00:28:07,659 --> 00:28:09,327
أنا بخير -
يا إلهي -

626
00:28:09,353 --> 00:28:11,654
أنا آسف -
(باكستون) -

627
00:28:12,725 --> 00:28:14,158


628
00:28:14,234 --> 00:28:16,769


629
00:28:34,389 --> 00:28:37,224
الآن تعرفين كيف هو صيد النجوم

630
00:28:43,925 --> 00:28:46,717
يُمكننا طلب إستمرار للجلسة التمهيدية

631
00:28:46,743 --> 00:28:48,611
نظراً لهذا الظرف الإستثنائي

632
00:28:48,679 --> 00:28:51,013
تقصدين دليل برائتي

633
00:28:51,081 --> 00:28:52,915
الذي خرج من النافذة ؟

634
00:28:54,151 --> 00:28:59,122
لم يكن من اللازم أن أقول تلك الأشياء , ليس له

635
00:28:59,189 --> 00:29:01,257
ليس صلباً مثلي

636
00:29:01,552 --> 00:29:03,019
كان يجب ان اعرف

637
00:29:03,087 --> 00:29:05,655
لم تفعلي هذا له

638
00:29:05,723 --> 00:29:08,024
آناليس) لقد فعلت)

639
00:29:08,092 --> 00:29:09,625
لا

640
00:29:09,693 --> 00:29:11,594
كان يتكلم إلى شخص آخر في المبنى

641
00:29:11,620 --> 00:29:13,739
والذي يعني أنه خطؤهم

642
00:29:13,765 --> 00:29:15,898
هم إرتكبوا هذه الجريمة ، ليس أنتِ

643
00:29:15,966 --> 00:29:17,867
دعيني أصلح هذا

644
00:29:17,903 --> 00:29:19,737


645
00:29:24,479 --> 00:29:26,013
بناءاً على تبادل الأسهم

646
00:29:26,039 --> 00:29:29,188
(أمر شراء الصفقة لأسهم (إيدسون
كان على 2:48 مساءاً

647
00:29:29,214 --> 00:29:30,977
مارين) تقول أنها كانت في إستراحة للتدخين)
إذاً نحتاج فقط

648
00:29:31,044 --> 00:29:32,812
أن نعرف من قام بالصفقة من  كمبيوترها

649
00:29:32,838 --> 00:29:34,672
باكس) رأى (مارين) تغادر )

650
00:29:34,698 --> 00:29:36,956
من الممكن أنه قال لأحد الوُسطاء التجاريين الآخرين
أن يقوم بالصفقة من مكتبها

651
00:29:36,982 --> 00:29:40,098
تاليا لويس) سجلت خروجها من )
حسابها على 2:45  مساءاً

652
00:29:40,124 --> 00:29:41,404
لقد اجريت مقابلة معها

653
00:29:41,430 --> 00:29:43,271
(كلها دعوات معلقة ضد (مارين

654
00:29:43,297 --> 00:29:46,201
لقد حاولت كثيرا إبعادي عن البحث داخل الشركة

655
00:29:46,227 --> 00:29:48,328
أهناك شخصٌ آخر ؟ -
(جيمي واردشاو) -

656
00:29:48,354 --> 00:29:52,129
 لقد سجل خروجه على 2:46 ثم سجل دخوله لحسابه على 2:47 مساءاً -
لقد كان لي -

657
00:29:52,155 --> 00:29:54,407
الرغبة في المال ومحاولة كسبه 
ليسا بشيء سيء

658
00:29:54,433 --> 00:29:56,601
ذلك الرجل كانت تفوح منه رائحة السجائر

659
00:29:56,669 --> 00:29:58,236
إنتظروا

660
00:29:58,304 --> 00:30:00,264
ماذا لو (جيمي) صرف إنتباه (مارين) أثناء 
إستراحة التدخين

661
00:30:00,272 --> 00:30:03,608
بينما (تاليا) قامت بالصفقة و(باكس) كان يُراقب

662
00:30:03,676 --> 00:30:06,678
تباً ، سنكون جواسيس رائعين

663
00:30:06,745 --> 00:30:11,115
جعل الشاهد يعترف هو ربما اكثر تحدي

664
00:30:11,183 --> 00:30:13,303
في مراحل كونك محامي

665
00:30:13,319 --> 00:30:15,820
تصاريح في القضايا الجنائية

666
00:30:15,888 --> 00:30:16,888
(غير منتظمة سيدة (كيتنغ

667
00:30:16,956 --> 00:30:18,323
موظف قتل نفسه للتو

668
00:30:18,390 --> 00:30:20,458
إن لم يكن هذا ظرفاً إستثنائياً

669
00:30:20,526 --> 00:30:22,126
لا اعرف ماهو

670
00:30:22,194 --> 00:30:24,475
يجب أن نحافظ على شهادات كل الموظفين

671
00:30:24,496 --> 00:30:26,936
هل تتوقعين مزيداً من الوفيات ؟

672
00:30:26,999 --> 00:30:29,567
آمل لا 
لكن سنرى كيف ستمر الايام

673
00:30:29,635 --> 00:30:31,803
مرحبا ، هل انتِ جاهزة لي ؟

674
00:30:31,870 --> 00:30:34,105
جيمي) ، إجلس)

675
00:30:34,173 --> 00:30:35,807
تبدؤُون بالأسهل

676
00:30:35,874 --> 00:30:37,609
تسالون عن حياتهم الخاصة

677
00:30:37,676 --> 00:30:40,411
العائلة , اي شيء لتسخينهم

678
00:30:40,479 --> 00:30:43,488
طبعاً ، أخرج في إستراحات للتدخين مع (مارين) كل الوقت

679
00:30:43,514 --> 00:30:45,249
وهل حدث ان أخذت إستراحة التدخين

680
00:30:45,316 --> 00:30:47,951
على 2:45 مساءا مع (مارين) في ال16 من الشهر

681
00:30:48,019 --> 00:30:49,939
لا يمكن ان أكون متأكدا -
سيدة (كيتنغ) بالضبط إلى اين -

682
00:30:49,954 --> 00:30:51,288
تنوين الوصول بهذه الاسئلة ؟

683
00:30:51,356 --> 00:30:54,591
 ( مارين) إشترت أسهم (إيدسون) 
على 2:48 مساءاً في ال16 من الشهر

684
00:30:54,659 --> 00:30:56,126
وهذا هو نفس الوقت من اليوم

685
00:30:56,194 --> 00:30:58,976
الذي أخذته انت و(مارين) في إستراحة التدخين

686
00:30:59,002 --> 00:31:00,369
اهذا صحيح ؟

687
00:31:00,436 --> 00:31:02,704
انت لستَ مُحام

688
00:31:02,772 --> 00:31:05,739
أنت محقق تقوم بتحقيق

689
00:31:05,765 --> 00:31:07,098
لم أُدرك أنها جريمة

690
00:31:07,124 --> 00:31:09,453
عندما أسجل خروجي من نظام كمبيوتري -
ليست كذلك -

691
00:31:09,479 --> 00:31:10,679
فقط أتسائل إن أمكنكِ أن تُخبرينا

692
00:31:10,747 --> 00:31:11,947
اين كنتِ اثناء ذلك الوقت

693
00:31:12,015 --> 00:31:14,383
لا اعلم 
إحضار قهوة , ذاهبة إلى الحمام

694
00:31:14,450 --> 00:31:15,851
هل أنت مُتأكد انك لم تكُن تشتري 
(أسهم (أديسون

695
00:31:15,919 --> 00:31:16,885
على كمبيوتر (مارين) ؟

696
00:31:16,953 --> 00:31:18,654
ولما افعل ذلك ؟

697
00:31:18,721 --> 00:31:22,524
(الإطاحة ب (مارين
وبدأ شركتكَ الشخصية مُستعملا عُملائها

698
00:31:22,592 --> 00:31:24,459
لا تسأل عن الحقيقة

699
00:31:24,527 --> 00:31:26,128
قُم بإلقائها عليهم

700
00:31:26,196 --> 00:31:29,264
لا شفقة في سَعيِك وراء الإجابة التي تريدُها

701
00:31:29,332 --> 00:31:31,833
إذاً , أنتِ و(جيمي) لم تخططوا لبدأ 
شركتكم الخاصة ؟

702
00:31:31,901 --> 00:31:32,868
لا

703
00:31:32,936 --> 00:31:36,085
ومثل المحقق الجيد 
تكذب

704
00:31:36,111 --> 00:31:38,674
هذا ليس ما قاله لنا في شهادته

705
00:31:38,741 --> 00:31:41,743
تاليا) اخبرتنا أنها فكرتُك)

706
00:31:41,811 --> 00:31:44,555
اريد الرحيل الآن -
حسنٌ، بالطبع لا نستطيع -

707
00:31:44,581 --> 00:31:45,614
إجباركِ أن تكوني هنا ضد إرادتكِ

708
00:31:45,682 --> 00:31:46,915
لكن ستحصلين على صفقة افضل مني

709
00:31:46,983 --> 00:31:49,144
(إن أجبتي أكثر على أسئلة السيدة (كيتنغ

710
00:31:51,698 --> 00:31:54,533
تاليا) تكذب أهذا واضح ؟ لقد كانت فكرتها )

711
00:31:54,559 --> 00:31:56,459
(لقد ورطتني أنا ، ثم (باكس

712
00:31:56,527 --> 00:31:57,928
لقد كنا فقط بالقرب للركوب

713
00:31:57,995 --> 00:32:00,664
سيد (واردشاو) انت رهن الإعتقال -
ماذا ؟ -

714
00:32:00,731 --> 00:32:04,434
إنتظر 
تمهل ... أنت... أنت قلت ستقوم بعقد صفقة

715
00:32:04,502 --> 00:32:06,069
الإدعاء العام يقول كل أنواع الاشياء

716
00:32:06,137 --> 00:32:07,537
هذا لا يجعلها حقيقة

717
00:32:07,605 --> 00:32:09,806
والمرة القادمة , قد ترغب

718
00:32:09,874 --> 00:32:11,241
في قراءة الأدلة الموضوعة أمامك

719
00:32:11,309 --> 00:32:15,545
ذلك التصريح لم يكن حقيقيا ؟ -
أنظري بشكل أقرب -

720
00:32:15,620 --> 00:32:17,849
ذلك خطاب كتبته (مارين) عن أهمية

721
00:32:17,875 --> 00:32:20,143
ترابط الإناث في مكان العمل

722
00:32:25,853 --> 00:32:27,857
لنسمعها من أجل الجشع ، الخنزير الصغير

723
00:32:27,925 --> 00:32:29,659


724
00:32:34,119 --> 00:32:36,466
يبدو انكم سَمنتُم أنفسكم وجهزتُموها للنحر

725
00:32:36,534 --> 00:32:39,662
أنا فقط كنت أقوم بفعل ما علمتِنا إياه

726
00:32:39,688 --> 00:32:41,556
(كُنتي لتفعلي الشيء ذاته (مارين

727
00:32:41,623 --> 00:32:43,357
لا

728
00:32:43,425 --> 00:32:45,960
كنت ساقوم بإنشاء شركتي الخاصة

729
00:32:46,028 --> 00:32:47,161
مثلما فعلت

730
00:32:47,229 --> 00:32:50,164
أظَننتُم حقاً انه يمكنكم حرقي ؟

731
00:32:50,232 --> 00:32:55,302
واخذتم صاحب الثقة الساذج (باكس) معكم للحظيظ

732
00:32:55,328 --> 00:32:58,272
تمتعوا بإقامتكم في النادي الفدرالي

733
00:32:58,340 --> 00:33:00,141


734
00:33:16,640 --> 00:33:18,241
إلى اين أنتِ ذاهبة ؟

735
00:33:18,309 --> 00:33:20,910
لدينا 14 ساعة حتى إمتحان الأضرار 
أنا ذاهبة للدراسة

736
00:33:20,978 --> 00:33:22,979
أسيُساعد هذا ؟

737
00:33:23,776 --> 00:33:26,177
  مُلخصات (تيلمان )؟

738
00:33:26,203 --> 00:33:28,304
إتصلت بقريبي

739
00:33:28,372 --> 00:33:30,773
(وإتضح أنه كان يأكل في ناد مع رجل من (برينستون

740
00:33:30,841 --> 00:33:32,408
من يريد نسخة ؟

741
00:33:32,476 --> 00:33:34,220
يا إلهي -
أنا ، حسنٌ -

742
00:33:34,246 --> 00:33:37,321
مُتَمَلِقون ،أتعتقدون أنني ساترككم   
جميعا تتفوقون علي في الإمتحان؟

743
00:33:37,347 --> 00:33:38,381
ماذا ؟ 
أمزح

744
00:33:38,449 --> 00:33:41,150
وقت الفيلم

745
00:33:41,218 --> 00:33:43,152
<i>غريفين) كان فوقها )</i>

746
00:33:43,220 --> 00:33:47,256
<i>ليلى) كانت تصرخ... طلباً للمساعدة)</i>

747
00:33:47,324 --> 00:33:50,159
<i>تصرخ , وتقوم بِخدشِه</i>

748
00:33:52,596 --> 00:33:55,965
<i>كانت يداه حول رقبتها</i>

749
00:33:56,033 --> 00:33:57,633
كيف تمكنتي أخيرا من الحصول عليه ؟

750
00:33:57,701 --> 00:33:59,669
مساعد (ويندي) لديه مكتب فوضوي

751
00:33:59,737 --> 00:34:02,905
ربما سقط شيءٌ منه

752
00:34:02,973 --> 00:34:04,140
عمل جيد

753
00:34:07,978 --> 00:34:11,406
<i>كنتِ واقفةً أثناء حصول كل هذا ؟ </i>

754
00:34:13,914 --> 00:34:14,980
<i>لا ؟</i>

755
00:34:15,006 --> 00:34:17,408
 <i>كُنتِ جالسة ؟</i> -
<i>نعم</i> -

756
00:34:17,475 --> 00:34:20,844
<i>مما يعني أنكِ كنتِ قريبةً كفاية لإمساك أرجلِها</i>

757
00:34:20,912 --> 00:34:22,279
<i>نعم</i>

758
00:34:22,347 --> 00:34:23,847
مُتأكد أنه لديك ذوق جيد ، يا لائحة الإنتظار

759
00:34:23,915 --> 00:34:25,683
أرجعي الشريط

760
00:34:25,750 --> 00:34:27,284


761
00:34:27,352 --> 00:34:28,585
هنا

762
00:34:28,653 --> 00:34:31,321
<i>كنتِ واقفةً أثناء حصول كل هذا ؟</i>

763
00:34:33,358 --> 00:34:34,324
<i>لا ؟</i>

764
00:34:34,392 --> 00:34:36,432
 <i>كُنتِ جالسة ؟</i> -
<i>نعم</i> -

765
00:34:36,494 --> 00:34:40,097
<i>مما يعني أنكِ كنتِ قريبةً كفاية لإمساك أرجلِها</i>

766
00:34:40,165 --> 00:34:41,598
<i>نعم</i>

767
00:34:41,666 --> 00:34:45,703
حضرتك ، هذا القسم من الشريط

768
00:34:45,770 --> 00:34:48,121
لم يكن جزءاً من الإعتراف المكتوب

769
00:34:48,147 --> 00:34:50,863
من الواضح أنه بسبب التلاعب بمُوكلتي

770
00:34:50,889 --> 00:34:52,964
لجرها لان تقول انها كانت تلمس جسد الضحية

771
00:34:52,990 --> 00:34:55,534
من قبل المحققين حتى يتم تجريمها

772
00:34:55,560 --> 00:34:57,365
إنها تبالغ ، حضرتك -
انا لست ابالغ -

773
00:34:57,391 --> 00:35:00,393
الشريط يناقض تماماً موثوقية الإعتراف المكتوب

774
00:35:00,419 --> 00:35:02,186
أُعارض هذه الصِلة بالموضوع -
(أتفق مع السيدة (كيتنغ -

775
00:35:02,212 --> 00:35:03,813
هذا الشريط يُظهر إكراهاً

776
00:35:03,839 --> 00:35:07,208
على ضوء هذا 
أُخفِض الكفالة إلى 100 الف دولار

777
00:35:07,519 --> 00:35:09,860
وأيضا سأشرع بتحقيق

778
00:35:09,886 --> 00:35:12,473
(في طريقة إستجواب الآنسة (سوتر

779
00:35:12,499 --> 00:35:15,201
سيدة (باركس) أنا لست سعيداً

780
00:35:15,614 --> 00:35:16,981


781
00:35:17,048 --> 00:35:18,716


782
00:35:23,688 --> 00:35:25,556
لا استطيع تحمل 100 ألف دولار

783
00:35:25,624 --> 00:35:28,266
إنها فقط 10 بالمئة من ال100 الف
ونحن تكفلنا بالباقي

784
00:35:28,292 --> 00:35:31,804
ريبيكا) إبتسمي أنتِ ذاهبة للبيت)

785
00:35:56,960 --> 00:35:58,661
ماذا تفعل هنا ؟

786
00:35:58,687 --> 00:36:00,218
لقد كُنت بالحي

787
00:36:00,257 --> 00:36:01,524
إنها السادسة صباحاً

788
00:36:01,592 --> 00:36:03,592
حسنٌ ، الطيور المُبكرة تحصل على الدود ، صحيح ؟

789
00:36:04,668 --> 00:36:06,168
هل تعاطيتَ شيئاً ما ؟

790
00:36:06,194 --> 00:36:07,361
لا
أتمنى ذلك

791
00:36:09,759 --> 00:36:12,427
انتَ نَتِن ، ماهذه الرائحة ؟
دخان ؟

792
00:36:12,495 --> 00:36:15,163
(قُضي علي (أوليفر

793
00:36:15,231 --> 00:36:17,132
قُضي علي بشكل سيء

794
00:36:17,200 --> 00:36:19,701


795
00:36:19,769 --> 00:36:22,871
لقد قُضي علي . لقد ... قُضي علي

796
00:36:22,939 --> 00:36:24,973


797
00:36:25,041 --> 00:36:27,943
لقد قُضي علي

798
00:36:28,010 --> 00:36:30,245


799
00:36:30,313 --> 00:36:32,681
...  قُضي علي

800
00:36:32,748 --> 00:36:33,849
لقد قُضي علي

801
00:36:33,916 --> 00:36:36,451
لقد قُضي علي

802
00:36:36,519 --> 00:36:38,887
لقد قُضي علي ، لقد قُضي علي

803
00:36:38,955 --> 00:36:41,489


804
00:36:41,557 --> 00:36:44,359
لقد قُضي علي ، لقد قُضي علي

805
00:36:45,962 --> 00:36:49,013
أنه فقط يُظهر أن ليس كل واحد

806
00:36:49,039 --> 00:36:50,504
قد ولدَ ليتحمل الضغط الكبير للعمل

807
00:36:50,533 --> 00:36:56,571
أعني , مثل ذلك الشاب 
لقد سقط على راسه و تحطم كله

808
00:36:56,597 --> 00:36:59,467
حرفيا , رأسه كان على الرصيف

809
00:36:59,493 --> 00:37:01,360
... فقط -
<i> أعلم</i>

810
00:37:01,428 --> 00:37:02,829
<i>لقد أقمت علاقة للتو</i>

811
00:37:02,896 --> 00:37:05,131
<i>مع أحد متدربي المحامية لاتأكد</i>

812
00:37:05,199 --> 00:37:07,366
 <i> ماذا يمكن أن اقول ؟ </i>

813
00:37:07,434 --> 00:37:09,001
<i>أنا ملتزم كليا بالقضية</i>

814
00:37:09,069 --> 00:37:12,672
<i>وقام بفعل شيء لمُؤخرتي، جعل عيناي تدمعان</i>

815
00:37:18,951 --> 00:37:21,486
لقد ظللتُ اُفكر أن هناك سبباً

816
00:37:21,512 --> 00:37:24,480
لغضبك الشديد منه

817
00:37:24,548 --> 00:37:28,518
كنتُ مُحقاً 
لقد تلاعب بك

818
00:37:28,585 --> 00:37:30,620
... هيا ، إنه

819
00:37:30,687 --> 00:37:34,157
ليس وكانه قلنا اننا حصريان لبعضنا 
البعض فقط

820
00:37:37,694 --> 00:37:39,395
أُخرج

821
00:37:39,463 --> 00:37:41,798
لا تفعل هذا

822
00:37:41,865 --> 00:37:44,834
أنا مُعجبٌ بك ، في الواقع

823
00:37:44,902 --> 00:37:46,102
 "في الواقع"

824
00:37:46,170 --> 00:37:48,137
أُنظر , (أوليفر) , ذلك الشاب
 كان فقط جنساً

825
00:37:48,205 --> 00:37:50,306
لكن أنت ، أكثر من الجنس

826
00:37:50,332 --> 00:37:53,337
لا تجعل هذا أكبر من حجمه الصغير -
أُخرج -

827
00:37:53,363 --> 00:37:55,764
(أُوليفر) -
قُلت إرحل -

828
00:38:01,051 --> 00:38:03,419


829
00:38:03,487 --> 00:38:05,688


830
00:38:10,694 --> 00:38:12,161
مرحباً

831
00:38:12,229 --> 00:38:15,064
مرحباً

832
00:38:17,275 --> 00:38:19,910


833
00:38:19,944 --> 00:38:22,999


834
00:38:23,025 --> 00:38:24,759
لا يُفترض ان أتكلم إليكِ

835
00:38:24,826 --> 00:38:27,562
ولما تفعل ؟

836
00:38:27,629 --> 00:38:30,898
من فضلك لا تُخبرني أنه بسبب انك تريد شكراً

837
00:38:31,771 --> 00:38:34,639
سنرى إن كانت هاته السيدات بخير

838
00:38:34,707 --> 00:38:36,096
ربما سيكون لديَ شيء لأشكرك عليه

839
00:38:36,122 --> 00:38:37,055
ليس هذا

840
00:38:37,081 --> 00:38:39,416


841
00:38:39,912 --> 00:38:41,380
إنه هذا

842
00:38:41,447 --> 00:38:44,116


843
00:38:44,183 --> 00:38:45,751


844
00:38:45,818 --> 00:38:47,979
(أخبريني ماذا يوجد على الهاتف (ريبيكا

845
00:38:48,021 --> 00:38:53,291


846
00:38:53,359 --> 00:38:57,696


847
00:38:57,764 --> 00:38:59,531


848
00:38:59,599 --> 00:39:04,136


849
00:39:04,203 --> 00:39:08,707


850
00:39:08,775 --> 00:39:12,944


851
00:39:13,012 --> 00:39:17,215
وانت إعتقدت ان إخفائك هذا عني سيكون مفيدا كيف ؟

852
00:39:17,283 --> 00:39:19,785
إنها تثق بي الآن

853
00:39:19,851 --> 00:39:21,894
لأنني إنتظرت

854
00:39:21,920 --> 00:39:24,189
لم ... لم تكن لتفعل لو أعطيتُه لكِ من قبل

855
00:39:24,257 --> 00:39:26,992
... أعرف أن هذا يبدو سيئاً ، لكن -
توقف -

856
00:39:27,060 --> 00:39:28,927


857
00:39:28,995 --> 00:39:30,395


858
00:39:31,494 --> 00:39:33,662
ايعلم اي شخص آخر عن هذا ؟

859
00:39:33,729 --> 00:39:34,896
لا

860
00:39:34,964 --> 00:39:38,500
أريدك أن تكون صادقاً كلياً معي

861
00:39:38,568 --> 00:39:39,534
أُقسم بالله

862
00:39:39,602 --> 00:39:41,937
فقط (ريبيكا) وانا نعلم انه موجود

863
00:39:42,004 --> 00:39:44,372


864
00:39:44,440 --> 00:39:46,675
لقد كنتَ مُحقاً

865
00:39:46,742 --> 00:39:49,845
هي مُحتاجة لشخص تثق فيه

866
00:39:49,912 --> 00:39:52,794
ويبدو أنه هو انت

867
00:39:52,943 --> 00:39:54,410
ليس لديك مانع بذلك ؟

868
00:39:54,477 --> 00:39:56,378


869
00:39:56,446 --> 00:39:58,013
لانه ضغطٌ كبير

870
00:39:58,081 --> 00:40:00,649
لكنه مهمٌ جداً بالنسبة لها

871
00:40:00,717 --> 00:40:02,751
وبالنسبة لي

872
00:40:02,819 --> 00:40:04,687


873
00:40:04,754 --> 00:40:06,989
أستطيع ان أتحمل هذا

874
00:40:07,057 --> 00:40:11,527
نستطيع إستعماله ، صحيح ؟

875
00:40:11,594 --> 00:40:15,197
سيُساعد في قضِيتها -
سنرى -

876
00:40:15,265 --> 00:40:18,367
... لما لا نفعل ؟  اعني ، تلك الصور

877
00:40:18,435 --> 00:40:20,336
سيد (جيبنس) لقد اديتَ عملك

878
00:40:20,403 --> 00:40:22,938
الآن دعني أقوم بعملي

879
00:40:23,006 --> 00:40:26,141


880
00:40:26,209 --> 00:40:30,646


881
00:40:30,714 --> 00:40:34,450


882
00:40:34,517 --> 00:40:38,153


883
00:40:38,221 --> 00:40:41,890


884
00:40:41,958 --> 00:40:46,095


885
00:40:46,162 --> 00:40:49,698


886
00:40:49,766 --> 00:40:53,635


887
00:40:53,703 --> 00:40:55,571


888
00:40:55,638 --> 00:40:58,207


889
00:40:58,274 --> 00:41:02,644


890
00:41:02,712 --> 00:41:04,446


891
00:41:04,514 --> 00:41:08,917


892
00:41:08,985 --> 00:41:10,552


893
00:41:10,620 --> 00:41:13,689


894
00:41:13,757 --> 00:41:15,357


895
00:41:15,425 --> 00:41:17,993


896
00:41:18,061 --> 00:41:20,129


897
00:41:20,196 --> 00:41:23,766


898
00:41:23,833 --> 00:41:26,735


899
00:41:26,803 --> 00:41:31,673


900
00:41:31,741 --> 00:41:39,741


901
00:41:40,183 --> 00:41:42,885


902
00:41:45,155 --> 00:41:47,156
بوني) أخبرتني للتو أنكِ اخرجتي الفتاة بكفالة )

903
00:41:47,223 --> 00:41:48,290


904
00:41:49,733 --> 00:41:52,610
فقط اخبريني أنكِ لم تقومي برهن عقاري ثاني 
لتدفعي تكلفتها

905
00:41:55,112 --> 00:41:58,114
كنتُ على وشك ذلك 
لكننا وجدنا طريقة اُخرى

906
00:41:58,140 --> 00:42:00,341


907
00:42:00,409 --> 00:42:01,776
سام) ؟)

908
00:42:01,843 --> 00:42:02,944


909
00:42:03,011 --> 00:42:04,564
نعم ؟

910
00:42:07,983 --> 00:42:12,286
لما صورة قضيبك موجودة على هاتف فتاة ميتة ؟

911
00:42:21,478 --> 00:43:00,933
<font color="#008000">ترجمة : hakim03
eqla3.com</font>