1 -00:00:01,460 --> -00:00:01,460 25.000 2 00:00:00,709 --> 00:00:03,712 ...هل يبدو لكم أن الدمية الناطقة 3 00:00:05,380 --> 00:00:09,092 لها حياة إجتماعة وجنسية نشطتان؟... 4 00:00:09,551 --> 00:00:13,138 هو يتكلم دائماً عن غرامياته ...مع النساء التي يعرفهن 5 00:00:13,347 --> 00:00:15,724 وإعادتهن إلى الحقيبة ليلاً... 6 00:00:15,891 --> 00:00:19,561 وهناك نكتة غريبة أحياناً 7 00:00:19,811 --> 00:00:22,523 يقول أشياء غريبة ...لأنه مصنوع من الخشب 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,316 ويستطيع أن يدير رأسه 180 درجة... 9 00:00:24,733 --> 00:00:27,736 ...ومطلوب منا بطريقة ما أن نصدّق 10 00:00:27,861 --> 00:00:30,614 ...لأن الوجه متحرك للغاية... 11 00:00:30,781 --> 00:00:33,951 يعتقدون أننا لا نلاحط... أن القدمان تتأرجحان هناك 12 00:00:34,117 --> 00:00:36,370 أقدام الدمى لا تبدو صحيحة أبداً 13 00:00:36,537 --> 00:00:40,457 هي دائماً معلّقة ومتباعدة 14 00:00:40,624 --> 00:00:42,042 دائماً ترى كاحلاً صغيراً 15 00:00:42,209 --> 00:00:45,379 كاحل صغير، نحيف، من القماش 16 00:00:45,546 --> 00:00:48,549 :تقول إلى نفسك "لا أعتقد أن هذا الشيء حقيقي" 17 00:00:50,467 --> 00:00:52,469 هل أنت تمزحين؟ 18 00:00:52,636 --> 00:00:55,138 دعيني أتحدث مع رئيس المكتبة 19 00:00:55,389 --> 00:00:57,057 !لأن هذه سخافة 20 00:00:57,516 --> 00:01:01,395 كتاب متأخر من 1971؟ 21 00:01:01,520 --> 00:01:04,523 أهذه مزحة؟ هل أنت من محطة إذاعية؟ 22 00:01:04,690 --> 00:01:08,402 حسناً، نلت مني، إنطلت عليّ الخدعة 23 00:01:08,861 --> 00:01:10,279 حسناً 24 00:01:10,445 --> 00:01:12,823 أستطيع القدوم خلال نصف الساعة 25 00:01:13,031 --> 00:01:14,241 وداعاً 26 00:01:14,783 --> 00:01:17,119 ما المشكلة؟ - لن تصدّق ذلك - 27 00:01:17,286 --> 00:01:19,830 ...مكتبة (نيويورك) العامة 28 00:01:19,997 --> 00:01:24,668 "تقول إنني أخذت كتاب "مدار السرطان.. ...في عام 1971 29 00:01:24,835 --> 00:01:26,461 ولم أرّجعه... 30 00:01:26,670 --> 00:01:29,298 أتدري إلى كم يصل ذلك؟ 31 00:01:29,548 --> 00:01:31,967 ذلك نيكل في اليوم لـ20 سنة 32 00:01:32,134 --> 00:01:34,511 سيكون المبلغ 50 ألف دولار - الأمور لا تسير هكذا - 33 00:01:34,678 --> 00:01:36,680 ،بل دايم في اليوم قد يصل المبلغ إلى مائة ألف 34 00:01:36,889 --> 00:01:38,473 لن يحدث أي شيء 35 00:01:38,682 --> 00:01:41,185 ،لقد أرجعت الكتاب ...أتذكّر ذلك بوضوح شديد 36 00:01:41,351 --> 00:01:43,187 (لأنني كنت مع (شيري بيكر... 37 00:01:43,353 --> 00:01:46,899 ،كانت تلبس ذلك الرداء البرتقالي كانت أول مرة أراها برداء مماثل 38 00:01:47,065 --> 00:01:50,360 ،كنت أعرفها منذ الصف التاسع ...كان جسدها ينمو سرّاً 39 00:01:50,527 --> 00:01:52,905 تحت تلك الملابس اللطيفة لمدة سنتان... 40 00:01:53,071 --> 00:01:54,573 ...ثم ذات يوم 41 00:01:55,490 --> 00:01:57,701 ذلك الرداء البرتقالي... 42 00:01:58,827 --> 00:02:02,706 ذلك محفور في ذاكرتي - ذاكرة محفورة، هه؟ - 43 00:02:02,873 --> 00:02:05,542 ترى ماذا حدث لها - كيف وجدوك؟ - 44 00:02:05,918 --> 00:02:09,588 الحاسبات، إنهم يعاقبون الآن على الكتب المتأخرة 45 00:02:09,713 --> 00:02:12,716 هذا الأمر برمته هو سخيف 46 00:02:13,217 --> 00:02:16,887 هذا (جورج)، انتظر حتى يعرف أننا ذاهبون إلى المكتب، سوف يفرح 47 00:02:17,054 --> 00:02:20,557 أتدري، لم أحصل يوماً على بطاقة مكتبية - أنا نازل - 48 00:02:20,766 --> 00:02:23,060 فهي تعجّ بالبخلاء بأي حال 49 00:02:23,227 --> 00:02:25,229 ...أناس يجلسون يقرأون الصحيفة 50 00:02:25,395 --> 00:02:28,023 ...مُلحقة بتلك الأعواد الخشبية الضخمة... 51 00:02:28,190 --> 00:02:30,359 محاولين توفير ربع دولار... 52 00:02:30,817 --> 00:02:33,237 ،أنا ذاهب إلى المكتبة هل تود المجيء؟ 53 00:02:33,403 --> 00:02:35,739 أجل، هيا بنا 54 00:02:44,498 --> 00:02:48,544 ،نظام (ديوي) العشري يا له من هراء 55 00:02:48,710 --> 00:02:53,131 ذلك الرجل (ديوي) إغتنى حقاً من تلك الصفقة 56 00:02:53,298 --> 00:02:55,384 أين (جورج)؟ 57 00:02:55,801 --> 00:02:58,637 انظر، يحاول توفير ربع دولار 58 00:02:58,846 --> 00:03:02,474 ،تعجبني هذه الأعواد أود أن أضعها في منزلي 59 00:03:08,355 --> 00:03:10,858 هذه المرأة تتجاهلني تماماً 60 00:03:11,066 --> 00:03:12,484 انظر إليها 61 00:03:12,651 --> 00:03:16,488 هذه إمرأة وحيدة تبحث عن رفقة 62 00:03:17,364 --> 00:03:19,408 عانس 63 00:03:19,867 --> 00:03:21,952 ربما عذراء 64 00:03:23,287 --> 00:03:27,583 ،ربما تعرضت لجرح منذ وقت طويل ...طالبة مدرسية 65 00:03:27,749 --> 00:03:30,002 وكان هناك فتى... والعلاقة لم تنجح 66 00:03:30,169 --> 00:03:35,215 ،الآن هي بحاجة لبعض الحنان هي بحاجة لبعض التعاطف 67 00:03:35,424 --> 00:03:37,718 (بحاجة للبعض من (كرايمر 68 00:03:40,637 --> 00:03:43,473 ثم ستحتاج إلى حقنة بنسلين 69 00:03:45,309 --> 00:03:47,144 نعم؟ - لقد إتصلت سابقاً - 70 00:03:47,311 --> 00:03:49,563 وصلني هذا الإخطار عبر البريد 71 00:03:51,398 --> 00:03:55,444 (مدار السرطان"، (هنري ميلير" 72 00:03:57,362 --> 00:04:00,699 تم تحويل هذه الحالة إلى التحري (السيد (بوكمان 73 00:04:00,824 --> 00:04:02,075 بوكمان)؟) 74 00:04:02,242 --> 00:04:05,662 اسم تحري المكتبة حقاً هو (بوكمان)؟ 75 00:04:05,829 --> 00:04:07,164 بحقك - هذا صحيح - 76 00:04:07,331 --> 00:04:08,582 هذا مدهش 77 00:04:08,749 --> 00:04:11,793 "هذا أشبه برجل آيس كريم إسمه "مخروط 78 00:04:12,002 --> 00:04:14,463 الملازم (بوكمان) يعمل هنا ...منذ 25 سنة 79 00:04:14,630 --> 00:04:16,048 لذا فقد سمع كل النكات... 80 00:04:16,340 --> 00:04:18,967 هل أستطيع التحدث مع (بوكمان) ذاك؟ - لحظة واحدة - 81 00:04:22,596 --> 00:04:24,848 (جيري) 82 00:04:25,182 --> 00:04:26,433 ماذا؟ 83 00:04:27,226 --> 00:04:28,685 أعتقد أنني رأيته 84 00:04:28,852 --> 00:04:30,896 أعتقد أنه هو؟ - من؟ - 85 00:04:31,021 --> 00:04:33,357 ...هل رأيت المتشرد على سلّم المكتبة 86 00:04:33,565 --> 00:04:35,817 الذي يصرخ ويمارس التمارين الرياضية؟... 87 00:04:35,984 --> 00:04:39,279 أجل - (أعتقد أنه السيد (هيمان - 88 00:04:39,696 --> 00:04:41,365 معلّم الرياضة في مدرستنا الثانوية 89 00:04:44,451 --> 00:04:47,120 هيمان)؟ هل أنت متأكد؟) - ...هو أكبر سنّاً - 90 00:04:47,287 --> 00:04:52,042 ،ومغطى بالوسخ، وبلا صفارة لكن أعتقد أنه هو 91 00:04:53,794 --> 00:04:55,879 ،جورج) تسبّب في طرده) بلّغ عنه 92 00:04:56,088 --> 00:04:58,298 واشي - لم أشي به - 93 00:05:00,884 --> 00:05:02,719 ماذا فعل ذلك الرجل؟ ماذا حدث؟ 94 00:05:02,886 --> 00:05:05,055 ،كان هناك حادثاً أفضّل عدم مناقشته 95 00:05:05,180 --> 00:05:07,349 هيا، يمكنك أن تخبرني - في وقت آخر - 96 00:05:07,558 --> 00:05:09,434 الليلة؟ 97 00:05:10,561 --> 00:05:14,565 لم أتخيل يوماً أنك واشي - إنه يغنّي كالكناري - 98 00:05:14,731 --> 00:05:16,441 السيد (بوكمان) ليس هنا - ليس هنا؟ - 99 00:05:16,650 --> 00:05:19,862 لماذا قيل لي أن آتي إلى هنا؟ - سيخرج طوال فترة الظهيرة في قضية - 100 00:05:20,070 --> 00:05:23,240 هو خارج في قضية؟ هو يخرج بالواقع في قضايا؟ 101 00:05:24,199 --> 00:05:25,576 ماذا علي أن أفعل الآن؟ 102 00:05:25,701 --> 00:05:27,703 سأطلب من السيد (بوكمان) الإتصال بك 103 00:05:28,537 --> 00:05:30,289 حسناً، شكراً 104 00:05:30,497 --> 00:05:32,708 هيا بنا - (دعنا نرى ما إذا كان (هيمان - 105 00:05:32,875 --> 00:05:37,045 ليس هو - سأراكما فيما بعد - 106 00:05:41,466 --> 00:05:45,971 ماذا على الرجل أن يفعل حتى يحصل على بطاقة مكتبية؟ 107 00:05:56,940 --> 00:05:59,693 أين (كارين)؟ - ذهبت لإحضار الغداء - 108 00:06:01,111 --> 00:06:02,362 ...حسناً 109 00:06:03,238 --> 00:06:05,616 هي لم تسألني عما أريد... 110 00:06:05,782 --> 00:06:08,118 لا بد أنها نسيت 111 00:06:09,036 --> 00:06:11,163 كيف تنسى؟ ...أنا أطلب الغداء 112 00:06:11,371 --> 00:06:13,165 كل يوم منذ ثلاث سنوات ونصف... 113 00:06:14,041 --> 00:06:15,918 ...هل ثمة شيئاً تخفيه عني 114 00:06:16,084 --> 00:06:18,295 لأنني يراودني شعور غريب للغاية... 115 00:06:19,588 --> 00:06:21,715 هل (ليبمان) سيتخلّص مني؟ لا بأس، يمكنك أن تخبرينني 116 00:06:21,882 --> 00:06:24,593 لن أقول أي شيء - لا أعرف أي شيء - 117 00:06:25,928 --> 00:06:28,180 لا تعرفين، أرأيت؟ ..."لا أعرف أي شيء" 118 00:06:28,347 --> 00:06:31,391 ،تعني أن هناك شيئاً يمكن أن يُعرف ...لو كنت لا تعرفين بحق لقلتِ 119 00:06:31,558 --> 00:06:33,227 "أنت مجنونة" 120 00:06:33,393 --> 00:06:36,396 (أهلاً سيد (ليبمان - (إلين) - 121 00:06:37,898 --> 00:06:40,067 ...كنت أتسائل ما إذا سنحت لك الفرصة 122 00:06:40,234 --> 00:06:43,320 (للنظر في السيرة الذاتية لـ(كلومبوس... التي أعطيتك إياها 123 00:06:43,529 --> 00:06:45,364 أجل، نظرت فيها 124 00:06:46,573 --> 00:06:48,534 أجل، نظرت فيها 125 00:06:49,785 --> 00:06:54,081 ماري)، هذه المياة ما زالت باردة) - أجل، إنها جامدة - 126 00:06:56,208 --> 00:06:58,418 تؤلم الأسنان 127 00:07:03,465 --> 00:07:05,759 صدقاني، شيء ما يجري 128 00:07:05,926 --> 00:07:09,555 ،هو لا يحب أي شيء أوصي به وبعد ذلك موضوع الغداء ذاك 129 00:07:09,721 --> 00:07:11,849 ،لقد نسوا أن يحضروا لك الغداء مشكلة كبيرة 130 00:07:12,015 --> 00:07:14,810 وما أدراك؟ لم يسبق وأن عملت في مكتب 131 00:07:14,977 --> 00:07:17,479 ،(أنت عملت في مكتب (جورج أنت تتفهم 132 00:07:17,646 --> 00:07:20,983 ،جيري) يعتقد أنني أبالغ) ولكنك تتفهم الغداء 133 00:07:21,400 --> 00:07:23,944 لا أتفهم الغداء ولا أي شيء عنه 134 00:07:24,319 --> 00:07:27,990 ،لمجرد أنني تسببت في طرد الرجل فذلك لا يعني أنني حولته إلى متشرّد، صحيح؟ 135 00:07:28,198 --> 00:07:31,743 ماذا فعل؟ - كان يلفظ إسمي عن عمد بطريقة خاطئة - 136 00:07:31,910 --> 00:07:33,787 ...(بدلاً من أن يقول (كوستانزا 137 00:07:33,954 --> 00:07:38,333 "كان يقول "كانت ستاند يا" = "لا أتحمّلك 138 00:07:38,917 --> 00:07:41,920 أتذكر عندما جعلني أشمّ رائحة جواربي؟ 139 00:07:42,087 --> 00:07:45,966 أتذكر أنه جعلك تلبس سروال تحتي على رأسك لحصة كاملة 140 00:07:46,383 --> 00:07:49,761 --والسروال كان يتدلّى من - حسناً، حسناً - 141 00:07:49,928 --> 00:07:51,388 لم تحضر له حصة رياضة واحدة 142 00:07:51,597 --> 00:07:54,016 ،حضرت له حصة نظافة أتذكر أسنانه؟ 143 00:07:54,183 --> 00:07:56,393 وكأنها من جثّة مشوّهة 144 00:07:56,768 --> 00:07:59,396 حبّات فول صغيرة 145 00:08:00,898 --> 00:08:03,859 هيا، اخبرني بما حدث 146 00:08:04,568 --> 00:08:06,403 حسناً 147 00:08:06,528 --> 00:08:09,156 كما قلت، الرجل كان يضمر لي الشر 148 00:08:09,323 --> 00:08:13,035 لقد جعلني أرسب في الرياضة، أنا 149 00:08:13,535 --> 00:08:16,580 وذلك التوأم المعاق 150 00:08:16,872 --> 00:08:19,166 !"كانت ستاند يا" - نعم سيد (هيمان)؟ - 151 00:08:19,333 --> 00:08:22,503 سروالك التحتي كان ظاهراً عبر ملابسك في حصة الرياضة 152 00:08:22,669 --> 00:08:24,713 هذا لأنني ألبس سراويل طويلة 153 00:08:24,922 --> 00:08:26,590 سراويل طويلة؟ 154 00:08:26,798 --> 00:08:28,884 أي نوع؟ - لا أعرف - 155 00:08:29,051 --> 00:08:31,470 !حسناً، فلنلقي نظرة 156 00:08:32,679 --> 00:08:34,223 !لقد لسعني 157 00:08:34,431 --> 00:08:36,600 وتم طرده في اليوم التالي 158 00:08:36,934 --> 00:08:38,435 لماذا يسمونها "اللسعة"؟ 159 00:08:38,602 --> 00:08:42,314 ...لأن السروال يُشد من الخلف إلى أن 160 00:08:42,481 --> 00:08:44,399 يلسع هناك... 161 00:08:45,192 --> 00:08:47,945 هناك أيضاً لسعة ذرية 162 00:08:48,111 --> 00:08:51,490 ...الهدف هو أن تجعل الحزام 163 00:08:51,657 --> 00:08:53,784 في أعلى الرأس... 164 00:08:53,992 --> 00:08:56,078 حالة نادرة للغاية 165 00:08:57,204 --> 00:08:59,831 الصبيان هم مرضى - وماذا تفعل الفتيات؟ - 166 00:08:59,998 --> 00:09:03,836 نحن نكيد أحداً ما حتى يصاب بإضطرابات نفسية 167 00:09:05,170 --> 00:09:07,381 يجب أن أعود إلى المكتبة وأتحدث معه 168 00:09:07,589 --> 00:09:10,551 يجب أن أعرف ما إذا كنت أنا المتسبب في تدمير حياته 169 00:09:10,717 --> 00:09:12,636 يا صاح، يجدر بك العودة إلى المنزل 170 00:09:12,761 --> 00:09:15,597 ،ذلك الرجل (بوكمان) من المكتبة هو بإنتظارك 171 00:09:16,598 --> 00:09:18,141 ...الأمر المدهش في المكتبة 172 00:09:18,308 --> 00:09:20,227 ...هو أنها مكان يمكنك أن تقصده... 173 00:09:20,394 --> 00:09:23,021 ،وتأخذ ما تشاء من الكتب... ...سيمنحوك إياه 174 00:09:23,188 --> 00:09:25,732 "ويقولون: "ارجعه عندما تنتهي 175 00:09:25,941 --> 00:09:28,652 ما يذكّركم بذلك الصديق المثير للشفقة ...في أيام الطفولة 176 00:09:28,819 --> 00:09:32,531 الذي يسمح لكم بإستعارة أياً من أغراضه... فقط إذا أصبحت صديقه 177 00:09:32,698 --> 00:09:36,660 ،هكذا هي المكتبة هي صديق مثير للشفقة مُمول حكومياً 178 00:09:36,827 --> 00:09:38,787 لهذا يسخر الجميع من المكتبة 179 00:09:38,996 --> 00:09:41,290 ،سأرجعه في الموعد سأرجعه متأخراً 180 00:09:41,456 --> 00:09:43,917 "ماذا ستفعلون، ستغرّمونني نيكل؟" 181 00:09:45,878 --> 00:09:48,213 يسعدني قدومك حتى نستطيع تسوية الأمر 182 00:09:48,380 --> 00:09:49,756 قدح شاي؟ - هل لديك قهوة؟ - 183 00:09:49,923 --> 00:09:51,049 قهوة؟ - أجل، قهوة - 184 00:09:51,258 --> 00:09:53,177 لا، لا أشرب القهوة - حقاً؟ - 185 00:09:53,343 --> 00:09:55,137 ماذا عن القهوة سريعة التحضير؟ - لا، ليست لدي - 186 00:09:55,304 --> 00:09:57,181 لا قهوة سريعة التحضير؟ - لا، ليست لدي - 187 00:09:57,347 --> 00:09:59,474 من ليس لديه قهوة سريعة التحضير؟ - أنا - 188 00:09:59,600 --> 00:10:02,978 ،تشتري حبات (فلوجرز)، وتحفظها ثم تنساها 189 00:10:03,145 --> 00:10:05,230 ،وتجدها عندما تحتاجها تبقى إلى الأبد 190 00:10:05,355 --> 00:10:07,941 حبات مجففة بالتجميد 191 00:10:09,568 --> 00:10:11,320 حقاً؟ لن أنسى ذلك 192 00:10:11,653 --> 00:10:15,115 أخذت ذلك الكتاب في 1971 - أجل، وأعدته في 1971 - 193 00:10:15,282 --> 00:10:17,784 أجل، 71 كان أول عام في وظيفتي 194 00:10:17,993 --> 00:10:20,704 ،عام سيء للمكتبات (عام سيء لـ(أمريكا 195 00:10:21,371 --> 00:10:23,248 جماعات "الهيبز" تحرق البطاقات المكتبية 196 00:10:23,457 --> 00:10:26,084 آبي هوفمان) تحرّض الجميع) على سرقة الكتب 197 00:10:26,460 --> 00:10:28,837 أنا لا أحكم على رجل بطول شعره أو ذوقه الموسيقي 198 00:10:29,004 --> 00:10:30,255 "لم أفضّل يوماً الـ"روك 199 00:10:30,631 --> 00:10:33,800 !ولكنك تعديت على مكتبة (نيويورك) العامة 200 00:10:33,967 --> 00:10:36,261 ...(اصغ يا سيد (بوكمان 201 00:10:38,055 --> 00:10:40,807 ،لقد أرجعت ذلك الكتاب أتذكّر ذلك بشكل محدد 202 00:10:40,974 --> 00:10:43,018 أنت كوميديان، تضحك الناس 203 00:10:43,185 --> 00:10:45,812 أنا أحاول - أتظن أن هذه مجرد مزحة كبيرة؟ - 204 00:10:47,731 --> 00:10:49,191 لا أظن ذلك 205 00:10:49,316 --> 00:10:52,069 ،رأيتك على شاشة التلفاز ذات مرة تذكرت إسمك من قائمتي 206 00:10:52,236 --> 00:10:54,696 وتأكدت من ذلك 207 00:10:54,863 --> 00:10:57,991 تعتقد أنه بسبب شهرتك لا يسري عليك القانون؟ 208 00:10:58,158 --> 00:10:59,993 وأنك فوق القانون؟ - بالطبع لا - 209 00:11:00,160 --> 00:11:02,746 سأخبرك بشئ أيها الظريف 210 00:11:03,121 --> 00:11:06,333 أتعرف ذلك الطابع الصغير المكتوب فيه مكتبة (نيويورك) العامة"؟" 211 00:11:06,542 --> 00:11:08,043 ذلك قد لا يعني لك شيئاً 212 00:11:08,210 --> 00:11:10,671 ولكنه يعني لي الكثير جداً 213 00:11:10,879 --> 00:11:14,132 ،اضحك كما شئت رأيت أمثالك من قبل 214 00:11:14,299 --> 00:11:18,095 متكبر، متهاون، تحدث الضجة 215 00:11:18,262 --> 00:11:19,805 أجل، أعرف فيم تفكر 216 00:11:20,013 --> 00:11:22,724 لماذا يثير هذا الرجل مشكلة" "بشأن كتب قديمة؟ 217 00:11:23,350 --> 00:11:25,936 دعني أعطيك فكرة أيها الصغير 218 00:11:26,436 --> 00:11:29,606 ،ربما نستطيع العيش بدون مكتبات أنا وأنت ربما 219 00:11:29,815 --> 00:11:31,942 بالطبع، فنحن كبيران على أن نغير العالم 220 00:11:32,109 --> 00:11:35,070 لكن ماذا عن ذلك الطفل الذي يجلس ...هناك فاتحاً كتاب في هذه اللحظة 221 00:11:35,279 --> 00:11:37,239 ...في أحد فروع المكتبة المحلية... 222 00:11:37,406 --> 00:11:40,909 "ويجد رسومات لـ"بي بي" و"وي وي... 223 00:11:42,786 --> 00:11:46,540 "في "القطة ذات القبعة... و"الخمس إخوان الصينيين"؟ 224 00:11:46,707 --> 00:11:47,958 ألا يستحق أفضل من ذلك؟ 225 00:11:48,166 --> 00:11:51,420 لو تعتقد أن الأمر هو مجرّد فرض غرامة ...عن كتب متأخرة 226 00:11:51,587 --> 00:11:54,256 ،فعليك أن تعيد التفكير ...هذا عن حق ذلك الطفل 227 00:11:54,423 --> 00:11:56,800 حتى يقرأ كتاب دون أن يشوّه عقله 228 00:11:56,967 --> 00:11:59,052 (أو ربما هذا يعجبك يا (ساينفيلد 229 00:11:59,261 --> 00:12:03,182 ،ربما هكذا تحقق النجاح أنت وأصدقائك 230 00:12:03,307 --> 00:12:06,268 ...أحمل خبراً لك أيها المرح 231 00:12:09,688 --> 00:12:10,939 إنتهى وقت الإحتفال 232 00:12:12,065 --> 00:12:14,860 (لديك سبع أيام يا (ساينفيلد 233 00:12:15,485 --> 00:12:17,738 أي إسبوعاً واحداً 234 00:12:22,743 --> 00:12:26,163 ما الخطب؟ - هذا (بوكمان)، شرطي المكتبة - 235 00:12:26,622 --> 00:12:29,499 وإن يكن؟ لم أرتكب جُرماً - يفترض بي أن أكون في العمل - 236 00:12:29,625 --> 00:12:33,086 قد اُطرد، ما وجب أن آتي إلى هنا 237 00:12:34,505 --> 00:12:36,882 لمَ لا تغادرين؟ 238 00:12:40,260 --> 00:12:42,721 لا أستطيع 239 00:12:44,264 --> 00:12:49,102 !لن أدفع ذلك المبلغ !لقد أعدت الكتاب عام 1971 240 00:12:49,311 --> 00:12:51,772 (عندي شاهدة، (شيري بيكر 241 00:12:51,980 --> 00:12:54,441 كانت تلبس رداءاً برتقالياً 242 00:12:54,608 --> 00:12:56,318 "أعطتني قطعة علكة "بلاك جاك 243 00:12:56,485 --> 00:12:59,863 ،قلت: "علكة عرق سوس "إلام سيصلون بعد ذلك؟ 244 00:13:00,030 --> 00:13:01,782 !أتذكّر ذلك 245 00:13:07,246 --> 00:13:09,414 ...(بيكر)... (بيكر) 246 00:13:21,593 --> 00:13:23,262 ذهب (كيفين) إلى مدرسة عامة 247 00:13:23,470 --> 00:13:25,013 هو إبن الـ14 ربيعاً 248 00:13:25,180 --> 00:13:28,225 ...كنا سندخل (مارشا) إلى مدرسة خاصّة 249 00:13:28,642 --> 00:13:31,311 ...لأنهم بطريقة ما، ليسوا... 250 00:13:31,520 --> 00:13:34,356 يتعلمون القدر الكافي، أعتقد... 251 00:13:34,523 --> 00:13:38,193 إذاً، (شيري)، ماذا تتذكرين من ذلك اليوم في المكتبة؟ 252 00:13:38,819 --> 00:13:41,989 أتذكّره وكأنه كان بالأمس 253 00:13:42,197 --> 00:13:44,199 كان ظهر يوم الجمعة 254 00:13:44,408 --> 00:13:47,744 كنت ألبس رداءاً إرجوانياً - إرجواني؟ - 255 00:13:47,911 --> 00:13:50,539 أمتأكدة من أنه لم يكن برتقالياً؟ - متأكدة تماماً - 256 00:13:50,706 --> 00:13:53,542 "وكنت أمضغ "دينتين 257 00:13:53,709 --> 00:13:56,879 "لطالما مضغت "دينتين 258 00:13:57,087 --> 00:14:00,090 أتتذكر يا (جيري)؟ "دينتين"؟ 259 00:14:01,758 --> 00:14:05,721 لا "بلاك جاك"؟ - !علكة عرق السوس؟ أبداً - 260 00:14:05,929 --> 00:14:07,723 ماذا غير ذلك؟ 261 00:14:08,056 --> 00:14:09,308 ...كنا 262 00:14:09,474 --> 00:14:13,770 نقرأ مقاطع لبضعنا البعض من كتاب... هنري ميلير) الذي كان لديك) 263 00:14:13,937 --> 00:14:16,565 "مدار السرطان" - كلا - 264 00:14:16,732 --> 00:14:18,442 "مدار الجدي" 265 00:14:18,942 --> 00:14:23,155 مدار الجدي"؟" - أتتذكّر؟ - 266 00:14:23,488 --> 00:14:25,866 ...ما يلم شمل العالم" 267 00:14:26,074 --> 00:14:30,329 ...بناءاً على تجربتي المرّة... 268 00:14:30,495 --> 00:14:33,707 "هو التواصل الجنسي... 269 00:14:37,336 --> 00:14:40,756 مهلاً، معك حق، كان عندي الكتابين 270 00:14:40,923 --> 00:14:42,549 "كنا نقرأ من "مدار الجدي 271 00:14:42,716 --> 00:14:46,762 "كان مقرراً أن اُرجع "مدار السرطان ...وبعد ذلك 272 00:14:47,846 --> 00:14:49,723 جورج)، ها هو الكتاب) - يا رجل - 273 00:14:49,890 --> 00:14:52,434 ،لا تدع أحداً يراه لا تدع شيئاً يصيبه 274 00:14:52,643 --> 00:14:55,312 ،جيري)، هذا أنا (جورج)، لا تقلق) سأرجعه غداً 275 00:14:55,479 --> 00:14:58,941 ،حسناً، أراك بعد المدرسة لقد تأخرت على حصة النظافة 276 00:15:00,943 --> 00:15:03,695 إلى أين ذاهب؟ - سررت برؤيتك ثانيةً - 277 00:15:03,904 --> 00:15:05,864 لقد تذكّرت شيئاً، علي الذهاب 278 00:15:07,157 --> 00:15:09,535 !(كان (جورج 279 00:15:11,578 --> 00:15:13,497 اقرأي قصيدة أخرى 280 00:15:13,789 --> 00:15:17,835 صدر منبسط، مكتسي باللحم 281 00:15:18,001 --> 00:15:20,087 قد يكون المنقذ 282 00:15:20,212 --> 00:15:21,964 أو حشرة عشبية 283 00:15:23,215 --> 00:15:26,927 ،هذا شعر رائع يجب أن يُنشر 284 00:15:27,052 --> 00:15:29,054 !إنه رائع 285 00:15:31,515 --> 00:15:34,142 المكتبة هي مكان هادئ وهي مغلقة 286 00:15:34,309 --> 00:15:36,812 أجل، وليس عليك أن تكون هادئاً 287 00:15:36,979 --> 00:15:38,564 اصغ إلى الصدى 288 00:15:38,730 --> 00:15:40,566 !مرحباً - !مرحباً - 289 00:15:40,732 --> 00:15:43,110 !مرحباً - !مرحباً - 290 00:15:43,277 --> 00:15:44,820 !مرحباً - مرحباً - 291 00:15:48,407 --> 00:15:49,658 (سيد (بوكمان 292 00:15:49,825 --> 00:15:53,328 أذكر عندما كانت عاملة المكتبة أكبر منك سناً 293 00:15:53,453 --> 00:15:56,164 ولطيفة، ورصينة، وغير جذابة 294 00:15:56,790 --> 00:15:58,834 لم نعرف شيئاً عن حياتها الخاصة 295 00:15:59,042 --> 00:16:01,170 لم نشأ أن نعرف شيئاً عن حياتها الخاصة 296 00:16:01,336 --> 00:16:03,839 لم تكن لها حياة خاصة 297 00:16:04,047 --> 00:16:06,049 ،بينما تتدبرين ذلك ...اعتبري الآتي 298 00:16:06,175 --> 00:16:08,844 ،المكتبة تغلق في تمام الخامسة لا إستثناءات 299 00:16:08,969 --> 00:16:10,762 هذا آخر تحذير لك 300 00:16:10,888 --> 00:16:13,307 أفهمت ذلك يا عزيزتي؟ 301 00:16:17,436 --> 00:16:20,147 ليبمان) يريد رؤيتي في مكتبه) 302 00:16:20,314 --> 00:16:24,193 يراني، هذا ليس جيداً - ربما ستتم ترقيتك - 303 00:16:24,401 --> 00:16:26,820 "ربما سأحصل على "لسعة 304 00:16:30,407 --> 00:16:32,367 ماذا؟ - (معك (جورج - 305 00:16:32,576 --> 00:16:36,830 جورج) في طريقه إلى هنا) - انتظري حتى أخبره عن الكتاب - 306 00:16:38,248 --> 00:16:40,167 هل أنت بخير؟ 307 00:16:40,292 --> 00:16:45,714 ماذا؟ - !(شِعر (ماريون - 308 00:16:45,881 --> 00:16:49,551 !لا أستطيع تحمله - (كرايمر) - 309 00:16:53,847 --> 00:16:56,558 أتذكر تلك السيرة الذاتية التي أوصيت بها؟ 310 00:16:56,725 --> 00:16:59,228 !لم تعجب مديري - أنا هنا - 311 00:16:59,436 --> 00:17:01,396 آسفة 312 00:17:02,231 --> 00:17:06,693 أتذكر كتاب (كلومبوس) ذلك؟ - كلومبوس)، الهراء الأوروبي) - 313 00:17:19,039 --> 00:17:21,375 إنه هو بالتأكيد 314 00:17:23,627 --> 00:17:27,089 من هو؟ - من هو؟ - 315 00:17:27,256 --> 00:17:29,049 (هو (هيمان 316 00:17:29,216 --> 00:17:31,093 هيمان)، معلّم الرياضة؟) 317 00:17:31,260 --> 00:17:34,221 أوجدته؟ - وجدته - 318 00:17:34,388 --> 00:17:36,598 كان جالساً على سلّم المكتبة 319 00:17:36,723 --> 00:17:38,100 جلست بجانبه 320 00:17:38,851 --> 00:17:41,895 كانت رائحته كغرفة الملابس (بعد تلك المباراة أمام (إراسموس 321 00:17:42,062 --> 00:17:44,064 ذلك كان بعد وقتين إضافيين 322 00:17:44,314 --> 00:17:46,066 ...(قلت: "سيد (هيمان 323 00:17:46,233 --> 00:17:48,861 (هذا أنا، (جورج كوستانزا... 324 00:17:49,027 --> 00:17:51,530 "جـ. ف. ك." 71"... 325 00:17:51,697 --> 00:17:53,699 لم يتحرك 326 00:17:53,907 --> 00:17:55,617 ...:ثم قلت 327 00:17:55,784 --> 00:17:59,955 "كانت ستاند يا"... "كانت ستاند يا" 328 00:18:00,330 --> 00:18:03,000 فإستدار وإبتسم 329 00:18:03,166 --> 00:18:05,919 تلك أسنان حبات الفول 330 00:18:06,461 --> 00:18:08,589 ...نهضت لكي أفرّ هارباً 331 00:18:08,797 --> 00:18:12,217 لكن شيئاً ما كان يشدّني... 332 00:18:13,093 --> 00:18:15,095 (كان (هيمان 333 00:18:16,930 --> 00:18:18,765 كان ممسكاً بسروالي التحتي 334 00:18:21,602 --> 00:18:26,607 ..."كنت هناك على سلّم مكتبة شارع "42 335 00:18:26,773 --> 00:18:29,109 ...رجل بالغ... 336 00:18:29,818 --> 00:18:31,737 "يتلقى "لسعة... 337 00:18:34,156 --> 00:18:35,574 على الأقل لم تكن ذرية 338 00:18:37,743 --> 00:18:39,745 بل كانت كذلك 339 00:18:43,707 --> 00:18:48,003 ،(إذاً يا (جورج "احزر ماذا حدث لكتاب "مدار السرطان 340 00:18:48,170 --> 00:18:50,589 وما أدراني؟ - !لأنني أعطيتك إياه - 341 00:18:50,756 --> 00:18:51,965 أنا؟ - !أجل، تذكّر - 342 00:18:52,132 --> 00:18:54,551 ألا تذكر؟ كنت تستجديني لكي تراه 343 00:18:54,676 --> 00:18:56,470 وأخيراً وافقت 344 00:18:56,887 --> 00:18:59,556 كان عليك أن ترجعه 345 00:18:59,723 --> 00:19:02,851 قابلتك في غرفة الملابس الرياضية وأعطيتك إياه 346 00:19:03,810 --> 00:19:05,103 غرفة الملابس 347 00:19:05,812 --> 00:19:07,773 جورج)، ها هو الكتاب) - يا رجل - 348 00:19:07,981 --> 00:19:10,526 ،لا تدع أحداً يراه لا تدع شيئاً يصيبه 349 00:19:10,692 --> 00:19:13,111 ،جيري)، هذا أنا (جورج)، لا تقلق) سأرجعه غداً 350 00:19:13,237 --> 00:19:16,949 ،حسناً، أراك بعد المدرسة لقد تأخرت على حصة النظافة 351 00:19:20,869 --> 00:19:22,955 !"كانت ستاند يا" - نعم سيد (هيمان)؟ - 352 00:19:23,121 --> 00:19:26,625 سروالك التحتي كان ظاهراً عبر ملابسك في حصة الرياضة 353 00:19:26,792 --> 00:19:30,003 هذا لأنني ألبس سراويل طويلة - سراويل طويلة؟ - 354 00:19:30,170 --> 00:19:32,381 أي نوع؟ - لا أعرف - 355 00:19:32,548 --> 00:19:34,883 !حسناً، فلنلقي نظرة 356 00:19:39,972 --> 00:19:43,016 (مدار السرطان"، (هنري ميلر" 357 00:19:47,813 --> 00:19:51,358 بأي حال، آمل أنه ما من ضغينة 358 00:19:53,068 --> 00:19:56,321 ضغينة؟ وماذا تعرف عن الضغينة؟ 359 00:19:58,490 --> 00:20:01,785 هل سبق ومات أحد بين ذراعيك؟ هل سبق وقتلت أحداً؟ 360 00:20:01,952 --> 00:20:04,079 ما مشكلتك؟ - ما مشكلتي؟ - 361 00:20:04,288 --> 00:20:06,999 أمثالك من الأوغاد هم مشكلتي 362 00:20:07,165 --> 00:20:08,876 (يجدر بك ألا تعبث مجدداً يا (ساينفيلد 363 00:20:09,084 --> 00:20:12,212 ،لأنك إن فعلت سألاحقك كما يلاحق الثور الهائج فريسته 364 00:20:15,757 --> 00:20:18,635 هذا قرد جامح 365 00:20:19,595 --> 00:20:23,557 ماذا كنت تقولين؟ - ...لقد أخذت بإقتراحك - 366 00:20:23,765 --> 00:20:26,101 ...(وأعطيت مديري قصائد (ماريون... 367 00:20:26,268 --> 00:20:28,061 التي أثرت في (كرايمر) بشدة... 368 00:20:28,228 --> 00:20:32,357 جميل، هل أعجبته؟ - كلا، لم تعجبه - 369 00:20:33,817 --> 00:20:36,653 كلا، لم تعجبه 370 00:20:38,447 --> 00:20:41,575 هل كان بالخارج؟ - كلا، لقد ذهب - 371 00:20:42,075 --> 00:20:46,079 أتسائل عما حدث له - أعتقد أننا لن نعرف أبداً - 372 00:20:53,086 --> 00:20:54,588 "كانت ستاند يا" 373 00:20:54,796 --> 00:20:59,384 "كانت ستاند يا"... "كانت ستاند يا" 374 00:20:59,551 --> 00:21:02,221 "كانت ستاند يا" 375 00:21:02,554 --> 00:21:03,931 (مدار السرطان"، (هنري ميلر" 376 00:21:04,181 --> 00:21:06,517 ...في أي يوم يكون لديك حصة رياضة 377 00:21:06,683 --> 00:21:08,894 هو يوم مدرسي غريب... 378 00:21:09,102 --> 00:21:11,355 هل تفهمون مقصدي؟ يبدأ كيوم طبيعي 379 00:21:11,522 --> 00:21:14,483 ،مثلاً، لديك لغة إنكليزية، هندسة ...دراسات إجتماعية 380 00:21:14,650 --> 00:21:17,861 "وفجأة تصبح مثل فيلم "سيد الذباب لمدة 40 دقيقة 381 00:21:17,986 --> 00:21:21,198 ،أنت متدلي من حبل وبالكاد ترتدي الملابس 382 00:21:21,365 --> 00:21:24,785 المعلّمون يصيحون فيك "أين حزام الوقاية خاصتك؟" 383 00:21:24,952 --> 00:21:29,248 ،الأطفال يقذفون الكرات في وجهك أنت تحاول النجاة 384 00:21:29,706 --> 00:21:31,458 ...ثم هناك التاريخ 385 00:21:31,625 --> 00:21:33,544 العلوم، اللغة... 386 00:21:33,669 --> 00:21:37,005 هل من إستراحة في ذلك اليوم الحافل؟ 387 00:21:40,425 --> 00:22:28,765 ترجمــة أشـرف عبد الجليــل kingoffilms@hotmail.com