1 -00:00:00,960 --> -00:00:00,960 25.000 2 00:00:01,334 --> 00:00:04,045 يصعب إيجاد المتجر الذي تريده بمركز تسوق 3 00:00:04,170 --> 00:00:05,505 ...لديهم إرشادات 4 00:00:05,630 --> 00:00:09,050 لكن المشكلة في ذلك هي أنك ...حتى وإن عرفت أين تكون 5 00:00:09,217 --> 00:00:11,177 ...وأين تريد الذهاب... 6 00:00:11,344 --> 00:00:14,514 ...ما زلت لا تعرف في أي إتجاه تسير... 7 00:00:14,723 --> 00:00:17,058 لأنها خريطة عمودية... 8 00:00:17,225 --> 00:00:20,937 ،لو لديك أقدام مطاطية يمكنك أن تمشي عليها 9 00:00:21,104 --> 00:00:24,983 ،وعندئذ يمكنك أن تعرف ...حسناً، أنا هنا" 10 00:00:25,150 --> 00:00:26,985 أريد أن أذهب إلى الأسفل هناك 11 00:00:27,193 --> 00:00:28,778 "حسناً، سأمشي من هنا 12 00:00:32,449 --> 00:00:36,286 ،لكن الناس سيعرفون سيرونك تمشي على هذا النحو 13 00:00:37,245 --> 00:00:39,622 ...وسيقولون: "هذا أحد أولئك الرجال المطاطيين 14 00:00:39,789 --> 00:00:43,668 ،سمعت عن هذا الرجل "هو لا يضل الطريق أبداً 15 00:00:47,047 --> 00:00:48,506 آخر واحد، يا لها من نكتة 16 00:00:48,715 --> 00:00:51,176 يمكنك أن تأخذ هذا - ...هذا ليس به الوحدات الحرارية اللازمة - 17 00:00:51,217 --> 00:00:53,720 ،لغرفة جلوسي... ذلك كان مهدرةً للوقت 18 00:00:53,887 --> 00:00:55,180 لم أحصل على واحد أيضاً 19 00:00:55,305 --> 00:00:56,890 ...لماذا أشعر دائماً 20 00:00:57,057 --> 00:00:59,684 أن الجميع يفعل شيئاً أفضل مني... في أيام السبت؟ 21 00:00:59,893 --> 00:01:01,644 هذا ما يفعله الناس - كلا، لا يفعلون ذلك - 22 00:01:01,853 --> 00:01:04,564 ،هم يخرجون في نزهات كبيرة ...يعدّون البيرغر 23 00:01:04,731 --> 00:01:06,775 يجلسون على بطانيات... 24 00:01:06,941 --> 00:01:08,610 ...(ليسوا في مركز تسوّق ما في (جيرزي 25 00:01:08,777 --> 00:01:12,238 يشاهدون أصدقائهم وهم يبحثون... عن أرخص مكيّف هواء 26 00:01:12,405 --> 00:01:15,658 عليك رؤية ما كان يفعله أبي قبل أن يشتري سيارة جديدة 27 00:01:15,825 --> 00:01:18,787 ،كان يذهب من ولاية لأخرى كان يغيب لأسابيع كاملة 28 00:01:18,912 --> 00:01:21,790 وكأنه يقوم بالأعمال المطلوبة للترشّح للرئاسة 29 00:01:21,915 --> 00:01:23,750 (كنا نتلقى إتصالات من (نيوهامشير 30 00:01:24,209 --> 00:01:26,044 خرجنا في جولة صغيرة، ما المشكلة؟ 31 00:01:26,252 --> 00:01:28,421 ،على الأقل أنت أنجزت شيئاً إشتريت سمكاً 32 00:01:28,630 --> 00:01:29,673 إنجاز كبير 33 00:01:29,839 --> 00:01:31,883 السمك، ماذا يفعل؟ 34 00:01:32,092 --> 00:01:34,678 ماذا تفعل أنت؟ - !من هنا - 35 00:01:36,930 --> 00:01:38,598 جيري)، كم الوقت معك؟) 36 00:01:38,765 --> 00:01:40,475 الساعة الخامسة 37 00:01:40,642 --> 00:01:43,728 دائماً متأخر، دائماً متأخر - لست متأخراً - 38 00:01:43,937 --> 00:01:46,481 أخبرتهما أن يقابلاني في السادسة والربع 39 00:01:46,690 --> 00:01:49,567 من؟ - أبويّ، اليوم ذكرى زواجهما - 40 00:01:49,776 --> 00:01:52,237 سآخذهما إلى عشاء ومسرحية الليلة 41 00:01:52,404 --> 00:01:54,864 أتظن أننا سنعاني من زحام المرور؟ - طبعاً، هذا وقت الإزدحام - 42 00:01:55,031 --> 00:01:57,117 أليس هو بالطريق الآخر؟ - ما من طريق آخر - 43 00:01:57,242 --> 00:01:58,952 الجميع يذهب في كل الطرق طيلة الوقت 44 00:01:59,119 --> 00:02:02,080 لكن اليوم هو السبت - هناك زحام البيرغر والنزهات - 45 00:02:02,247 --> 00:02:04,874 هناك زحام للنزهات؟ - ...كما قال جدي - 46 00:02:05,041 --> 00:02:07,127 "أحياناً لا تكون النزهة نزهة" 47 00:02:07,293 --> 00:02:12,257 ،دائماً أضع نفسي في هذا الموقف لا بد أن أتأخر، وأتعجّل 48 00:02:13,174 --> 00:02:14,884 ما المشكلة؟ 49 00:02:18,346 --> 00:02:19,723 يجب أن أدخل الحمّام 50 00:02:19,931 --> 00:02:22,267 لماذا يخبئون الحمّامات في مراكز التسوق؟ 51 00:02:23,685 --> 00:02:26,229 تريدني أن أساعدك في ذلك؟ - كلا، أنا أتولى الأمر - 52 00:02:30,942 --> 00:02:32,610 ما رأيك يا (جورج)؟ 53 00:02:34,821 --> 00:02:36,656 هل أنا بحاجة للإطلاع على ذلك؟ 54 00:02:36,865 --> 00:02:39,993 بما سيفيدني ذلك؟ كيف تساعدني رؤيتها؟ 55 00:02:40,160 --> 00:02:42,662 ،أنا أحاول أن أعيش حياتي لا تريني ذلك 56 00:02:42,829 --> 00:02:44,706 إن أعجبتك، اذهب وتكلّم معها 57 00:02:44,873 --> 00:02:47,334 أجل، النساء يحببن التودد في المرائيب 58 00:02:47,542 --> 00:02:51,212 سأقول: "أهلاً، كيف حالك؟ "ألك في قدح نبيذ أبيض؟ 59 00:02:51,379 --> 00:02:54,466 يمكنك أن تكون على وفاق مع تلك المرأة 60 00:02:54,632 --> 00:02:57,010 ذلك كان رجلاً 61 00:02:57,177 --> 00:02:59,637 ذلك كان رجلاً؟ - أين السيارة؟ - 62 00:02:59,846 --> 00:03:01,556 إعتقدت أنها هنا 63 00:03:01,723 --> 00:03:04,017 لا تعرف أين صففنا السيارة؟ 64 00:03:05,393 --> 00:03:08,855 هذا رائع - "إعتقدت أنها عند "22 أخضر - 65 00:03:09,022 --> 00:03:11,191 ،"أتذكر كلمة "برتقالي "أعتقد أنها كانت "برتقالي 66 00:03:11,858 --> 00:03:14,361 لم أنتبه - هذا هو ما ينقصني - 67 00:03:14,527 --> 00:03:16,029 أنا واثقة من أنها قريبة 68 00:03:16,196 --> 00:03:18,365 ،المكان يبدو مألوفاً أتذكر المصعد 69 00:03:18,531 --> 00:03:22,535 !هناك مصاعد في كل مكان !كل شيء يبدو مماثل 70 00:03:22,702 --> 00:03:25,580 نحن أشبه بفئران في تجربة ما 71 00:03:25,955 --> 00:03:28,792 من هنا، أعرف مكانها 72 00:03:29,584 --> 00:03:32,295 هي سوداء، صحيح؟ - بل بنّي قاتم - 73 00:03:32,462 --> 00:03:34,839 في الموقف، تدوّن المكان، كم ذلك صعباً؟ 74 00:03:35,048 --> 00:03:36,424 ها هي ذي 75 00:03:36,633 --> 00:03:38,051 كلا، كلا 76 00:03:38,259 --> 00:03:40,220 (هذه (تويوتا 77 00:03:42,305 --> 00:03:45,266 ...أعتقد أنها كانت - ألم نأتِ من هناك؟ - 78 00:03:47,185 --> 00:03:49,688 أعتقد أننا أتينا من هنا 79 00:03:50,355 --> 00:03:53,358 كم تستطيع سمكة العيش في هذه الأكياس البلاستيكية؟ 80 00:03:53,566 --> 00:03:55,902 لا أعرف، ربما ساعتين 81 00:03:56,778 --> 00:03:58,488 يجدر بك أن تجد السيارة 82 00:03:58,655 --> 00:04:00,198 لنجرّب من هنا 83 00:04:00,407 --> 00:04:03,493 يلزمني حقاً الذهاب إلى الحمّام 84 00:04:04,160 --> 00:04:07,038 اذهب خلف أي سيارة 85 00:04:07,664 --> 00:04:10,917 ما من أحد بالجوار - سأنتظر - 86 00:04:11,084 --> 00:04:14,671 ،إن انتظرت كثيراً قد تسبب ضرراً بالغاً إلى مثانتك 87 00:04:14,838 --> 00:04:16,631 ذلك ما يحدث لسائقي الشاحنات 88 00:04:16,756 --> 00:04:18,758 ...يحبسونه طوال الوقت وفي النهاية 89 00:04:18,925 --> 00:04:21,886 يبدأ بالخروج تلقائياً... - حسناً - 90 00:04:22,345 --> 00:04:27,308 جيري)، هل تدرك أن حفاظة البالغين) تبلغ أسعاراً باهظة؟ 91 00:04:27,475 --> 00:04:30,854 ربما أستطيع التصرّف مثلك وقتما أريد وأينما أكون 92 00:04:31,021 --> 00:04:34,315 ،ثمة حرية في التبول في هذا المجتمع أفتخر أنني أحبسه 93 00:04:34,482 --> 00:04:35,734 ذلك يقوّي الشخصية 94 00:04:35,900 --> 00:04:37,819 أهذه هي؟ - كلا - 95 00:04:38,695 --> 00:04:40,655 !حاذر 96 00:04:41,239 --> 00:04:42,782 !أيها المعتوه 97 00:04:45,785 --> 00:04:47,495 أواثق من أنك لا تريد المساعدة؟ 98 00:04:47,704 --> 00:04:50,123 سأضعه خلف هذه السيارة 99 00:04:50,707 --> 00:04:53,251 ألا تقلق من أن يتبول عليه أحد؟ 100 00:04:58,715 --> 00:05:02,344 هذا "23 إرجواني"، تذكروا ذلك - حفظته - 101 00:05:02,510 --> 00:05:06,473 ،يفترض بي أن أتذكر ذلك أما مكان السيارة، فهو أمر تافه 102 00:05:06,890 --> 00:05:08,975 أعتقد أنها تبيض 103 00:05:09,142 --> 00:05:12,187 !انظروا إلى هذا المكان! إنه فسيح 104 00:05:15,273 --> 00:05:17,400 ...حسناً، دعوني أخبركم بالآتي 105 00:05:17,567 --> 00:05:22,030 إن لم أكن أمام بنايتي في السادسة والربع ...عندما يصل أبويّ إلى هناك 106 00:05:22,238 --> 00:05:24,908 ...سيجعلانني أدفع الثمن بالتقسيط... 107 00:05:25,116 --> 00:05:27,327 بما في ذلك الفوائد لعقود من الزمان... 108 00:05:27,452 --> 00:05:29,037 الآباء لا ينسون أي غلطة 109 00:05:29,204 --> 00:05:31,831 ذات مرة تركت سترتي في حافلة عندما كنت في الـ14 110 00:05:31,998 --> 00:05:35,043 ،كنت أسافر إلى (شيكاغو) الإسبوع الماضي ...على طائرة 111 00:05:35,210 --> 00:05:36,961 "لا تنس أن تمسك بسترتك" 112 00:05:37,170 --> 00:05:38,588 ألا تستطيع الإتصال بهما؟ 113 00:05:38,797 --> 00:05:41,675 أجل، سأتصل بهما على هاتف سيارتهما - ...ما العناء - 114 00:05:41,841 --> 00:05:44,844 على أبويه في تركيب هاتف سيارة؟... - تنويم مغناطيسي من قبل مخلوقات فضائية - 115 00:05:45,011 --> 00:05:48,014 أين السيارة اللعينة يا (كرايمر)؟ - يلزمنا نظام - 116 00:05:48,139 --> 00:05:49,432 لا بد أنها هنا 117 00:05:49,641 --> 00:05:51,935 لماذا يستعملون ألواناً عديدة؟ 118 00:05:52,102 --> 00:05:54,854 الأعداد وصلت إلى 40 119 00:05:55,105 --> 00:05:57,691 ربما هي ليست في هذا الطابق 120 00:05:59,526 --> 00:06:01,695 ماذا؟ - ثمة أربعة طوابق مختلفة - 121 00:06:01,820 --> 00:06:03,697 لعلنا في الطابق الخاطئ 122 00:06:03,822 --> 00:06:06,908 كم طابقاً صعدهم المصعد؟ - بدا أنها بضعة طوابق - 123 00:06:07,117 --> 00:06:09,244 عليك دائماً أن تحمل ورقة وقلم 124 00:06:09,411 --> 00:06:12,163 ،لا أستطيع أن أحمل قلماً أخشى أن أجرح نفسي 125 00:06:12,330 --> 00:06:13,665 أحمل قلماً 126 00:06:13,832 --> 00:06:16,084 أين الحمّام في هذا المركز؟ 127 00:06:16,251 --> 00:06:18,795 ثمة 600 طابق !ولم أرَ حمّاماً واحداً 128 00:06:19,004 --> 00:06:20,422 أهذه مزحة؟ 129 00:06:20,588 --> 00:06:24,426 ألا يستشيرون أخصائي أمراض بولية عندما يبنون مثل هذه الأماكن؟ 130 00:06:27,345 --> 00:06:29,472 ما خطبك؟ - أشعر بحكّة في أذني - 131 00:06:29,639 --> 00:06:32,392 لا تجرؤ على مخاطبتي هكذا! مفهوم؟ 132 00:06:32,559 --> 00:06:36,479 !أخبرتك أنني لا أكترث !عليك أن تنتظر 133 00:06:36,646 --> 00:06:39,232 هل هذا ضروري؟ 134 00:06:39,399 --> 00:06:41,401 تدبر شؤونك الخاصة 135 00:06:41,609 --> 00:06:44,988 أعتقد أن الإعتداء على طفل أعزل هو من شؤوني 136 00:06:45,113 --> 00:06:47,198 أنت قبيح - ماذا؟ - 137 00:06:47,407 --> 00:06:49,242 أنت قبيح - بل أنت القبيح - 138 00:06:49,451 --> 00:06:51,494 أنت القبيح - هذا رأيك - 139 00:06:51,703 --> 00:06:53,955 هذا هو الواقع 140 00:06:58,335 --> 00:07:01,880 !وجدتها - !لقد وجدها - 141 00:07:03,757 --> 00:07:06,760 كلا، كلا، كلا - طفح الكيل - 142 00:07:06,968 --> 00:07:10,764 من الآن فصاعداً، لا أحد يصيح وجدتها" حتى نجلس فيها" 143 00:07:10,930 --> 00:07:12,974 جيري)، انظر إلى سمكتي) 144 00:07:13,183 --> 00:07:15,643 عينها تبدو شاحبة - هل ترى؟ - 145 00:07:15,810 --> 00:07:17,854 بل هذه عينك 146 00:07:18,188 --> 00:07:19,939 سيكونان غاضبان 147 00:07:20,106 --> 00:07:21,816 من لديه التذاكر؟ - أنا - 148 00:07:22,025 --> 00:07:23,276 حسبت أنك تعرف هذا المركز 149 00:07:23,443 --> 00:07:25,695 قلت إنك أتيت إلى هنا سابقاً - كان الأمر سهلاً آخر مرة - 150 00:07:25,904 --> 00:07:28,198 حسناً، سمكتي تموت أمام عيني 151 00:07:28,365 --> 00:07:31,618 يجب أن نطلب من أحداً أن يقود بنا في أرجاء المكان بحثاً عن السيارة 152 00:07:31,785 --> 00:07:34,287 لا أحد سيفعل ذلك 153 00:07:35,205 --> 00:07:36,706 معذرةً، مرحباً 154 00:07:36,873 --> 00:07:41,252 ،يبدو أننا لا نجد سيارتنا ...كنت أتسائل ما إذا كان بإستطاعتكما 155 00:07:41,419 --> 00:07:45,090 أن تقودا بنا حول المرآب... لخمس دقائق حتى نستطيع البحث 156 00:07:45,256 --> 00:07:46,966 آسف 157 00:07:47,133 --> 00:07:49,886 خمس دقائق فقط - لا أستطيع - 158 00:07:50,595 --> 00:07:53,098 لسنا من جماعة الصُلع 159 00:07:57,143 --> 00:08:00,438 معذرةً، يبدو أنني لا أجد سيارتي 160 00:08:00,563 --> 00:08:03,149 --هل يمكنك أن تقودي بي 161 00:08:03,316 --> 00:08:08,822 أهذا مضحك؟ سأخبركما بشيء مضحك 162 00:08:08,988 --> 00:08:12,117 هذه السمكة تموت 163 00:08:12,909 --> 00:08:15,245 خلال الساعة سينتفخ بطنها 164 00:08:16,538 --> 00:08:18,581 معذرةً 165 00:08:18,873 --> 00:08:20,917 معذرةً 166 00:08:21,292 --> 00:08:24,796 آسفة على إزعاجك، آسفة للغاية 167 00:08:25,005 --> 00:08:28,216 !لكن السمكة ستموت هل تعرف ذلك؟ 168 00:08:28,383 --> 00:08:30,844 لا يمكنها العيش داخل البلاستيك 169 00:08:31,011 --> 00:08:34,389 !هذا ليس رأيي، وإنما العلم 170 00:08:34,556 --> 00:08:37,517 أمر غريب كيف تجعلني الأسواق أرغب في التبوّل 171 00:08:37,684 --> 00:08:40,520 كيف تعرف مثانتي أنني في سوق كبير؟ 172 00:08:40,687 --> 00:08:42,856 لمَ لا تتبول وحسب؟ 173 00:08:42,981 --> 00:08:44,607 لا أستطيع 174 00:08:44,774 --> 00:08:47,819 أما سئمت إتباع القوانين؟ - تعتقد أنني شديد الحذر؟ - 175 00:08:47,986 --> 00:08:51,072 لمَ تكون غير مرتاح دون ضرورة؟ 176 00:08:51,239 --> 00:08:54,284 هذا عضوي - (عضوي، وكذلك (بادي هاكيت - 177 00:08:54,451 --> 00:08:56,786 بادي هاكيت)؟) - هو كوميديان - 178 00:08:57,037 --> 00:08:58,246 أعرف 179 00:08:58,830 --> 00:09:02,375 حسناً، حسناً - يمكنك أن تذهب إلى هنا - 180 00:09:03,960 --> 00:09:06,087 !أستطيع تدبر أموري 181 00:09:08,256 --> 00:09:10,133 !(جورج) 182 00:09:19,809 --> 00:09:21,102 حسناً، هيا بنا - --لكن - 183 00:09:21,227 --> 00:09:22,645 هيا 184 00:09:22,812 --> 00:09:25,065 (كرايمر) 185 00:09:29,778 --> 00:09:32,906 صدقني، لدي هذه الحالة منذ أن كنت بعمر الـ11 186 00:09:33,281 --> 00:09:35,450 كنت أتردد على المستشفيات طيلة حياتي 187 00:09:35,658 --> 00:09:37,660 لا أستطيع التحكّم في ذلك 188 00:09:37,827 --> 00:09:40,288 ...أخبرني الأطباء أنه عندما أشعر بذلك 189 00:09:40,497 --> 00:09:42,499 أفضل شيء أن أتخلّص منه... 190 00:09:42,707 --> 00:09:44,334 ...وإلا 191 00:09:44,542 --> 00:09:45,919 قد أموت... 192 00:09:46,670 --> 00:09:48,171 هل تسمع ما أقول؟ 193 00:09:48,380 --> 00:09:52,175 ،أخبرك أنني إن لم أتبوّل قد أموت 194 00:09:52,342 --> 00:09:54,969 أموت! هل الأمر يستحق ذلك؟ 195 00:09:55,178 --> 00:09:58,682 أنت تقرر ذلك - !إذاً لا تكترث لموتي - 196 00:09:58,848 --> 00:10:02,477 أكترث فقط بالحالة الصحيّة للمرآب 197 00:10:02,644 --> 00:10:04,813 ولماذا أفعل ذلك إن لم أكن في خطر مميت؟ 198 00:10:04,979 --> 00:10:07,065 أعرف أنه مخالف للقانون - لا أعرف - 199 00:10:07,273 --> 00:10:11,194 لأنني قد أتسمم وأموت، هذا هو السبب 200 00:10:13,196 --> 00:10:15,323 أتعتقد أنني أستمتع بالعيش هكذا؟ 201 00:10:15,532 --> 00:10:18,326 العار؟ المذلّة؟ 202 00:10:18,493 --> 00:10:20,829 أتعرف أنني حصلت على رخصة ...بالتبوّل العام 203 00:10:20,995 --> 00:10:22,831 من المدينة بسبب حالتي... 204 00:10:22,997 --> 00:10:26,543 لسوء الحظ خرج أخي الصغير بها من المنزل هذا الصباح 205 00:10:26,751 --> 00:10:29,713 على الأرجح أنه وأصدقائه يتبولون في كل مكان الآن 206 00:10:29,879 --> 00:10:32,924 !(جيري) 207 00:10:33,425 --> 00:10:36,845 !(جيري) 208 00:10:37,012 --> 00:10:38,847 غير معقول 209 00:10:39,055 --> 00:10:41,266 لن أخرج من هنا أبداً 210 00:10:41,641 --> 00:10:43,351 رجل يذهب ليتبول ولا يعود أبداً 211 00:10:43,518 --> 00:10:45,186 أشبه بقصة خيال علمي 212 00:10:46,146 --> 00:10:48,231 ربما ذهب إلى طابق آخر 213 00:10:48,398 --> 00:10:50,400 سأذهب بحثاً عنه - الآن ستذهبين؟ - 214 00:10:50,525 --> 00:10:52,444 سأعود خلال خمس دقائق - ...إن ذهبت الآن - 215 00:10:52,569 --> 00:10:56,281 !سنجد السيارة، وسيظهر (جيري)، ولن نجدك... 216 00:10:56,406 --> 00:10:58,408 سأعود في الحال 217 00:11:00,035 --> 00:11:03,329 وما الفارق؟ سنموت جميعاً في النهاية 218 00:11:04,205 --> 00:11:06,291 هل ذلك يزعجك؟ 219 00:11:07,125 --> 00:11:08,752 أجل، يزعجني 220 00:11:08,918 --> 00:11:12,297 هل يزعجك؟ - لا، على الإطلاق - 221 00:11:12,672 --> 00:11:15,008 الآن، هذا يزعجني أكثر من الموت 222 00:11:15,133 --> 00:11:17,093 ...لأن أمثالك يعيشون حتى سنّ الـ120 223 00:11:17,302 --> 00:11:19,012 لأنهم ليسوا منزعجين من ذلك... 224 00:11:19,179 --> 00:11:20,972 كيف لا يزعجك ذلك؟ 225 00:11:21,139 --> 00:11:25,602 شاهدت ذات مرة أناس مصابون بمرض عضال على التلفاز 226 00:11:25,769 --> 00:11:28,104 ...جميعهم يعتقدون أن سرّ الحياة 227 00:11:28,271 --> 00:11:30,023 هو أن تعيش كل لحظة... 228 00:11:30,190 --> 00:11:31,983 أجل، سمعت ذلك 229 00:11:32,192 --> 00:11:36,363 وأثناء ذلك، أنا برفقتك هنا في مرآب (في (جيرزي 230 00:11:37,238 --> 00:11:39,240 هذه سترة جيدة، أنى لك بها؟ 231 00:11:39,407 --> 00:11:42,619 رجل ما تركها في منزل أمي 232 00:11:42,744 --> 00:11:46,623 أولاً، أنت لا تعرف أصلاً أنني تبوّلت 233 00:11:46,790 --> 00:11:48,166 تلك كبداية 234 00:11:48,333 --> 00:11:51,127 أعني، ربما كنت أصبّ قنينة ماء هناك 235 00:11:51,920 --> 00:11:54,881 أعرف ما فعلت - حقاً؟ هل تعرف؟ - 236 00:11:55,048 --> 00:11:57,467 بالواقع لقد صببت الماء هناك 237 00:11:57,634 --> 00:12:01,346 كانت لدي قنينة من الماء الفاتر وصببته هناك 238 00:12:01,554 --> 00:12:03,223 ...أرى كيف أنك إقترفت غلطة 239 00:12:03,390 --> 00:12:07,602 لأن صبّ الماء يشبه تبّول شخص ما... 240 00:12:07,811 --> 00:12:09,896 وأتدري؟ ...عندما تفكّر بالأمر 241 00:12:10,063 --> 00:12:13,441 هو إستنتاج خاطئ مضحك للغاية 242 00:12:13,608 --> 00:12:15,235 وهذا ما بالأمر 243 00:12:15,402 --> 00:12:18,363 ،والآن قد ذهب بالتأكيد هو يبحث عن السيارة 244 00:12:18,530 --> 00:12:20,740 ،خمس دقائق ليس إلا أريد أن أجده 245 00:12:20,907 --> 00:12:23,702 لا أستطيع - لماذا لا تستطيع؟ - 246 00:12:23,827 --> 00:12:25,328 لا أستطيع 247 00:12:25,495 --> 00:12:27,997 ،هذا ليس بسبب أنت لا تريد وحسب 248 00:12:28,456 --> 00:12:29,791 هذا صحيح 249 00:12:29,958 --> 00:12:31,793 لكن لماذا لا تريد؟ 250 00:12:32,627 --> 00:12:34,254 لا أدري 251 00:12:35,088 --> 00:12:38,216 ألن تشعر بأي رضاء إثر مساعدة أحداً ما؟ 252 00:12:38,425 --> 00:12:41,094 كلا، لن أشعر 253 00:12:47,767 --> 00:12:50,020 حسناً، حسناً 254 00:12:50,186 --> 00:12:53,106 أريد أن أعتذر 255 00:12:53,273 --> 00:12:54,691 كنت مذعوراً 256 00:12:54,858 --> 00:12:57,068 ،قلت أشياء غبية ...واضحاً أنني أهنتك 257 00:12:57,235 --> 00:12:59,362 وأسئت إلى ذكائك... 258 00:12:59,571 --> 00:13:02,741 ...التبول اللا إرادي، قنينة الماء 259 00:13:02,949 --> 00:13:04,743 إختلقت كل ذلك 260 00:13:04,909 --> 00:13:07,162 والآن سأخبرك بالحقيقة 261 00:13:08,830 --> 00:13:11,249 ...اليوم يحتفل أبويّ 262 00:13:11,416 --> 00:13:14,919 ،بذكرى زواجهما الخمسون أنا أستبق الأحداث هنا 263 00:13:15,086 --> 00:13:17,630 ذكرى زواجهما السابع والأربعون 264 00:13:17,797 --> 00:13:21,092 وإتفقنا على أن نقضي الأمسية معاً 265 00:13:21,301 --> 00:13:24,304 سيقابلانني أمام بنايتي في السادسة والربع 266 00:13:24,512 --> 00:13:26,473 ...ولم أخبرك 267 00:13:26,765 --> 00:13:29,351 ...ولا أي أحد آخر... 268 00:13:30,518 --> 00:13:32,896 ..."بأن أبي كان في سجن "ريد شينيز... 269 00:13:33,063 --> 00:13:35,273 للـ14 سنةً الماضية... 270 00:13:35,732 --> 00:13:37,567 الرجل كان لديه عقدة بدانة 271 00:13:37,776 --> 00:13:41,279 سبيكتور) لم يواعد إمرأة) أقل من 250 رطل 272 00:13:41,446 --> 00:13:45,200 حقاً؟ - ماذا فعل بكل تلك البدانة؟ - 273 00:13:45,367 --> 00:13:47,369 هل كان يقفز عليها؟ 274 00:13:47,577 --> 00:13:50,372 أم كان يفقّئها مثل (كيلير كوالسكي)؟ 275 00:13:50,538 --> 00:13:52,957 من (كيلير كوالسكي)؟ - كان مصارعاً - 276 00:13:53,124 --> 00:13:54,626 ...كان ينحني على ركبتيه 277 00:13:54,793 --> 00:13:57,003 ...وكان يمسك ببطن أحد ما... 278 00:13:57,170 --> 00:13:58,630 ويعصرها حتى تتفقأ... 279 00:13:58,797 --> 00:14:01,966 مهلاً، علي الذهاب إلى الحمّام 280 00:14:02,133 --> 00:14:03,760 لمَ لا تتبوّل وحسب؟ 281 00:14:03,968 --> 00:14:06,012 ماذا، هنا؟ 282 00:14:06,721 --> 00:14:08,932 ...أنت و(جيري)، إنكما 283 00:14:10,642 --> 00:14:12,018 حسناً 284 00:14:12,477 --> 00:14:14,938 حسناً، سأذهب عند هذا الصف 285 00:14:27,450 --> 00:14:31,121 ماذا فعلت؟ !لم أفعل أي شيء 286 00:14:31,329 --> 00:14:34,833 !(كرايمر)! (كرايمر) 287 00:14:35,542 --> 00:14:41,464 ألا تصدّقني؟ !إنه ذكرى زواجهما السابع والأربعون 288 00:14:41,756 --> 00:14:43,425 هذا سيقتلهما 289 00:14:43,591 --> 00:14:45,760 هل تعي ذلك؟ يقتلهما 290 00:14:45,927 --> 00:14:47,679 في أكبر ليلة بحياتيهما 291 00:14:47,846 --> 00:14:50,515 أبواك يحتفلان بذكرى زواجهما اليوم أيضاً؟ 292 00:14:53,560 --> 00:14:56,187 هل كان أباك أيضاً في سجن "ريد شينيز"؟ 293 00:14:56,730 --> 00:14:58,064 سجن "ريد شينيز"؟ 294 00:15:00,525 --> 00:15:03,403 !(جورج) 295 00:15:03,695 --> 00:15:06,322 !(جورج) 296 00:15:06,531 --> 00:15:09,284 !(جيري) 297 00:15:10,535 --> 00:15:13,955 !(جيري) 298 00:15:14,706 --> 00:15:16,624 ...تعرفون عندما تتمشون مع أحد ما 299 00:15:16,791 --> 00:15:19,836 وتفترضون أنه يعرف مكان السيارة؟... 300 00:15:20,045 --> 00:15:24,466 ،ولا بأس حتى يقوم بهذه الحركة ...عندما يفعلون هكذا 301 00:15:28,762 --> 00:15:32,307 حينما ينظر إلى الوراء ...من حيث أتى 302 00:15:32,474 --> 00:15:33,683 أنتم في موقف سيء الآن 303 00:15:33,892 --> 00:15:37,354 لا أحد يعرف إلى أين يذهب يفعل ذلك 304 00:15:37,479 --> 00:15:41,608 الطيارون على متن الطائرات ...لا يفتحون باب قمرة القيادة ويفعلون هكذا 305 00:15:43,902 --> 00:15:45,278 ...ما حدث هو 306 00:15:45,445 --> 00:15:48,740 أن أبي كان يقيم مع أحد القادة... الصينيين العظماء 307 00:15:48,907 --> 00:15:51,576 الجنرال (تشانغ)، وبالمناسبة... ...هو الذي إخترع وصفة 308 00:15:51,785 --> 00:15:55,038 ،"دجاج "جنرال تشانغ... ...التي تكون بالفلفل الأحمر وقشر البرتقال 309 00:15:55,246 --> 00:15:57,457 في مطاعم "سيشوان"؟... - آكلها طوال الوقت، إنها طيبة - 310 00:15:57,665 --> 00:15:59,751 يبدو أن الجنرال (تشانغ) هو شخص غريب 311 00:15:59,918 --> 00:16:02,879 ،فاشل تماماً كجنرال ولكن طاهٍ ماهر للغاية 312 00:16:04,130 --> 00:16:05,674 انظر إلى هذا 313 00:16:05,840 --> 00:16:08,426 هلا نظرت إلى هذا؟ 314 00:16:08,593 --> 00:16:12,430 ،"لا تكفيه الـ"مرسيدس فعليه أن يشغل فراغين 315 00:16:12,597 --> 00:16:15,725 أتعرف ماذا أود أن أفعل؟ أود أن أبصق عليها 316 00:16:15,934 --> 00:16:17,769 أود رؤية ذلك 317 00:16:17,936 --> 00:16:20,855 هل يجب أن أفعل ذلك؟ - لقنه درساً لن ينساه أبداً - 318 00:16:21,022 --> 00:16:23,400 من يحسب نفسه؟ - على أحد ما أن يردعه - 319 00:16:23,525 --> 00:16:26,820 هذا مخالف للقانون، صحيح؟- يجب أن يكون كذلك - 320 00:16:27,696 --> 00:16:29,364 حسناً 321 00:16:32,242 --> 00:16:35,036 هذه آلة رائعة 322 00:16:35,203 --> 00:16:37,497 دع الأمر إلى الألمان 323 00:16:38,498 --> 00:16:40,500 دعني أسألك عن شيء ما 324 00:16:40,709 --> 00:16:43,294 على كم يحصلون مقابل ضبطها؟ 325 00:16:46,256 --> 00:16:47,882 !(جيري) - !(إلين) - 326 00:16:48,049 --> 00:16:49,300 أين كنت؟ 327 00:16:49,467 --> 00:16:52,012 كنت معتقلاً بتهمة التبوّل - وأنا كذلك - 328 00:16:52,178 --> 00:16:54,514 ماذا؟ - عندي حالة تبول لا إرادي - 329 00:16:54,681 --> 00:16:56,182 حالة حادة جداً 330 00:16:56,391 --> 00:16:58,184 جيري)، انظر إلى سمكتي) 331 00:16:58,560 --> 00:17:02,439 --هل هي - لا، ولكنها ليست بحال جيدة - 332 00:17:03,773 --> 00:17:06,484 رجاء، لا نجد سيارتنا 333 00:17:06,693 --> 00:17:10,238 قودا بنا حول المرآب حتى نجد سيارتنا 334 00:17:10,405 --> 00:17:12,574 سمكتي تموتان - آسف، لا أستطيع - 335 00:17:12,699 --> 00:17:15,535 أتفهم عدم الإكتراث بنا، فنحن بشر 336 00:17:15,702 --> 00:17:19,122 لكن ماذا عن هذا السمك؟ 337 00:17:19,289 --> 00:17:20,665 آسف 338 00:17:20,999 --> 00:17:22,667 حسناً، اذهبا 339 00:17:22,834 --> 00:17:24,627 اذهبا إلى رفع الأثقال 340 00:17:24,794 --> 00:17:29,591 ،اذهبا وقويا عضلاتكما لقد أثرتما إعجابنا حقاً 341 00:17:29,758 --> 00:17:31,926 أجل، لقد سمعتني 342 00:17:32,093 --> 00:17:36,514 هل لديك مشكلة مع ذلك؟ - إلين)، اسكتي) - 343 00:17:36,681 --> 00:17:39,893 لا تقلقي، فأنا متدرب جيداً 344 00:17:40,310 --> 00:17:41,853 أين (كرايمر)؟ 345 00:17:42,062 --> 00:17:43,897 لا أدري - حسبت أنه معك - 346 00:17:44,064 --> 00:17:46,066 !أرأيت؟ كنت أعرف أن هذا سيحدث 347 00:17:46,191 --> 00:17:47,942 انظرا كم الوقت، حسناً، إنتهى الأمر 348 00:17:48,109 --> 00:17:50,111 هل بحثنا هناك؟ هل نظرنا في هذا الجانب؟ 349 00:17:50,320 --> 00:17:52,947 لقد أتينا من هناك - لم نأتِ من هناك - 350 00:17:53,156 --> 00:17:54,949 أين (كرايمر)؟ - ...انظرا إلى هذه السيارات - 351 00:17:55,116 --> 00:17:56,618 جميعها متشابهة 352 00:18:00,538 --> 00:18:02,415 الدخان 353 00:18:02,582 --> 00:18:03,917 أعجز عن التنفس 354 00:18:04,084 --> 00:18:07,128 أواجه صعوبة في التنفس 355 00:18:11,424 --> 00:18:14,094 جورج)، ها هي مجدداً) 356 00:18:15,136 --> 00:18:16,930 ماذا تفعل؟ !أنت تقتلني 357 00:18:17,639 --> 00:18:20,016 ،سلها أن تقود بنا في المنطقة هاك إفتتاحيتك 358 00:18:22,769 --> 00:18:24,938 هذه إفتتاحية بالفعل 359 00:18:26,981 --> 00:18:29,984 ...عذراً، أنا حقاً 360 00:18:30,193 --> 00:18:31,820 ...ما حدث هو 361 00:18:32,028 --> 00:18:35,782 ...أن صديقي نسي أين صفّ السيارة... - بالتأكيد، سأقود بكم - 362 00:18:36,282 --> 00:18:37,701 حقاً؟ - بالطبع - 363 00:18:38,326 --> 00:18:39,577 شكراً، شكراً 364 00:18:39,744 --> 00:18:43,373 نحن متأخرون وأبويّ ينتظرانني ونحن عالقون هنا 365 00:18:43,540 --> 00:18:46,584 ،لا أود أن أتيه هنا رائحة المكان كالمراحيض 366 00:18:46,751 --> 00:18:49,129 يا لهم من حيوانات - أعرف ذلك تماماً - 367 00:18:49,337 --> 00:18:50,714 خنازير نتنة 368 00:18:51,381 --> 00:18:53,341 السيارة "فورد" بنية 369 00:18:53,508 --> 00:18:56,136 ،هذا يحدث لي أيضاً أمر محبط للغاية 370 00:18:56,761 --> 00:18:59,973 ،سألت أناس عديدون ولم يجيبونني حتى 371 00:19:00,140 --> 00:19:02,642 يسعدني أن أقوم بذلك 372 00:19:03,768 --> 00:19:05,061 (أنا (ميشيل 373 00:19:05,603 --> 00:19:09,190 (أهلاً (ميشيل)، أنا (جورج 374 00:19:18,491 --> 00:19:22,162 !اخرجوا - لكنني لم أقصد شيئاً بذلك - 375 00:19:22,328 --> 00:19:27,125 !(لا أعرف حتى (ل. رون هوبارد لم أعرف حتى أنك كنت مع تلك الجماعة 376 00:19:27,250 --> 00:19:29,169 ماذا عن سمكتي؟ 377 00:19:29,294 --> 00:19:32,339 أولئك الباحثون هم حسّاسون للغاية 378 00:19:32,547 --> 00:19:34,341 أرى ذلك 379 00:19:34,507 --> 00:19:37,344 !ما الأمر؟ السيارة 380 00:19:37,510 --> 00:19:39,387 !السيارة - !السيارة - 381 00:19:39,554 --> 00:19:44,017 !السيارة - !لا أصدق - 382 00:19:44,184 --> 00:19:47,812 !كرايمر) ليس هنا، كنت أعرف) 383 00:19:47,937 --> 00:19:49,689 !كنت أعرف أن هذا سيحدث 384 00:19:49,856 --> 00:19:53,109 !(كرايمر)! (كرايمر) - !(كرايمر) - 385 00:19:53,735 --> 00:19:56,321 !(كرايمر) 386 00:20:03,328 --> 00:20:04,954 انظر 387 00:20:05,246 --> 00:20:07,791 أمضيت وقتاً طويلاً في البحث عن هذا المكيّف 388 00:20:07,999 --> 00:20:09,584 أتعرفون أنني بحثت في كل مكان؟ 389 00:20:09,751 --> 00:20:12,629 نسيت تماماً أين خبئته 390 00:20:12,837 --> 00:20:14,506 أتدرون أين كان؟ 391 00:20:14,673 --> 00:20:18,551 "إرجوان 23" - "صحيح، "إرجوان 23 - 392 00:20:18,718 --> 00:20:20,303 كان بإمكانك إفادتي 393 00:20:20,512 --> 00:20:23,098 أحياناً من الجيد تدوين تلك الأشياء 394 00:20:23,223 --> 00:20:26,059 يا للهول، كم الوقت؟ 395 00:20:26,184 --> 00:20:27,936 الثامنة إلا الربع 396 00:20:29,688 --> 00:20:32,273 على الأقل لن يكون هناك زحاماً 397 00:20:33,274 --> 00:20:34,734 صحيح 398 00:20:35,860 --> 00:20:37,570 ويحي 399 00:20:40,824 --> 00:20:42,951 متى تبدأ تلك المسرحية؟ - في الثامنة - 400 00:20:44,619 --> 00:20:45,954 هذه قد تكون مشكلة 401 00:20:47,288 --> 00:20:49,541 أين الكيس الصغير؟ 402 00:20:51,668 --> 00:20:54,295 حسناً، دعونا ننطلق 403 00:21:16,860 --> 00:21:19,029 ...المشكلة بمرآب مركز التسوّق 404 00:21:19,195 --> 00:21:22,699 هي أن كل شيء يبدو متشابه... 405 00:21:22,949 --> 00:21:25,035 يحاولون تمييزه 406 00:21:25,160 --> 00:21:28,329 ،يعلقون ألواناً مختلفة أرقام مختلفة، رسائل مختلفة 407 00:21:28,538 --> 00:21:30,582 ...عليهم أن يسمّوا الطوابق كالآتي 408 00:21:30,749 --> 00:21:32,917 ".أمك ساقطة" هل تفهمونني؟ 409 00:21:33,043 --> 00:21:34,711 لن تنسوا ذلك 410 00:21:34,878 --> 00:21:37,922 "ستقول: "صففت السيارة عند "أبي مدمن خمور 411 00:21:38,089 --> 00:21:40,050 أعرف أين صففت السيارة 412 00:21:41,801 --> 00:22:29,683 ترجمــة أشـرف عبد الجليــل kingoffilms@hotmail.com