1 -00:00:01,460 --> -00:00:01,460 25.000 2 00:00:01,418 --> 00:00:05,839 لقد كنت في الصيدلية أبحث عن دواء للبرد، هل حاولتم ذلك؟ ليس أمراً هيناً 3 00:00:06,048 --> 00:00:07,883 ...هناك جدار 4 00:00:07,966 --> 00:00:09,510 جدار كامل من الأدوية 5 00:00:09,676 --> 00:00:13,597 --تقول لنفسك: "حسناً، لا بأس، ماذا 6 00:00:13,764 --> 00:00:18,227 ،هذا مفعوله سريع لكن هذا بعيد المدى 7 00:00:18,894 --> 00:00:21,939 متى يلزمني الشعور بالإرتياح؟ "الآن أم فيما بعد؟ 8 00:00:22,147 --> 00:00:23,815 هذه معضلة 9 00:00:23,982 --> 00:00:26,777 ثم الإعلانات التجارية بالتلفاز يعرضون لك مشاكل الإنسان 10 00:00:26,944 --> 00:00:30,572 يعرضون عليك المشكلة ...يعرضون جسم الإنسان 11 00:00:30,906 --> 00:00:33,408 :وهو دائماً بهذه الهيئة 12 00:00:35,327 --> 00:00:36,578 بلا وجه، وفمه مفتوح 13 00:00:36,745 --> 00:00:39,957 هكذا كيف ترى شركات الأدوية الجمهور 14 00:00:40,791 --> 00:00:43,001 وهو دائماً يشعر بألمٍ معين 15 00:00:43,210 --> 00:00:45,629 مثلاً، خطوط موجية حمراء ...تمر من خلاله 16 00:00:45,796 --> 00:00:49,466 أو يتوهج، وأحياناً أحد أجزاء جسده يحترق 17 00:00:49,633 --> 00:00:51,635 أو البرق يهاجمه 18 00:00:52,177 --> 00:00:54,847 :لم أسمع يوماً طبيب يقول هل تشعر بأي ألم؟" 19 00:00:54,972 --> 00:00:57,391 "هل تشعر بأي برق مع الألم؟ 20 00:01:06,149 --> 00:01:08,151 كيف وصلت إليك البراغيث؟ 21 00:01:08,360 --> 00:01:12,197 الكلب المغفل لإبن عمي دخل ومشي على السجادة 22 00:01:12,406 --> 00:01:15,450 يمكنك الآن أن تضع ربطة عنق البراغيث 23 00:01:15,576 --> 00:01:16,827 هذا مضحك جداً 24 00:01:17,327 --> 00:01:19,663 إذاً، هل أنت قادم إلى الحفلة؟ 25 00:01:20,622 --> 00:01:22,833 لا أمانع، لكن (لونغ آيلند) بعيدة جداً 26 00:01:23,000 --> 00:01:24,626 هذا يشعرني باليأس 27 00:01:24,793 --> 00:01:26,253 ...الجميع سيقول 28 00:01:26,420 --> 00:01:28,714 (قطعت كل الطريق من (مانهاتن" "لأجل هذا؟ 29 00:01:28,881 --> 00:01:31,175 لعلمك، (أفا) ستكون هناك - من؟ - 30 00:01:31,341 --> 00:01:33,135 الفتاة اللطيفة التي تعمل في مكتبي 31 00:01:34,011 --> 00:01:36,847 !أنا سأقود - جيد، هكذا يكون الكلام - 32 00:01:37,014 --> 00:01:38,348 يفترض أن تكون حفلة جميلة 33 00:01:38,682 --> 00:01:41,143 ما معنى هذا؟ غطس جيد؟ 34 00:01:41,810 --> 00:01:43,645 أعني سيكون هناك فتيات 35 00:01:43,812 --> 00:01:45,355 !الفتيات في كل مكان 36 00:01:45,564 --> 00:01:47,608 أخرج من شقتي وأجد الفتيات في المصعد 37 00:01:47,774 --> 00:01:50,777 في المطاعم، الأنفاق، ماذا إذاً؟ 38 00:01:50,944 --> 00:01:53,322 ثمة مئة شيء مختلف هنا 39 00:01:54,072 --> 00:01:56,617 ما الإختلاف بين هذين؟ 40 00:01:57,284 --> 00:01:59,119 هل عندك "بروبيلبارين"؟ - عندي - 41 00:01:59,661 --> 00:02:01,205 عندك "آيسبوتين 30"؟ 42 00:02:01,413 --> 00:02:03,165 "عندي "آيسبوتين 20 43 00:02:04,791 --> 00:02:07,628 عندك "سوربيتان سيسكوليات"؟ 44 00:02:07,794 --> 00:02:09,463 عندي - عندي صبار - 45 00:02:09,630 --> 00:02:11,715 صبار؟ أحب الصبار 46 00:02:11,924 --> 00:02:13,300 أين يتم تصنيع التي عندك؟ 47 00:02:13,509 --> 00:02:15,010 (جيرزي) - (وايت بلاينز) - 48 00:02:18,055 --> 00:02:20,557 فتيات، ها هن الفتيات هنا في المتجر 49 00:02:22,017 --> 00:02:24,895 ها هي واحدة هناك، انظر 50 00:02:25,270 --> 00:02:26,688 وها هي واحدة أخرى 51 00:02:27,231 --> 00:02:29,608 ما إن أخرج، سأجد فتيات 52 00:02:30,234 --> 00:02:31,610 ما المشكلة؟ 53 00:02:31,735 --> 00:02:33,820 دفعت لها 20 دولار وردت لي بقية 10 فقط 54 00:02:34,029 --> 00:02:37,533 هل أنت واثق؟ رباه، ها نحن من جديد 55 00:02:37,699 --> 00:02:40,035 ...بعد إذنك، دفعت لك 20 دولار 56 00:02:40,202 --> 00:02:41,995 ورددت لي بقية 10 فقط 57 00:02:42,162 --> 00:02:44,915 دفعت لي 10 - أنا واثق من أنني دفعت 20 - 58 00:02:45,123 --> 00:02:46,750 أعرف ماذا دفعت لي 59 00:02:46,917 --> 00:02:48,377 أنت مدينة لي بـ10 دولارات 60 00:02:48,502 --> 00:02:49,753 هلا توقفت جانباً؟ 61 00:02:49,920 --> 00:02:51,588 !التالي - حسناً، حسناً - 62 00:02:51,755 --> 00:02:54,383 دعينا نعاين المشكلة 63 00:02:54,758 --> 00:02:58,095 في هذا الموقف، من الأقرب لإرتكاب خطأ؟ 64 00:02:58,512 --> 00:03:02,391 أنا، الذي أعرف تماماً ماذا ...في محفظتي 65 00:03:02,558 --> 00:03:03,892 --أم أنت - أنت - 66 00:03:04,434 --> 00:03:06,770 لا، لا، أرأيت، لست منصتة 67 00:03:06,937 --> 00:03:09,231 ما المشكلة هنا؟ - ما من مشكلة - 68 00:03:09,398 --> 00:03:10,941 إنها مدينة لي بـ10، ليس إلا 69 00:03:11,108 --> 00:03:13,443 إنه يتجنى عليّ - دعنا نحل الأمر بالخارج - 70 00:03:13,610 --> 00:03:15,988 أنت أيضاً لا تصدقني؟ 71 00:03:16,154 --> 00:03:18,991 هيا بنا - حسناً، لم تنتصري - 72 00:03:19,116 --> 00:03:21,660 ،قد تظني أنك إنتصرت لكن هذا لم يحدث، أتعرفين السبب؟ 73 00:03:21,827 --> 00:03:23,579 الأمر لم ينتهِ 74 00:03:23,704 --> 00:03:26,915 ،لن أنسى ما حدث هنا تحملين الـ10 دولارات خاصتي 75 00:03:27,082 --> 00:03:30,043 سأستعيدها، لا تقلقي 76 00:03:30,210 --> 00:03:32,337 لم ينتهِ الأمر، أنا ذاهب الآن 77 00:03:32,504 --> 00:03:35,299 إلى اللقاء، سأعود 78 00:03:42,598 --> 00:03:44,516 لا تقف هكذا، دعنا ندخل 79 00:03:44,683 --> 00:03:45,934 تأقلم، تأقلم 80 00:03:46,059 --> 00:03:48,604 دعينا نتحقق أولاً، لنخيّم هنا 81 00:03:49,521 --> 00:03:51,106 (أفا) 82 00:03:52,691 --> 00:03:55,194 لماذا يقيم أحد ما حفلة؟ 83 00:03:55,402 --> 00:03:59,114 أعني، مجموعة غرباء يجوبون في بيتك وكأنه غرفة بفندق 84 00:03:59,281 --> 00:04:03,702 خمّن من باع العقار "129 غرباً، 81"؟ - لا، لم تبيعيه - 85 00:04:03,869 --> 00:04:05,495 غير معقول! متى؟ - بالأمس - 86 00:04:05,829 --> 00:04:07,623 لا أصدق - (سل (مارك - 87 00:04:07,789 --> 00:04:10,417 مارك)، أهذا صحيح؟) 88 00:04:13,921 --> 00:04:18,800 أتنبأ بحدوث كارثة في هذا الأمر 89 00:04:19,009 --> 00:04:23,430 كيف سمحت لك أن تصحبني إلى هنا؟ لا بد أني لم أكن في وعيي 90 00:04:23,639 --> 00:04:25,641 اسمعي، دعينا نراقب بعضنا البعض 91 00:04:25,849 --> 00:04:28,644 ...في حال دخل أحدنا في حوار سيء 92 00:04:28,852 --> 00:04:32,397 علينا أن نتفق على إشارة... حتى يأتي الآخر ويساعده 93 00:04:33,232 --> 00:04:35,526 كم عمرك؟ - 36 - 94 00:04:36,401 --> 00:04:37,861 ما هي الإشارة؟ 95 00:04:39,112 --> 00:04:42,115 ماذا عن هذه؟ جناج الدجاجة 96 00:04:42,574 --> 00:04:45,077 لا، لا، عندي واحدة أفضل 97 00:04:45,244 --> 00:04:46,787 الضرب على الرأس 98 00:04:47,621 --> 00:04:49,331 كما تشاء 99 00:04:53,418 --> 00:04:55,546 (قطعت كل الطريق من (مانهاتن من أجل هذا؟ 100 00:04:55,712 --> 00:04:57,506 أجل، فعلت 101 00:04:58,423 --> 00:05:00,551 إذاً، ما عملك؟ 102 00:05:03,971 --> 00:05:07,015 أنا كوميديان - حقاً؟ - 103 00:05:07,140 --> 00:05:10,102 ،دعني أطرح عليك سؤالاً من أين تحصل على أفكارك؟ 104 00:05:10,310 --> 00:05:13,021 أسمع صوتاً - أي صوت؟ - 105 00:05:13,188 --> 00:05:17,192 ،صوت رجل، لكنه يتكلم بالألمانية لذا أضطر إلى ترجمته 106 00:05:18,652 --> 00:05:20,654 لماذا تضرب رأسك؟ 107 00:05:20,779 --> 00:05:22,155 هذه علامة على العصبية 108 00:05:22,364 --> 00:05:24,074 عندي حموضة 109 00:05:24,491 --> 00:05:28,161 من ناحية أخرى، خذي على سبيل المثال (جورج واشنطن كارفر) 110 00:05:28,328 --> 00:05:31,707 الرجل كرّس حياته كلها إلى الفستق 111 00:05:31,874 --> 00:05:35,085 تخيلي مدى شغفه بذلك 112 00:05:36,712 --> 00:05:39,506 لعلمك، الناس يخبرونني أنني رجل مضحك 113 00:05:42,634 --> 00:05:45,512 أتسائل إن كان تعامل مع البقان 114 00:05:46,388 --> 00:05:48,182 وأنا كذلك 115 00:05:48,348 --> 00:05:52,519 أهذا يعتبر بندق؟ أعرف أن اللوز من البقوليات 116 00:05:56,398 --> 00:05:58,567 كيف الحفل؟ - عظيم، ماذا عنك؟ - 117 00:05:59,318 --> 00:06:00,986 لا أصدّق ما يحدث هنا 118 00:06:01,195 --> 00:06:03,155 لم تبعد يدها عني طوال الليلة 119 00:06:03,363 --> 00:06:06,241 ،لطالما كانت ودودة في المكتب لكن هذا كل شيء 120 00:06:06,450 --> 00:06:08,452 كيف تفسر هذا؟ - لا أعرف - 121 00:06:08,619 --> 00:06:10,704 ربما وقعت خزنة على رأسها 122 00:06:11,914 --> 00:06:13,665 واضح أنها تحبك من البداية 123 00:06:13,832 --> 00:06:15,459 لا، كنت لأستوعب ذلك 124 00:06:15,667 --> 00:06:19,129 اسمع مني، النساء بطريقةِ ما يحيطنك علماً 125 00:06:19,296 --> 00:06:21,757 ،معي، يمكنهن أن يعذبنني ولن أخبرهن 126 00:06:21,924 --> 00:06:24,092 بل أجعلهن يعتقدن أني لا أحببهن 127 00:06:24,218 --> 00:06:26,553 ثم يفكرون: "هذا الرجل لا ينظر إليّ حتى 128 00:06:26,720 --> 00:06:28,722 "لا بد أن لديه شيء مميز 129 00:06:28,889 --> 00:06:30,974 بأي حال، أنا مستعد للذهاب 130 00:06:31,099 --> 00:06:33,519 الآن؟ - لو ليس الآن، فمتى؟ - 131 00:06:34,269 --> 00:06:37,231 امهلني نصف ساعة - حسناً، نصف ساعة - 132 00:06:37,397 --> 00:06:41,401 فستق هش، زبدة الفستق، زيت الفستق 133 00:06:41,568 --> 00:06:42,945 ألي بالتحدث معك؟ 134 00:06:43,111 --> 00:06:44,821 بعد إذنك 135 00:06:46,573 --> 00:06:51,119 ماذا كنت تفعل؟ كنت أصفع نفسي بلا هوادة 136 00:06:51,870 --> 00:06:53,705 ظن الجميع أنني مريضة ذهنياً 137 00:06:54,414 --> 00:06:55,791 وأنا كنت أموت هناك 138 00:06:56,041 --> 00:06:58,085 هذا الرجل لديه هوس بالفستق 139 00:06:58,252 --> 00:06:59,920 انتبه في المرات القادمة 140 00:07:00,170 --> 00:07:02,339 أجل، أحسبني رأيتك في نادي 141 00:07:02,548 --> 00:07:05,384 تتحدّث عن الأشياء اليومية، صحيح؟ - صحيح - 142 00:07:05,551 --> 00:07:07,719 أجل، تذكرتك 143 00:07:10,264 --> 00:07:12,224 أتسائل ماذا حدث إلى خطيبي 144 00:07:12,766 --> 00:07:14,142 أعرف أنه هنا بمكانٍ ما 145 00:07:14,643 --> 00:07:17,229 إلين)، هل رأيت خطيبي؟) 146 00:07:17,437 --> 00:07:19,481 إنه بالأعلى - هل أنت صاعدة؟ - 147 00:07:19,690 --> 00:07:22,150 اخبري خطيبي أنني أبحث عنه 148 00:07:22,317 --> 00:07:26,488 لقد ضللت خطيبي، حبيبي المسكين 149 00:07:29,074 --> 00:07:31,159 لعل الكلب أكل حبيبك 150 00:07:34,788 --> 00:07:36,123 ماذا؟ 151 00:07:36,540 --> 00:07:39,710 الكلب أكل حبيبك 152 00:07:48,093 --> 00:07:49,344 أمستعد؟ 153 00:07:49,970 --> 00:07:51,180 ...اسمع، أنا 154 00:07:51,346 --> 00:07:53,015 أسألك أن تسديني خدمة عظيمة 155 00:07:53,182 --> 00:07:54,433 أنا أسدي الخدمات 156 00:07:54,975 --> 00:07:57,603 أظن أن شيئاً ما يحدث هنا - ما هو؟ - 157 00:07:58,145 --> 00:07:59,855 أعتقد أنها تريدني أن أقلّها إلى البيت 158 00:08:01,732 --> 00:08:04,985 ماذا أفعل؟ - اذهب، ماذا بيدك؟ - 159 00:08:05,485 --> 00:08:07,529 ماذا عنك و(إلين)؟ - سنحصل على توصيلة - 160 00:08:07,696 --> 00:08:09,948 هل أنت واثق؟ - سنكون كما يرام، ماذا قالت؟ - 161 00:08:10,532 --> 00:08:11,825 --قالت إنها 162 00:08:14,203 --> 00:08:17,039 قالت إنها تريدني أن أعاشرها 163 00:08:18,415 --> 00:08:20,876 ماذا؟ قالت ذلك؟ - أجل - 164 00:08:21,627 --> 00:08:24,129 كفاك مزاحاً - أقسم لك - 165 00:08:25,672 --> 00:08:27,090 وبم أجبت؟ - ...أنا - 166 00:08:27,674 --> 00:08:30,511 لا أستطيع - هيا، ماذا قلت؟ - 167 00:08:30,677 --> 00:08:32,679 --أرجوك، هذا - ماذا؟ - 168 00:08:33,680 --> 00:08:35,182 "...أنا" 169 00:08:37,017 --> 00:08:38,894 "...أنا" 170 00:08:41,271 --> 00:08:43,690 "أنا مشتاق إليكِ" 171 00:08:43,982 --> 00:08:45,692 أنا مشتاق إليكِ"؟" - ...كنت مصدوماً - 172 00:08:45,859 --> 00:08:50,239 حالفني الحظ أني قلت أي شيء - لا بأس، هذا ليس سيئ - 173 00:08:50,405 --> 00:08:53,992 :لا أحب عندما تقول المرأة عاشرني"، هذا أمر مخيف" 174 00:08:54,159 --> 00:08:57,746 ،آخر مرة قالت لي أمرأة ذلك إنتهى بي المطاف وأنا أعتذر لها 175 00:08:58,455 --> 00:09:00,040 حقاً؟ - ذلك ضغط شديد - 176 00:09:00,207 --> 00:09:03,752 عاشرني". أين أنا، في السيرك؟" 177 00:09:03,919 --> 00:09:05,796 ماذا إن لم أجيد؟ - بربك - 178 00:09:05,963 --> 00:09:07,589 لا أستطيع العمل تحت الضغط 179 00:09:08,006 --> 00:09:11,301 لهذا لا أؤدي شيئاً مقابل المال، أختنق 180 00:09:11,468 --> 00:09:13,554 قد أختنق الليلة 181 00:09:13,762 --> 00:09:15,722 ،وهي تعمل في مكتبي هل تتخيل ذلك؟ 182 00:09:15,889 --> 00:09:18,225 --إن أخذت تخبر الجميع، قد 183 00:09:18,392 --> 00:09:21,186 ،ربما علي أن أعتذر يراودني شعور سيء حيال ذلك 184 00:09:21,353 --> 00:09:26,608 جورج)، أنت تكثر من التفكير) - أعرف، لا أستطيع التوقف - 185 00:09:28,068 --> 00:09:31,572 "الآن أقرأ مخطوطات "بيندنت بابليشينغ 186 00:09:31,738 --> 00:09:34,449 بيندنت"؟ أولئك الأوغاد" 187 00:09:34,575 --> 00:09:36,869 اعذرني 188 00:09:39,496 --> 00:09:42,249 (اسمعي، (جورج) سيعود مع زميلته (أفا 189 00:09:42,624 --> 00:09:44,293 حقاً؟ 190 00:09:44,501 --> 00:09:46,253 يا له من عالم 191 00:09:47,129 --> 00:09:50,132 إذاً يمكننا الذهاب الآن - لا، سيأخذ السيارة - 192 00:09:51,008 --> 00:09:53,886 وماذا سنفعل في طريق العودة؟ - لا أدري - 193 00:09:55,387 --> 00:09:58,599 لا تدري؟ - ربما (كرايمر) يمكنه أن يأتي ويقلّنا - 194 00:09:59,808 --> 00:10:03,145 هذا عظيم، كيف تركته يأخذ السيارة؟ 195 00:10:03,312 --> 00:10:06,023 ،ليس بيدي أي شيء هذا جزء من القاعدة 196 00:10:06,773 --> 00:10:10,694 كل الخطط بين الرجال تجريبية 197 00:10:10,986 --> 00:10:14,281 ،إن واتت رجل الفرصة ليطارد إمرأة 198 00:10:14,448 --> 00:10:17,576 فكأن الصديقان لا يعرفان بعضهما البعض 199 00:10:17,743 --> 00:10:20,746 هذه قاعدة الرجال 200 00:10:21,038 --> 00:10:23,957 ولا يهم مدى أهمية الترتيبات 201 00:10:24,124 --> 00:10:27,085 ،دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي 202 00:10:27,211 --> 00:10:30,214 لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق 203 00:10:30,380 --> 00:10:32,674 فيوقفون ذلك العد التنازلي 204 00:10:32,841 --> 00:10:34,635 :يتكأ على الصاروخ قائلاً 205 00:10:34,843 --> 00:10:38,639 عندما أعود، ما رأيك أن نتناول" "الشراب معاً؟ 206 00:10:39,598 --> 00:10:42,184 ،انظر إلى ملابسها أترى ماذا تلبس؟ 207 00:10:42,351 --> 00:10:43,602 أجل، حسناً 208 00:10:43,769 --> 00:10:45,979 لا أصدق أنها تسير داخل هذا 209 00:10:46,146 --> 00:10:48,524 لا تفتعلي مشكلة - أنت، هل هذا فراء حقيقي؟ - 210 00:10:48,690 --> 00:10:50,609 يا للهول - يجدر به أن يكون - 211 00:10:50,776 --> 00:10:52,569 وإلا فزوجي السابق مدين لي بالتفسير 212 00:10:52,736 --> 00:10:53,987 طابت ليلتك 213 00:10:54,363 --> 00:10:56,615 لا تأبهين أن ذلك الحيوان ...البريء الأعزل 214 00:10:56,782 --> 00:10:58,325 يتعذب لكي تبدين بمظهر أنيق؟... 215 00:10:58,450 --> 00:11:00,327 هل نواصل الحديث في وقت لاحق؟ 216 00:11:00,452 --> 00:11:02,663 هل أنت نباتية؟ - ها نحن مجدداً - 217 00:11:02,829 --> 00:11:04,831 أجل، أتناول السمك أحياناً 218 00:11:05,040 --> 00:11:06,458 إذاً أنت منافقة 219 00:11:06,625 --> 00:11:09,169 لقد أكلت الضفادع، لا أحد كاملاً 220 00:11:09,294 --> 00:11:10,546 ...بأي حال 221 00:11:10,712 --> 00:11:14,007 تكلمي معي عندما تتوقفي عن أكل السمك - السمك لا يشعر بأي ألم - 222 00:11:14,174 --> 00:11:16,218 كيف تعرفين؟ هل تتواصلين مع السمك؟ 223 00:11:16,385 --> 00:11:18,303 إنه لا يتعرض للحبس في أقفاص صغيرة 224 00:11:18,512 --> 00:11:20,305 أما رأيت يوماً سمكة ذهبية؟ - !سمكة ذهبية - 225 00:11:20,514 --> 00:11:22,808 أجل، رأيت سمك ذهبي وليس حزيناً 226 00:11:22,933 --> 00:11:24,768 ،صحيح، اسبح لمدة اسبوعين 227 00:11:24,935 --> 00:11:27,396 ،ثم اسقط في المرحاض تلك حياة سعيدة 228 00:11:27,604 --> 00:11:29,022 بلى، هذا صحيح 229 00:11:29,189 --> 00:11:31,733 !اذهبي، ربما تصدمي سنجاباً 230 00:11:31,900 --> 00:11:35,404 (لهذا نحن هنا في (أمريكا 231 00:11:35,821 --> 00:11:38,490 أنت جميلة - (اتصل بـ(كرايمر - 232 00:11:38,657 --> 00:11:40,367 حسناً 233 00:11:40,492 --> 00:11:42,828 عذراً، هذه حفلتك، صحيح؟ 234 00:11:43,036 --> 00:11:45,747 لا، أنا أعيش هنا فحسب - ألي بإستخدام هاتفك؟ - 235 00:11:45,914 --> 00:11:47,207 وما مصلحتي؟ 236 00:11:47,332 --> 00:11:49,585 فاتورة أكبر - تفضل - 237 00:11:53,755 --> 00:11:55,340 (كرايم)، معك (ساين) 238 00:11:55,549 --> 00:11:57,176 ماذا تفعل؟ 239 00:11:57,676 --> 00:11:59,887 (أنا عالق هنا في (لونغ آيلند 240 00:12:00,053 --> 00:12:02,347 ما رأيك في أن تأتي وتقلنا؟ 241 00:12:02,556 --> 00:12:04,141 أواثق؟ 242 00:12:04,349 --> 00:12:07,519 حسناً، لكن لا تجعلني أطيل الإنتظار 243 00:12:07,686 --> 00:12:09,479 عظيم، دعني أعطيك العنوان 244 00:12:17,279 --> 00:12:19,448 أواثقة بأنك لست بحاجة للمساعدة؟ 245 00:12:19,656 --> 00:12:21,658 ليس تماماً 246 00:12:21,867 --> 00:12:23,869 أنا واثق من أنه قادم في الحال 247 00:12:24,077 --> 00:12:25,662 أريدهما أن يخرجا 248 00:12:26,079 --> 00:12:29,208 اتصل ثانيةً - إتصلت، ماذا أفعل؟ - 249 00:12:30,042 --> 00:12:31,919 نحن نقدّر هذا 250 00:12:32,878 --> 00:12:34,755 الساعة الثانية صباحاً 251 00:12:34,922 --> 00:12:36,798 عندكم كتاب الحرب الأهلية 252 00:12:37,007 --> 00:12:41,720 ،شاهدت جزءاً من هذا البرنامج كان رائعاً 253 00:12:41,887 --> 00:12:44,932 مات 620 مليون رجلاً 254 00:12:45,098 --> 00:12:46,350 ألفاً 255 00:12:46,517 --> 00:12:49,186 !مات 620 ألفاً 256 00:12:49,353 --> 00:12:51,647 !أمر مرعب 257 00:12:51,813 --> 00:12:54,316 الزوجة ترمقنا بنظرات سخيفة 258 00:12:54,483 --> 00:12:57,444 أواثق من أنك أعطيته العنوان الصحيح؟ 259 00:12:57,611 --> 00:12:59,488 أواثقة من أننا لا نستطيع مساعدتك بشيء؟ - !أجل - 260 00:12:59,696 --> 00:13:01,782 لن أنام وهما في منزلي 261 00:13:01,949 --> 00:13:03,283 هذا سخف 262 00:13:03,408 --> 00:13:07,287 أتعرفان، صديق لأبي كان يعيش هنا 263 00:13:07,996 --> 00:13:09,540 (مايك ويكتر) 264 00:13:11,792 --> 00:13:13,460 كان يبيع القش البلاستيكي 265 00:13:13,627 --> 00:13:14,878 أتعرفانه؟ 266 00:13:15,045 --> 00:13:16,588 يمكن ثنيه 267 00:13:18,841 --> 00:13:23,971 ألاحظتما؟ الناس ما عادوا يستخدمون القش كما في السابق 268 00:13:24,137 --> 00:13:27,057 لا يبدو أن صديقكما قادم 269 00:13:27,224 --> 00:13:28,225 إنه قادم 270 00:13:28,433 --> 00:13:31,854 ربما عليكما النظر في جدول مواعيد القطار 271 00:13:33,897 --> 00:13:35,566 هذا هو 272 00:13:36,024 --> 00:13:37,776 !أنا ذاهبة إلى النوم 273 00:13:38,735 --> 00:13:40,153 شكرا جزيلاً - شكراً - 274 00:13:40,737 --> 00:13:42,406 حفلة رائعة 275 00:13:45,242 --> 00:13:47,536 أهلاً، كيف حالك؟ - انظروا من جاء - 276 00:13:49,413 --> 00:13:50,831 أنا آسف - لا مشكلة - 277 00:13:51,039 --> 00:13:53,208 وضعت العنوان بالكرسي الذي بجانبي 278 00:13:53,417 --> 00:13:55,252 فطار من النافذة 279 00:13:56,128 --> 00:13:57,796 إذاً، كيف وصلت؟ 280 00:13:57,963 --> 00:14:00,382 ...(أعرف المخرج لطريق (لونغ آيلند 281 00:14:00,549 --> 00:14:05,137 "وظننت أن العنوان هو "8713 طريق ريفييرا 282 00:14:05,304 --> 00:14:07,472 ...فإنطلقت في الجوار 283 00:14:07,639 --> 00:14:10,100 ورحت أطرق على كل الأبواب التي تضم تلك الأرقام 284 00:14:10,267 --> 00:14:15,147 ...8317 ،7813 ،3718 ،1837 285 00:14:15,939 --> 00:14:18,150 "وأخيراً وصلت إلى "8713 286 00:14:18,483 --> 00:14:22,279 بأي حال، شكراً على السماح لنا بالبقاء هنا، أنا مدين لك بخدمة 287 00:14:22,446 --> 00:14:23,655 لا عليك 288 00:14:23,822 --> 00:14:25,741 ...إن زرت المدينة يوماً ما 289 00:14:25,908 --> 00:14:28,243 ،وأردت أن تقصد نادي كوميدي 290 00:14:28,368 --> 00:14:30,370 قد أجرّب ذلك 291 00:14:30,579 --> 00:14:32,873 هاك عنواني ورقمي 292 00:14:33,040 --> 00:14:34,625 وأكرر شكري لك 293 00:14:36,126 --> 00:14:37,377 عليك أن تدفئي نفسك 294 00:14:37,920 --> 00:14:40,130 لم أستطع إحضار سقف السيارة 295 00:14:42,549 --> 00:14:46,345 لكن الطقس بارد بالخارج - فقط حتى نخرج من الطريق السريع - 296 00:14:51,433 --> 00:14:54,853 ،جورج)، أنا مريض طيلة الاسبوع) (وكذلك (إلين 297 00:14:55,020 --> 00:14:58,023 ثمانون ميل في الساعة، درجة الحرارة 40، لمدة 50 دقيقة 298 00:14:58,190 --> 00:14:59,900 احسب ذلك 299 00:15:01,026 --> 00:15:02,819 حسناً، ربما أخرج 300 00:15:02,986 --> 00:15:06,240 لكن دعني أمر على الصيدلية أولاً 301 00:15:06,365 --> 00:15:09,409 ،قابلني بعد ربع الساعة ثم نذهب لنفعل شيئاً 302 00:15:09,618 --> 00:15:11,161 (أجل، عند (سلوين 303 00:15:11,286 --> 00:15:12,538 حسناً، إلى اللقاء 304 00:15:17,751 --> 00:15:20,629 من الطارق؟ - !(السيد (بوكاتيلو - 305 00:15:20,796 --> 00:15:24,216 من؟ - ألا تعرف صوتي؟ - 306 00:15:25,175 --> 00:15:28,053 !جيري)، حبيبي) - هل أعرفك؟ - 307 00:15:28,512 --> 00:15:31,932 رباه! كم تنقصني الكوميديا - أنا آسف - 308 00:15:32,099 --> 00:15:35,143 هذا هو تأثيري على الناس 309 00:15:35,310 --> 00:15:38,897 حسناً - قلت لي أني لو كنت في المدينة - 310 00:15:39,523 --> 00:15:41,024 !وأنا في المدينة 311 00:15:41,233 --> 00:15:43,569 بكل تأكيد 312 00:15:44,820 --> 00:15:45,946 ماذا يجري؟ 313 00:15:46,113 --> 00:15:49,700 أنتظر صديقي ليقلني ولن يأتي قبل الحادية عشر 314 00:15:49,950 --> 00:15:51,368 ...ففكرت أن أمر عليك 315 00:15:51,535 --> 00:15:54,329 لأجرب قضاء الوقت مع أحد ما من عالم الترفيه 316 00:15:54,496 --> 00:15:58,375 أنا آسف، لكنني في طريقي إلى الخروج لمقابلة صديق 317 00:15:58,667 --> 00:16:01,628 بربك، يمكنك أن تختلق عذراً أفضل من ذلك 318 00:16:01,837 --> 00:16:03,964 حقاً، لقد أغلقت الهاتف معه للتو 319 00:16:04,882 --> 00:16:06,592 أنا متفهم 320 00:16:07,134 --> 00:16:09,678 اسمع، يمكنك البقاء هنا إن أردت 321 00:16:10,929 --> 00:16:12,431 لا تكثر من الحماس 322 00:16:12,639 --> 00:16:15,642 ...أقصد - لن أسرق شيئاً - 323 00:16:15,767 --> 00:16:18,270 ...طبعاً، فقط 324 00:16:18,437 --> 00:16:20,189 اغلق الباب عندما تغادر 325 00:16:20,355 --> 00:16:23,400 أظنني أستطيع ذلك - أنا آسف حقاً - 326 00:16:23,525 --> 00:16:24,818 ربما في وقت آخر 327 00:16:25,277 --> 00:16:26,904 أجل، دعنا نتغدى 328 00:16:28,280 --> 00:16:30,616 الرجل في منزلي الآن 329 00:16:30,782 --> 00:16:34,328 ،يا لها من غلطة تلك الحفلة ما وجب أن أذهب 330 00:16:34,536 --> 00:16:36,955 وأنا كذلك - هيا - 331 00:16:37,497 --> 00:16:40,709 هل سبق وواعدت إمرأة تعمل في مكتبك؟ 332 00:16:41,001 --> 00:16:44,713 لم أعمل يوماً - أتعرف القلق الذي يساورك في كل موعد؟ - 333 00:16:44,880 --> 00:16:47,841 ،هذا ما أشعر به كل يوم أسوأ كوابيسي يتحقق 334 00:16:47,966 --> 00:16:49,801 كل يوم هو موعد 335 00:16:49,927 --> 00:16:54,014 هذه إحدى التسع مراحل لجحيم دانتي)، أليس كذلك؟) 336 00:16:54,181 --> 00:16:56,266 أفا) كانت من أسباب محبتي للعمل) 337 00:16:56,433 --> 00:16:57,768 كانت صديقة 338 00:16:57,935 --> 00:17:01,355 الآن إذ نحن على علاقة وفجأة لا أعرف كيف أتكلم معها 339 00:17:01,522 --> 00:17:03,815 ،كلما ذهبت إلى الحمّام أمر على مكتبها 340 00:17:03,982 --> 00:17:07,194 ،يجب أن أدوّن لها ملاحظة أقضي نصف اليوم في الكتابة 341 00:17:07,361 --> 00:17:10,239 ومن ثم أجلس في مكتبي وأحلل كيف كان الأمر 342 00:17:10,405 --> 00:17:13,992 ،إن كانت محادثة جيدة لا أقصد الحمّام لبقية اليوم 343 00:17:14,159 --> 00:17:16,453 أراها تتكلم وتضحك مع الآخرين 344 00:17:16,662 --> 00:17:18,830 ،كلهم طليقون ومسترخون :أقول في ذهني 345 00:17:18,997 --> 00:17:21,875 ،لقد كنت مثلهم" "أريد أن أعود إلى ذلك 346 00:17:22,042 --> 00:17:24,670 ماذا ستفعل؟ - ليس أمامي الخيار - 347 00:17:24,878 --> 00:17:26,380 الإستقالة 348 00:17:31,552 --> 00:17:32,761 (الحفلة، (لونغ آيلند 349 00:17:33,053 --> 00:17:35,013 كرايمر)، صحيح؟) - أجل - 350 00:17:35,180 --> 00:17:37,599 ماذا تفعل هنا؟ - أنتظر من يقلني - 351 00:17:37,724 --> 00:17:40,060 أين (جيري)؟ - إنطلق - 352 00:17:40,227 --> 00:17:42,354 دعني أطرح عليك سؤالاً 353 00:17:42,521 --> 00:17:45,524 ألا يوجد أي شراب هنا؟ أم أن هذا سؤال غبي؟ 354 00:17:46,817 --> 00:17:48,652 جيري) ليس لديه أي شيء) 355 00:17:49,903 --> 00:17:51,947 لكن قد يكون لدي شيء 356 00:17:53,949 --> 00:17:55,868 سأشتري هذا، يبدو جيداً 357 00:17:56,952 --> 00:17:59,538 كم ثمنه؟ - تسعة دولارات وستون سنتاً - 358 00:18:00,122 --> 00:18:01,874 9.60؟ 359 00:18:02,749 --> 00:18:03,917 ناولنيه 360 00:18:04,084 --> 00:18:05,544 لماذا؟ - لا تقلق، سأتولى الأمر - 361 00:18:05,752 --> 00:18:07,921 ماذا تعني بذلك؟ - سأتولى أمره - 362 00:18:08,130 --> 00:18:11,633 منذ متى تخبئ لي الأدوية؟ ماذا تفعل؟ 363 00:18:12,050 --> 00:18:15,137 أنت تسرق، أليس كذلك؟ - لست أسرق، إنهم مدينون لي بعشرة دولارات - 364 00:18:15,345 --> 00:18:17,014 لقد سرقوني - أنت مجنون - 365 00:18:17,222 --> 00:18:18,932 أنا مضطر، هذه مسألة شرف 366 00:18:19,558 --> 00:18:21,185 ماذا أقول لشخصٍ مثلك؟ 367 00:18:21,393 --> 00:18:22,895 امشي فحسب، أنت لا تعرفني حتى 368 00:18:25,355 --> 00:18:26,648 عذراً 369 00:18:28,650 --> 00:18:29,860 ماذا لديك بالداخل؟ 370 00:18:31,320 --> 00:18:34,615 ماذا؟ - ماذا بداخل قميصك؟ - 371 00:18:39,453 --> 00:18:41,413 كنت سأدفع ثمن هذا - تعال معي - 372 00:18:41,580 --> 00:18:43,916 إلى أين تأخذني؟ كنت سأدفع ثمنه 373 00:18:44,041 --> 00:18:46,627 ألا تظنني أتذكرك؟ - عمَ تتكلم؟ - 374 00:18:46,793 --> 00:18:48,587 أعرفك! وكنت أراقبك 375 00:18:48,754 --> 00:18:50,964 ماذا ستفعل؟ هل ستطلب الشرطة؟ 376 00:18:51,173 --> 00:18:53,300 !تعال - --أين - 377 00:18:54,384 --> 00:18:57,638 أيمكنني شراء هذا أم أصبح دليلاً الآن؟ 378 00:18:57,804 --> 00:19:00,182 ،رحت أطارد الحمامات بطول الشارع 379 00:19:00,349 --> 00:19:03,185 ،وهي تصرخ بكل قوتها 380 00:19:03,352 --> 00:19:05,854 ومن ثم عندما عاد الساحر ...(من (أوروبا 381 00:19:06,063 --> 00:19:08,023 !إثنان منها تحولت إلى اللون البني 382 00:19:08,190 --> 00:19:11,235 !لقد إتبعت التعليمات 383 00:19:17,157 --> 00:19:19,243 !تحولتا إلى البني 384 00:19:23,121 --> 00:19:25,165 !البني - !البني - 385 00:19:32,714 --> 00:19:36,552 دعني أسألك، أتعرف نساء يمكننا الإتصال بهن؟ 386 00:19:36,718 --> 00:19:38,470 ليس تماماً 387 00:19:38,971 --> 00:19:41,306 ربما يمكننا الإتصال بشركات الفتيات المرافقات 388 00:19:41,515 --> 00:19:42,599 أجل 389 00:19:43,016 --> 00:19:46,603 رأيت أحد إعلاناتهم على إحدى المحطات 390 00:19:46,770 --> 00:19:48,605 ثلاث خمسات، حب 391 00:19:50,524 --> 00:19:52,359 هل أنت معي في ذلك؟ - لا، لا - 392 00:19:52,568 --> 00:19:55,237 عندي فتاة في البناية المجاورة 393 00:19:58,866 --> 00:20:02,452 !الآن أريد مالي يا سيد ولن أغادر حتى آخذه 394 00:20:05,706 --> 00:20:07,833 إكتفيت من اللعب معك 395 00:20:07,958 --> 00:20:09,710 عندي أعمال لأقوم بها 396 00:20:11,295 --> 00:20:13,172 (جيري)، (جيري) 397 00:20:13,338 --> 00:20:15,007 (انظروا من جاء، (جيري 398 00:20:15,174 --> 00:20:16,425 ما هذا؟ 399 00:20:16,592 --> 00:20:19,887 (جيري)، هذه (باتي) - تشرفنا - 400 00:20:20,053 --> 00:20:21,805 تشرفت بمعرفتك 401 00:20:21,972 --> 00:20:23,390 ماذا يجري هنا؟ 402 00:20:23,557 --> 00:20:25,893 لا أعرف، لكن يجب أن أفعل ذلك أحياناً 403 00:20:28,854 --> 00:20:30,939 أخيراً قد وصل 404 00:20:31,106 --> 00:20:34,026 لن أقصد أي مكان حتى أحصل على بقية مالي 405 00:20:34,318 --> 00:20:37,821 ،(إلى اللقاء (جير)، واشكر (كرايمر سأتصل به غداً 406 00:20:38,030 --> 00:20:39,323 (كرايمر) 407 00:20:39,489 --> 00:20:41,491 أجل، إنه طريف 408 00:20:43,285 --> 00:20:44,828 وداعاً يا عزيزتي 409 00:20:47,497 --> 00:20:51,919 ،تعال يوم الـ26 سنقيم حفلة أخرى 410 00:20:53,670 --> 00:20:54,880 لن أغادر 411 00:20:55,714 --> 00:20:58,217 (باتي) - ألديك أي شراب هنا؟ - 412 00:20:59,343 --> 00:21:02,429 حسناً، بكم يدين لكِ؟ - خمسون دولار - 413 00:21:03,805 --> 00:21:05,682 خمسون دولار 414 00:21:10,437 --> 00:21:12,397 أهذه شقتك؟ - --أجل، لكن - 415 00:21:12,606 --> 00:21:16,610 أنت رهن الإعتقال بتهمة التحريض - ...مهلاً - 416 00:21:17,736 --> 00:21:19,196 أحضرت شوربة دجاج 417 00:21:21,823 --> 00:21:23,075 أهذا فراء حقيقي؟ 418 00:21:23,200 --> 00:21:25,077 يا إلهي 419 00:21:28,080 --> 00:21:30,791 هل كان الرقيب (شادواي)؟ وأنا كذلك 420 00:21:31,166 --> 00:21:33,585 إنه رجل لطيف - رجل عظيم - 421 00:21:34,878 --> 00:21:36,797 أكان هناك رجل ذو شعر أحمر؟ 422 00:21:36,964 --> 00:21:38,799 الرجل ذو السوالف الطويلة؟ - !أجل - 423 00:21:39,007 --> 00:21:40,551 من أين يأتي؟ - أعرف - 424 00:21:40,717 --> 00:21:43,136 ليس هناك اسم لهكذا مواقف 425 00:21:43,804 --> 00:21:46,265 أحد الرجال في زنزانتي رمى عليه قطعة علك 426 00:21:46,473 --> 00:21:48,767 كلنا كرهناه 427 00:21:49,685 --> 00:21:51,979 :ثمة نوعان من الخدمات خدمة كبيرة، وخدمة صغيرة 428 00:21:52,145 --> 00:21:54,356 ...يمكنك قياس حجم الخدمة 429 00:21:54,523 --> 00:21:59,278 بالمدة التي يتوقفها الشخص عندما يسألك أن تسديه الخدمة 430 00:21:59,736 --> 00:22:02,948 :خدمة صغيرة، مدة صغيرة "اسد لي خدمة، ناولني القلم" 431 00:22:03,156 --> 00:22:04,449 لا توقف على الإطلاق 432 00:22:04,616 --> 00:22:07,327 :أما الخدمات الكبيرة "هلا أسديتني خدمة؟" 433 00:22:09,872 --> 00:23:01,507 ترجمــة أشـرف عبد الجليــل kingoffilms@hotmail.com