1 -00:00:01,460 --> -00:00:01,460 25.000 2 00:00:01,001 --> 00:00:02,836 ...يبدو أنهم صمّموا أجراس إنذار السيارة 3 00:00:02,961 --> 00:00:08,342 لكي تتصرف السيارة وكأنها شخص... مريض بالهستيريا 4 00:00:08,509 --> 00:00:12,679 ...أي أحد يقترب منها، أي أحد يزعجها 5 00:00:12,846 --> 00:00:15,807 ،تومض الأضواء وتنطفئ تتصرف كالمجانين 6 00:00:15,974 --> 00:00:18,644 ليس الجميع يريدون لفت كل ذلك الإنتباه إلى أنفسهم 7 00:00:18,852 --> 00:00:21,522 ألن يكون لطيفاً أن يكون لديك جرس إنذار أقل صخباً؟ 8 00:00:21,688 --> 00:00:24,816 ،عندما يحاول أحد ما الإقتحام ...يفعل كالآتي 9 00:00:30,322 --> 00:00:32,115 "عذراً؟" 10 00:00:32,616 --> 00:00:35,369 أود جرس إنذار مثل ذلك 11 00:00:41,458 --> 00:00:43,001 هل تصدّق ذلك؟ 12 00:00:43,168 --> 00:00:44,837 السيارة كانت بالخارج مباشرةً 13 00:00:44,962 --> 00:00:47,840 هل كان جرس الإنذار مفعّل؟ - لا أدري، أعتقد ذلك - 14 00:00:48,006 --> 00:00:52,177 ،لا أعرف صوت جرس إنذاري لا أنصت إليه وكأنه إبني 15 00:00:52,678 --> 00:00:55,514 لا أفهم، كيف أدار أولئك اللصوص السيارة؟ 16 00:00:55,639 --> 00:00:58,934 لقد إستعملوا الأسلاك ربما - إستعملوا الأسلاك؟ - 17 00:00:59,142 --> 00:01:01,353 لا أستطيع حتى القيام بطبق إسباغيتي 18 00:01:01,520 --> 00:01:03,814 أهلاً - لقد سرقوا سيارتي - 19 00:01:03,981 --> 00:01:06,191 من فعل؟ - هم - 20 00:01:06,358 --> 00:01:08,235 أكان أكثر من شخص واحد؟ 21 00:01:08,402 --> 00:01:09,945 ماذا علي أن أفعل؟ أتصل بالشرطة؟ 22 00:01:10,487 --> 00:01:12,781 ماذا سيفعلون؟ 23 00:01:13,365 --> 00:01:17,077 ،يجدر بي الإتصال بشركة السيارات لإلغاء خدماتي 24 00:01:17,828 --> 00:01:19,913 ربما عليك الإتصال بهاتف سيارتك 25 00:01:20,080 --> 00:01:22,040 أجل 26 00:01:22,207 --> 00:01:24,459 لعله يقودها الآن 27 00:01:24,626 --> 00:01:27,629 مهلاً، اتصل بهاتف السيارة وشاهد ما سيحدث 28 00:01:27,796 --> 00:01:29,548 هل أنت جاد؟ - أجل، اتصل - 29 00:01:29,756 --> 00:01:32,634 أجهل حتى ما إذا كنت متذكراً الرقم 30 00:01:33,677 --> 00:01:36,013 ماذا أقول لو رفع السماعة؟ 31 00:01:36,180 --> 00:01:38,015 أهلاً - أهلاً - 32 00:01:38,223 --> 00:01:43,604 أهذا 5558383؟ - ليس لدي فكرة - 33 00:01:43,770 --> 00:01:46,023 ألي أن أطرح عليك سؤالاً؟ - طبعاً - 34 00:01:46,273 --> 00:01:49,484 هل سرقت سيارتي؟ - أجل، لقد فعلت - 35 00:01:51,486 --> 00:01:53,530 حقاً؟ - حقاً - 36 00:01:53,697 --> 00:01:57,534 ولكنها سيارتي - لم أعرف أنها سيارتك - 37 00:01:57,743 --> 00:02:01,496 ماذا ستفعل بها؟ - لا أعرف، سأقود بالجوار - 38 00:02:01,663 --> 00:02:05,167 هل أستطيع إستعادتها بعد ذلك؟ - كلا، سأحتفظ بها - 39 00:02:05,375 --> 00:02:08,545 دعني أتحدث معه 40 00:02:10,672 --> 00:02:12,633 أهلاً - من معي؟ - 41 00:02:12,799 --> 00:02:14,301 (كرايمر) - (أهلاً (كرايمر - 42 00:02:14,468 --> 00:02:18,347 اصمع، ثمة قفازات في الدرج 43 00:02:18,514 --> 00:02:19,973 انتظر 44 00:02:21,725 --> 00:02:23,727 بنية؟ - أجل - 45 00:02:23,894 --> 00:02:26,688 هل يمكنك أن ترسلها إلي؟ أو تحضرها إلى بنايتي؟ 46 00:02:26,897 --> 00:02:30,275 "عنواني هو "129 غرباً"، شارع "81 - حسناً - 47 00:02:30,400 --> 00:02:34,238 (حسناً، شكراً لك، معك (جيري 48 00:02:37,157 --> 00:02:38,700 قفازات 49 00:02:38,867 --> 00:02:40,702 مرحباً - (جيري) - 50 00:02:41,537 --> 00:02:46,124 ،دعني أطرح عليك سؤالاً كيف إستعملت تلك الأسلاك؟ 51 00:02:46,333 --> 00:02:48,418 ،لم أستعمل أية أسلاك المفاتيح كانت بها 52 00:02:48,627 --> 00:02:53,632 ،سيد) ترك المفاتيح في السيارة) حسناً، علي الذهاب، قد بعناية 53 00:02:54,049 --> 00:02:58,220 جيري)، متى آخر مرة قمت بضبط الزوايا؟) --لأنني لا أجد 54 00:02:58,387 --> 00:03:01,265 سيد) ترك المفاتيح في السيارة) - من هو (سيد)؟ - 55 00:03:01,431 --> 00:03:03,684 ،رجل في الحي يقوم بصفّ السيارات في المنطقة 56 00:03:03,892 --> 00:03:06,186 ماذا تعني؟ - ...ينقلها من جانب إلى آخر - 57 00:03:06,353 --> 00:03:08,814 حتى لا تتلقى مخالفات... - وتدفع له مقابل ذلك؟ - 58 00:03:09,106 --> 00:03:11,984 أجل، حوالي 50 دولار بالشهر - لكم من الناس يقوم بذلك؟ - 59 00:03:12,192 --> 00:03:15,737 المنطقة بأكملها، 40 أو 50 سيارة - يعمل لثلاث ساعات فقط يومياً - 60 00:03:15,946 --> 00:03:20,033 ،إنه يجني ثروة هو يعمل منذ سنوات، صحيح (جيري)؟ 61 00:03:20,534 --> 00:03:21,827 أيستطيع أي أحد القيام بذلك؟ 62 00:03:22,035 --> 00:03:25,289 سيد)، ماذا حدث؟) - (أنا آسف (جيري - 63 00:03:25,455 --> 00:03:27,124 لعلي كبرت على تلك الأعمال 64 00:03:27,291 --> 00:03:29,001 تركت المفاتيح في السيارة؟ 65 00:03:29,168 --> 00:03:31,795 (إنهم يصوّرون ذلك الفيلم لـ(وودي آلين ...في المنطقة 66 00:03:31,962 --> 00:03:34,882 ...والمكان يعجّ بالناس والشاحنات... 67 00:03:35,048 --> 00:03:37,301 ولا بد أنني فقدت تركيزي... عندما رأيته 68 00:03:37,509 --> 00:03:39,636 لعلمكم، أنا في ذلك الفيلم - أنت ماذا؟ - 69 00:03:39,803 --> 00:03:42,014 أنا ممثل إضافي - كيف حصلت على ذلك؟ - 70 00:03:42,181 --> 00:03:45,601 كنت أشاهد التصوير بالأمس ورجل ما سألني 71 00:03:45,767 --> 00:03:49,188 في "السماء الزرقاء الصافية"؟ - "السماء الزرقاء الصافية" - 72 00:03:49,396 --> 00:03:52,441 لماذا لم يسألونني؟ - لدي الجودة - 73 00:03:52,608 --> 00:03:57,738 جيري)، لديك تأمين، صحيح؟) - أجل، ولكن لا سيارة، يجب أن أستأجر واحدة - 74 00:03:57,905 --> 00:04:00,490 ...سأزور أختي في (فرجينيا) الأربعاء القادم 75 00:04:00,657 --> 00:04:02,492 لمدة إسبوع، لذا لا أستطيع صفّ السيارة... 76 00:04:02,659 --> 00:04:04,369 هذا الأربعاء؟ - كلا، الأربعاء القادم - 77 00:04:04,536 --> 00:04:05,829 بعد إسبوع من هذا الأربعاء 78 00:04:05,996 --> 00:04:09,333 لكن الأربعاء الذي هو بعد يومين هو الأربعاء القادم 79 00:04:10,167 --> 00:04:12,836 لو عنيت هذا الأربعاء لقلت هذا الأربعاء 80 00:04:12,961 --> 00:04:15,756 بعد إسبوع من هذا الأربعاء 81 00:04:17,716 --> 00:04:20,260 سيد)، من سيحرّك السيارات أثناء غيابك؟) 82 00:04:20,427 --> 00:04:22,971 ،أياً من يريد تحريكها وما همّي بمن يحركها؟ 83 00:04:23,180 --> 00:04:24,806 لتتحرك من تلقاء نفسها إن أرادت 84 00:04:25,015 --> 00:04:27,184 ربما أستطيع تحريكها حتى عودتك 85 00:04:27,392 --> 00:04:31,230 ولماذا يريد شاب مثلك أن يحرك السيارات؟ ألا تعمل؟ 86 00:04:31,396 --> 00:04:33,357 أنا في مرحلة إنتقالية الآن 87 00:04:33,690 --> 00:04:36,568 لو أردت تحريك السيارت، فحرّك السيارات 88 00:04:36,735 --> 00:04:40,405 فقط لا تنس أن تأخذ المفاتيح - حسناً - 89 00:04:43,283 --> 00:04:47,079 أهلاً، أجل، المكيف بالأسفل 90 00:04:47,246 --> 00:04:49,623 اضغط عليه إلى الأسفل 91 00:04:50,541 --> 00:04:51,792 على الرحب 92 00:04:51,959 --> 00:04:54,753 ،أشعر بالرهبة إزاء تفكيره ...عندما يتكلم 93 00:04:54,920 --> 00:04:58,715 يبدو وكأنه يقرأ من إحدى رواياته... - أوين مارش)، لم أسمع عنه قط) - 94 00:04:59,007 --> 00:05:02,511 هو ليس لاعب بيسبول - معك حق - 95 00:05:02,636 --> 00:05:06,682 يبدو ذلك جيداً - ولكن هناك مشكلة وحيدة - 96 00:05:06,849 --> 00:05:09,434 وما هي؟ - هو بعمر الـ66 سنة - 97 00:05:09,560 --> 00:05:12,145 التالي، من فضلك 98 00:05:12,312 --> 00:05:14,106 اذهب، اذهب 99 00:05:14,314 --> 00:05:15,858 اذهب، هيا 100 00:05:16,066 --> 00:05:17,568 هل أستطيع مساعدتك؟ الإسم، من فضلك 101 00:05:17,734 --> 00:05:23,365 ساينفيلد)، أجريت حجزاً لسيارة) متوسطة الحجم، وهي صغيرة 102 00:05:24,408 --> 00:05:27,202 أنا أمزح بالتأكيد - أجل - 103 00:05:27,369 --> 00:05:29,037 حسناً، دعني أنظر 104 00:05:29,204 --> 00:05:33,584 ستة وستون سنة؟ - بالواقع، هو في صحة مثالية - 105 00:05:33,792 --> 00:05:36,587 ،هو يتمرن، هو حيوي ستحبه بحق 106 00:05:36,753 --> 00:05:40,799 لماذا دائماً ما يقول الناس ذلك؟ أنا أكره الجميع، فلماذا أحبه؟ 107 00:05:41,008 --> 00:05:43,427 هل يمكنك الخروج مع إمرأة بعمر الـ66 سنة؟ 108 00:05:43,594 --> 00:05:47,598 عليها أن تكون شديدة الحيوية 109 00:05:49,308 --> 00:05:51,685 حيوية للغاية، نشيطة للغاية 110 00:05:53,270 --> 00:05:55,731 آسفة، ليس لدينا سيارات متوسطة الحجم في الوقت الحاضر 111 00:05:55,939 --> 00:05:58,108 ،لقد أجريت حجزاً هل لديك حجزي؟ 112 00:05:58,275 --> 00:06:01,195 ،أجل، لدينا لسوء الحظ نفدت منا السيارات 113 00:06:01,653 --> 00:06:04,489 لكن الحجز يبقي السيارة هنا 114 00:06:04,656 --> 00:06:06,909 لذلك لديكم الحجوزات 115 00:06:07,034 --> 00:06:10,954 أعرف لماذا لدينا الحجوزات - لا أعتقد أنك تعرفين - 116 00:06:14,416 --> 00:06:17,211 لو تعرفين، لكانت لدي سيارة 117 00:06:17,377 --> 00:06:19,296 أنت تعرفين كيف تتلقين الحجز 118 00:06:19,505 --> 00:06:22,966 ولكن لا تعرفين الإحتفاظ بالحجز 119 00:06:23,133 --> 00:06:28,096 وذلك هو أهم جزء في الحجز، الإحتفاظ 120 00:06:28,305 --> 00:06:31,934 أي أحد يستطيع أن يتلقاه 121 00:06:32,267 --> 00:06:35,062 دعني أتحدث مع مشرفتي 122 00:06:35,229 --> 00:06:37,648 تفضلي 123 00:06:37,814 --> 00:06:39,816 المشرفة 124 00:06:40,025 --> 00:06:41,818 أتعرفين ماذا تقول هناك؟ - ماذا؟ - 125 00:06:42,027 --> 00:06:44,988 مارج)، هل ترين هذين الشخصين؟)" هما يحسبان أنني أتحدث معك 126 00:06:45,155 --> 00:06:48,617 ،لذا تظاهري بأنك تتحدثين معي "الآن ابدأي الحديث 127 00:06:48,784 --> 00:06:52,204 أتعني لكي يبدو أنني أقول شيئاً" "بينما أنا لا أقول؟ 128 00:06:52,371 --> 00:06:54,665 ،قولي شيئاً آخر، ولن يصيحا في وجهي" 129 00:06:54,873 --> 00:06:57,209 "لأنهما يعتقداني أنني أراجع معك 130 00:06:57,376 --> 00:06:59,878 "حسناً، هذا يكفي، إلى اللقاء" 131 00:07:00,087 --> 00:07:02,798 آسفة، قالت مشرفتي أننا لا نستطيع القيام بأي شيء 132 00:07:03,298 --> 00:07:06,260 بدا أنك كنت تجرين محادثة حقيقية هناك 133 00:07:06,593 --> 00:07:08,971 لدينا بديل في حال أردت 134 00:07:09,137 --> 00:07:11,056 حسن - لا بأس - 135 00:07:11,223 --> 00:07:14,977 لدينا "فورد إسكورت" زرقاء لك (يا سيد (ساينفيلد 136 00:07:15,143 --> 00:07:17,688 هل تود تأميناً؟ - أجل، اعطني التأمين - 137 00:07:17,855 --> 00:07:21,024 لأنني سأحطّم ذلك الشيء 138 00:07:24,820 --> 00:07:27,573 رجاء، املء هذه الإستمارة 139 00:07:28,156 --> 00:07:30,450 هل تعتقد أنني أرتكب غلطة كبيرة؟ 140 00:07:30,617 --> 00:07:33,078 ،لو تستمتعين بالتواجد معه فذلك ما يهم 141 00:07:33,245 --> 00:07:37,624 ،أحب التواجد معه أعني أنني أستلطف التواجد معه 142 00:07:37,791 --> 00:07:40,544 لا بأس بالتواجد معه 143 00:07:41,712 --> 00:07:44,923 أنا لا أستمتع بالتواجد معه - هذا هو ما يهم - 144 00:07:45,090 --> 00:07:47,217 (سألاقيه على الغداء في (شادوادي 145 00:07:47,426 --> 00:07:50,846 ،هل يجب أن أنفصل عنه وجهاً لوجه أم يمكن ذلك على الهاتف؟ 146 00:07:51,013 --> 00:07:53,140 كم مرة خرجتما معاً؟ - سبعة - 147 00:07:53,473 --> 00:07:55,225 وجهاً لوجه 148 00:07:55,392 --> 00:07:57,352 سبعة خروجات تستلزم إنفصال وجهاً لوجه؟ 149 00:07:57,519 --> 00:08:00,522 لو كانت ستة، لأخبرتك بما تريدين 150 00:08:01,481 --> 00:08:04,818 لكن سبعة، أخشى أنه فوق الحد 151 00:08:04,985 --> 00:08:08,071 إلا في حال عدم وجود معاشرة 152 00:08:13,076 --> 00:08:15,579 كيف المعكرونة هناك؟ 153 00:08:18,332 --> 00:08:20,000 ماذا يجري هنا؟ 154 00:08:20,209 --> 00:08:22,461 ،أحتاج إلى سطل ماء لدي سيارة تسخن 155 00:08:22,628 --> 00:08:24,171 لدي جهاز إنذار لا ينطفئ 156 00:08:24,338 --> 00:08:26,590 أضغط واحد وإثنان، ولا نتيجة 157 00:08:26,715 --> 00:08:28,800 !ماذا أفعل؟ ساعدوني 158 00:08:37,017 --> 00:08:38,810 كان مقرراً تصوير مشهدي اليوم 159 00:08:38,977 --> 00:08:40,395 اليوم؟ - أجل - 160 00:08:40,562 --> 00:08:44,274 قالوا إنهم أرادوا مني أن أمشي حاملاً حقيبة من البقالة 161 00:08:44,441 --> 00:08:48,612 ،لذا فقد بدأت المشي وتعثرت ...وطارت حقيبة البقالة 162 00:08:48,779 --> 00:08:51,949 وبدأ (وودي) يضحك... - كان يضحك؟ - 163 00:08:52,115 --> 00:08:55,410 أجل، كان يشرب شيئاً وبدأ يخرج من أنفه 164 00:08:55,619 --> 00:08:58,163 وماذا بعد ذلك؟ - سأقول جملة في الفيلم - 165 00:08:58,372 --> 00:09:00,624 !غير معقول - هذا عظيم - 166 00:09:02,876 --> 00:09:04,711 ستقول جملة في فيلم (وودي ألين)؟ 167 00:09:05,212 --> 00:09:08,924 أمر جيد، هه؟ - أنت في الفيلم؟ - 168 00:09:09,633 --> 00:09:12,678 أهو في المشهد؟ - أجل، أنا وهو - 169 00:09:12,886 --> 00:09:14,805 ربما ثمة وظيفة جديدة بين يدي، هه؟ 170 00:09:14,972 --> 00:09:18,100 تعني وظيفة 171 00:09:20,269 --> 00:09:22,896 هل كانت (مايا فارو) هناك؟ - لم أره - 172 00:09:25,524 --> 00:09:28,652 ما هي جملتك؟ - ...(حسناً، أنا هناك مع (وودي - 173 00:09:28,819 --> 00:09:32,364 (أنا في تلك الحانة، وهو (وودي ألين 174 00:09:32,573 --> 00:09:34,992 هل ذكرت ذلك؟ - أجل، عرفنا - 175 00:09:35,117 --> 00:09:38,245 ،(وأنا جالس هناك مع (وودي ...:وأتجه نحوه وأقول 176 00:09:38,453 --> 00:09:41,707 رباه، هذه المقرمشات تشعرني بالظمأ 177 00:09:43,375 --> 00:09:47,838 هل ستقولها بهذه الطريقة؟ - كلا، أنا أعمل على ذلك - 178 00:09:48,547 --> 00:09:49,923 قلها على النحو الآتي 179 00:09:50,132 --> 00:09:53,886 هذه المقرمشات تشعرني بالظمأ - كلا - 180 00:09:54,052 --> 00:09:59,308 هذه المقرمشات تشعرني بالظمأ - كلا، هذا ليس بجيد - 181 00:09:59,433 --> 00:10:01,727 لست تجيد التمثيل 182 00:10:01,894 --> 00:10:04,229 ...هذه المقرمشات 183 00:10:04,897 --> 00:10:06,690 !تشعرني بالظمأ... 184 00:10:10,444 --> 00:10:13,780 أهذا غير جيد؟ - لم أقل شيئاً - 185 00:10:13,947 --> 00:10:16,325 (حسناً، أنا ذاهبة للإنفصال عن (أوين 186 00:10:16,491 --> 00:10:20,579 ما الخطب في ذلك؟ لدي منظور مختلف 187 00:10:20,746 --> 00:10:22,956 هل تعرف أي شيء عن رجل المقرمشات؟ 188 00:10:23,123 --> 00:10:25,042 ...ربما هو في الحانة منذ وقت طويل 189 00:10:25,209 --> 00:10:28,295 ...وهو مكتئب لأنه بلا عمل، ولا إمرأة... 190 00:10:28,462 --> 00:10:30,255 !وهو يصفّ السيارات لكسب لقمة العيش... 191 00:10:30,422 --> 00:10:33,884 !حسناً! اخرسوا! اخرسوا 192 00:10:34,051 --> 00:10:39,389 !أسمعكم! أنا نازل !هذه المقرمشات تشعرني بالظمأ 193 00:10:40,807 --> 00:10:42,559 !أجل 194 00:10:48,190 --> 00:10:49,566 يا إلهي 195 00:10:50,692 --> 00:10:52,361 اطلب الإسعاف 196 00:10:52,528 --> 00:10:54,947 رباه، لقد تلقى الخبر بقسوة 197 00:10:57,324 --> 00:10:59,117 ...كنا نسير في المنطقة 198 00:10:59,326 --> 00:11:02,204 ،كنت على وشك الإنفصال عنه... ثم بدأ يرتعد 199 00:11:02,371 --> 00:11:05,916 أجل، تلزمني سيارة إسعاف إلى "129 "غرباً"، شارع "81"، شقة "5 أ 200 00:11:06,124 --> 00:11:08,335 !اخبرهم أن يسرعوا - إنهم الإسعاف - 201 00:11:10,712 --> 00:11:13,423 لا أعرف، ولكنه فاقد الوعي 202 00:11:13,841 --> 00:11:16,552 هذه المقرمشات تشعرني بالظمأ 203 00:11:18,679 --> 00:11:20,597 هذه المقرمشات تشعرني بالظمأ 204 00:11:20,764 --> 00:11:22,683 (كرايمر) - ماذا حدث هنا؟ - 205 00:11:22,891 --> 00:11:25,435 لا أعرف، ماذا نفعل؟ لقد طلبنا الإسعاف 206 00:11:25,602 --> 00:11:28,313 هل يعرف أحدكما الإسعافات الأولية؟ - نفعل شيئاً بالأطراف - 207 00:11:28,522 --> 00:11:30,274 أية أطراف؟ - أية أطراف؟ - 208 00:11:30,482 --> 00:11:32,401 ترفع القدمان حتى يصل الدم إلى الرأس 209 00:11:32,568 --> 00:11:34,570 بل ترفع الرأس حتى يصل الدم إلى القدمين 210 00:11:34,778 --> 00:11:37,322 حسناً، ماذا عن كمادة باردة؟ دائماً ما يفعلون ذلك 211 00:11:37,531 --> 00:11:39,199 ليس عندي منشفة - لنستعمل منشفة ورقية - 212 00:11:39,408 --> 00:11:42,119 لا يمكنك وضع ذلك على رأسه - ماذا عن إسفنجة كبيرة؟ - 213 00:11:42,286 --> 00:11:44,288 كيف ستثّبتها على رأسه؟ - لنستعمل حزاماً - 214 00:11:44,454 --> 00:11:47,958 !كلا، كلا، ذلك سيقطّر المياه عليه 215 00:11:48,166 --> 00:11:50,460 هل نساعده على المشي؟ - رأيتهم يفعلون ذلك - 216 00:11:50,669 --> 00:11:53,172 ذلك لعلاج جرعة المخدرات الزائدة - ربما هذا هو ما لديه - 217 00:11:53,338 --> 00:11:55,966 ،كلا، تناولت معه الغداء للتو لم يغادر المائدة 218 00:11:56,133 --> 00:11:58,969 ربما تناول مخدراً عندما لم تكوني ناظرة 219 00:12:00,053 --> 00:12:01,930 هو ليس مدمن مخدرات 220 00:12:02,139 --> 00:12:04,975 ،ربما هو مصاب بداء السكري ربما يحتاج إلى قطعة بسكويت 221 00:12:05,184 --> 00:12:07,561 !بسكويت - هل يمكنك أن تعطيه بسكويت؟ - 222 00:12:07,769 --> 00:12:10,939 كيف سيمضغه؟ - سنحرّك أسنانه، ذلك أفلح مع عمّي - 223 00:12:11,148 --> 00:12:13,817 السكر أنعشه 224 00:12:16,153 --> 00:12:18,363 حاذر، ستملأه بالفتات 225 00:12:18,739 --> 00:12:21,533 جعلته يمضغ لكن لا أعتقد أنه سيبتلع 226 00:12:21,700 --> 00:12:24,828 لنضع بعض البكسويت في الخلاط ويمكنه أن يشربه 227 00:12:24,995 --> 00:12:27,748 البكسويت لا يذوب - بل يذوب، يمكنك أن تذوّب البسكويت - 228 00:12:27,873 --> 00:12:30,417 سأحضر الخلاط - ليس عندي خلاط - 229 00:12:30,584 --> 00:12:33,086 لديك خلاط - كنت لأعرف لو كان لدي خلاط - 230 00:12:33,295 --> 00:12:36,089 أين الإسعاف؟ 231 00:12:43,514 --> 00:12:46,517 مرحباً، لقد طلبت سيارة إسعاف منذ حوالي 35 دقيقة 232 00:12:46,725 --> 00:12:48,685 لا أصدق ما يحدث هنا 233 00:12:48,852 --> 00:12:51,980 ،هذه حالة طوارئ ما سبب التأخير؟ 234 00:12:52,189 --> 00:12:54,149 مهلاً، ربما قد وصلوا 235 00:12:54,316 --> 00:12:55,651 مرحباً - موظّفا الإسعاف - 236 00:12:55,859 --> 00:12:58,570 اصعدا، حسناً، لقد وصلا 237 00:13:01,031 --> 00:13:03,492 يبدو أنه يتنفّس 238 00:13:05,744 --> 00:13:08,747 يجب أن أقرّ بأنه رجل وسيم 239 00:13:08,914 --> 00:13:10,165 أعرف 240 00:13:10,332 --> 00:13:13,043 ،هذان الحاجبان بحاجة إلى تشذيب هل سبق وذكرت ذلك؟ 241 00:13:13,210 --> 00:13:15,045 تقريباً 242 00:13:15,212 --> 00:13:17,756 أعني، شكله غريب هنا 243 00:13:18,382 --> 00:13:21,301 ليس أمراً يسهل التحدّث عنه - هذا صحيح - 244 00:13:21,468 --> 00:13:23,679 عليك رؤية رداءه المنزلي، كلّه حرير 245 00:13:23,846 --> 00:13:26,640 أجل، هل يلبس الشبشب؟ أراهن على أنه يلبس الشبشب 246 00:13:26,849 --> 00:13:30,269 هذا صحيح، كيف عرفت ذلك؟ - هذا واضح - 247 00:13:32,104 --> 00:13:33,897 ماذا حدث؟ لماذا تأخرتما؟ 248 00:13:34,106 --> 00:13:36,191 ،وصلنا منذ ثلث الساعة ولكن لم نستطع التحرّك 249 00:13:36,358 --> 00:13:39,278 ،التقاطع مسدود لم يسبق وأن شاهدت شيئاً مماثلاً 250 00:13:39,486 --> 00:13:42,948 أخيراً إستطعنا الإنعطاف ...وإذا بذلك الرجل الذي يصفّ السيارات 251 00:13:43,115 --> 00:13:46,785 يصطدم بنا بسيارة "فورد إسكورت" زرقاء... - إسكورت" زرقاء؟" - 252 00:13:46,952 --> 00:13:49,288 !تلك سيارتي المستأجرة - يا للهول - 253 00:13:49,454 --> 00:13:50,664 ماذا حدث للسيارة؟ 254 00:13:50,789 --> 00:13:54,168 !آسف، لا تدري ماذا يحدث هناك 255 00:13:54,376 --> 00:13:55,377 من هو؟ 256 00:13:55,586 --> 00:13:57,171 ذلك الرجل الذي أواعده - ماذا حدث؟ - 257 00:13:57,379 --> 00:14:01,341 لا نعرف - من وضع البسكويت في فمه؟ - 258 00:14:01,508 --> 00:14:04,428 بسكويت؟ - لا يجب أن تفعلوا ذلك - 259 00:14:04,636 --> 00:14:07,389 كيف صدمت السيارة؟ - كنت أنقلها عبر الشارع - 260 00:14:07,556 --> 00:14:10,601 ثم رأيت (وودي ألين) وتشتت 261 00:14:10,767 --> 00:14:14,354 هي ليست حتى سيارتي، إنها مستأجرة - ماذا تفعل بالخارج؟ - 262 00:14:14,521 --> 00:14:16,732 أنت تعيق إنتاج الفيلم 263 00:14:16,940 --> 00:14:19,109 لا نستطيع التصوير و(وودي) منزعج منك للغاية 264 00:14:19,276 --> 00:14:21,695 وودي) ذكرني؟) ماذا قال؟ 265 00:14:21,862 --> 00:14:25,449 قال: "من الأبله الذي أثار الفوضى "في الشارع؟ 266 00:14:25,908 --> 00:14:27,618 أيجب علي الإعتذار إلى (وودي)؟ 267 00:14:28,952 --> 00:14:30,412 حسناً، سأخبرك بأمر 268 00:14:30,621 --> 00:14:33,874 ،عندما أتحدث معه المرة القادمة قد آتي على ذكر الأمر 269 00:14:34,333 --> 00:14:36,418 سأتحسس نبضه 270 00:14:37,002 --> 00:14:40,839 برأيكم ماذا كانت الإسعافات الأولية قبل مئات السنين؟ 271 00:14:41,048 --> 00:14:42,925 ،أعني، لم يكن لديهم طب، لا مخدرات 272 00:14:43,091 --> 00:14:46,803 ،لا تقنية، لا معدات أصلاً كانوا هناك أولاً 273 00:14:46,970 --> 00:14:49,932 هذا ما بالأمر، تلك هي الإسعافات الأولية، يجلسون بجانبك 274 00:14:50,098 --> 00:14:52,142 ،ذلك كل ما بوسعهم "هل تستطيع مساعدتي؟" 275 00:14:52,309 --> 00:14:55,479 ،لا نستطيع مساعدتك" ولكننا أول من وصل إلى هنا 276 00:14:55,646 --> 00:14:58,982 هل شاهدت سيارتنا؟ إسعافات أولية." ذلك شعارنا" 277 00:14:59,107 --> 00:15:00,776 "لقد أتينا قبل الجميع 278 00:15:00,943 --> 00:15:02,861 لم تقل إنك لا تجيد القيادة 279 00:15:02,986 --> 00:15:06,156 وجب عليك أن تذكر ذلك - ولكنني أجيد القيادة - 280 00:15:06,323 --> 00:15:08,242 إذاً كيف تضررت كل تلك السيارات؟ 281 00:15:08,408 --> 00:15:11,787 لماذا يتصل بي الناس ويصرخون على الهاتف؟ 282 00:15:11,954 --> 00:15:14,873 معظمهم ألغوا التعامل معي - هل أحضر لكما أي شيء؟ - 283 00:15:15,082 --> 00:15:17,000 ...نقل السيارات من جانب إلى آخر 284 00:15:17,167 --> 00:15:20,379 ليس أكثر صعوبة من إرتداء السروال التحتي... 285 00:15:20,546 --> 00:15:24,675 :سؤالي إليك هو من يُلبسك سروالك التحتي؟ 286 00:15:24,925 --> 00:15:28,011 (أنا ألبسه بنفسي يا (سيد - لا أصدقك - 287 00:15:28,178 --> 00:15:30,347 إن إستطعت إرتداء سروالك التحتي لإستطعت تحريك السيارات 288 00:15:30,514 --> 00:15:33,517 لا أريد إثارة جدلاً واسعاً بشأن السراويل التحتية 289 00:15:33,725 --> 00:15:35,978 من سيرسل المال إلى أختي في (فرجينيا)؟ 290 00:15:36,144 --> 00:15:38,021 إبنها الصغير بحاجة لجراحة في قدمه 291 00:15:38,355 --> 00:15:42,818 سيمشي بعرج لأنك لا تستطيع أن تصفّ السيارات 292 00:15:43,235 --> 00:15:44,820 ربما أستطيع الإتصال بأبي 293 00:15:45,946 --> 00:15:49,992 هل قرأت الصحيفة بعد؟ - ...المثير للدهشة - 294 00:15:50,158 --> 00:15:53,203 هو أنني لم أقرأها برغم أنها صحيفتي... 295 00:15:53,370 --> 00:15:54,913 ثمة مقالة عن الكاتب 296 00:15:55,122 --> 00:15:58,625 ،تعرّض (أوين مارش)، الكاتب البارز" ...لنوبة قلبية 297 00:15:58,792 --> 00:16:01,461 "في شقة صديق بالجانب الغربي... 298 00:16:01,587 --> 00:16:04,131 ،ذلك هو الرجل الذي كان هنا أنت هو الصديق 299 00:16:04,464 --> 00:16:08,844 ...شكراً. "حالته كانت لتزداد سوءاً 300 00:16:09,011 --> 00:16:12,097 لولا وصول رجال الإسعاف... "بأقصى سرعة 301 00:16:13,515 --> 00:16:16,226 رباه - ...وأيضاً تسببت الفوضى" - 302 00:16:16,351 --> 00:16:19,646 في تأخير تصوير فيلم (وودي ألين) بالمنطقة... 303 00:16:20,105 --> 00:16:22,316 ...قال متحدث بلسان السينمائي العظيم 304 00:16:22,482 --> 00:16:24,943 ...إن السيد (ألين) مستاء للغاية... 305 00:16:25,068 --> 00:16:29,781 ويفكر بأن أيام تصويره الأفلام... "في (نيويورك) قد تنتهي 306 00:16:29,990 --> 00:16:31,366 خمس ثواني 307 00:16:31,533 --> 00:16:35,329 كنت على بعد خمس ثواني من الإنفصال عنه 308 00:16:35,495 --> 00:16:40,209 خمس ثواني! كانت ستكون كلماتي "التالية: "(أوين)، إنتهت علاقتنا 309 00:16:40,417 --> 00:16:43,879 هل يمكنه التواصل؟ - أجل، هو يومئ - 310 00:16:44,046 --> 00:16:45,714 وأعتقد أنه يفهمني 311 00:16:45,881 --> 00:16:48,050 يبدو أنه يستمتع عندما أقرأ عليه 312 00:16:49,760 --> 00:16:51,970 حسناً، إنها متوفرة 313 00:16:54,348 --> 00:16:56,850 ،مرحباً، لقد إتصلت سابقاً تهشّمت سيارتي 314 00:16:57,017 --> 00:16:59,770 ماذا علي أن أفعل؟ ...لو إنفصلت عنه الآن 315 00:16:59,937 --> 00:17:04,316 سيبدو الأمر وكأنني أنفصل عنه... بسبب حالته، سينبذني المجتمع 316 00:17:04,525 --> 00:17:06,693 أي مجتمع؟ أهناك مجتمع؟ 317 00:17:06,860 --> 00:17:08,195 بالطبع هناك مجتمع 318 00:17:08,362 --> 00:17:11,114 ،كل تلك السنوات كنت أعيش داخل مجتمع لم تكن لدي فكرة 319 00:17:11,281 --> 00:17:16,161 تقدير الضرر بسيارتك هو 2866 دولار 320 00:17:16,328 --> 00:17:19,456 لدي تأمين وما شابه - ...أجل، في تقريرك - 321 00:17:19,665 --> 00:17:22,417 أفدت بأنك لم تكن السائق وقت الحادث... 322 00:17:22,626 --> 00:17:24,253 أحد آخر كان يقودها 323 00:17:24,461 --> 00:17:28,507 التأمين يغطّيك فقط عندما تكون أنت السائق 324 00:17:28,674 --> 00:17:31,051 ماذا قلت؟ 325 00:17:31,218 --> 00:17:34,680 التأمين لا يغطّي السائقين الآخرين - السائقين الآخرين؟ - 326 00:17:34,888 --> 00:17:37,850 ،نشاطكم بأكمله قائم على السائقين الآخرين إنها سيارة مستأجرة 327 00:17:38,016 --> 00:17:40,435 هؤلاء هم من يقودونها، سائقون آخرون 328 00:17:40,602 --> 00:17:42,521 ألا تغطّيني بطاقة إئتماني؟ 329 00:17:42,688 --> 00:17:45,315 ليس تلك البطاقة المعنية - لدي مائة بطاقة - 330 00:17:45,482 --> 00:17:48,151 خذي، اختاري ما شئت 331 00:17:48,360 --> 00:17:49,987 هيا، أية واحدة، لا آبه 332 00:17:50,195 --> 00:17:54,324 --لو أنك قرأت إتفاقيات الإستئجار - هل رأيت حجم الوثيقة؟ - 333 00:17:54,491 --> 00:17:57,244 ،إنها أشبه بإعلان الإستقلال من سيقرأ ذلك؟ 334 00:17:57,452 --> 00:18:01,123 سيد (ساينفيلد)، الموقف الآن ...أن التأمين لن يغطيك في ذلك الضرر 335 00:18:01,290 --> 00:18:05,794 وليس بيدنا حيلة حيال ذلك 336 00:18:06,628 --> 00:18:10,007 هذه المقرمشات تشعرني بالظمأ 337 00:18:17,848 --> 00:18:20,267 جيد، أليس كذلك؟ 338 00:18:20,851 --> 00:18:22,978 (فول (يانكي 339 00:18:23,812 --> 00:18:26,273 لماذا فول (يانكي)؟ 340 00:18:26,440 --> 00:18:29,693 أليس لديهم فول في الجنوب؟ 341 00:18:29,860 --> 00:18:33,030 ،أعني، إذا طلبت فول (يانكي) في الجنوب هل تكون تلك إهانة؟ 342 00:18:36,700 --> 00:18:40,204 (فول (يانكي)، فول (يانكي 343 00:18:40,829 --> 00:18:47,002 (أحب فول (يانكي 344 00:18:56,011 --> 00:18:57,596 ...(أوين) 345 00:19:02,935 --> 00:19:05,646 أعتقد أن علينا التحدث 346 00:19:05,854 --> 00:19:08,941 أعني، علي التحدث 347 00:19:09,274 --> 00:19:14,655 ،كان من الجيد إن إستطعنا التحدث ولكن أنت تعرف 348 00:19:17,491 --> 00:19:22,371 ،لا تسيء فهمي ...أحب القدوم إلى هنا وإطعامك 349 00:19:22,538 --> 00:19:26,124 والتنظيف، ودفع فواتيرك 350 00:19:26,333 --> 00:19:29,670 أعني، تلك أمور جيدة 351 00:19:31,797 --> 00:19:36,385 !أقضي وقتاً ممتعاً بصحبتك، ممتع 352 00:19:37,427 --> 00:19:40,889 ،لكن في هذه المرحلة من حياتي ...لست واثقة 353 00:19:41,098 --> 00:19:45,769 من أنني مستعدة للإلتزام لشخص واحد... 354 00:19:45,936 --> 00:19:49,273 لست واثقة تماماً من أن بيننا قواسم مشتركة كافية 355 00:19:49,439 --> 00:19:52,192 ...أعني، على سبيل المثال 356 00:19:52,359 --> 00:19:55,654 ...أنا أحب الركض في المنتزه 357 00:19:55,821 --> 00:19:57,322 ...ركوب الدراجات... 358 00:19:57,531 --> 00:20:02,244 ...التزلج، كرة المضرب، التزحلق... 359 00:20:02,411 --> 00:20:04,788 ...وبالواقع 360 00:20:04,997 --> 00:20:08,208 سأكون صريحة معك الآن 361 00:20:08,458 --> 00:20:12,296 ،أمر شديد الصعوبة القدوم إلى هنا هناك نفقان 362 00:20:12,462 --> 00:20:15,632 "يجب أن أتحوّل إلى شارع "42 لكي أسلك الطريق المزدوج 363 00:20:17,426 --> 00:20:21,263 بأي حال، ذلك لا يعني بأننا لن نكون صديقان 364 00:20:23,640 --> 00:20:26,685 هذه المقرمشات تشعرني بالظمأ 365 00:20:32,357 --> 00:20:34,568 هل يمكنك أن تموت من الرائحة؟ 366 00:20:35,277 --> 00:20:38,405 أعني، إذا كنت محبوساً في غرفة ...لمدة إسبوعين 367 00:20:38,614 --> 00:20:42,868 هل يمكن أن تموت من الرائحة؟... - جرعة زائدة من الرائحة، سؤال وجيه - 368 00:20:43,327 --> 00:20:45,662 هل تفوح منّي رائحة؟ 369 00:20:46,830 --> 00:20:50,375 لا، لا، كنت في نفق شارع "42" اليوم 370 00:20:50,542 --> 00:20:53,003 إنه مقرف 371 00:20:53,170 --> 00:20:56,048 (احزر بمن إلتقيت هناك؟ (أوين 372 00:20:56,215 --> 00:20:59,218 أهو بخير؟ - أجل، تقريباً تعافى بالكامل - 373 00:20:59,343 --> 00:21:02,262 أخبرني أنه كان يستغلني من أجل الجنس 374 00:21:04,556 --> 00:21:05,849 دعني أدفع - أنا سأدفع - 375 00:21:06,016 --> 00:21:08,352 أرجوك - دعني، لقد حطّمت سيارتك - 376 00:21:08,560 --> 00:21:10,145 وقد كلّفك ذلك أكثر من ألفين دولار 377 00:21:10,354 --> 00:21:13,357 أجل، قدح قهوة يعوّضني عن ذلك 378 00:21:14,942 --> 00:21:18,153 يا إلهي - ماذا تفعل هنا؟ - 379 00:21:18,320 --> 00:21:19,613 لقد طُردت من الفيلم 380 00:21:19,780 --> 00:21:21,406 غير معقول - ماذا؟ - 381 00:21:21,573 --> 00:21:24,201 حسناً، كان مقرراً أن يصوروا اليوم 382 00:21:24,368 --> 00:21:27,829 "تدربنا مرتين، ثم صرخ وودي "تصوير 383 00:21:27,996 --> 00:21:29,414 ...إستدرت نحوه وقلت 384 00:21:29,581 --> 00:21:31,542 "هذه المقرمشات تشعرني بالظمأ" 385 00:21:31,708 --> 00:21:34,127 صحيح - ...ثم تجرّعت بعض البيرة - 386 00:21:34,336 --> 00:21:38,090 ووضعت الزجاجة بقوة على المائدة فتحطّمت 387 00:21:39,550 --> 00:21:43,512 ...(يبدو أن إحدى الفتات أصابت (وودي 388 00:21:44,221 --> 00:21:46,348 وبدأ يبكي... 389 00:21:46,557 --> 00:21:49,810 وأخذ يصرخ "أنا أنزف"، ثم أنصرف 390 00:21:50,018 --> 00:21:54,314 ثم جائت تلك المرأة نحوي "وقالت: "أنت مطرود 391 00:21:54,773 --> 00:21:56,859 لقد أبدعت في ذلك المشهد 392 00:22:02,322 --> 00:22:03,866 مهلاً 393 00:22:04,908 --> 00:22:08,245 بحق السماء 394 00:22:17,087 --> 00:22:19,548 أفضل جزء بالعلاقة هو عندما تكون مريض 395 00:22:19,923 --> 00:22:22,634 وأفضل جزء بالمرض هو أن تكون في علاقة 396 00:22:22,843 --> 00:22:24,803 ،ولكن إذا تزوجت ...تعرفون تلك الطقوس 397 00:22:25,012 --> 00:22:27,306 في الثراء والفقر، في كل الأحوال 398 00:22:27,472 --> 00:22:30,309 ،كل ما يلزمني هو المرض ذلك هو أهم شيء 399 00:22:30,475 --> 00:22:34,646 "هل تقبلين هذا الرجل في المرض؟" 400 00:22:34,813 --> 00:22:36,481 هذا هو الوقت الذي أحتاج فيه إلى أحد ما 401 00:22:36,690 --> 00:22:38,775 بقية الوقت، اخرج، استمتع بوقتك 402 00:22:38,901 --> 00:22:42,029 ،لكن إن أصابني الزكام يجدر بك أن تكون موجوداً 403 00:22:42,988 --> 00:22:59,421 ترجمــة أشـرف عبد الجليــل kingoffilms@hotmail.com