1 -00:00:01,460 --> -00:00:01,460 25.000 2 00:00:01,168 --> 00:00:04,796 النساء يضعن العطور بطريقة شيّقة 3 00:00:04,963 --> 00:00:06,256 ،كم أحب مشاهدتهن ألاحظتم ذلك يا رجال؟ 4 00:00:06,423 --> 00:00:11,011 لديهن مواقع صغيرة إستراتيجية 5 00:00:15,682 --> 00:00:19,311 أماكن يعتقدن أننا نهتم بها 6 00:00:21,939 --> 00:00:23,482 ودائماً يضربن هذا المكان 7 00:00:23,649 --> 00:00:25,150 ...النساء مقتنعات 8 00:00:25,317 --> 00:00:30,948 ...بأن هذه هي أكثر منطقة فعالة... 9 00:00:31,114 --> 00:00:33,242 في عالم المواعدة... 10 00:00:33,492 --> 00:00:35,536 ما هذا يا سيدات؟ ماذا يحدث هنا؟ 11 00:00:35,619 --> 00:00:38,455 هل ذلك في حال صفعت الرجل؟ 12 00:00:38,539 --> 00:00:40,707 حتى لا يزال يراك جذّابة؟ 13 00:00:40,832 --> 00:00:43,752 !"عطر "تشانيل 14 00:00:46,463 --> 00:00:49,466 !إنها عازفة بيانو كلاسيكية !هي تعزف على البيانو 15 00:00:50,801 --> 00:00:52,386 !إنها إمرأة رائعة 16 00:00:52,636 --> 00:00:55,806 ،جلست في غرفتها "عزفت أنشودة "فولستاين 17 00:00:56,056 --> 00:00:57,891 "ذا فولستاين" 18 00:01:01,645 --> 00:01:04,648 لعبنا الكلمات المتقاطعة معاً على السرير 19 00:01:04,898 --> 00:01:06,984 !كان أكثر مرح حظيت به في حياتي 20 00:01:07,150 --> 00:01:09,903 !هل تسمعني؟ في حياتي 21 00:01:10,654 --> 00:01:12,197 أتعرف؟ 22 00:01:12,406 --> 00:01:14,825 هل كنت تتكلم؟ لم أسمع أي شيء 23 00:01:17,244 --> 00:01:18,579 (كنت أحدّثك عن (نويل 24 00:01:18,745 --> 00:01:21,415 بلى، (نويل) التي تعزف على الطبول 25 00:01:22,249 --> 00:01:24,084 مضحك للغاية 26 00:01:25,169 --> 00:01:27,588 حسناً، آسف، ماذا عنها؟ 27 00:01:27,671 --> 00:01:29,590 أتظن أني سأكرر كل شيء؟ 28 00:01:29,756 --> 00:01:32,050 أخبرتني أنك معجب بها وأن كل شيء يسير كما يرام 29 00:01:32,092 --> 00:01:33,677 كل شيء لا يسير كما يرام 30 00:01:33,760 --> 00:01:36,430 ،أشعر بعدم الراحة ليست لدي أية سُلطة 31 00:01:36,513 --> 00:01:38,098 لماذا يجب أن تكون لديها اليد العليا؟ 32 00:01:38,265 --> 00:01:41,268 ،لمرة واحدة أريد أن أكون اليد العليا ليس لي يد على الإطلاق 33 00:01:41,435 --> 00:01:43,270 لديها اليد، وليست لدي يد 34 00:01:43,604 --> 00:01:45,939 ناولني هذا، من فضلك - حسناً - 35 00:01:46,106 --> 00:01:47,357 كيف أحصل على اليد؟ 36 00:01:47,524 --> 00:01:50,194 ،جميعنا نريد اليد يصعب الحصول على اليد 37 00:01:50,360 --> 00:01:52,362 يجب أن تحصل على اليد من البداية 38 00:01:52,529 --> 00:01:55,699 "ستعزف مقطوعة في مدرسة "مكبيرني 39 00:01:55,866 --> 00:01:58,368 ،معي تذكرتان إضافيتان أنت و(إلين) يمكنكما الذهاب 40 00:01:58,535 --> 00:02:01,038 ذلك يبدو شيئاً 41 00:02:03,415 --> 00:02:06,001 ثم بعد ذلك يمكننا الخروج معاً 42 00:02:06,126 --> 00:02:07,878 تعرف، ستراني مع أصدقائي 43 00:02:08,045 --> 00:02:10,422 تراني على حقيقتي، على سجيتي 44 00:02:10,631 --> 00:02:13,175 ربما أستطيع الحصول على يد بتلك الطريقة 45 00:02:14,218 --> 00:02:15,677 أهلاً - أهلاً - 46 00:02:15,844 --> 00:02:17,596 شمّ ذراعي 47 00:02:19,389 --> 00:02:20,641 ماذا؟ - شمّه، شمّه - 48 00:02:20,766 --> 00:02:23,101 مع كامل إحترامي، لا أعتقد ذلك 49 00:02:23,977 --> 00:02:27,064 جيري)، شمّ) - رائحة طيبة، ما هي؟ - 50 00:02:27,314 --> 00:02:29,441 الشاطئ - الشاطئ؟ - 51 00:02:30,234 --> 00:02:31,818 هل ذهبت للسباحة؟ درجة الحرارة 29 52 00:02:31,985 --> 00:02:34,655 "كلا، إلتحقت بنادي "الدب القطبي 53 00:02:34,780 --> 00:02:37,407 إلتحقت بـ"الدب القطبي"؟ - ما هو "الدب القطبي"؟ - 54 00:02:37,574 --> 00:02:40,285 ،أولئك الناس يذهبون للسباحة في الشتاء إنهم مدهشون 55 00:02:40,494 --> 00:02:43,080 خضت أول سباحة لي اليوم 56 00:02:43,747 --> 00:02:45,415 إنها منعشة - ...أجل - 57 00:02:45,582 --> 00:02:47,835 وكذلك العلاج بالصدمات الكهربية... 58 00:02:48,669 --> 00:02:51,088 هذه علبة حلوى؟ - أجل، أتريد واحدة؟ - 59 00:02:52,756 --> 00:02:55,092 "إشتريتها الآن من "سوق البراغيث السوق الرخيصة = 60 00:02:55,175 --> 00:02:57,761 ماذا يحدث هناك بالتحديد؟ 61 00:02:57,928 --> 00:02:59,263 ألا تدري؟ 62 00:02:59,429 --> 00:03:01,932 بل أعرف، أعرف 63 00:03:02,432 --> 00:03:05,102 تعتقد أن لديهم براغيث هناك، صحيح؟ 64 00:03:05,853 --> 00:03:08,021 كلا - (بل تعتقد ذلك يا (بيف - 65 00:03:10,524 --> 00:03:13,026 لم تذهب إلى هناك قط وتعتقد أن لديهم براغيث 66 00:03:13,193 --> 00:03:15,779 ،حسناً، أعتقد أن لديهم براغيث هناك وإن يكن؟ 67 00:03:16,029 --> 00:03:17,823 خذ، أتريدها؟ - ألا تريدها؟ - 68 00:03:18,198 --> 00:03:21,827 كلا، إشتريت خمسة منها - رائع، شكراً - 69 00:03:24,621 --> 00:03:28,709 ،أجهل كيف يفعل أي أحد ذلك لا بد أن ذلك مُجهد للأعصاب 70 00:03:28,876 --> 00:03:30,544 كيف يسخّنون أصابعهم؟ 71 00:03:30,711 --> 00:03:32,880 لديهم بيانو بالخلف بسخّنون عليه 72 00:03:33,130 --> 00:03:34,631 كلا، كنا لنسمع بذلك 73 00:03:34,798 --> 00:03:37,301 أتظنين أنهم يطرقعون أصابعهم ثم يخرجون؟ 74 00:03:37,551 --> 00:03:39,970 أخبرتها أننا سنذهب معاً بعد ذلك - بالتأكيد - 75 00:03:40,220 --> 00:03:43,891 ،لا تصفّقا عندما تتوقف لأول مرة لن تكون قد إنتهت بعد 76 00:03:44,057 --> 00:03:46,977 ،أنا مستاء من ذلك ذلك موّجه إلي، أليس كذلك؟ 77 00:03:51,064 --> 00:03:53,400 ألا بأس في هذا؟ هل أستطيع فعل هذا؟ 78 00:05:09,393 --> 00:05:10,811 يا إلهي 79 00:05:11,812 --> 00:05:13,605 هل قلت شيئاً؟ 80 00:05:15,566 --> 00:05:17,192 (أنا (جون موليكا 81 00:05:17,818 --> 00:05:21,572 (بلى، أهلاً (جون 82 00:05:21,738 --> 00:05:24,157 أهلاً - ماذا تفعلين هنا؟ - 83 00:05:24,324 --> 00:05:26,493 ...كنت أحضر المقطوعة 84 00:05:26,660 --> 00:05:30,163 ووضع (جيري) علبة الحلوى... ...على ساقي 85 00:05:30,330 --> 00:05:33,083 وبدأت أضحك... 86 00:05:33,917 --> 00:05:35,419 جيري) بالداخل؟) - أجل - 87 00:05:35,586 --> 00:05:38,964 سمعت أنكما إنفصلتما - أجل، نحن نخرج معاً وحسب - 88 00:05:39,131 --> 00:05:41,091 حقاً؟ 89 00:05:41,258 --> 00:05:45,137 تبدين بالغة الجمال 90 00:05:45,304 --> 00:05:47,806 شكراً لك 91 00:05:57,024 --> 00:05:59,985 أما زلت صديقاً لـ(ريتشي أبيل)؟ 92 00:06:00,152 --> 00:06:03,071 ريتشي)؟ كان يقدّم فقرات كوميدية) في (لوس أنجليس) لسنتين 93 00:06:03,238 --> 00:06:05,032 عاد منذ شهر فقط 94 00:06:05,199 --> 00:06:08,035 ولكن المخدرات أفسدت حياته 95 00:06:09,536 --> 00:06:10,829 أجهل ماذا أفعل له 96 00:06:10,996 --> 00:06:12,873 هل فكّرت في "التخلل"؟ 97 00:06:13,040 --> 00:06:16,126 ما هذا؟ - ...تحضر كل أصدقائه في غرفة - 98 00:06:16,335 --> 00:06:18,754 ويواجهونه بمحاولة الخضوع... لمركز إعادة تأهيل 99 00:06:18,921 --> 00:06:20,881 ذلك أمر شائع الآن 100 00:06:21,048 --> 00:06:23,592 هو لا ينصت إلى أي أحد 101 00:06:25,385 --> 00:06:27,846 عدا (جيري) بالطبع 102 00:06:28,013 --> 00:06:30,224 (سوف ينصت إلى (جيري 103 00:06:30,390 --> 00:06:34,102 (يجب أن يتدخل (جيري 104 00:06:34,144 --> 00:06:38,065 هو يحترم (جيري) حقاً 105 00:06:44,988 --> 00:06:47,824 آسفة (جورج)، حقاً 106 00:06:48,158 --> 00:06:50,661 لماذا وضعت علبة الحلوى على ساقها في المقام الأول؟ 107 00:06:50,911 --> 00:06:54,498 لا أدري، كانت رغبة - أي رغبة مريضة تلك؟ - 108 00:06:56,083 --> 00:06:58,001 كيف لي أن أعرف أنها ستبدأ بالضحك؟ 109 00:06:58,168 --> 00:07:01,004 آسفة، آسفة حقاً 110 00:07:01,922 --> 00:07:04,258 هل يمكننا الدخول الآن؟ - وبماذا سنخبرها؟ - 111 00:07:04,424 --> 00:07:07,594 سأخبرها أنني من ضحكت - كلا، لا تقولي كلمة واحدة - 112 00:07:07,845 --> 00:07:11,348 ،لو إعتقدت أن أصدقائي حمقى إذاً فأنا أحمق 113 00:07:12,015 --> 00:07:13,934 ذكّرني أن أتحدث معك بشأن موضوع 114 00:07:14,101 --> 00:07:16,520 بشأن ماذا؟ - نحن نناقش أمراً هنا - 115 00:07:16,687 --> 00:07:18,772 أعرف، ولكنني مشتت الآن 116 00:07:18,939 --> 00:07:20,524 هل أنت طفل؟ 117 00:07:20,649 --> 00:07:22,025 حسناً، اخبريه 118 00:07:22,818 --> 00:07:25,487 ،عندما كنت بالخارج (إلتقيت (جون موليكا 119 00:07:25,529 --> 00:07:27,030 حقاً؟ (جون موليكا)؟ - أجل - 120 00:07:27,114 --> 00:07:29,449 الرجل الذي كان يسقي الخمر في نادي الكوميديا 121 00:07:29,616 --> 00:07:31,118 كيف حاله؟ - هو بخير - 122 00:07:31,285 --> 00:07:33,120 هلا تجاوزنا الإرهاصات؟ 123 00:07:33,370 --> 00:07:34,955 تجاوزنا الإرهاصات"؟" 124 00:07:36,290 --> 00:07:38,792 أجل - من أنت، (جو هوليود)؟ - 125 00:07:40,210 --> 00:07:41,461 الكثيرون يقولون ذلك 126 00:07:41,879 --> 00:07:43,130 غاب عنّي ذلك 127 00:07:43,297 --> 00:07:45,132 ما هذا؟ 128 00:07:45,299 --> 00:07:47,551 غاب عني"؟ تلك ليست عبارة قديمة" 129 00:07:48,135 --> 00:07:49,970 بل هي كذلك 130 00:07:50,804 --> 00:07:53,056 ...بأي حال 131 00:07:53,140 --> 00:07:56,226 أخبرني (جو) بأن (ريتشي) عاد ...(من (لوس أنجليس 132 00:07:56,393 --> 00:07:58,228 وأن المخدرات أفسدت حياته... 133 00:07:58,395 --> 00:08:00,564 فنصحته بالقيام بتخلل 134 00:08:00,731 --> 00:08:03,817 حقاً؟ تخلل؟ - !لدينا مشكلة هنا - 135 00:08:04,151 --> 00:08:07,154 لكنه يريد أن يكون لك ضلع في الأمر - لماذا أنا؟ - 136 00:08:07,237 --> 00:08:10,657 ،قال إن (ريتشي) يحترمك حقاً وأنه سينصت إليك 137 00:08:10,908 --> 00:08:13,911 يصعب حشو هذه الأشياء 138 00:08:17,206 --> 00:08:20,626 حسناً، أنا داخل 139 00:08:20,834 --> 00:08:24,046 علينا أن نناقش ذلك - حسناً - 140 00:08:27,925 --> 00:08:30,886 أهلاً، أهلاً، أهلاً 141 00:08:31,053 --> 00:08:34,139 كنت رائعة، رائعة - كلا، كلا - 142 00:08:34,348 --> 00:08:36,725 ،(هذان صديقاي، (إلين) و(جيري (هذه (نويل 143 00:08:36,892 --> 00:08:38,393 تعزفين عزفاً رائعاً 144 00:08:39,770 --> 00:08:42,773 أجل، لقد تأثرت للغاية، حقاً 145 00:08:42,940 --> 00:08:45,359 ألم تسمعوا ضحك تلك الشخصية؟ 146 00:08:45,526 --> 00:08:48,445 !لم أستطع العزف !شعرت بالمهانة 147 00:08:48,612 --> 00:08:50,447 أنا واثقة من أنه لم يكن بسببك 148 00:08:50,656 --> 00:08:52,449 علام كنت تضحك إذاً؟ 149 00:08:52,616 --> 00:08:56,161 حلوى؟ - لا، شكراً - 150 00:08:56,745 --> 00:08:58,497 هل رأيتها؟ 151 00:08:58,705 --> 00:09:00,457 ...أنا؟ لا، لقد 152 00:09:00,707 --> 00:09:04,753 أي أحد يضحك أثناء عزف مقطوعة على الأرجح أنه معتوه بأي حال 153 00:09:04,878 --> 00:09:09,800 أعني، فقط المريض والمنحرف هو من يتصفّ بتلك الوقاحة والجهل 154 00:09:09,967 --> 00:09:13,846 ...حسناً، ربما مُعاب عقلي ما 155 00:09:14,179 --> 00:09:16,682 وضع شيئاً لعيناً على ساقها... 156 00:09:16,807 --> 00:09:21,979 "حتى وإن كان المسمّى بـ"مُعاب عقلي ...وضع شيئاً على ساقها 157 00:09:22,145 --> 00:09:23,772 فما زالت هي من ضحكت... 158 00:09:24,648 --> 00:09:29,278 لن أنسى تلك الضحكة لبقية حياتي 159 00:09:30,320 --> 00:09:34,366 أنا واثقة من أنها ستعتذر إن إستطاعت 160 00:09:34,992 --> 00:09:37,119 ...ربما يمنعها أحد ما 161 00:09:37,286 --> 00:09:39,955 ربما ضد كل نبضة من قلبها... 162 00:09:40,163 --> 00:09:43,792 إن كانت تريد ألا تتوقف نبضاتها فعليها أن تتوخ الحذر 163 00:09:44,001 --> 00:09:45,961 لا تضربني - توقفي - 164 00:09:47,921 --> 00:09:49,506 إذاً أنت مستعدة؟ 165 00:09:49,756 --> 00:09:52,426 سنخرج، ونتناول لقمة طعام 166 00:09:53,010 --> 00:09:55,929 لا أرغب في ذلك الليلة 167 00:09:56,263 --> 00:09:58,098 سوف نخرج - أجل - 168 00:09:58,265 --> 00:09:59,516 سرّني لقاؤك 169 00:10:00,517 --> 00:10:04,104 بالمناسبة، كيف تسخّنين أصابعك قبل العزف؟ 170 00:10:04,271 --> 00:10:06,607 أطرقع أصابعي وحسب 171 00:10:07,232 --> 00:10:09,318 هيا، سنقضي وقتاً ممتعاً 172 00:10:09,526 --> 00:10:11,778 لست في مزاج جيد - ...هيا - 173 00:10:11,987 --> 00:10:15,782 قلت إنني لا أرغب في ذلك 174 00:10:19,536 --> 00:10:22,414 ...حسناً 175 00:10:22,539 --> 00:10:24,625 سوف... سأتصل بك 176 00:10:24,666 --> 00:10:28,378 سأتصل بك وسنتكلم على الهاتف 177 00:10:28,420 --> 00:10:31,924 نخوض مناقشة هاتفية 178 00:10:32,799 --> 00:10:35,052 ،حسناً، كل الأمور جيدة هل كل الأمور جيدة؟ 179 00:10:35,219 --> 00:10:38,639 ،جيد، أشعر بالإرتياح هذا جيد، هذا حسن 180 00:10:38,805 --> 00:10:41,016 حسناً إذاً 181 00:10:46,438 --> 00:10:49,399 لعلمك، أعتقد أن لـ(كرايمر) يد ...بطريقة غير مباشرة 182 00:10:49,566 --> 00:10:51,318 لدفع (ريتشي) لتناول المخدرات... 183 00:10:51,902 --> 00:10:53,362 ماذا؟ كيف؟ 184 00:10:53,529 --> 00:10:55,948 قبل عدة سنوات، كان لدى نادي الكوميديا فريق كرة 185 00:10:56,114 --> 00:10:57,866 كرايمر) كان لاعب القاعدة الأولى) 186 00:10:58,033 --> 00:11:00,702 لا يمكنك المرور منه، كان مذهلاً 187 00:11:00,827 --> 00:11:05,832 بأي حال، بعد أن ربحنا إحدى المباريات بعد التخلّف بثماني نقاط 188 00:11:05,958 --> 00:11:07,626 ...:(قال (كرايمر) لـ(ريتشي 189 00:11:07,835 --> 00:11:11,171 لمَ لا تسكب سطل الثلج" "على رأس (مارتي بينسون)؟ 190 00:11:11,421 --> 00:11:13,382 مالك النادي - أجل - 191 00:11:13,549 --> 00:11:16,301 فيقدم (ريتشي) على ذلك 192 00:11:17,010 --> 00:11:18,804 إذاً؟ ماذا حدث؟ - ماذا حدث؟ - 193 00:11:18,929 --> 00:11:21,265 ،الرجل كان في الـ67 من عمره والطقس كان شديد البرودة 194 00:11:21,473 --> 00:11:23,892 أصابه الزكام ثم تطور إلى إلتهاب ...رئوي بعد شهر 195 00:11:24,059 --> 00:11:27,729 ثم مات... - !غير معقول - 196 00:11:28,605 --> 00:11:30,357 ...كل الكوميديانات كانوا سعداء 197 00:11:30,566 --> 00:11:32,943 لأنه كان من أصحاب النوادي... الذين لا يحبهم أحد 198 00:11:33,151 --> 00:11:34,945 لكن (ريتشي) قد تغيّر تماماً 199 00:11:35,153 --> 00:11:37,990 ماذا عن (كرايمر)؟ - لم يتغير - 200 00:11:40,033 --> 00:11:41,618 أواثق من أنك تريدني (جون)؟ 201 00:11:41,785 --> 00:11:44,663 لم أتحدّث مع (ريتشي) منذ سنتان 202 00:11:44,872 --> 00:11:48,000 شقتي لا تصلح للتخلل 203 00:11:48,166 --> 00:11:51,879 الأثاث غير متجانس البتة 204 00:11:52,004 --> 00:11:55,257 حسناً، إلى اللقاء 205 00:11:55,424 --> 00:11:56,967 أتذكر (ريتشي أبيل)؟ 206 00:11:57,259 --> 00:12:01,638 طبعاً، الرجل الذي أخبرته أن يسكب الثلج الذي قتل (مارتي بنسون)؟ 207 00:12:04,474 --> 00:12:07,519 صحيح، (جون موليكا) ينظّم تخللاً من أجله 208 00:12:07,686 --> 00:12:09,021 سنقيمه هنا 209 00:12:09,855 --> 00:12:11,732 هل يمكنني المشاركة في ذلك؟ 210 00:12:12,232 --> 00:12:14,902 هل تحسب الأمر لعبة بوكر؟ 211 00:12:15,402 --> 00:12:16,987 هل (إلين) آتية؟ - أجل - 212 00:12:17,112 --> 00:12:18,989 كنت أعرفه بقدر معرفتها به 213 00:12:19,156 --> 00:12:20,574 أجل، ولكن (جون) دعاها 214 00:12:20,741 --> 00:12:22,993 مهلاً، لا تريد مني أن أتدخل؟ 215 00:12:23,118 --> 00:12:25,954 كلا، تدخل كما شئت 216 00:12:26,079 --> 00:12:29,416 أخشى فقط أن تتدخّل بينما نتدخّل نحن 217 00:12:33,253 --> 00:12:34,630 نعم؟ - (أنا (جورج - 218 00:12:34,838 --> 00:12:36,048 اصعد 219 00:12:36,215 --> 00:12:39,301 !كف عن شمّ ذراعك 220 00:12:39,843 --> 00:12:41,720 لدي فكرة رائعة لقولونيا 221 00:12:41,887 --> 00:12:43,388 "أسميتها "الشاطئ 222 00:12:43,555 --> 00:12:46,808 ترشّها، وكأنك عائد من الشاطئ 223 00:12:46,975 --> 00:12:49,436 قولونيا مثل رائحة الشاطئ 224 00:12:49,645 --> 00:12:54,316 ،لا أصدّق أنني أقول ذلك ولكنها ليست بفكرة سيئة 225 00:12:55,484 --> 00:12:57,110 حدّثني عنها 226 00:12:57,528 --> 00:12:58,987 لمَ لا تتصل بـ(ستيف ديجيف)؟ 227 00:12:59,112 --> 00:13:01,615 هو يعمل في قسم التسويق "في "كالفين كلاين 228 00:13:01,782 --> 00:13:05,452 (بالواقع، هو صديق مقرّب لـ(جون موليكا و(ريتشي) أيضاً 229 00:13:05,661 --> 00:13:07,162 حسناً 230 00:13:08,288 --> 00:13:10,624 إنتهت علاقتنا بلا شك 231 00:13:11,124 --> 00:13:13,252 هل إنفصلت عنك؟ - لا، ولكنها ستفعل - 232 00:13:13,460 --> 00:13:16,922 أشعر بذلك، خضنا تلك المحادثة الفظيعة على الهاتف 233 00:13:17,130 --> 00:13:20,384 ،كنت شديد التوتر قبل الإتصال كتبت قائمة بالأشياء التي سنتحدث عنها 234 00:13:20,551 --> 00:13:22,386 ماذا كان بالقائمة؟ 235 00:13:22,553 --> 00:13:24,388 دعنا نرى 236 00:13:25,138 --> 00:13:27,641 "أنا بارع في قيادة سيارتي بوضع عكسي" 237 00:13:30,769 --> 00:13:33,689 "لماذا ليس لدى شراب "بوستوم" "شعبية أوسع؟ 238 00:13:36,441 --> 00:13:39,653 أجل، "بوستوم" مهضوم حقه 239 00:13:39,862 --> 00:13:41,697 بأي حال، كان هناك توتر شديد 240 00:13:41,905 --> 00:13:44,032 ...سألتها ما إذا أرادت الخروج للعشاء 241 00:13:44,199 --> 00:13:46,368 "فأجابت "كلا، ربما نتناول الغداء 242 00:13:46,535 --> 00:13:48,871 تعرف معنى ذلك - ما العيب في الغداء؟ - 243 00:13:49,037 --> 00:13:51,623 ،الغداء لا بأس به في البداية ثم تنتقل إلى العشاء 244 00:13:51,790 --> 00:13:54,835 ،لا يمكنك التراجع إلى الغداء ذلك أشبه بالسقوط درجة 245 00:13:55,210 --> 00:13:57,796 ،لن ألعب الكلمات المتقاطعة معها أبداً أعرف ذلك 246 00:13:58,255 --> 00:14:01,175 أحب لعبة "الخليط"؟ هل سبق ولعبتها؟ 247 00:14:01,550 --> 00:14:03,093 ليست لدي سُلطة، أتفهمني؟ 248 00:14:03,260 --> 00:14:05,554 !تلزمني يد! ليست لدي يد 249 00:14:05,721 --> 00:14:07,890 انفصل أنت عنها - ماذا؟ - 250 00:14:08,098 --> 00:14:10,475 ،انفصل عنها بذلك ستعكس كل شيء 251 00:14:11,059 --> 00:14:13,520 إنفصال وقائي 252 00:14:15,314 --> 00:14:17,900 إنفصال وقائي 253 00:14:18,233 --> 00:14:21,195 تلك فكرة مدهشة - أجل - 254 00:14:23,363 --> 00:14:25,490 ليس لدي ما أخسر 255 00:14:25,657 --> 00:14:27,910 ،إما أن ننفصل ...وهو ما ستفعله هي بأي حال 256 00:14:27,993 --> 00:14:29,745 ...ولكن سأخرج ببعض الكرامة... 257 00:14:29,912 --> 00:14:32,289 !وإما أقلب المائدة رأساً على عقب... 258 00:14:32,664 --> 00:14:35,375 !هذه فكرة شديدة الذكاء 259 00:14:35,542 --> 00:14:38,629 ...أخشى أنني 260 00:14:38,837 --> 00:14:41,089 سأضطر للإنفصال عنك... 261 00:14:43,675 --> 00:14:46,136 أنت تنفصل عني؟ - أجل - 262 00:14:46,595 --> 00:14:48,514 ...أنا 263 00:14:49,556 --> 00:14:50,974 أنفصل عنك... 264 00:14:52,601 --> 00:14:54,144 يا للهول - مصدومة؟ - 265 00:14:54,311 --> 00:14:57,481 أنا حقاً كذلك - لم تتوقعي ذلك، صحيح؟ - 266 00:14:57,648 --> 00:15:01,610 حسبت أن كل شيء كان جيداً - حسناً، عيشي وتعلّمي - 267 00:15:04,196 --> 00:15:06,698 ،أنا لا أفهم ألم تستمتع بالتواجد معي؟ 268 00:15:06,907 --> 00:15:09,034 ألم نمرح بحلّ الكلمات المتقاطعة؟ 269 00:15:09,535 --> 00:15:10,869 بعض الشيء 270 00:15:11,620 --> 00:15:14,748 أنا مشوشة للغاية - لم أقصد أن أجرحك يا صغيرتي - 271 00:15:16,375 --> 00:15:18,502 --حسبت أن - توقفي من فضلك - 272 00:15:18,669 --> 00:15:22,214 ماذا تريد؟ أعرف أنني أستطيع إسعادك 273 00:15:25,509 --> 00:15:28,220 ...عندما تعزفين البيانو 274 00:15:28,846 --> 00:15:30,639 هل تفكرين بي؟... 275 00:15:30,806 --> 00:15:33,267 لا أدري - هذا ما أتحدّث عنه - 276 00:15:33,433 --> 00:15:36,270 حسناً، سأفكر بك 277 00:15:36,436 --> 00:15:37,896 طيلة الوقت؟ - طيلة الوقت؟ - 278 00:15:38,105 --> 00:15:41,149 --أتدرين - حسناً، طيلة الوقت - 279 00:15:41,358 --> 00:15:44,653 لا أستطيع سماعك - !طيلة الوقت - 280 00:15:44,987 --> 00:15:47,698 أرأيت؟ ليس بأمر صعب 281 00:15:48,740 --> 00:15:52,369 هيا، شمّ، شمّ 282 00:15:53,537 --> 00:15:55,247 إذاً؟ - ألا تعرفها؟ - 283 00:15:55,622 --> 00:15:56,957 لا أدري 284 00:15:57,374 --> 00:15:59,293 الشاطئ 285 00:16:00,127 --> 00:16:03,463 عم تتحدث؟ - أتحدث عن الشاطئ - 286 00:16:04,214 --> 00:16:06,216 ماذا عنه؟ 287 00:16:06,383 --> 00:16:08,260 ...أتعرف كيف تكون رائحتك 288 00:16:08,427 --> 00:16:12,556 عندما تعود لمنزلك مباشرةً من الشاطئ؟... 289 00:16:12,764 --> 00:16:16,560 ...أريد أن أصنع قولونيا تأسر 290 00:16:16,768 --> 00:16:19,563 جوهر تلك الرائحة... 291 00:16:20,063 --> 00:16:21,732 أجل 292 00:16:21,899 --> 00:16:24,193 هذه أغبى فكرة سمعتها في حياتي 293 00:16:24,359 --> 00:16:27,779 مهلاً، انتظر دقيقة 294 00:16:27,946 --> 00:16:29,865 هل سمعت ما قلته للتو؟ 295 00:16:30,449 --> 00:16:33,327 تظن أن الناس سيدفعون 80 دولار ...مقابل قنينة 296 00:16:33,535 --> 00:16:35,787 لتصبح رائحتهم كالسمك الميت... والعشب البحري؟ 297 00:16:36,955 --> 00:16:40,042 لهذا يستحمّ الناس عندما يعودون من الشاطئ 298 00:16:40,209 --> 00:16:44,213 تلك رائحة كريهة ومقززة 299 00:16:45,047 --> 00:16:48,133 لا تظن إذاً أنها فكرة جيدة؟ 300 00:16:52,262 --> 00:16:55,307 تجف الأغشية ويبدأ ينزف أنفي 301 00:16:56,600 --> 00:17:01,063 منذ صباي، وأنا أضطر لوضع قطنة هنا 302 00:17:03,273 --> 00:17:05,108 هل تعمل بهذا الشكل؟ 303 00:17:05,275 --> 00:17:07,694 أجل، لا أحد يمانع 304 00:17:08,195 --> 00:17:10,989 لم يقل أحد أي شيء لي 305 00:17:11,448 --> 00:17:13,700 هل من مكعبات ثلج؟ - ستجد في الثلاجة - 306 00:17:13,825 --> 00:17:15,702 نظرت، ولم أجد أي مكعبات ثلج 307 00:17:15,827 --> 00:17:17,704 أعتقد إذاً أنه ليست هناك مكعبات ثلج 308 00:17:17,871 --> 00:17:21,166 لا أستطيع شرب هذا، إنه دافئ 309 00:17:25,254 --> 00:17:27,047 ...جون)، ألا يجب أن نتدّرب قليلاً) 310 00:17:27,214 --> 00:17:29,216 قبل قدوم (ريتشي)؟... ما هي الخطة؟ 311 00:17:29,383 --> 00:17:30,968 هل يجب أن أتكلم؟ لا أريد ذلك 312 00:17:31,134 --> 00:17:33,136 لو لن يتكلم، لن أتكلم 313 00:17:33,345 --> 00:17:35,973 !كلا، علينا جميعاً أن نتكلم - ما هو الترتيب؟ - 314 00:17:36,139 --> 00:17:38,058 ،ترتيب أبجدي (أنت أولاً يا (روبيرتا 315 00:17:38,225 --> 00:17:40,310 لماذا أنا أولاً؟ - ألبانو) هو إسمك الأخير) - 316 00:17:40,519 --> 00:17:42,813 لم يعد، فأنا مطلّقة - سأتكلّم أنا أولاً - 317 00:17:42,980 --> 00:17:44,648 أهلاً - أهلاً - 318 00:17:44,773 --> 00:17:46,775 أهذا هو التطفّل؟ - التخلل - 319 00:17:46,942 --> 00:17:50,070 ماذا تفعل هنا؟ - هل من مانع في أن أحضر التخلل؟ - 320 00:17:50,237 --> 00:17:52,990 ،لا يمكنه الحضور هذا للأصدقاء المقرّبين فقط 321 00:17:53,156 --> 00:17:54,449 أنا صديق 322 00:17:54,616 --> 00:17:57,452 من برأيك أخبره بأن يسكب الثلج على رأس (مارتي بنسون)؟ 323 00:17:57,619 --> 00:17:59,538 دعوه يحضر - أجل - 324 00:18:00,706 --> 00:18:03,375 ،وجدت أحداً سيصنع لي تلك القولونيا أيها السليط 325 00:18:03,542 --> 00:18:05,544 أحداً ما سيصنع ذلك الهراء؟ 326 00:18:05,752 --> 00:18:08,547 !(كرايمر) - !أهلاً يا رفاق! حسناً - 327 00:18:08,714 --> 00:18:11,175 ادخلوا، هؤلاء بعض أصدقائي "من "الدب القطبي 328 00:18:11,383 --> 00:18:13,927 لا يمكنهم الحضور - هل تقيمون حفلاً هنا؟ - 329 00:18:14,136 --> 00:18:15,762 كلا، وإنما نقيم تخللاً 330 00:18:15,888 --> 00:18:19,016 تخللاً؟ من يتخلل؟ 331 00:18:19,224 --> 00:18:21,894 ،صديق لنا مدمن مخدرات وسوف نواجهه 332 00:18:22,060 --> 00:18:23,854 ...بالتأكيد، كنا نفعل ذلك 333 00:18:24,062 --> 00:18:27,399 ،إذا إمتنع أحد أصدقائنا بالنادي عن القدوم... ...كنا نقصد منزله ونقول 334 00:18:27,566 --> 00:18:29,902 "أما عدت تريد أن تكون دباً قطبياً؟" 335 00:18:30,068 --> 00:18:33,614 "هل الطقس بارداً عليك؟" - !هذا هو - 336 00:18:33,780 --> 00:18:36,241 ماذا نفعل؟ - !لنختبئ - 337 00:18:36,533 --> 00:18:39,953 !هذا ليس حفلاً مفاجئاً 338 00:18:40,120 --> 00:18:41,371 نعم؟ - (معك (جورج - 339 00:18:41,538 --> 00:18:43,457 اصعد 340 00:18:43,624 --> 00:18:45,792 هذا ليس هو 341 00:18:45,959 --> 00:18:49,213 لا تريدين مواعدتي لأنني ساقي خمر، صحيح؟ 342 00:18:49,379 --> 00:18:54,468 اصغ، لا أعتقد أن هذا مناسب الآن 343 00:18:54,635 --> 00:18:57,221 هل السبب لأن ثمة قطنة في أنفي؟ 344 00:18:57,888 --> 00:19:00,766 أنت تصبح مضجراً - --لقد - 345 00:19:00,933 --> 00:19:03,310 ،"أتينا للتو من "شادوي ماذا يجري؟ 346 00:19:03,477 --> 00:19:05,354 (التخلل، نحن بإنتظار (ريتشي 347 00:19:05,521 --> 00:19:09,650 صحيح، التخلل، هل نذهب؟ 348 00:19:09,816 --> 00:19:12,236 ...حسناً - إلين)، مرحباً) - 349 00:19:12,402 --> 00:19:13,987 (أهلاً (نويل 350 00:19:14,196 --> 00:19:15,989 تبدو بحال جيدة 351 00:19:16,198 --> 00:19:17,991 جيري)، دعني أخبرك بشيء ما) 352 00:19:18,116 --> 00:19:21,703 رجل بلا يد هو ليس رجلاً 353 00:19:21,912 --> 00:19:24,957 ،عندي يداً كبيرة أنا أخرج من قفازي 354 00:19:25,123 --> 00:19:26,375 (يجب أن أشكر (كرايمر 355 00:19:26,542 --> 00:19:28,460 ...حتى وإن أضطررنا لصنع السماد 356 00:19:28,627 --> 00:19:30,379 ما زلت لن أضع ذلك الشيء... 357 00:19:30,546 --> 00:19:33,924 !هذا الرجل عبقري! عبقري 358 00:19:34,049 --> 00:19:36,260 أتظن ذلك؟ - لا أظن ذلك، بل أثق من ذلك - 359 00:19:36,426 --> 00:19:37,886 تعال، يجب أن أتحدّث معك 360 00:19:38,011 --> 00:19:40,806 ذكر الكنغر ليس لديه كيس 361 00:19:41,014 --> 00:19:43,100 ...فقط الأنثى لديها إياه 362 00:19:43,267 --> 00:19:46,687 !لذا فالذكر لديه حسد... 363 00:19:48,063 --> 00:19:52,609 لماذا هي لديها هذا الكيس الكبير" وأنا ليس لدي شيء؟ 364 00:19:52,776 --> 00:19:55,529 عندي أشياء أحملها أيضاً 365 00:19:57,030 --> 00:19:59,741 "على الأقل أريد جيباً 366 00:20:13,672 --> 00:20:16,592 تلك الضحكة، هذه هي الضحكة 367 00:20:16,758 --> 00:20:19,678 !هذه هي! أنت التي ضحكت - كلا، كلا - 368 00:20:19,845 --> 00:20:23,849 ،لقد كان حادثاً !كانت غلطة (جيري)، لا غلطتي 369 00:20:24,016 --> 00:20:26,727 !جيري) وضع علبة حلوى على ساقي) 370 00:20:26,894 --> 00:20:30,814 أنت وضعت علبة حلوى على ساقها أثناء عزفي؟ 371 00:20:30,981 --> 00:20:33,358 لم أعرف أنها ستضحك - ...وأنت - 372 00:20:33,525 --> 00:20:35,861 !(كذبت علي يا (جورج !لقد كذبت علي 373 00:20:36,028 --> 00:20:39,781 كلا... أنا... لم... ماذا فعلت؟ 374 00:20:41,241 --> 00:20:42,659 إلى أين ذاهبة؟ 375 00:20:43,869 --> 00:20:48,332 أنا... أنفصل عنك 376 00:20:48,999 --> 00:20:51,877 ،لا يمكنك أن تنفصلي عني !لدي يد 377 00:20:52,377 --> 00:20:55,130 وسوف تحتاج إليها 378 00:20:58,300 --> 00:21:00,636 !(نويل) 379 00:21:01,803 --> 00:21:05,098 !(أهلاً (ريتشي - !(أهلاً (ريتشي - 380 00:21:05,474 --> 00:21:06,934 ماذا يجري؟ 381 00:21:07,851 --> 00:21:11,730 ،بدأنا التخلل وكان صعباً من البداية 382 00:21:11,897 --> 00:21:15,484 هو لا ينصت، وعدائي، ويردّ الكلام 383 00:21:15,692 --> 00:21:18,111 لا أستطيع حل هذه الكلمات المتقاطعة 384 00:21:18,278 --> 00:21:20,113 ثم بدأ ينهض 385 00:21:20,280 --> 00:21:24,284 وفجأة يلمح علبة حلوى على المائدة 386 00:21:24,409 --> 00:21:26,578 علبة الحلوى 387 00:21:26,787 --> 00:21:29,331 يمسك بها، ويحدّق فيها 388 00:21:29,540 --> 00:21:31,542 وكأنها تنيّمه مغناطيسياً 389 00:21:31,708 --> 00:21:34,461 ...ثم يقصّ علينا حكاية عن أنه في صباه 390 00:21:34,628 --> 00:21:36,380 ...كان في السيارة برفقة أبيه... 391 00:21:36,547 --> 00:21:38,799 وكان أبوه يحاول حشو إحدى العلب... 392 00:21:38,966 --> 00:21:42,719 يصعب حشوها - أنا أعي ذلك جيداً - 393 00:21:44,012 --> 00:21:48,058 ،بينما يحاول الأب حشوها ...يفقد السيطرة على السيارة 394 00:21:48,225 --> 00:21:50,435 لتصطدم بمطعم مدرسة ثانوية... 395 00:21:50,602 --> 00:21:52,187 غير معقول - ...لم يتأذى أحد - 396 00:21:52,312 --> 00:21:54,898 لكن الحلوى كانت تملأ السيارة... 397 00:21:55,107 --> 00:21:56,942 ...والعلبة تحطّمت 398 00:21:57,109 --> 00:21:58,944 عن بكرة أبيها... 399 00:22:00,988 --> 00:22:02,990 المسكين - ...بينما أخبرنا بالقصة - 400 00:22:03,156 --> 00:22:04,199 بدأ يبكي... 401 00:22:04,449 --> 00:22:06,076 وماذا فعلت؟ - ماذا برأيك؟ - 402 00:22:06,285 --> 00:22:09,079 أعطيته علبة الحلوى خاصتي 403 00:22:09,288 --> 00:22:12,249 "بعد ساعتين، يدخل عيادة "سميذر 404 00:22:12,374 --> 00:22:15,377 ،تكلمت مع الطبيب بالأمس ...هو يبلي جيداً في إعاة التأهيل 405 00:22:15,502 --> 00:22:17,921 ولكنه أدمن الحلوى... 406 00:22:20,632 --> 00:22:22,467 هو يأكلها وكأنه ليس هناك غد 407 00:22:23,093 --> 00:22:25,387 كلمة حلوى من ثلاثة حروف؟ 408 00:22:27,514 --> 00:22:29,892 لا أجيد هذه اللعبة 409 00:22:41,904 --> 00:22:45,532 جوبريكرز" في نظري كانت" كالتحدي المطلق للحلوى 410 00:22:45,741 --> 00:22:49,119 وكأن منتجي الحلوى كانوا يجلسون ...:في معاملهم ويقولون 411 00:22:49,286 --> 00:22:51,413 ترى هل سيأكلون هذه؟" 412 00:22:51,538 --> 00:22:54,124 هذه يصعب أكلها 413 00:22:54,333 --> 00:22:56,793 "دعونا نسوّقها من باب التجربة 414 00:22:56,960 --> 00:22:59,463 ..."لكن مفهوم "جوبريكرز ماذا كان المفهوم؟ 415 00:22:59,588 --> 00:23:02,257 كرات ملوّنة من طبقات الإسمنت مقابل ربع دولار؟ 416 00:23:02,466 --> 00:23:04,134 أهذه كانت الفكرة وراءها؟ 417 00:23:04,301 --> 00:23:06,762 لنرى إن كنا نستطيع أن نأذيهم" 418 00:23:06,929 --> 00:23:09,890 "لنرى إن كانوا سيدفعون لكي يتألموا 419 00:23:10,098 --> 00:23:11,808 "هذه هي الفكرة وراء "جوبريكرز 420 00:23:11,975 --> 00:23:13,560 لقد نجحت، أكلتها، أحببتها 421 00:23:15,979 --> 00:23:18,524 هذا مؤلم للغاية، أنا أتألم" 422 00:23:18,732 --> 00:23:21,610 "وهذا يؤلمني بشدة، أحبها 423 00:23:21,652 --> 00:23:29,243 ترجمــة أشـرف عبد الجليــل kingoffilms@hotmail.com