1
00:00:01,002 --> 00:00:03,334
{\a6}ما رأيكم في البطيخ خالي البذر؟
يا له من إختراع

2
00:00:03,504 --> 00:00:05,131
{\a6}العلماء يعملون على ذلك

3
00:00:05,425 --> 00:00:09,403
{\a6}العلماء الآخرون يكرّسون حياتهم لمحاربة
السرطان، الآيدز، والأمراض العضال

4
00:00:09,577 --> 00:00:12,205
{\a6}:أما هؤلاء فيقولون
كلا، سأركّز على البطيخ"

5
00:00:12,380 --> 00:00:14,712
{\a6}،بالتأكيد آلاف الناس يموتون هباء

6
00:00:14,882 --> 00:00:17,646
{\a6}ولكن بصق البذور يجب أن يتوقف

7
00:00:19,587 --> 00:00:23,421
{\a6}هل سبق وحاولت الإمساك ببذرة مبللة
من الأرض؟ إنه أمر شبه مستحيل

8
00:00:23,591 --> 00:00:25,752
{\a6}"سأكرّس حياتي إلى ذلك

9
00:00:26,160 --> 00:00:30,153
{\a6}،وإن إستطاعوا التخلّص من البذور
فبالتالي سيأتي الدور على القشرة

10
00:00:30,331 --> 00:00:31,994
{\a6}ما حاجتنا إلى ذلك؟
تخلّص من القشرة

11
00:00:32,036 --> 00:00:34,962
{\a6}لن يتوقفوا حتى يصنعوا
...كؤوس فاكهة جاهزة للأكل

12
00:00:35,136 --> 00:00:37,127
{\a6}تنبت من الأرض...

13
00:00:43,110 --> 00:00:45,010
ما إسمها؟ -
(كارين) -

14
00:00:45,179 --> 00:00:46,476
أهي لطيفة؟ -
رائعة -

15
00:00:46,647 --> 00:00:48,205
هل تستلطفها؟ -
أعتقد ذلك -

16
00:00:49,050 --> 00:00:50,847
ألا تعرف؟

17
00:00:51,018 --> 00:00:53,316
ما عدت أعرف

18
00:00:53,721 --> 00:00:57,184
هل تشعر بأي شيء؟ -
أشعر؟ ما هو الشعور؟ -

19
00:00:58,359 --> 00:01:01,328
،حسناً، عندما تأتي إلى منزلك
هل تقوم بالتنظيف؟

20
00:01:01,495 --> 00:01:03,156
أجل -
ترتيب أم تنظيف؟ -

21
00:01:03,330 --> 00:01:04,661
تنظيف -
هل تنظّف الحوض؟ -

22
00:01:04,832 --> 00:01:07,027
أجل -
،على ركبتيك، بمنظّف الحمّام -

23
00:01:07,201 --> 00:01:09,396
تمسح بيديك وما إلى ذلك؟ -
أجل -

24
00:01:09,570 --> 00:01:11,663
حسناً، أعتقد أنك تحب

25
00:01:13,240 --> 00:01:15,640
الحوض يعني الحب؟ -
الحوض يعني الحب -

26
00:01:16,944 --> 00:01:19,174
لديك فتاة لطيفة وشقة نظيفة

27
00:01:19,346 --> 00:01:20,973
أجل

28
00:01:21,148 --> 00:01:23,173
ولكن هناك مشكلة بسيطة

29
00:01:24,151 --> 00:01:26,176
جنسية؟ -
أجل -

30
00:01:30,491 --> 00:01:32,083
،حسناً

31
00:01:33,194 --> 00:01:37,893
...لم أشعر يوماً بالثقة

32
00:01:38,766 --> 00:01:41,826
في جزئية معيّنة...

33
00:01:43,971 --> 00:01:46,439
تحت خط الإستواء؟ -
أجل -

34
00:01:50,878 --> 00:01:53,039
الجميع مثلك

35
00:01:53,681 --> 00:01:55,842
لا أحد يعرف ماذا يفعل

36
00:01:56,016 --> 00:01:59,213
تغلق عينيك وتتمنى الخير

37
00:02:00,421 --> 00:02:02,946
أعتقد أنهن يشعرن بالسعادة
لمجرّد محاولتك

38
00:02:04,892 --> 00:02:06,860
لا أدري

39
00:02:07,595 --> 00:02:09,620
في المرة الأخيرة تلقّيت نقراً

40
00:02:11,165 --> 00:02:12,962
تلقّيت نقراً؟

41
00:02:13,267 --> 00:02:16,759
،أنت تؤدي وتعتقد بأن كل شيء مضبوط

42
00:02:16,937 --> 00:02:20,270
وتتعرّض بغتةً للنقر

43
00:02:22,810 --> 00:02:25,608
"وكأنها تقول "هذا يكفي، أديت غرضك

44
00:02:25,779 --> 00:02:27,212
أجل

45
00:02:27,781 --> 00:02:30,341
النقر شيء قاسي -
...وكأن المدرّب يخرج -

46
00:02:30,518 --> 00:02:33,146
ويأخذ منك الكرة... -
أجل -

47
00:02:33,921 --> 00:02:35,946
ربما أرادت الإنتقال إلى عمل آخر

48
00:02:36,123 --> 00:02:38,182
كلا، ذلك لم يكن إنتقالاً

49
00:02:38,692 --> 00:02:40,990
لقد دفعتني

50
00:02:41,162 --> 00:02:43,187
ليتني أتلقّى درساً عن ذلك

51
00:02:43,564 --> 00:02:45,589
إنه نطاق معقّد للغاية

52
00:02:45,766 --> 00:02:48,200
قد يصيبك الجنون وأنت تحاول
إكتشاف ذلك المكان

53
00:02:48,636 --> 00:02:51,161
إنه لغز غامض

54
00:02:51,338 --> 00:02:53,272
بأي حال، أعتقد أن بقية
،الأمور كما يرام

55
00:02:53,908 --> 00:02:56,172
ما لم تكن تتظاهر

56
00:02:56,343 --> 00:02:58,834
من يتظاهر؟ -
لا شيء -

57
00:02:59,013 --> 00:03:00,776
تتظاهر بماذا؟ -
لا أحد يتظاهر -

58
00:03:01,615 --> 00:03:04,709
لذة الجماع؟ -
إنها لا تتظاهر -

59
00:03:05,419 --> 00:03:08,115
وكيف تعرف؟ -
أعرف، أستطيع تمييز ذلك -

60
00:03:08,289 --> 00:03:10,348
تلك إحدى إمكانياتي

61
00:03:10,991 --> 00:03:12,424
لماذا؟ هل تظاهرتِ يوماً؟

62
00:03:12,760 --> 00:03:14,227
طبعاً -
حقاً؟ -

63
00:03:14,995 --> 00:03:17,088
تظاهرتِ؟ -
أحياناً -

64
00:03:17,264 --> 00:03:19,391
والرجل لم يعرف؟ -
أجل -

65
00:03:19,567 --> 00:03:21,535
كيف لا يعرف؟

66
00:03:21,702 --> 00:03:24,136
لأنني كنت بارعة

67
00:03:24,905 --> 00:03:28,568
،أعتقد أنه بعد تناول الكثير من البيرة
تصيبه الثمالة بأي حال

68
00:03:30,878 --> 00:03:33,938
حسناً، أنت لم تعرف

69
00:03:36,016 --> 00:03:37,779
ماذا قلت؟

70
00:03:38,452 --> 00:03:40,477
أنت لم تعرف

71
00:03:40,854 --> 00:03:44,722
--هل تقولين إن -
أعتقد أني سأتناول كعكة -

72
00:03:44,892 --> 00:03:46,382
معي؟ -
...حسناً -

73
00:03:46,560 --> 00:03:48,460
تظاهرتِ معي؟ -
أجل -

74
00:03:48,629 --> 00:03:50,153
تظاهرتِ معي؟ -
أجل -

75
00:03:50,331 --> 00:03:52,629
كلا، تظاهرتِ؟ -
أجل، تظاهرت -

76
00:03:52,800 --> 00:03:55,462
الموضوع بأكمله كان تمثيلاً؟

77
00:03:56,070 --> 00:03:58,300
لا بأس بي، هه؟

78
00:03:58,472 --> 00:04:01,441
ماذا عن التنفّس، اللهث، الأنين، الصراخ؟

79
00:04:01,609 --> 00:04:04,237
تظاهر، تظاهر، تظاهر، تظاهر

80
00:04:05,212 --> 00:04:07,908
إني مندهش، إني مصدوم

81
00:04:08,215 --> 00:04:10,513
كم مرة فعلت ذلك؟

82
00:04:12,019 --> 00:04:13,919
كل المرات -
كل المرات؟ -

83
00:04:14,421 --> 00:04:16,912
أعتقد أني سأتناول الشوكولاتة هنا

84
00:04:17,224 --> 00:04:19,249
ولكني بارع للغاية

85
00:04:19,426 --> 00:04:20,757
أنا واثق من ذلك

86
00:04:21,195 --> 00:04:24,164
،جيري)، ليس العيب فيك)
ولكني لم أشعر باللذة آنذاك

87
00:04:25,399 --> 00:04:27,333
لقد تظاهرَت

88
00:04:30,571 --> 00:04:33,472
ربما جميعهن يتظاهرن -
بالتأكيد لا -

89
00:04:34,174 --> 00:04:36,642
ربما (كارين) تتظاهر

90
00:04:39,747 --> 00:04:43,239
ربما كانت تمزح -
كلا، لم تكن مزحة -

91
00:04:43,417 --> 00:04:45,612
لم تشعر بلذة واحدة؟ -
أجل، ولا لذة -

92
00:04:45,786 --> 00:04:48,949
تظاهرت في كل المرات؟ -
في كل المرات -

93
00:04:51,492 --> 00:04:53,221
حسناً، لقد تظاهرت، وما المشكلة؟

94
00:04:53,394 --> 00:04:56,522
المرأة تلذذت بالجماع لأسباب خاطئة

95
00:04:56,697 --> 00:04:59,188
ذلك إنتهاك جنسي

96
00:04:59,700 --> 00:05:02,863
لعلمك، كنت أسمع صراخها في شقتي

97
00:05:03,771 --> 00:05:05,136
أيقظتني بضعة مرات

98
00:05:05,306 --> 00:05:08,139
كيف فعلت ذلك؟
(تلك المرأة مثل (ميريل ستريب

99
00:05:08,309 --> 00:05:09,936
وأنا أجيد تشغيل الأجهزة

100
00:05:10,110 --> 00:05:11,737
،لست محدود الإمكانيات
أنا في النقابة

101
00:05:11,912 --> 00:05:14,642
لو أنها أخبرتني
لربما فعلت شيئاً حيال ذلك

102
00:05:14,815 --> 00:05:16,874
أجل، كنت لأستطيع مساعدتك

103
00:05:20,454 --> 00:05:23,753
ماذا كنت لتفعل؟ -
كنت لأعطيك بعض الإرشادات -

104
00:05:23,924 --> 00:05:26,984
فأنا متمرّس في ذلك الأمر

105
00:05:30,698 --> 00:05:34,532
،أشعر بالنقص في ذلك الأمر
لا تقل ذلك

106
00:05:34,702 --> 00:05:38,160
،يفترض أن أفعل شيئاً معها لاحقاً
ولا أعتقد أنني أريد رؤيتها

107
00:05:40,374 --> 00:05:41,841
أهلاً

108
00:05:42,009 --> 00:05:43,704
(أهلاً (إلين

109
00:05:44,411 --> 00:05:45,742
هل سنتناول العشاء الليلة؟

110
00:05:45,913 --> 00:05:48,108
لا أعرف، لست في المزاج

111
00:05:48,282 --> 00:05:49,681
لماذا؟ ما الخطب؟

112
00:05:49,983 --> 00:05:52,247
أما زلت تفكّر في ذلك المساء؟

113
00:05:52,419 --> 00:05:55,388
ماذا، الجبنة المشوية؟
كلا، إنهم يحرقون الخبز دائماً

114
00:05:56,590 --> 00:05:58,057
كلا، الأمر الآخر

115
00:05:58,225 --> 00:06:00,853
...ذلك الأمر، بالواقع

116
00:06:01,028 --> 00:06:04,259
هيا (جيري)، أنت تعطي الأمر
أكثر من حجمه

117
00:06:04,431 --> 00:06:07,366
أعتقد ذلك، أتريدين أن نلتقي في الـ7:30؟ -
حسناً -

118
00:06:07,534 --> 00:06:10,697
حسناً، إلى اللقاء -
حسناً، إلى اللقاء -

119
00:06:11,205 --> 00:06:13,332
ريني)، تعالي لحظة)

120
00:06:13,507 --> 00:06:15,407
دعيني أسألك عن شيء ما

121
00:06:15,943 --> 00:06:19,401
...هل سبق و... تعرفين

122
00:06:20,347 --> 00:06:22,747
تظاهرتِ؟... -
أجل، أحياناً -

123
00:06:22,916 --> 00:06:25,646
مثل متى؟ -
...(مثلاً إن حضرنا مسرحية في (برودواي -

124
00:06:25,819 --> 00:06:29,448
وحظينا بمقعدين مناسبين... -
حسناً -

125
00:06:34,128 --> 00:06:37,154
مثلاً، إن نلت كفايتي وأردت النوم

126
00:06:41,635 --> 00:06:45,071
لا أرغب في رؤيتها حقاً -
لعلمك، لقد تظاهرت بذلك -

127
00:06:52,079 --> 00:06:54,013
ماذا؟ -
أجل -

128
00:06:54,181 --> 00:06:55,671
أنت تظاهرت؟ -
أجل -

129
00:06:55,849 --> 00:06:57,942
ولمَ تفعل ذلك؟ -
،أنت تعرف -

130
00:06:58,118 --> 00:07:01,679
إن نلت كفايتي وأردت النوم

131
00:07:05,793 --> 00:07:08,318
--أجل، ولكن لماذا

132
00:07:13,467 --> 00:07:16,265
خوخة سيئة؟ -
!إنها فظيعة -

133
00:07:16,637 --> 00:07:19,333
هل إشتريتها من (جو)؟ -
(طبعاً من (جو -

134
00:07:19,506 --> 00:07:21,474
،هذا غريب
فاكهته هي الأفضل عادةً

135
00:07:21,642 --> 00:07:24,440
أتعرف ماذا سأفعل؟
سأرجّع هذه

136
00:07:24,611 --> 00:07:29,480
سترجّع فاكهة مستعملة؟ -
جيري)، هذه الخوخة فاسدة) -

137
00:07:32,586 --> 00:07:35,214
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
أريد تعويضاً -

138
00:07:35,389 --> 00:07:38,256
تعويض؟
تريد تعويضاً؟

139
00:07:38,425 --> 00:07:40,620
ولماذا أعطيك تعويضاً؟ -
لأنها فاسدة -

140
00:07:40,794 --> 00:07:43,627
ما إن أبيع الفاكهة فهي لا تخصني -
ما زالت فاكهتك -

141
00:07:43,797 --> 00:07:46,493
عليك أن تقف بجانب فاكهتك -
إني واقف بجانب فاكهتي -

142
00:07:46,667 --> 00:07:48,225
إذاً؟ -
،لو لديك خوخة فاسدة -

143
00:07:48,402 --> 00:07:51,860
،فالرب هو من يخلق الفاكهة
أنا لا أخلقها وإنما أبيعها

144
00:07:52,039 --> 00:07:53,597
لو لديك مشكلة، فتحدّث معه

145
00:07:53,774 --> 00:07:56,242
لعلمك، سيذهب هذا المكان إلى... الهاوية

146
00:07:56,410 --> 00:07:59,470
كان بإمكاني القدوم الأسبوع الماضي
مع برقوقة فاسدة، ولكني تجاوزت عن ذلك

147
00:07:59,646 --> 00:08:02,479
،عندي حلاً لك، تعامل مع مكان آخر
لا أريد التعامل معك

148
00:08:02,649 --> 00:08:04,480
الآن لا تريد التعامل معي؟ -
لا أريد -

149
00:08:04,651 --> 00:08:08,178
ومن الآن، أنت ممنوع من دخول
!هذا المتجر

150
00:08:08,355 --> 00:08:10,323
ولكن من أين سأشتري الفاكهة؟

151
00:08:33,981 --> 00:08:36,916
(يبدو أنك إستمتعت حقاً بالـ(ريسوتو

152
00:08:38,118 --> 00:08:40,916
لديك جوّاً من الرضا

153
00:08:41,088 --> 00:08:43,955
تبدين قانعة وراضية للغاية

154
00:08:45,225 --> 00:08:48,217
هل أنت راضية؟ -
أنا راضية للغاية -

155
00:08:48,395 --> 00:08:52,525
أنا واثق من أنك كنت لتقولي شيئاً
إن لم تكوني راضية، صحيح؟

156
00:08:52,699 --> 00:08:55,065
كنت لأقول -
بالتأكيد -

157
00:08:55,235 --> 00:08:57,396
ولكن أكرر بأنني غامضة

158
00:09:00,574 --> 00:09:04,635
،اسمعي، بدلاً من السينما

159
00:09:04,811 --> 00:09:07,780
...ربما نعود ونقوم بـ

160
00:09:07,948 --> 00:09:09,779
أنت تعرفين...

161
00:09:13,387 --> 00:09:15,218
ربما

162
00:09:19,059 --> 00:09:21,050
...إذاً

163
00:09:21,228 --> 00:09:24,391
،أنت راضية عن ذلك الأمر بأكمله

164
00:09:24,565 --> 00:09:26,055
ما نقوم به هناك

165
00:09:26,233 --> 00:09:28,599
أنت راضية بوجه عام
عن كل شيء هناك؟

166
00:09:29,136 --> 00:09:30,694
بوجه عام

167
00:09:32,372 --> 00:09:35,273
هل تشعرين كما تشعرين
بعد تناول الـ(ريسوتو)؟

168
00:09:36,944 --> 00:09:40,072
(كلا، أشعر بالشبع بعد الـ(ريسوتو

169
00:09:41,181 --> 00:09:42,409
أجل

170
00:09:46,019 --> 00:09:47,987
يا إلهي

171
00:10:00,867 --> 00:10:02,528
أراضية؟

172
00:10:02,703 --> 00:10:05,934
هل تريد مشاهدة فيلم (ميريل ستريب) الجديد؟

173
00:10:08,308 --> 00:10:10,606
ميريل ستريب)؟) -
ألا تحبها؟ -

174
00:10:11,345 --> 00:10:12,869
لا بأس بها

175
00:10:13,046 --> 00:10:15,606
،(إني أعشقها يا (جيري
إنها شديدة التلقائية

176
00:10:15,782 --> 00:10:19,377
،تعتقد أن كل شيء يحدث لها فعلاً
لا تمثيل في ذلك

177
00:10:19,553 --> 00:10:23,182
أجل، ألا تريدين القهوة؟ -
أحترم الممثلين حقاً -

178
00:10:23,357 --> 00:10:26,292
إنها لمهارة عظيمة التمثيل

179
00:10:26,460 --> 00:10:28,121
أجل، هلا إكتفينا من هذا الموضوع؟

180
00:10:29,529 --> 00:10:32,054
ما الخطب؟ -
لا شيء -

181
00:10:32,933 --> 00:10:34,924
أما زلت تفكّر في ذلك؟

182
00:10:35,102 --> 00:10:37,570
كلا، كلا -
جيد -

183
00:10:39,106 --> 00:10:41,097
امنحيني فرصة أخرى

184
00:10:47,881 --> 00:10:50,816
ماذا؟ -
أريد فرصة أخرى -

185
00:10:52,019 --> 00:10:53,646
--أتقصد أن -
أجل -

186
00:10:53,820 --> 00:10:56,880
كلا، لا أعتقد ذلك -
هيا -

187
00:10:57,057 --> 00:10:59,321
،فرصة واحدة
أعلم أني أستطيع القيام بذلك

188
00:11:01,595 --> 00:11:05,031
،جيري)، نحن صديقان، لا يمكننا ذلك)
ذلك سيفسد صداقتنا

189
00:11:05,198 --> 00:11:08,099
سحقاً للصداقة

190
00:11:08,568 --> 00:11:12,163
كلا، ذلك يهمني -
لن نفسد صداقتنا -

191
00:11:12,339 --> 00:11:14,330
بل سنفعل -
(إلين) -

192
00:11:14,508 --> 00:11:16,408
كلا (جيري)، ذلك مرفوض

193
00:11:16,576 --> 00:11:19,170
تعرف ماذا يفعل الجنس بالصداقة، يقتلها

194
00:11:19,346 --> 00:11:21,541
نصف ساعة، امنحيني نصف ساعة

195
00:11:21,715 --> 00:11:23,148
كلا -
حسناً، ربع ساعة -

196
00:11:23,316 --> 00:11:25,682
أضمن لك بأني أستطيع القيام بذلك
في ربع ساعة

197
00:11:26,853 --> 00:11:28,616
كلا

198
00:11:28,789 --> 00:11:31,815
،تخافين أن أتمكّن من القيام بذلك
أليس كذلك؟

199
00:11:32,392 --> 00:11:35,418
كلا، لا يهم، لست أبالي

200
00:11:35,595 --> 00:11:38,257
،هذا هو السبب
تريدين أن تمسكي ذلك عليّ

201
00:11:38,432 --> 00:11:41,697
لا تريدين أن أفعل ذلك -
هذه سخافة -

202
00:11:41,868 --> 00:11:43,335
!(هيا (إلين -
كلا -

203
00:11:43,503 --> 00:11:45,869
!(إلين) -
!كلا -

204
00:12:10,163 --> 00:12:12,063
(ذلك ذنب (جيري -
جيري)؟) -

205
00:12:12,232 --> 00:12:15,759
جيري) و(إلين)، أفقداني صوابي)

206
00:12:15,936 --> 00:12:20,396
لا آبه يا (جورج)، لا بأس

207
00:12:20,574 --> 00:12:22,405
هل أنت راضية إذاً؟

208
00:12:22,576 --> 00:12:26,535
بالواقع، لسا كما شعرت
(بعد تناول (ريسوتو

209
00:12:30,917 --> 00:12:32,578
طابت ليلتك

210
00:12:33,019 --> 00:12:36,614
ما زلت لا أفهم لماذا رحلنا
في منتصف ذلك الفيلم

211
00:12:36,790 --> 00:12:39,953
،ميريل ستريب) تلك)
إنها زائفة

212
00:12:40,460 --> 00:12:43,361
،طابت ليلتك
شكراً على أمسية رائعة

213
00:12:43,530 --> 00:12:46,966
هل أنت غاضبة؟ -
أجل، أنا غاضبة، ألا ترى؟ -

214
00:12:47,134 --> 00:12:49,034
لا أرى، فربما أنت تتظاهرين

215
00:12:50,904 --> 00:12:53,634
آسفة بحق أني أخبرتك بذلك

216
00:12:53,807 --> 00:12:56,275
وأنا آسف أيضاً -
لا تتصرّف مثل الأطفال -

217
00:12:56,443 --> 00:12:59,469
!أنت الطفلة -
!أنت الطفل -

218
00:13:05,952 --> 00:13:07,442
أنت المذنب

219
00:13:07,621 --> 00:13:09,919
،(أنت و(إلين
كل ذلك الحديث عن لذة الجماع

220
00:13:10,090 --> 00:13:13,617
،هي شعرت بلذة الجماع، وهي لم تشعر
هذه اللذة وتلك اللذة

221
00:13:13,794 --> 00:13:15,318
فكّرت في الأمر أكثر من اللازم

222
00:13:15,495 --> 00:13:18,760
فتوترت وفقدت قدرتي

223
00:13:18,932 --> 00:13:21,059
،حاولت كل شيء
كنت أتكلّم معه

224
00:13:21,234 --> 00:13:23,395
"أرجوك أن تستيقظ، افعل شيئاً"

225
00:13:23,870 --> 00:13:26,395
،إنها مخلوقات صغيرة غامضة
أليست كذلك؟

226
00:13:26,573 --> 00:13:28,336
أكرهه

227
00:13:28,975 --> 00:13:32,536
،لعلمك، ذلك يحدث للجميع
(حدث لـ(هوديني

228
00:13:32,712 --> 00:13:35,408
كان يستطيع الخروج من صندوق غارق
ويداه مكبلتان

229
00:13:35,582 --> 00:13:37,675
ولكن واجهته تلك المشكلة

230
00:13:37,851 --> 00:13:41,343
المعجزة ألا يحدث ذلك أبداً -
إنها أشبه بخدعة سحرية -

231
00:13:41,521 --> 00:13:44,388
...أحياناً أشعر بأن ثني ملعقة

232
00:13:44,558 --> 00:13:46,651
سيكون أسهل من تلك العملية...

233
00:13:48,428 --> 00:13:49,986
أهلاً -
أهلاً -

234
00:13:50,163 --> 00:13:51,596
،اسمع

235
00:13:52,465 --> 00:13:55,730
،إن أعطيتك المال
هل ستشتري لي الفاكهة؟

236
00:14:00,473 --> 00:14:03,101
ولمَ لا تشتريها بنفسك؟ -
لقد مُنعت من دخول المتجر -

237
00:14:03,276 --> 00:14:04,868
لا أستطيع الذهاب إلى هناك الآن

238
00:14:05,178 --> 00:14:08,909
ماذا حدث؟ -
،تشاجرنا بشأن الخوخة -

239
00:14:09,082 --> 00:14:10,674
وجو) لا يريد التعامل معي)

240
00:14:10,851 --> 00:14:14,082
هل تلك كانت نكتة عن (هوديني)؟ -
كلا -

241
00:14:14,621 --> 00:14:18,057
أخبرتك ألا تقول أي شيء -
من أين سأشتري الفاكهة؟ -

242
00:14:18,225 --> 00:14:21,092
عليك الذهاب إلى البقالة -
البقالة؟ -

243
00:14:21,261 --> 00:14:24,458
مستحيل، ليس لديهم ثمرة فاكهة
محترمة بالبقالة

244
00:14:24,631 --> 00:14:26,565
التفاح متفتت، البرتقال جاف

245
00:14:26,733 --> 00:14:29,031
أجهل ماذا حدث للأشجار

246
00:14:31,171 --> 00:14:33,639
،(عليك الذهاب إلى (جو
عليك أن تشتري لي بعض الفاكهة

247
00:14:33,807 --> 00:14:35,968
هل سأشتري كل فاكهتك الآن؟

248
00:14:36,142 --> 00:14:40,101
،إن عجز (هوديني) عن ذلك
فما هي فرصتي؟

249
00:14:46,887 --> 00:14:49,447
،(أهلاً (باتي
شكراً على معاودة الإتصال بي

250
00:14:49,623 --> 00:14:51,955
،أردت أن أطرح عليك سؤالاً
،عندما كنا نتواعد

251
00:14:52,125 --> 00:14:54,150
هل شعرت بأية لذة جماع؟

252
00:14:54,527 --> 00:14:56,995
شكراً، هذا كل شيء

253
00:14:57,163 --> 00:15:00,758
،حسناً، إلى اللقاء
باتي لورانس) شعرت باللذات)

254
00:15:00,934 --> 00:15:04,233
سأكتب لك قائمة بالفاكهة، حسناً؟ -
أجل -

255
00:15:04,804 --> 00:15:06,738
،(أهلاً (إلين
باتي لورانس) شعرت باللذات)

256
00:15:06,907 --> 00:15:08,397
ما رأيك في ذلك؟

257
00:15:08,575 --> 00:15:11,806
وإتصلت بست سيدات أخريات
يمكنهن تأكيد ذلك

258
00:15:11,978 --> 00:15:13,809
ما هو قولك يا (إلين)؟

259
00:15:14,514 --> 00:15:15,947
آلو؟

260
00:15:20,053 --> 00:15:23,352
لماذا أشعر بأني أفعل سوءاً؟ -
ها هي القائمة -

261
00:15:23,523 --> 00:15:25,354
كل هذا؟
إنه كثير للغاية

262
00:15:25,525 --> 00:15:27,823
ما حاجتك لخمس ثمرات مانغو؟ -
أحب المانغو -

263
00:15:28,428 --> 00:15:30,692
أفوكادو؟
أجهل كيف أنقّي الأفوكادو

264
00:15:30,864 --> 00:15:32,661
يجب أن يكون ناعماً -
إلى أي مدى؟ -

265
00:15:32,832 --> 00:15:34,356
ولكن ليس ناعماً للغاية

266
00:15:34,534 --> 00:15:37,367
خشن للغاية أفضل من ناعم للغاية

267
00:15:37,537 --> 00:15:40,506
،لن أفعل هذا كل أسبوع
أنا أخبرك من الآن

268
00:15:40,674 --> 00:15:42,699
ما هذا، برقوق؟
ما هذا؟

269
00:15:42,876 --> 00:15:45,276
أجل، نقّي الثمرات التي لونها أحمر
من الداخل

270
00:15:45,445 --> 00:15:47,345
كيف سأعرف شكلها من الداخل؟

271
00:15:47,514 --> 00:15:49,277
كيف هو شكلها من الخارج؟

272
00:15:49,449 --> 00:15:52,111
(وهات بعض الـ(بلانتين -
بلانتين)؟) -

273
00:15:52,285 --> 00:15:53,547
أجل -
ما هو الـ(بلانتين)؟ -

274
00:15:53,720 --> 00:15:55,620
إنه من عائلة الموز، إنه لذيذ

275
00:15:55,789 --> 00:15:57,381
(لن تحصل على أي (بلانتين

276
00:16:05,165 --> 00:16:07,861
(أهلاً (جو -
كيف حالك؟ -

277
00:16:08,268 --> 00:16:11,726
بخير، أشتري بعض الفاكهة لنفسي

278
00:16:13,740 --> 00:16:15,901
لا بد من وجود فاكهة بالمنزل

279
00:16:16,076 --> 00:16:18,738
،أحبها كوجبة خفيفة، مفيدة

280
00:16:18,912 --> 00:16:21,142
طبيعية، مليئة بالفيتامينات

281
00:16:22,415 --> 00:16:24,747
حسناً، لنرى

282
00:16:24,918 --> 00:16:27,045
المانغو

283
00:16:27,887 --> 00:16:31,414
أربع برقوقات حمراء من الداخل

284
00:16:34,094 --> 00:16:36,528
أفوكادو

285
00:16:37,430 --> 00:16:38,829
مثالي

286
00:16:40,567 --> 00:16:45,595
وثلاثة (بلانتين) تكفي

287
00:16:45,972 --> 00:16:48,702
حسناً، توقّف عندك -
ماذا؟ -

288
00:16:48,875 --> 00:16:50,672
هذه الفاكهة ليست لك

289
00:16:52,812 --> 00:16:55,645
عم تتحدّث؟ -
أتظنني لا أعرف؟ -

290
00:16:55,815 --> 00:16:59,751
المانغو، الـ(بلانتين)، برقوق أحمر
(من الداخل؟ ذلك (كرايمر

291
00:17:00,420 --> 00:17:04,049
ألا يمكنني شراء المانغو والـ(بلانتين)؟ -
حسناً، اخرج -

292
00:17:04,758 --> 00:17:08,558
(أنت تقترف غلطة يا (جو -
لا أريد التعامل معك أيضاً -

293
00:17:08,728 --> 00:17:12,255
هل تمنعني من المتجر؟ -
هذا ما أقوله بالضبط -

294
00:17:12,432 --> 00:17:14,798
أنا ممنوع؟ -
أنت ممنوع -

295
00:17:19,739 --> 00:17:22,071
حسناً، أين تريدها؟ -
ضعها هناك -

296
00:17:22,242 --> 00:17:23,709
أجل

297
00:17:24,911 --> 00:17:26,776
هذه الأشياء ثقيلة -
رائع -

298
00:17:26,946 --> 00:17:30,609
بماذا أتيت؟
هذه المانغو جميلة

299
00:17:30,784 --> 00:17:32,649
إنها جميلة، أحسنت صنعاً

300
00:17:32,819 --> 00:17:34,844
أجل، أجل -
أجل -

301
00:17:35,021 --> 00:17:37,888
حسناً، عليّ الذهاب -
ماذا ستفعل؟ -

302
00:17:38,058 --> 00:17:39,992
(عندي موعد مع (كارين

303
00:17:40,160 --> 00:17:42,185
لا أدري ماذا سأفعل

304
00:17:42,362 --> 00:17:45,126
لا شيء يحدث بالأسفل

305
00:17:45,298 --> 00:17:48,131
،أنت تفكّر في ذلك أكثر من اللازم
تضع الكثير من الضغط على نفسك

306
00:17:48,301 --> 00:17:51,202
،كنت أعرف أن هذا سيحدث يوماً ما
كان أمراً محتوماً

307
00:17:51,371 --> 00:17:54,602
،كنت أعرف ذلك منذ طفولتي
كنت أنتظر ذلك

308
00:17:56,076 --> 00:17:57,566
هذه المانغو لذيذة

309
00:17:57,744 --> 00:18:00,406
بالمناسبة، لن أشتري لكما
أية فاكهة أخرى

310
00:18:00,580 --> 00:18:03,777
،ذلك الرجل كان ينظر إليّ طوال الوقت
لقد أخافني

311
00:18:04,284 --> 00:18:06,809
حسناً، أنتما مدينان لي بـ28.60

312
00:18:06,986 --> 00:18:09,386
آسف، لا أحمل أي نقد

313
00:18:09,689 --> 00:18:11,987
معي مئات فقط

314
00:18:13,860 --> 00:18:15,122
أرأيتما؟ كنت أعرف

315
00:18:15,295 --> 00:18:17,456
،اهدأ، سندفع لك
تناول بعض المانغو

316
00:18:17,630 --> 00:18:21,225
لا أريد أية مانغو -
تناول القليل، إنها طيبة -

317
00:18:21,634 --> 00:18:22,965
أجل

318
00:18:23,636 --> 00:18:25,399
إنها طيبة للغاية

319
00:18:25,572 --> 00:18:28,040
طرية، ناضجة

320
00:18:28,608 --> 00:18:31,634
إن فاكهة (جو) ذاك رائعة

321
00:18:32,912 --> 00:18:34,573
ماذا؟

322
00:18:34,747 --> 00:18:37,215
أشعر وكأني تلقيت حقنة فيتامينات

323
00:18:37,383 --> 00:18:39,647
هذا أشبه بقنبلة -
أخبرتك -

324
00:18:41,654 --> 00:18:43,315
ما الأمر؟

325
00:18:44,724 --> 00:18:46,624
أعتقد أنه تحرّك

326
00:18:47,560 --> 00:18:50,120
،يا إلهي، أعتقد أنه تحرّك
ناولني القطعة الكبيرة

327
00:18:51,197 --> 00:18:53,131
أراكما لاحقاً -
(أهلاً (جورج -

328
00:18:53,299 --> 00:18:56,132
!إني عائد يا حبيبتي
!إني عائد

329
00:18:57,670 --> 00:19:01,037
هل تريدين بعض المانغو؟ -
كلا، شكراً -

330
00:19:02,275 --> 00:19:05,802
ومن غير السيدة الأولى بالمسرح الأمريكي؟

331
00:19:08,781 --> 00:19:10,214
لماذا أتيت؟

332
00:19:10,383 --> 00:19:13,580
لكي أعيد بعض أغراضك
التي كانت في منزلي

333
00:19:14,087 --> 00:19:16,180
وعندي بعض أغراضك هنا أيضاً

334
00:19:16,356 --> 00:19:17,880
أعرف -
سأجلبها -

335
00:19:18,057 --> 00:19:20,457
إني منتظرة -
حسناً -

336
00:19:21,361 --> 00:19:23,352
هل جلبت حذاء الغوص خاصتي؟ -
أجل، جلبت حذاء الغوص -

337
00:19:23,530 --> 00:19:25,862
هل معك رقائق البوكر خاصتي؟ -
معي رقائق البوكر -

338
00:19:26,032 --> 00:19:28,364
هل معك نظاراتي؟ -
إنها بجانب حذاء الغوص -

339
00:19:28,535 --> 00:19:31,993
هل معك بطاقاتي؟ -
إنها بجانب رقائق البوكر -

340
00:19:35,508 --> 00:19:37,032
حسناً

341
00:19:38,144 --> 00:19:41,978
أعتقد أن هذا كل شيء -
أعتقد ذلك -

342
00:19:43,116 --> 00:19:47,075
حسناً، أراك في الجوار -
أجل، إلى اللقاء -

343
00:19:51,324 --> 00:19:53,724
،حسناً، هيا بنا
سأمنحك نصف ساعة

344
00:19:57,197 --> 00:19:59,222
ماذا؟ -
هيا -

345
00:19:59,399 --> 00:20:01,230
هل أنت جادة؟ -
،(انظر (جيري -

346
00:20:01,401 --> 00:20:04,131
يجب أن نمارس الجنس
لكي ننقذ الصداقة

347
00:20:05,805 --> 00:20:08,797
الجنس لإنقاذ الصداقة

348
00:20:11,844 --> 00:20:15,837
إن كان علينا ذلك، فلا بأس

349
00:20:20,420 --> 00:20:22,684
(جورج)

350
00:20:25,191 --> 00:20:28,024
أرجوك، لا ضرورة لذلك

351
00:20:28,194 --> 00:20:30,389
لا ضرورة لأي شيء؟

352
00:20:30,563 --> 00:20:33,464
الصراخ الإضافي الذي تقومين به

353
00:20:33,633 --> 00:20:36,295
به بعض المبالغة، ألا تظنين؟

354
00:20:36,469 --> 00:20:40,030
عم تتحدّث؟ -
عم أتحدّث! بربك -

355
00:20:40,206 --> 00:20:41,935
أنت لا تظنين أني صدّقت كل ذلك

356
00:20:42,709 --> 00:20:45,974
صدّقت ماذا؟ -
أنت بارعة للغاية -

357
00:20:46,145 --> 00:20:48,705
بارعة في الصراخ والحركات

358
00:20:48,881 --> 00:20:51,247
كدت تقنعيني لبرهة

359
00:20:51,784 --> 00:20:53,775
أتظن أني كنت أتظاهر؟

360
00:20:54,454 --> 00:20:58,151
"!(بحقك، "أوه (جورج)! أوه (جورج

361
00:20:58,324 --> 00:20:59,916
بحقك

362
00:21:00,093 --> 00:21:03,358
ولكني أقدّر مجهودك في التمثيل

363
00:21:06,199 --> 00:21:08,190
أريد منك الرحيل

364
00:21:08,735 --> 00:21:11,670
ماذا؟ -
قلت إني أريد منك الرحيل -

365
00:21:11,838 --> 00:21:14,864
ارتد ملابسك وارحل -
ولكن لماذا؟ -

366
00:21:15,041 --> 00:21:17,635
!لأنني قلت ذلك

367
00:21:18,544 --> 00:21:20,478
لا أجد نظارتي -
اسرع -

368
00:21:20,647 --> 00:21:23,775
دعيني أبحث عن نظارتي -
اخرج -

369
00:21:24,317 --> 00:21:26,683
اخرج

370
00:21:27,253 --> 00:21:28,618
اخرج

371
00:21:42,435 --> 00:21:43,925
(ذلك ذنب (جورج

372
00:21:44,103 --> 00:21:46,936
،كل ذلك الحديث عن العجز
لقد أصابني العجز

373
00:21:47,106 --> 00:21:49,700
،كل ذلك الحديث عن لذة الجماع
هذه اللذة وتلك اللذة

374
00:21:49,876 --> 00:21:51,707
ذلك ضغط شديد

375
00:21:51,878 --> 00:21:53,106
أنا جائعة بعض الشيء

376
00:21:53,279 --> 00:21:55,543
هل تبقّى لديك بعض المانغو؟

377
00:22:06,159 --> 00:22:09,094
{\a6}لذة الجماع النسائية
أشبه بمأوى الرجل الوطواط

378
00:22:09,262 --> 00:22:10,854
{\a6}قليلون هم من يعرفون مكانها

379
00:22:11,030 --> 00:22:13,499
{\a6}،وإن حالفك الحظ ورأيتها

380
00:22:13,587 --> 00:22:15,126
{\a6}،فعلى الأرجح لن تعرف كيف وصلت هناك

381
00:22:15,301 --> 00:22:17,769
{\a6}ولن تستطيع معرفة طريقك
بعد الرحيل

382
00:22:19,672 --> 00:22:24,006
{\a6}،ثمة نوعين من لذة الجماع النسائية
الحقيقية والزائفة

383
00:22:24,177 --> 00:22:28,079
{\a6}وأنا بصفتي رجل
أخبركم أننا لا نعرف

384
00:22:28,247 --> 00:22:31,148
{\a6}،لا نعرف، لأنه بالنسبة إلى الرجال
،الجنس أشبه بحادث سير

385
00:22:31,317 --> 00:22:33,979
{\a6}:وتمييز لذة الجماع النسائية مثل السؤال

386
00:22:34,153 --> 00:22:37,088
{\a6}ماذا رأيت بعد أن خرجت السيارة"
"عن السيطرة؟

387
00:22:37,256 --> 00:22:39,952
{\a6}،سمعت الكثير من الصرخات"

388
00:22:40,126 --> 00:22:43,254
{\a6}أذكر بأني كنت أواجه الجانب الخاطئ
،في مرحلة ما

389
00:22:43,429 --> 00:22:46,193
{\a6}"وفي النهاية، كنت ملقياً على الطريق

390
00:22:46,362 --> 00:22:56,377
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

