1
00:00:01,135 --> 00:00:03,963
{\a6}لا مجال لأن يكون إنتقالك للعيش
...مع أبويك

2
00:00:04,039 --> 00:00:08,001
{\a6}علامة على أن حياتك...
تسير على المسار الصحيح

3
00:00:08,175 --> 00:00:10,405
{\a6}لا مجال لأن تزيّف هذا الواقع

4
00:00:10,578 --> 00:00:13,376
{\a6}،أحوالي عظيمة، قابلت فتاة رائعة"
،حصلت على وظيفة ممتازة

5
00:00:13,547 --> 00:00:15,913
{\a6}،وإن سار كل شيء وفق الخطة

6
00:00:16,083 --> 00:00:19,644
{\a6}"فسأعود للعيش مع أبويّ قريباً

7
00:00:20,955 --> 00:00:23,082
{\a6}ذلك أشبه بالإمساك بك
،وأنت تنتهك إطلاق سراح

8
00:00:23,257 --> 00:00:25,122
{\a6}وإعادتك إلى السجن

9
00:00:25,292 --> 00:00:29,092
{\a6}يرى المجلس أنك بحاجة"
"للمزيد من إعادة التأهيل

10
00:00:29,997 --> 00:00:33,262
{\a6}،وتعود إلى غرفتك الصغيرة
وتشعر بأنك عملاق

11
00:00:33,434 --> 00:00:36,460
{\a6}وكأنك تستطيع الإمساك بسريرك
وسحقه بين يديك

12
00:00:36,637 --> 00:00:38,798
{\a6}يمكنك إمساك والديك بين أصابعك

13
00:00:38,973 --> 00:00:41,533
{\a6}"لماذا كنت أخافكما وأنا صغير؟"

14
00:00:46,580 --> 00:00:49,344
لا أصدّق ذلك -
لن تبقى هناك كثيراً -

15
00:00:49,517 --> 00:00:52,350
كيف أنتقل للعيش مع ذينك الشخصين؟

16
00:00:52,520 --> 00:00:54,715
،اجبني، إنهما مجنونان
أنت تعرف ذلك

17
00:00:54,889 --> 00:00:57,050
أبواي بنفس جنون أبويك

18
00:00:57,224 --> 00:00:59,158
كيف تقارن أبويك بأبويّ؟

19
00:00:59,326 --> 00:01:03,387
أبي لم يرمِ أي شيء قط

20
00:01:04,532 --> 00:01:09,128
،أبي يلبس الحذاء في حوض السباحة
الحذاء

21
00:01:09,303 --> 00:01:13,239
لم يسبق وأن حطّت أمي قدماً في أي ماء

22
00:01:16,177 --> 00:01:18,168
اسمع بحذر

23
00:01:19,313 --> 00:01:21,577
أمي لم تضحك قط

24
00:01:21,749 --> 00:01:27,016
،لا قهقهة، لا ضحكة خافتة
لا ضحكة بلا صوت

25
00:01:27,188 --> 00:01:29,748
"لم تقل يوماً "ها

26
00:01:29,924 --> 00:01:32,085
إبتسامة؟ -
ربما -

27
00:01:32,259 --> 00:01:35,456
وأنا عائد إلى هناك -
عرضت عليك أن أعيرك مبلغ الإيجار -

28
00:01:35,629 --> 00:01:38,655
كلا، إقتراض المال من صديق
مثل ممارسة الجنس

29
00:01:38,833 --> 00:01:40,824
يغيّر العلاقة بالكامل

30
00:01:43,003 --> 00:01:44,834
أهلاً -
أهلاً -

31
00:01:45,005 --> 00:01:46,438
حسناً، أنا مستعد

32
00:01:46,607 --> 00:01:50,270
،ما زلت لا أفهم
لماذا تريد الإنتقال للعيش مع أبويك؟

33
00:01:50,444 --> 00:01:54,642
،لا أريد ذلك ولكني مفلس
لديّ 714 دولار بالمصرف

34
00:01:54,815 --> 00:01:57,807
انتقل للعيش هنا -
ماذا قلت؟ -

35
00:01:58,686 --> 00:02:00,449
لمَ لا ينتقل للعيش هنا؟

36
00:02:00,621 --> 00:02:03,613
،أجل، سأنتقل للعيش معه
إنه لا يسمح لك بإستعمال الحمّام

37
00:02:03,791 --> 00:02:06,123
يمكنك الإنتقال للعيش معي إن أردت

38
00:02:08,896 --> 00:02:10,727
--شكراً، ولكني

39
00:02:10,898 --> 00:02:13,093
قد لا يفلح ذلك

40
00:02:15,169 --> 00:02:19,765
،حاذر من الحقائب
لقد طلينا المنزل مؤخراً

41
00:02:19,940 --> 00:02:22,033
(أهلاً سيدة (كوستانزا -
(أهلاً (كرايمر -

42
00:02:22,209 --> 00:02:24,234
اغلق الباب -
سأجلب المزيد من الأشياء -

43
00:02:24,411 --> 00:02:27,505
المزيد؟ كم هو المزيد؟ -
هناك المزيد -

44
00:02:28,916 --> 00:02:31,407
كيف حالك يا (جيري)؟ -
(بخير يا سيدة (كوستانزا -

45
00:02:31,585 --> 00:02:35,578
عندي نكتة رائعة لك -
لست مهتمة -

46
00:02:37,191 --> 00:02:38,954
كلا، إنها مضحكة

47
00:02:39,126 --> 00:02:42,061
--هناك رجلين -
القها على الجمهور -

48
00:02:43,497 --> 00:02:45,590
كلوا، أعددت شطائر السجق

49
00:02:45,766 --> 00:02:47,791
السجق؟
لا أحد يأكل السجق الآن؟

50
00:02:47,968 --> 00:02:50,436
عم تتحدث؟
تناول شطيرة

51
00:02:50,604 --> 00:02:52,902
لا، شكراً -
توقف -

52
00:02:53,073 --> 00:02:55,940
ألا تريد شطيرة يا (كرايمر)؟ -
كلا، شكراً -

53
00:02:56,110 --> 00:02:58,442
أعتقد أنكم مرتابون

54
00:02:58,612 --> 00:03:01,513
أأنتم قلقون حيال صحتكم؟
أنتم شباب

55
00:03:01,682 --> 00:03:05,174
أنا لا آكله حقاً -
ماذا سأفعل بكل هذه الشطائر؟ -

56
00:03:05,352 --> 00:03:08,446
خذها إلى المنزل
واعطها إلى أحد ما ببنايتك

57
00:03:10,057 --> 00:03:14,255
لا أشعر بالراحة من توزيع السجق على البناية

58
00:03:14,428 --> 00:03:18,091
حسناً، هل من أي شيء آخر؟ -
كلا، هذا كل شيء -

59
00:03:19,900 --> 00:03:23,063
عليّ تحريك السيارة -
أعتقد أننا سنذهب -

60
00:03:23,837 --> 00:03:26,135
أنتما ذاهبين؟ -
أجل -

61
00:03:28,475 --> 00:03:30,705
ماذا ستفعل لاحقاً؟

62
00:03:30,878 --> 00:03:33,278
(سنتناول العشاء أنا و(إلين
مع (كرايمر) وصديقته الجديدة

63
00:03:33,447 --> 00:03:35,472
حقاً؟ -
أجل، غير معقولة تلك المرأة -

64
00:03:35,649 --> 00:03:38,243
إن صوتها منخفضاً
ولا تسمع كلمة واحدة منها

65
00:03:38,419 --> 00:03:41,081
"دائماً تقول "عذراً، ماذا قلت؟

66
00:03:41,255 --> 00:03:43,246
ربما ألحق بكم -
(كلا (جورج -

67
00:03:43,424 --> 00:03:46,723
سنتعشى بالخارج مع أبيك

68
00:03:48,963 --> 00:03:50,328
حسناً

69
00:03:52,066 --> 00:03:54,899
سأكلّمك لاحقاً -
أجل، اعتنِ بنفسك -

70
00:04:05,279 --> 00:04:07,474
يا إلهي

71
00:04:11,819 --> 00:04:14,845
حقاً؟ -
،كانت عندي فكرة لمطعم بيتزا -

72
00:04:15,022 --> 00:04:17,650
حيث تعدّ فطيرتك بنفسك -
حسناً -

73
00:04:17,825 --> 00:04:19,452
هل تذكر؟ -
كانت فكرة جيدة -

74
00:04:19,627 --> 00:04:21,151
...حسناً

75
00:04:25,132 --> 00:04:26,360
ماذا قلت؟ -
معذرةً؟ -

76
00:04:31,939 --> 00:04:34,169
أجل -
أجل -

77
00:04:37,077 --> 00:04:39,602
أتعرفان أن (ليسلي) تعمل في مجال الملابس؟

78
00:04:39,780 --> 00:04:41,042
إنها مصممة

79
00:04:41,215 --> 00:04:44,912
ستبتكر تصميماً جديداً سيحدث صيحة
في أزياء الرجال

80
00:04:45,085 --> 00:04:47,747
أشبه بقميص فضفاض

81
00:04:47,921 --> 00:04:50,583
أجل، كله فضفاض

82
00:04:50,758 --> 00:04:52,123
مثل الذي كان يلبسه القراصنة

83
00:04:53,193 --> 00:04:55,093
قميص فضفاض -
فضفاض -

84
00:04:55,262 --> 00:04:59,028
أعتقد أن الناس يحبون أن يكون مظهرهم كالقراصنة

85
00:04:59,199 --> 00:05:00,530
هذا هو الوقت الأمثل

86
00:05:00,701 --> 00:05:04,535
أن تكون فضفاضاً وشيطانياً

87
00:05:06,407 --> 00:05:07,669
أجل

88
00:05:10,477 --> 00:05:12,809
ذلك صحيح

89
00:05:15,215 --> 00:05:18,048
سأعود بعد قليل

90
00:05:27,194 --> 00:05:29,389
"سيظهر (جيري) في "برنامج اليوم
يوم الجمعة

91
00:05:29,563 --> 00:05:33,226
أجل، هذا صحيح -
...هو يقوم بالدعايا -

92
00:05:33,400 --> 00:05:34,924
(لصالح أعمال خيرية لـ(غودويل...

93
00:05:35,102 --> 00:05:38,503
تعرفين، إنهم يزوّدون الفقراء
والمشردين بالملابس

94
00:05:38,672 --> 00:05:40,537
والغير قادرين -
والغير قادرين أيضاً -

95
00:05:40,708 --> 00:05:45,008
،أقوم بأعمال تطوعية لهم
أهيّئ الموضوع بأكمله و(جيري) يقوم به

96
00:05:50,617 --> 00:05:52,312
طبعاً، أجل -
أجل -

97
00:05:52,486 --> 00:05:54,181
أجل، أجل

98
00:05:58,392 --> 00:05:59,882
أجل

99
00:06:00,194 --> 00:06:02,560
أجل، أجل

100
00:06:04,798 --> 00:06:06,925
ربما عليك أن تخضع لإختبار خدمات مدنية

101
00:06:07,101 --> 00:06:11,367
لن أخضع للإختبار -
(أنظر إلى هذا يا (جورج -

102
00:06:11,538 --> 00:06:13,062
هل سبق ورأيت دولاراً فضياً؟

103
00:06:14,007 --> 00:06:15,804
أجل، رأيته

104
00:06:15,976 --> 00:06:17,967
لمَ لا تريد أن تخضع لإختبار
خدمات مدنية؟

105
00:06:18,145 --> 00:06:21,239
لكي أعمل في مكتب بريد؟
أهذا ما تريدان منّي القيام به؟

106
00:06:21,415 --> 00:06:26,876
هل تصدّق بأني عندما كنت في الـ18
كنت أحتفظ بمجموعة دولارات فضية؟

107
00:06:28,088 --> 00:06:30,784
لا أفهم، ستحظى بتأمين

108
00:06:30,958 --> 00:06:34,155
تتلقّى راتباً كل أسبوع -
أنا خرّيج جامعي -

109
00:06:34,328 --> 00:06:35,727
أتريدان أن أكون ساعي بريد؟

110
00:06:35,896 --> 00:06:39,093
لم أستطع يوماً أن أصرف هذا

111
00:06:39,266 --> 00:06:41,700
...أشعر بنوع من

112
00:06:41,869 --> 00:06:43,268
الخوف...

113
00:06:46,306 --> 00:06:48,797
ماذا ستفعل إذاً؟ -
لا أعرف -

114
00:06:48,976 --> 00:06:52,343
،أعرف بأن لديّ موهبة ما
شيء أقدّمه

115
00:06:52,513 --> 00:06:54,242
ولكني لم أعرف ما هو بعد

116
00:06:54,415 --> 00:06:59,751
أنا واثق من أن لهذه المجموعة
قيمة كبيرة الآن

117
00:07:04,024 --> 00:07:06,185
يا إلهي

118
00:07:08,629 --> 00:07:10,859
لا يروقني هذا النادل

119
00:07:11,999 --> 00:07:13,864
انظرا إليه

120
00:07:14,201 --> 00:07:16,294
إنه يرانا

121
00:07:16,470 --> 00:07:18,665
ولكنه لا يريد القدوم

122
00:07:20,007 --> 00:07:22,168
يلزمني بعض الهواء

123
00:07:22,676 --> 00:07:26,874
جورج)، إلى أين تذهب؟) -
عليّ التفكير في بعض الأمور -

124
00:07:30,417 --> 00:07:32,510
،أنا آسف
أنا شديد الأسف

125
00:07:32,686 --> 00:07:34,916
،انظر ماذا فعلت
لقد أفرغت حقيبتي

126
00:07:35,088 --> 00:07:37,283
دعيني أساعدك -
كلا، لا بأس -

127
00:07:37,458 --> 00:07:39,949
،المشكلة أني هنا مع أبويّ

128
00:07:40,127 --> 00:07:42,652
وتريد منّي أمي الخضوع
...لإختبار خدمات مدنية

129
00:07:42,830 --> 00:07:45,856
وبصراحة، لا أعتقد أني سأنجح
في الإختبار

130
00:07:47,000 --> 00:07:48,558
ماذا؟

131
00:07:51,138 --> 00:07:53,868
يداك -
ماذا بهما؟ -

132
00:07:55,976 --> 00:07:58,206
إنهما مدهشتان

133
00:07:59,012 --> 00:08:00,707
حقاً؟

134
00:08:00,881 --> 00:08:03,213
مذهلتان

135
00:08:03,383 --> 00:08:05,476
هل قمت يوماً بإستعراض يدين؟

136
00:08:06,119 --> 00:08:08,246
إستعراض يدين؟ كلا

137
00:08:08,789 --> 00:08:10,780
هاك بطاقتي

138
00:08:10,958 --> 00:08:12,550
...لمَ لا

139
00:08:12,726 --> 00:08:14,717
تتصل بي؟...

140
00:08:17,967 --> 00:08:20,974
"أخصائية إستعراض"

141
00:08:22,970 --> 00:08:24,198
لست أفهم

142
00:08:25,772 --> 00:08:27,000
ولا أنا

143
00:08:27,174 --> 00:08:29,540
ما الأمر؟ -
لا أدري -

144
00:08:29,710 --> 00:08:32,338
إنهما يدان -
تلك المرأة وفّرت لي وظيفة -

145
00:08:32,513 --> 00:08:33,844
وماذا عن يديّ؟

146
00:08:34,014 --> 00:08:36,744
لا أرى كيف أن يديك
أفضل من يديّ

147
00:08:36,917 --> 00:08:38,407
هل تمزح؟

148
00:08:38,585 --> 00:08:40,985
كل المفاصل غير متناسبة

149
00:08:41,154 --> 00:08:44,521
،لديك شعر هنا
كيف لك أن تقارن يديّ بيديك؟

150
00:08:45,425 --> 00:08:47,689
هذه يد تتكرر كل مليون يد

151
00:08:48,395 --> 00:08:52,024
هذا ثمار تجنّب الأعمال اليدوية
طوال حياتك

152
00:08:54,601 --> 00:08:56,899
(الأمر يحدث لي يا (جيري

153
00:08:57,070 --> 00:09:00,836
كنت جالساً في المطعم
والمجنونان كانا يتحدثان

154
00:09:01,008 --> 00:09:02,339
لم أستطع التحمّل

155
00:09:02,509 --> 00:09:05,034
تركت المائدة وإصطدمت بتلك المرأة

156
00:09:05,212 --> 00:09:06,873
كما يحدث في الأفلام

157
00:09:07,381 --> 00:09:09,281
أهلاً -
أهلاً -

158
00:09:09,783 --> 00:09:12,479
(أهلاً (جورج -
أهلاً -

159
00:09:13,587 --> 00:09:16,385
!هل جننت؟ هل جننت؟ -
ماذا؟ ماذا؟ -

160
00:09:16,557 --> 00:09:20,755
!كان من الممكن أن تتلف يديّ -
إنها مجرد لعبة -

161
00:09:20,928 --> 00:09:22,896
أصبح (جورج) عارض يدين

162
00:09:23,063 --> 00:09:24,894
عارض يدين؟ -
أجل -

163
00:09:25,065 --> 00:09:27,556
حقاً؟ ارني يديك

164
00:09:27,734 --> 00:09:30,726
يمكنك النظر إليهما
ولكن لا تلمسهما

165
00:09:33,574 --> 00:09:35,303
ارني

166
00:09:35,542 --> 00:09:37,976
إنهما جميلتان

167
00:09:38,145 --> 00:09:40,340
لم ألحظ ذلك من قبل

168
00:09:40,514 --> 00:09:42,072
إنهما ناعمتان

169
00:09:42,249 --> 00:09:43,739
ممتلئتان

170
00:09:43,917 --> 00:09:47,080
حساستان ولكن رجوليتان

171
00:09:48,288 --> 00:09:50,586
حسناً، عليّ الذهاب

172
00:09:52,659 --> 00:09:53,921
قفازا فرن؟

173
00:09:56,897 --> 00:09:58,956
ذلك ما وجدته

174
00:09:59,866 --> 00:10:03,029
افتح الباب بعد إذنك -
حسناً -

175
00:10:05,005 --> 00:10:06,996
شكراً جزيلاً

176
00:10:10,711 --> 00:10:12,611
(لن تصدّق ما حدث لـ(ليسلي

177
00:10:12,779 --> 00:10:15,339
منذ أن وافقت على أن تلبس القميص
،الفضفاض في البرنامج

178
00:10:15,515 --> 00:10:19,144
وهي تتلقّى طلبيات كثيرة
من المتاجر الكبرى

179
00:10:20,621 --> 00:10:22,452
منذ ماذا؟

180
00:10:23,390 --> 00:10:26,655
وافقت على أن تلبس القميص الفضفاض -
عم تتحدث؟ -

181
00:10:27,227 --> 00:10:31,061
قلت إنك ستلبس القميص الفضفاض
"في "برنامج اليوم

182
00:10:42,542 --> 00:10:44,533
هذا؟ -
أجل -

183
00:10:45,746 --> 00:10:48,738
أنا وافقت على أن ألبس هذا؟ -
أجل، أجل -

184
00:10:49,783 --> 00:10:51,011
متى فعلت ذلك؟

185
00:10:51,251 --> 00:10:53,378
عندما خرجنا للعشاء قبل عدة أيام

186
00:10:53,553 --> 00:10:55,714
هل أنت مجنون؟

187
00:10:56,189 --> 00:10:58,657
فيمَ تحدثتم عندما ذهبت إلى الحمّام؟

188
00:10:58,825 --> 00:11:01,157
،لا أعرف
لم أفهم كلمة واحدة مما قالت

189
00:11:01,328 --> 00:11:03,319
كنت أومئ برأسي وحسب -
ها أنت ذا -

190
00:11:04,131 --> 00:11:05,462
ها أنا أين؟

191
00:11:05,632 --> 00:11:08,362
أتعني بأنها كانت تسألني أن ألبس
...هذا القميص السخيف

192
00:11:08,535 --> 00:11:12,062
على التلفاز الدولي، وأنا وافقت؟... -
أجل، أنت وافقت -

193
00:11:12,239 --> 00:11:15,003
،لم أعرف ماذا كانت تقول
لم أستطع سماعها

194
00:11:15,175 --> 00:11:20,010
ولكنها سألتك -
لا أستطيع إرتداء هذا القميص على التلفاز -

195
00:11:20,180 --> 00:11:22,512
انظر إليه، مظهره سخيف

196
00:11:23,016 --> 00:11:24,506
عليك أن تلبسه

197
00:11:24,685 --> 00:11:26,243
...كل تلك المتاجر التي تخزّنه

198
00:11:26,420 --> 00:11:28,854
تفعل ذلك بشرط أن تلبسه بالبرنامج...

199
00:11:29,022 --> 00:11:31,684
المصنع بـ(نيو جيرسي) يصنّعه من الآن

200
00:11:31,858 --> 00:11:34,292
يصنّعون هذا؟

201
00:11:34,461 --> 00:11:35,951
أجل، أجل

202
00:11:36,129 --> 00:11:38,222
هذه صيحة القرصان التي إبتكرتها

203
00:11:38,398 --> 00:11:40,298
هذه ستكون الصيحة الجديدة للتسعينيات

204
00:11:40,467 --> 00:11:42,298
ستكون أول قرصان

205
00:11:42,469 --> 00:11:44,903
ولكني لا أريد أن أكون قرصاناً

206
00:11:49,843 --> 00:11:54,212
لطالما عرفت بأن يديك جميلتين

207
00:11:54,381 --> 00:11:55,609
...كنت أخبر الناس

208
00:11:55,782 --> 00:11:58,410
فرانك)، ألم أتكلم دائماً عن يديه؟)

209
00:11:58,585 --> 00:12:01,076
إلى من بحق الجحيم تحدثت عن يديه؟

210
00:12:01,254 --> 00:12:03,119
تحدثت عن يديه إلى أناس كثر

211
00:12:03,290 --> 00:12:04,655
لم تتحدثي عنهما معي

212
00:12:05,959 --> 00:12:08,359
ناوليني مصقّل الأظافر

213
00:12:09,930 --> 00:12:14,629
،لطالما تحدثت عن يديك
وكم هما ناعمتان وببياض الحليب

214
00:12:14,801 --> 00:12:18,794
لم تقولي بياض الحليب يوماً -
!بل قلت بياض الحليب -

215
00:12:22,909 --> 00:12:24,809
المقص

216
00:12:26,613 --> 00:12:29,446
!لا تناوليني المقص وهو مفتوح

217
00:12:29,616 --> 00:12:31,311
أنا آسفة -
أنت آسفة؟ -

218
00:12:31,485 --> 00:12:34,454
سأحاول أن أتوخى الحذر

219
00:12:35,088 --> 00:12:37,420
آمل ذلك

220
00:12:41,094 --> 00:12:42,925
...(جورجي)

221
00:12:44,631 --> 00:12:47,657
جورجي)، أتريد بعض الهلام؟)

222
00:12:47,834 --> 00:12:50,268
لماذا وضعت به الموز؟

223
00:12:50,437 --> 00:12:53,964
!جورج) يحب الموز) -
!إذاً ضعي له الموز جانباً -

224
00:12:54,141 --> 00:12:58,737
،حسناً، أرجوكما
لا أستطيع تحمّل هذه المشاحنات الدائمة

225
00:12:59,780 --> 00:13:03,375
الإكتئاب ضارّ جداً بالبشرة

226
00:13:04,785 --> 00:13:06,912
عندي جلسة تصوير هامة في الصباح

227
00:13:07,087 --> 00:13:09,214
يجب أن تكون يداي في أبهى صورة

228
00:13:09,389 --> 00:13:12,847
،فرجاء، اخفضا صوت التلفاز
وقللا المحادثات

229
00:13:13,360 --> 00:13:17,160
ولكن ماذا عن الهلام؟

230
00:13:18,231 --> 00:13:19,459
سآخذه في غرفتي

231
00:13:25,438 --> 00:13:27,303
ادخل

232
00:13:27,474 --> 00:13:29,465
أردت أن أخبرك بأن أمامه خمس دقائق

233
00:13:29,643 --> 00:13:31,372
أجل، أجل

234
00:13:33,246 --> 00:13:35,737
جيري)، خمس دقائق)

235
00:13:44,224 --> 00:13:46,920
هذا قميص أنيق

236
00:13:47,093 --> 00:13:50,221
أمرك أيها القبطان

237
00:13:50,397 --> 00:13:52,991
أتشرّف أني كويته، إنه مثالي

238
00:13:53,166 --> 00:13:56,067
انظر إليه، إنه مدهش

239
00:13:56,236 --> 00:13:59,000
كرايمر)، كيف سألبس هذا؟)
لا أستطيع أن ألبسه

240
00:13:59,172 --> 00:14:01,902
شكله أفضل من أي شيء لديك

241
00:14:02,075 --> 00:14:06,671
بعد شهرين، الجميع سيلبس مظهر القرصان

242
00:14:09,950 --> 00:14:12,510
أجل -
(أهلاً (كرايمر)، رأيت (براينت غامبل -

243
00:14:12,686 --> 00:14:15,621
قال إنه قد يساعد في أعمال الخير -
عظيم -

244
00:14:23,163 --> 00:14:26,655
ما هذا؟ -
هذا القميص الفضفاض، انظري إليه -

245
00:14:26,833 --> 00:14:28,767
ما رأيك؟
أليس رائعاً؟

246
00:14:30,070 --> 00:14:33,233
لماذا تلبسه الآن؟ -
!لماذا ألبسه الآن؟ -

247
00:14:33,406 --> 00:14:35,567
سأخبرك لماذا ألبسه الآن

248
00:14:35,742 --> 00:14:38,267
لأن ذات الصوت المنخفض
طلبت منّي ذلك

249
00:14:38,912 --> 00:14:43,144
ولقد وافقت، هل تعرفين لماذا؟
لأني لم أستطع سماعها

250
00:14:44,618 --> 00:14:46,950
متى طلبت منك ذلك؟

251
00:14:47,120 --> 00:14:49,213
،في العشاء
عندما ذهب (كرايمر) إلى الحمّام

252
00:14:49,389 --> 00:14:51,380
لم أسمع أي شيء -
!طبعاً -

253
00:14:51,558 --> 00:14:54,220
لا أحد يسمع شيئاً عندما تتحدث تلك المرأة

254
00:14:55,362 --> 00:14:57,057
لا يمكنك أن تلبس هذا بالبرنامج

255
00:14:57,230 --> 00:14:58,788
إلين)، توقفي) -
ماذا؟ -

256
00:14:59,766 --> 00:15:02,257
،(كلا يا (جيري
...أنت تروّج لأعمال خيرية

257
00:15:02,435 --> 00:15:06,565
لتزويد المشرّدين بالملابس...

258
00:15:08,208 --> 00:15:10,802
لا يمكنك الظهور بهذا الزيّ

259
00:15:10,977 --> 00:15:13,207
أنت بأكملك فضفاض

260
00:15:14,080 --> 00:15:16,412
(أنت تشبه كونت (مونت كريستو

261
00:15:16,783 --> 00:15:19,308
،عليّ أن ألبسه
...المرأة تلقّت طلبيات عن هذا القميص

262
00:15:19,486 --> 00:15:21,477
مشروطة بإرتدائي له على التلفاز... -
أجل -

263
00:15:21,655 --> 00:15:23,418
إنهم ينتجونه الآن

264
00:15:23,590 --> 00:15:26,582
،ولكن يفترض بك أن تكون شخصاً عطوفاً

265
00:15:26,760 --> 00:15:28,591
يهتم لأمر الفقراء

266
00:15:28,762 --> 00:15:31,925
تبدو وكأنك ستتسلق النجفة

267
00:15:36,569 --> 00:15:38,901
حسناً، هيا بنا

268
00:15:39,506 --> 00:15:41,497
هل ستلبس هذا؟

269
00:15:43,977 --> 00:15:46,172
لم يسبق وأن رأيت يدين كهاتين

270
00:15:46,346 --> 00:15:48,871
إنهما ناعمتان وببياض الحليب

271
00:15:49,049 --> 00:15:51,540
أتعرفان بمن تذكّرني يداه؟

272
00:15:51,718 --> 00:15:54,983
(راي مكيغني)

273
00:15:55,155 --> 00:15:56,952
(راي) -
كان مثالياً -

274
00:15:57,524 --> 00:15:58,752
من كان هو؟

275
00:15:58,925 --> 00:16:00,984
أروع يدين على الإطلاق

276
00:16:01,161 --> 00:16:02,526
كان العالم بين يديه

277
00:16:03,196 --> 00:16:04,629
ماذا حدث له؟

278
00:16:09,302 --> 00:16:12,897
قصة مأساوية للأسف

279
00:16:13,073 --> 00:16:15,667
،كان بإمكانه نيل أية إمرأة في العالم

280
00:16:15,842 --> 00:16:19,539
ولكن لم تكن هناك من تجاري
جمال يده

281
00:16:19,713 --> 00:16:23,444
وذلك أصبح حبه الحقيقي

282
00:16:28,288 --> 00:16:31,348
--أتعني -
أجل -

283
00:16:31,524 --> 00:16:35,620
لم يكن سيد موقفه

284
00:16:39,299 --> 00:16:41,290
--ولكن كيف -
،العضلات -

285
00:16:41,468 --> 00:16:44,062
،الإفراط في الإستعمال أصابها بالتوتر

286
00:16:44,237 --> 00:16:47,400
،مما جعل اليد مغلقة بشكل مشوّه

287
00:16:47,574 --> 00:16:49,542
ولم يتبق له سوى مخلب

288
00:16:51,444 --> 00:16:54,004
جاب العالم بحثاً عن علاج

289
00:16:54,180 --> 00:16:58,310
،أخصائيون وخز الإبر، أخصائيون الأعشاب
رجال الدين الهندوس

290
00:16:58,485 --> 00:16:59,747
بلا جدوى

291
00:17:00,920 --> 00:17:04,185
،إلى النهاية، تجمّدت يداه

292
00:17:04,357 --> 00:17:06,291
،لم يستطع التحكّم في الأدوات

293
00:17:06,459 --> 00:17:10,691
وكان يعتمد على أطفال الكشافة لإطعامه

294
00:17:10,997 --> 00:17:15,434
لم يسبق وأن رأيت يدين مثل يديه
حتى اليوم

295
00:17:15,602 --> 00:17:17,797
أنت خليفته

296
00:17:17,971 --> 00:17:21,930
ولكن آمل أن تتمتع ببعض ضبط النفس

297
00:17:26,346 --> 00:17:28,837
لا تقلق بشأني

298
00:17:29,249 --> 00:17:31,581
لقد ربحت رهاناً

299
00:17:37,457 --> 00:17:40,290
حسناً، لنبدأ العمل

300
00:17:43,696 --> 00:17:47,132
عدنا، في الثامنة إلا الربع يوم الثلاثاء
،(الموافق 19، هنا في (نيويورك

301
00:17:47,300 --> 00:17:49,564
سيكون هناك حفلاً خيرياً
،(لصناعات (غودويل

302
00:17:49,736 --> 00:17:52,864
مؤسسة للملابس المستعملة
توفّر الخدمات للمحتاجين

303
00:17:53,039 --> 00:17:55,166
(أحد المؤديين سيكون (جيري سينفيلد

304
00:17:55,341 --> 00:17:57,673
جيري)، طاب صباحك) -
(شكراً (براينت -

305
00:17:57,844 --> 00:18:01,712
،على سيرة الملابس
هذا قميص غريب للغاية

306
00:18:02,582 --> 00:18:04,413
أجل

307
00:18:06,086 --> 00:18:08,247
أنت نوعاً ما... فضفاضاً

308
00:18:08,421 --> 00:18:11,584
أجل، إنه قميص فضفاض -
تبدو مثل القرصان -

309
00:18:13,359 --> 00:18:14,724
مثل القرصان

310
00:18:14,894 --> 00:18:18,386
--بأي حال، نأمل في تجميع المال الكافي

311
00:18:18,565 --> 00:18:22,296
أتعرف، أنا آسف
ولكنه قميص غريب للغاية

312
00:18:22,469 --> 00:18:25,666
،قد يكون مظهراً جديداً لك
يمنكك أن تضع رقعة على عينك

313
00:18:25,839 --> 00:18:29,673
وتكون القرصان الكوميديان -
أجل -

314
00:18:30,543 --> 00:18:33,808
--هل ستلبس القميص الفضفاض في -
اسمع، إنه ليس قميصي -

315
00:18:33,980 --> 00:18:36,005
قميص من إذاً؟ -
ما هو الفارق؟ -

316
00:18:36,182 --> 00:18:37,547
وافقت على إرتدائه

317
00:18:37,717 --> 00:18:40,914
إنه قميص فضفاض
وأشعر بالسخافة وأنا ألبسه

318
00:18:41,087 --> 00:18:44,682
أعتقد أنه أغبى قميص رأيته يوماً
بصراحة شديدة

319
00:18:44,858 --> 00:18:47,122
!أيها الحقير

320
00:18:47,627 --> 00:18:50,357
هل سمعت ذلك؟ -
سمعت ذلك -

321
00:18:53,967 --> 00:18:55,434
حسناً، إلى اليسار قليلاً

322
00:18:55,602 --> 00:18:57,263
أعلى قليلاً، جيد، ممتاز

323
00:18:57,437 --> 00:18:59,564
هكذا؟ -
هكذا، اثبت، جيد -

324
00:18:59,739 --> 00:19:03,038
حسناً، صورة أخرى، جيد

325
00:19:03,209 --> 00:19:05,109
لقد إنتهينا

326
00:19:05,278 --> 00:19:07,007
هذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

327
00:19:07,180 --> 00:19:09,410
وها هو راتبك

328
00:19:09,582 --> 00:19:11,948
شكراً جزيلاً، تشرّفنا

329
00:19:12,118 --> 00:19:13,779
شكراً

330
00:19:17,957 --> 00:19:21,484
،تشرّفت بالتعامل معك
يداك جميلتان

331
00:19:23,630 --> 00:19:26,064
شكراً جزيلاً

332
00:19:26,232 --> 00:19:27,893
،كنت أتساءل

333
00:19:28,067 --> 00:19:31,434
،إن لم تكن مرتبطاً بأي عمل لاحقاً
ربما تود اللقاء بي

334
00:19:43,783 --> 00:19:45,751
!لقد دمّرتني
!دمّرت مستقبلي

335
00:19:45,919 --> 00:19:48,410
اخفضي صوتك، الجميع سيسمعك

336
00:19:48,588 --> 00:19:49,987
!لا أبالي

337
00:19:50,156 --> 00:19:53,182
إن تحدثت بهذا الصوت من البداية
لما إرتديت هذا القميص

338
00:19:53,793 --> 00:19:56,853
،لن تصدّقوا ما حدث
انظر إلى هذا الشيك

339
00:19:57,030 --> 00:19:59,555
،قال إني لديّ أجمل يدين على الإطلاق

340
00:19:59,732 --> 00:20:03,725
،(بإستثناء ذلك الرجل (مكيغني
وفتاة جميلة أعطني رقمها

341
00:20:03,903 --> 00:20:05,632
أنا منتشي يا (جيري)، منتشي

342
00:20:05,805 --> 00:20:08,000
لم ألحظ يديك من قبل، دعني أرى

343
00:20:08,174 --> 00:20:10,039
حسناً

344
00:20:11,411 --> 00:20:13,379
أجل، لطيف

345
00:20:17,083 --> 00:20:18,311
قميص لطيف

346
00:20:20,787 --> 00:20:23,517
ما هذا؟
هل كنت تلبس هذا في البرنامج؟

347
00:20:23,690 --> 00:20:26,818
أجل -
هل جننت كلياً؟ -

348
00:20:26,993 --> 00:20:28,722
توقف -
من صمّم هذا؟ -

349
00:20:28,895 --> 00:20:31,125
تبدو كالأبله

350
00:20:31,297 --> 00:20:32,662
--لما مسحت

351
00:20:41,507 --> 00:20:43,941
أمستعد؟ -
أجل -

352
00:20:48,147 --> 00:20:49,978
ساخنة، ساخنة

353
00:20:50,850 --> 00:20:55,116
أنا آسفة -
مكيغني) حظى ببعض السنوات الجيدة) -

354
00:20:55,655 --> 00:20:57,316
كيف نسيت أن تطفئ المكواة؟

355
00:20:57,490 --> 00:21:00,050
(كنت متحمساً لأن (جيري
يلبس القميص الفضفاض

356
00:21:00,226 --> 00:21:02,717
حياتي بأكملها دُمرت بسبب القميص الفضفاض

357
00:21:02,895 --> 00:21:06,797
،هو لم يفدني أيضاً
ذلك كان أسوأ برنامج حضرته يوماً

358
00:21:06,966 --> 00:21:09,457
بعض المضايقين لم يرحموني

359
00:21:09,636 --> 00:21:13,128
".التحية يا زميلي القرصان"
ما معنى ذلك؟

360
00:21:13,306 --> 00:21:15,103
...سفينة إسبانية"

361
00:21:15,275 --> 00:21:18,176
"على بعد 20 درجة من الجانب الأيمن...
لا سبيل للعودة من ذلك

362
00:21:19,345 --> 00:21:21,836
وقد تسبّب في طردي
من لجنة الأعمال الخيرية

363
00:21:22,015 --> 00:21:24,848
كل المتاجر ألغت طلبياتها معها

364
00:21:25,018 --> 00:21:26,508
لقد إنتهت

365
00:21:26,686 --> 00:21:28,916
علاقتنا إنتهت -
حقاً؟ ماذا حدث؟ -

366
00:21:29,088 --> 00:21:33,422
لا أستطيع التواجد مع أحد
حياته بأكملها في حالة فوضى

367
00:21:35,628 --> 00:21:39,428
ماذا حدث لكل القمصان؟ -
اعطوا (غودويل) إياها -

368
00:21:40,867 --> 00:21:43,700
،قميص فضفاض
قميص فضفاض

369
00:21:48,141 --> 00:21:51,269
هل يمكنك إعطاء القليل لقرصان عجوز؟

370
00:21:53,346 --> 00:21:56,213
إنه ليس سيء المظهر

371
00:22:05,892 --> 00:22:10,693
{\a6}،"لماذا نقول دائماً "معذرةً

372
00:22:10,863 --> 00:22:12,797
{\a6}عندما لا نسمع كلام شخص ما؟

373
00:22:12,965 --> 00:22:15,661
{\a6}لماذا نشعر بالذنب؟
،عذراً"

374
00:22:15,835 --> 00:22:19,327
{\a6}".عفواً، آسف
...لمَ لا أقول

375
00:22:19,505 --> 00:22:22,030
{\a6}كلا، صوتك ليس عالياً"؟"...

376
00:22:22,208 --> 00:22:24,199
{\a6}لمَ لا يسعني فعل ذلك؟

377
00:22:25,845 --> 00:22:28,939
{\a6}،أريد أن أتحلّى بالشجاعة لمرة واحدة

378
00:22:29,349 --> 00:22:30,907
{\a6}لإصدار ذلك الحكم

379
00:22:31,084 --> 00:22:34,349
{\a6}:أحد ما يهمهم بشيء ما فتقول
،غلطتك"

380
00:22:34,520 --> 00:22:38,012
{\a6}"لست آسفاً لأنها غلطتك

381
00:22:38,261 --> 00:22:52,373
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

