1
00:00:01,519 --> 00:00:02,649
{\a6}لا أحظى أبداً بالنوم الكافي

2
00:00:02,870 --> 00:00:06,499
{\a6}أسهر متأخراً لأنني رجل ليلي
والرجل الليلي يريد السهر متأخراً

3
00:00:06,674 --> 00:00:10,269
{\a6}ماذا عن الإستيقاظ بعد خمس ساعات
من النوم؟ تلك مشكلة رجل الصباح

4
00:00:10,444 --> 00:00:13,004
{\a6}تلك ليست مشكلتي
فأنا رجل ليلي

5
00:00:13,180 --> 00:00:14,511
{\a6}أسهر كما شئت

6
00:00:14,682 --> 00:00:17,617
{\a6}،فتستيقظ في الصباح وأنت منهك ومترنح

7
00:00:17,785 --> 00:00:19,685
{\a6}"!أكره ذلك الرجل الليلي"

8
00:00:20,755 --> 00:00:23,417
{\a6}الرجل الليلي دائماً يفسد رجل الصباح

9
00:00:23,591 --> 00:00:25,752
{\a6}لا شيء يستطيع رجل الصباح القيام به

10
00:00:25,927 --> 00:00:28,191
{\a6}الشيء الوحيد الذي يستطيع رجل الصباح
،القيام به هو النوم الإضافي

11
00:00:28,362 --> 00:00:32,696
{\a6}وبذلك يفقد رجل النهار وظيفته
ولا يجد الرجل الليلي المال للخروج

12
00:00:39,173 --> 00:00:41,107
هل سبق وبصقت على أحدٍ من هنا؟

13
00:00:41,275 --> 00:00:42,765
كلا، ماذا عنك؟

14
00:00:42,944 --> 00:00:44,741
كلا

15
00:00:45,413 --> 00:00:47,347
هل تفكّر في ذلك؟ -
أجل -

16
00:00:47,515 --> 00:00:49,210
وأنا أيضاً

17
00:00:50,785 --> 00:00:53,049
أهلاً -
أهلاً -

18
00:00:53,988 --> 00:00:56,320
لقد إشتريته -
إشتريت لي مكيّف الهواء؟ -

19
00:00:56,490 --> 00:00:58,048
ماذا تظن؟ -
جميل -

20
00:00:58,225 --> 00:00:59,385
أي مكيّف هواء؟

21
00:00:59,560 --> 00:01:02,791
،صديقي يعمل في متجر معدات
خصم لنا قيمة 30 بالمائة

22
00:01:02,964 --> 00:01:06,331
أهو مكيّف جيد؟ -
(جيد؟ إنه (كوماندو 8 -

23
00:01:06,500 --> 00:01:09,298
كوماندو 8)؟) -
إثنى عشر ألف وحدة حرارية -

24
00:01:09,470 --> 00:01:12,371
،حسبتك تكره المكيّفات
لم تمتلك يوماً مكيّف هواء

25
00:01:12,540 --> 00:01:17,000
ولكن (إيمي) تحب المكيّف -
(مكيّف هواء من أجل (إيمي -

26
00:01:17,178 --> 00:01:22,480
،إيمي) لا تحب الطقس هنا)
فهي تشعر بالحر

27
00:01:22,650 --> 00:01:25,346
حسناً -
حسناً، إذاً -

28
00:01:25,519 --> 00:01:27,646
سآخذ مقاسات النافذة -
أجل -

29
00:01:30,858 --> 00:01:33,418
!رائع

30
00:01:35,496 --> 00:01:37,726
عليّ الخروج من هذه المدينة

31
00:01:38,265 --> 00:01:40,825
حتى تحفر نفقاً إلى مركز الأرض؟

32
00:01:43,437 --> 00:01:44,665
كنت في النادي الصحي

33
00:01:44,839 --> 00:01:48,275
،وعندما كنت في حوض السباحة
رجل ما يأخذ نظارتي

34
00:01:48,442 --> 00:01:51,900
من يسرق نظارات طبية؟

35
00:01:54,081 --> 00:01:57,983
أليست لديك نظارة قديمة؟ -
كسرتها وأنا ألعب كرة السلة -

36
00:01:58,152 --> 00:02:00,746
كان يهرب من نحلة

37
00:02:02,990 --> 00:02:05,720
،الآن إن أردت أن أرى أي شيء
عليّ أن ألبس هذه

38
00:02:06,193 --> 00:02:08,923
جورج)، أهذه نظارة طبية؟)

39
00:02:09,630 --> 00:02:11,598
ماذا تريد أن ترى في حوض السباحة؟

40
00:02:11,766 --> 00:02:13,529
الكثيرون يغيّرون ملابسهم هناك

41
00:02:13,701 --> 00:02:15,896
،أتعهد بأني عندما أرى ذلك الرجل

42
00:02:16,070 --> 00:02:19,471
ستعود تلك النظارة إلى صاحبها الحقيقي

43
00:02:19,640 --> 00:02:22,734
نحن معك يا (أكوابوي)، رحلة موفقة

44
00:02:23,544 --> 00:02:26,604
أي شخص مريض يأخذ نظارة غيره؟

45
00:02:26,881 --> 00:02:29,281
أجل، ولا سيما ذلك الإطار

46
00:02:30,151 --> 00:02:31,145
أتعرف ماذا عليك أن تفعل؟

47
00:02:31,158 --> 00:02:33,972
اقصد صديقي (دوين) عند بصريات
(جي آند تي)، في شارع (كلومبوس)

48
00:02:34,055 --> 00:02:35,317
سيعطيك خصم 30 بالمائة

49
00:02:35,489 --> 00:02:36,717
أجل، بربك

50
00:02:36,891 --> 00:02:39,883
لقد حصل لي على مكيّف هواء
بخصم 30 بالمائة

51
00:02:40,061 --> 00:02:43,053
حقاً؟ -
البيع بالمفرد للفاشلين -

52
00:02:45,066 --> 00:02:47,091
ماذا عليّ أن أفعل؟ -
اذكر إسمي وحسب -

53
00:02:47,268 --> 00:02:49,327
أهذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

54
00:02:52,121 --> 00:02:53,571
"(بصريات (جي آند تي"

55
00:02:55,509 --> 00:02:57,170
ماذا عن هذه؟

56
00:02:57,678 --> 00:02:59,646
،شكلها جيد
أعجبتني الأخرى أيضاً

57
00:02:59,814 --> 00:03:02,078
أعجبتني خمس نظارات

58
00:03:02,249 --> 00:03:05,707
،إنه قرار صعب
سألبس هذه كل يوم

59
00:03:05,886 --> 00:03:08,320
أنا أختار وجهاً جديداً -
(هيا يا (جورج -

60
00:03:08,489 --> 00:03:10,480
اختر وجهاً

61
00:03:12,259 --> 00:03:14,750
هذه تبدو جيدة، إنها جريئة

62
00:03:15,963 --> 00:03:18,056
أجل، إنها جريئة

63
00:03:19,467 --> 00:03:20,991
جيري)، ما رأيك؟)

64
00:03:21,168 --> 00:03:24,399
أعتقد أن هؤلاء النسوة سيكنّ أجمل
إن لم يلبسن النظارات

65
00:03:26,040 --> 00:03:27,302
أهلاً أيها الكلب الصغير

66
00:03:27,475 --> 00:03:30,000
هل تمانع إن لاعبت كلبك؟ -
لا أمانع -

67
00:03:30,177 --> 00:03:31,804
أهلاً أيها الكلب الصغير

68
00:03:32,480 --> 00:03:33,947
لا يمكنك إدخال هذا الكلب هنا

69
00:03:34,115 --> 00:03:37,915
هل أنت بخير؟ هل عضّك؟ -
هل تصدقان هذا الرجل؟ -

70
00:03:38,085 --> 00:03:39,814
،أنا بخير
إنها مجرد قرصة

71
00:03:39,987 --> 00:03:41,955
لقد رحل

72
00:03:42,123 --> 00:03:45,718
ومجدداً أقف مكتوف اليدين

73
00:03:46,961 --> 00:03:48,929
ليس هذه المرة

74
00:03:50,965 --> 00:03:53,331
!أنت! يا صاحب الكلب

75
00:03:59,140 --> 00:04:02,439
ساقي تبدو في حال سيئة -
سآخذك إلى غرفة الطوارئ -

76
00:04:02,610 --> 00:04:05,408
حسناً -
هل أمسكت به؟ -

77
00:04:06,347 --> 00:04:07,780
كلا، كلا

78
00:04:07,948 --> 00:04:10,849
سآخذ (إلين) إلى المستشفى -
جيد، افعل ذلك -

79
00:04:11,752 --> 00:04:14,812
ما الخطب؟ -
لا شيء -

80
00:04:14,989 --> 00:04:16,479
ما الخطب؟

81
00:04:17,024 --> 00:04:18,252
لا أستطيع إخبارك

82
00:04:18,959 --> 00:04:21,427
جيري)، هل يمكننا الذهاب الآن؟) -
أجل، انتظري لحظة -

83
00:04:21,595 --> 00:04:23,859
لا تستطيع إخباري؟ -
لا أستطيع إخبارك -

84
00:04:24,031 --> 00:04:25,396
لا تسأل -
إني أسأل -

85
00:04:25,599 --> 00:04:29,126
جيري)، ساقي) -
خذي، اعتني بها -

86
00:04:30,104 --> 00:04:31,731
هيا (جورج)، ما الأمر؟

87
00:04:33,140 --> 00:04:36,109
رأيت (إيمي) تتغازل
(مع قريبك (جيفري

88
00:04:37,111 --> 00:04:39,011
ماذا؟ -
كانا بالخارج -

89
00:04:39,513 --> 00:04:42,175
إيمي) و(جيفري)؟) -
أجل -

90
00:04:42,816 --> 00:04:44,784
هل أنت متأكد؟ -
أجل، واثق -

91
00:04:44,952 --> 00:04:47,944
،ولكنك لا ترى
ما من عدسات في هذه الإطارات

92
00:04:49,290 --> 00:04:52,191
أعرف، كنت أحدّق

93
00:04:52,359 --> 00:04:56,796
،جيري)، الحق بي)
يمكنك تتبّع أثر الدم

94
00:04:57,731 --> 00:05:00,131
سنتحدث عن ذلك لاحقاً

95
00:05:01,702 --> 00:05:03,431
شكراً لك

96
00:05:04,238 --> 00:05:05,933
!تاكسي

97
00:05:09,176 --> 00:05:11,644
عذراً، ما رأيك في هذه؟

98
00:05:12,046 --> 00:05:15,277
،هذا أحدث ما وصلنا
إنه إطار مثير للغاية

99
00:05:16,550 --> 00:05:18,984
أجل، إنه مثير

100
00:05:19,153 --> 00:05:20,620
هذا سيكون وجهي الجديد

101
00:05:20,788 --> 00:05:23,757
هل معك وصفة الطبيب؟ -
أجل -

102
00:05:27,962 --> 00:05:29,691
(كرايمر)

103
00:05:33,601 --> 00:05:34,863
ماذا؟

104
00:05:35,536 --> 00:05:36,798
(كرايمر)

105
00:05:38,806 --> 00:05:42,298
ماذا عنه؟ -
(أنت تعرف (كرايمر -

106
00:05:43,344 --> 00:05:46,973
أجل -
حسناً، أنا أذكر إسمه -

107
00:05:49,583 --> 00:05:51,278
لماذا؟

108
00:05:51,552 --> 00:05:53,577
...بسبب... أنت تعرف

109
00:05:54,255 --> 00:05:57,156
،كلا، لا أعرف
يلزمني عربون لهذا

110
00:06:02,429 --> 00:06:04,590
بربك، قريبك (جيفري)؟

111
00:06:04,765 --> 00:06:07,165
غير معقول -
ولمَ لا؟ من الممكن أن يلتقيا -

112
00:06:07,334 --> 00:06:09,768
هي تحب المنتزه
وهو يعمل في إدارة المنتزهات

113
00:06:12,006 --> 00:06:13,769
جيري)، تلك سخافة)

114
00:06:13,941 --> 00:06:16,273
جورج) لم يكن واضعاً نظارته)

115
00:06:16,443 --> 00:06:17,967
ولكنه كان يحدّق

116
00:06:19,346 --> 00:06:22,076
وإن يكن؟ التحديق لا يحدث الفارق

117
00:06:22,249 --> 00:06:24,479
هل تمزحين؟
رأيته وهو يحدّق

118
00:06:24,652 --> 00:06:27,951
يمكنه أن يحدّق حتى يصبح نظره 30/20

119
00:06:29,156 --> 00:06:32,057
ذات مرة كنا نقود السيارة
من (كاتسكيلز) وأضاع نظارته

120
00:06:32,226 --> 00:06:36,322
(أخذ يحدّق من (ويرتسبورو
(إلى جسر (تابان زي

121
00:06:36,497 --> 00:06:38,988
كان يرى حيوانات الراكون على الطريق

122
00:06:41,802 --> 00:06:43,770
حسناً -
حسناً؟ -

123
00:06:43,937 --> 00:06:45,962
أهذا كل شيء؟
ألست بحاجة لحقنة؟

124
00:06:46,140 --> 00:06:48,836
لا طلقة، بل عضّة كلب

125
00:06:50,344 --> 00:06:52,369
كلا، أعلم أني لم أصب بطلقة نارية

126
00:06:52,546 --> 00:06:54,138
هل أحتاج إلى حقنة؟

127
00:06:54,315 --> 00:06:56,840
لا طلقة، بل عضّة كلب

128
00:06:57,751 --> 00:06:59,810
"ووف ووف" لا "بوم بوم"

129
00:07:07,027 --> 00:07:09,495
انظري، إنقطع الإرسال الفضائي -
لا بأس -

130
00:07:09,663 --> 00:07:13,030
ليس علينا مشاهدة التلفاز -
كلا، لا مشكلة مطلقاً -

131
00:07:13,200 --> 00:07:15,760
إنها مسألة مبدأ

132
00:07:17,137 --> 00:07:20,436
،أفضّل أن يعرفوا بأني أعرف ما يجري

133
00:07:20,607 --> 00:07:25,101
وأنهم لن يفلتوا بفعلتهم

134
00:07:26,347 --> 00:07:28,042
أنا على الإنتظار

135
00:07:29,383 --> 00:07:30,907
ماذا فعلت بالأمس؟

136
00:07:31,385 --> 00:07:33,649
الأمس؟ -
أجل -

137
00:07:33,821 --> 00:07:36,119
أنت تذكرين الأمس

138
00:07:36,290 --> 00:07:39,418
يوم جميل، يوم مناسب للخروج

139
00:07:40,160 --> 00:07:44,221
لم أفعل أي شيء -
لا بد وأنك فعلت شيئاً -

140
00:07:47,167 --> 00:07:50,432
كلا، لا شيء حقاً -
لم تخرجي من المنزل؟ -

141
00:07:51,238 --> 00:07:56,699
لم تتمشِّ في شارع (كولمبوس)؟

142
00:07:56,877 --> 00:07:58,902
خرجت لبعض الوقت -
حسناً -

143
00:07:59,079 --> 00:08:02,207
بدأ يومك يصبح أكثر تشويقاً

144
00:08:03,617 --> 00:08:05,084
أرأيت؟

145
00:08:05,252 --> 00:08:09,120
،قالوا إنهم سيكونون معي بعد دقيقة
وقد كذبوا

146
00:08:11,425 --> 00:08:14,223
لا يمكنك الوثوق بأي أحد -
أجل، لا يمكنك ذلك -

147
00:08:14,395 --> 00:08:16,295
!دعينا نوقف الهراء يا أختاه

148
00:08:17,331 --> 00:08:20,391
أعلم بشأن عبثك مع أحد ما
(في شارع (كولمبوس

149
00:08:20,567 --> 00:08:23,400
عم تتحدث؟ -
صديقي رآك -

150
00:08:23,570 --> 00:08:24,901
رآني؟ مع من؟

151
00:08:25,506 --> 00:08:26,871
اخبريني أنت

152
00:08:28,008 --> 00:08:29,566
لا شيء يقال

153
00:08:31,278 --> 00:08:33,109
حقاً؟

154
00:08:33,280 --> 00:08:34,838
أجل

155
00:08:37,951 --> 00:08:39,885
حسناً

156
00:08:40,053 --> 00:08:41,680
أتريدين بعض البيتزا؟

157
00:08:44,691 --> 00:08:46,682
كنت أشعر بأن هذا أروع من أن يكون حقيقياً

158
00:08:46,860 --> 00:08:49,055
لماذا؟ -
لا بد وأن هناك جانباً آخر فيك -

159
00:08:49,229 --> 00:08:52,858
كلا، ليس هناك جانب -
هناك جانب، وهو جانب قبيح -

160
00:08:53,033 --> 00:08:55,194
كلا، لا جانب قبيح

161
00:08:55,803 --> 00:08:57,771
اسمع، أعتقد أني سأذهب -
لماذا؟ -

162
00:08:57,938 --> 00:09:02,034
الطقس حار هنا -
أما زلنا سنخرج يوم الجمعة؟ -

163
00:09:02,643 --> 00:09:04,634
أجل، متى ستركّب مكيّف الهواء؟

164
00:09:04,812 --> 00:09:09,112
،(إنه في الطريق، هو (كوماندو 8
إثنى عشر ألف وحدة حرارية

165
00:09:09,383 --> 00:09:11,783
سيكون الطقس مثل الثلاجة هنا

166
00:09:14,154 --> 00:09:17,248
كم أنا مغفل لكي أنصت إليك -
لقد رأيت ما رأيت -

167
00:09:17,424 --> 00:09:20,257
،كل الأمور كانت تسير كما يرام
ما رأت أي عيوب فيّ

168
00:09:20,427 --> 00:09:22,691
الآن ترى جانباً -
أي جانب؟ -

169
00:09:22,863 --> 00:09:25,263
جانب سيء، جانب قبيح -
وإن يكن؟ -

170
00:09:25,432 --> 00:09:28,663
كنت أخطط لإظهار ذلك الجانب
بعد ستة أشهر

171
00:09:29,536 --> 00:09:32,596
أفسدت لي منهاجي التعليمي بأكمله

172
00:09:32,773 --> 00:09:35,469
لمَ لا تسأل (جيفري) وحسب؟ -
سينكر ببساطة -

173
00:09:36,276 --> 00:09:39,507
لا بد من وجود طريقة لإكتشاف الحقيقة -
قالت (إيمي) إن شيئاً لم يحدث -

174
00:09:39,680 --> 00:09:42,308
هل ستصدّق كلامها عن كلامي؟
أنا أعزّ أصدقائك

175
00:09:42,483 --> 00:09:44,474
ولكنك أعمى كالوطواط

176
00:09:45,219 --> 00:09:48,586
!كنت أحدّق
هل تذكر تلك الرحلة من (ويرتسبورو)؟

177
00:09:49,289 --> 00:09:52,019
كنت أشاهد حيوانات الراكون

178
00:09:53,327 --> 00:09:56,854
،كانت صناديق بريد أيها الأبله
لم أملك الشجاعة لإخبارك

179
00:10:02,703 --> 00:10:04,933
انظر، عملة معدنية

180
00:10:11,278 --> 00:10:12,905
(وجه (ميركوري

181
00:10:13,080 --> 00:10:15,810
هل تمانع؟ -
كلا، احتفظ بها -

182
00:10:22,356 --> 00:10:24,051
ماذا حدث؟
أطلقت الجرس منذ خمس دقائق

183
00:10:24,224 --> 00:10:26,488
كان هناك كلباً واقفاً، لقد أخافني

184
00:10:26,660 --> 00:10:29,925
لم أستطع الدخول حتى ذهب -
كلب أبيض صغير؟ -

185
00:10:30,831 --> 00:10:32,890
أجل -
سنوبول)؟) -

186
00:10:34,768 --> 00:10:36,565
أنت خائفة من (سنوبول)؟

187
00:10:36,937 --> 00:10:38,564
أنا أخاف من الكلاب الآن

188
00:10:39,973 --> 00:10:42,237
إنه مثل السنجاب

189
00:10:43,744 --> 00:10:45,041
لقد أخافني

190
00:10:46,780 --> 00:10:50,045
هل تلقيت الحقنة؟ -
كلا، قال بأني لست بحاجة لحقنة -

191
00:10:50,217 --> 00:10:52,879
،تتعرضين للعضّ من كلب غريب
ولا تتلقّين حقنة السعار؟

192
00:10:53,053 --> 00:10:55,157
أتظن أنه كان عليّ أخذ الحقنة؟

193
00:10:55,322 --> 00:10:56,983
،عودي إلى متجر البصريات

194
00:10:57,157 --> 00:10:59,421
وسَلي (دوين) ما إذا كان
يعرف إسم مالك الكلب

195
00:10:59,593 --> 00:11:01,220
فكرة صائبة، سأفعل ذلك

196
00:11:05,499 --> 00:11:06,966
مكيّف الهواء في الطريق

197
00:11:07,134 --> 00:11:09,659
،بعد إذنك
(ذهبت لرؤية صديقك (دوين

198
00:11:09,836 --> 00:11:11,235
ولم يكن هناك خصم

199
00:11:11,405 --> 00:11:13,100
ماذا؟ -
كما قلت، ما من خصم -

200
00:11:13,273 --> 00:11:15,867
هل ذكرت إسمي؟ -
أجل، ذكرت إسمك -

201
00:11:16,043 --> 00:11:17,635
وماذا حدث؟ -
لا شيء -

202
00:11:19,746 --> 00:11:22,010
،لا أصدّق
ذلك الرجل مدين لي بالكثير

203
00:11:22,182 --> 00:11:24,173
!ساعدته في تقليل تناول السكريات

204
00:11:24,351 --> 00:11:26,319
أنا ذاهب إليه حالاً

205
00:11:26,486 --> 00:11:28,784
حسناً، دعني أتناول تفاحة

206
00:11:28,956 --> 00:11:33,222
(كرايمر)، (إلين) خائفة من (سنوبول) -
سنوبول) الصغير؟) -

207
00:11:33,393 --> 00:11:35,224
إنه يعيش بالبطاريات

208
00:11:36,763 --> 00:11:38,162
،(لعلمك يا (جورج

209
00:11:38,332 --> 00:11:39,822
هذه بصلة

210
00:11:47,407 --> 00:11:49,341
أجل، إنها بصلة

211
00:11:53,180 --> 00:11:56,013
،لم يستطع تمييز تفاحة من بصلة

212
00:11:56,183 --> 00:11:58,549
وهو شاهد العيان خاصتك

213
00:11:59,152 --> 00:12:01,780
،رأيتهما يتغازلان
يمكنكم تصديق ذلك

214
00:12:01,955 --> 00:12:04,719
،أجهل ماذا أصدّق
أكل البصل أم رؤية العملة المعدنية

215
00:12:04,891 --> 00:12:07,291
!لا أدري ماذا يحدث بحق الجحيم

216
00:12:09,563 --> 00:12:12,964
(اسمع، ما عليك سوى جمع (إيمي
بـ(جيفري) في مكان ما

217
00:12:13,133 --> 00:12:15,124
هذا هو الحل -
انتظر -

218
00:12:15,302 --> 00:12:18,703
أنا ذاهب إلى (جيفري) غداً
(لأخذ تذاكر (بول سايمون

219
00:12:18,872 --> 00:12:22,069
،(سأفاجئ (إيمي
وما عليّ سوى إصطحابها معي

220
00:12:22,242 --> 00:12:25,473
،وعندما يفتح (جيفري) الباب
فهي اللحظة الحاسمة

221
00:12:25,646 --> 00:12:28,080
أحسنت أيها الحاسم

222
00:12:29,316 --> 00:12:31,477
سترون أني على حق

223
00:12:38,525 --> 00:12:40,516
(أهلاً (دويني -
(أهلاً (كرايمر -

224
00:12:40,694 --> 00:12:43,527
ماذا يجري هنا؟ -
عم تتحدث؟ -

225
00:12:43,697 --> 00:12:46,029
أتحدث عن خصم الـ30 بالمائة

226
00:12:46,199 --> 00:12:47,496
معذرةً

227
00:12:47,668 --> 00:12:50,694
--جاء رجل إلى هنا -
لا تقاطعي، إنهم يخصمون شيئاً -

228
00:12:50,871 --> 00:12:52,771
من ذكر شيئاً عن الخصم؟

229
00:12:53,140 --> 00:12:56,132
كم ننسى بسرعة

230
00:12:56,309 --> 00:12:58,209
أنت مدين لي يا صاح -
مقابل ماذا؟ -

231
00:12:59,012 --> 00:13:01,071
هل تذكر هذه؟ -
ماذا تفعل؟ -

232
00:13:01,248 --> 00:13:03,239
،كنت تتناول أربعة منها على الفطور

233
00:13:03,417 --> 00:13:06,716
(وتحلّي بـ(رينغ دينغ
واثنان (باترفينغرز) على القطار

234
00:13:06,887 --> 00:13:08,684
هل تبدو مألوفة؟ -
ضعها بعيداً -

235
00:13:08,855 --> 00:13:10,914
أتذكر عندما وجدتك عند (دينكي دوناتس)؟

236
00:13:11,091 --> 00:13:15,289
!كنت تسبح فوق دوامات القرفة

237
00:13:16,563 --> 00:13:18,428
لم يرضوا حتى بتقديم الطعام لك

238
00:13:18,598 --> 00:13:21,158
لما تبقت لديك أي أسنان
...لولا أني أخذتك

239
00:13:21,334 --> 00:13:24,462
(إلى متجر فاكهة (جو...
!وحشرت الشمّام داخل فمك

240
00:13:24,638 --> 00:13:28,199
!ولكن ها هو العرفان، أجل! أجل

241
00:13:28,375 --> 00:13:30,172
!حسناً! حسناً

242
00:13:31,645 --> 00:13:34,341
،سأمنحه الخصم
!ابعد هذا الشيء وحسب

243
00:13:34,948 --> 00:13:36,279
ولكن هذا يصفّي حسابنا

244
00:13:37,250 --> 00:13:39,081
--هل أستطيع معرفة إسم -
!اخرجي -

245
00:13:39,252 --> 00:13:41,152
(إلى اللقاء (دوين

246
00:13:45,959 --> 00:13:48,621
(أجهل بماذا أخبرك يا (إلتون

247
00:13:50,263 --> 00:13:54,165
،اسمعا الآتي، هذا ليس جيداً
:اسمعا إلى أعراض السعار الآتية

248
00:13:54,334 --> 00:13:56,598
القلق، العصبية

249
00:13:56,770 --> 00:13:58,670
،عندي هذه الأعراض
فأنا عصبية

250
00:14:00,340 --> 00:14:02,399
من إختارها؟ -
أنا -

251
00:14:02,576 --> 00:14:04,373
إنها نظارة نسائية

252
00:14:04,544 --> 00:14:08,139
لا ينقصك سوى سلسلة حتى تستطيع
أن تلبسها وأنت تلعب الورق

253
00:14:11,151 --> 00:14:13,244
كان على (إلين) أن تساعدني

254
00:14:13,420 --> 00:14:15,581
!لقد عضّني كلب

255
00:14:15,756 --> 00:14:18,088
!كان عليّ الذهاب إلى المستشفى
!كنت أنزف حتى الموت

256
00:14:18,258 --> 00:14:20,783
!لا أستطيع أن أحلّ جميع مشاكلك

257
00:14:20,961 --> 00:14:22,258
اهدئي

258
00:14:25,465 --> 00:14:27,990
أنا آسفة

259
00:14:29,836 --> 00:14:32,168
!(لقد وصل (كوماندو 8

260
00:14:32,339 --> 00:14:35,035
سأفتح النافذة -
،إثنى عشر ألف وحدة حرارية -

261
00:14:35,208 --> 00:14:37,836
من قوة التبريد الطبيعية

262
00:14:39,579 --> 00:14:41,342
أجل

263
00:14:42,315 --> 00:14:44,180
تم تركيبه

264
00:14:50,757 --> 00:14:52,691
هذا كل شيء؟
أليس عليك أن تربطه بإحكام؟

265
00:14:52,859 --> 00:14:55,953
كلا، ضع القابس وحسب
وسيتكفّل (كوماندو 8) بالبقية

266
00:14:56,129 --> 00:14:57,858
سأغلقه لاحقاً -
أجل -

267
00:14:58,031 --> 00:15:01,159
(في الوقت المناسب لـ(إيمي -
متى ستنفّذ العملية؟ -

268
00:15:01,334 --> 00:15:03,859
يا إلهي، أصابني الصداع

269
00:15:04,037 --> 00:15:06,471
هذا عرض آخر

270
00:15:06,640 --> 00:15:08,733
لأي شيء؟ -
السعار -

271
00:15:08,909 --> 00:15:10,638
إنه قاتل، لا تريدين الإصابة به

272
00:15:11,344 --> 00:15:13,141
أعلم أني لا أريده

273
00:15:13,313 --> 00:15:15,440
لست بحاجة لأن تخبرني
...بما لا أريد

274
00:15:15,615 --> 00:15:16,912
!أيها الأحمق الغبي...

275
00:15:17,083 --> 00:15:20,177
اهدئي، ما هذا؟

276
00:15:20,353 --> 00:15:21,684
ماذا يجري هنا؟

277
00:15:21,855 --> 00:15:23,379
آسفة يا (كرايمر)، آسفة

278
00:15:23,557 --> 00:15:25,081
لا عليك

279
00:15:25,258 --> 00:15:27,226
كان عندي صديق أصابه السعار

280
00:15:28,895 --> 00:15:31,056
هل لي بواحدة يا سيدتي؟

281
00:15:39,339 --> 00:15:41,273
سيدة؟ لماذا تدعوني بالسيدة؟

282
00:15:41,441 --> 00:15:43,602
هذه نظارة نسائية

283
00:15:44,277 --> 00:15:45,835
انظر، هنا

284
00:15:46,012 --> 00:15:48,173
(مجموعة (غلوريا فندربيلت

285
00:15:50,183 --> 00:15:52,583
!لقد باع لي نظارة نسائية

286
00:15:52,752 --> 00:15:54,413
...أنا

287
00:15:54,588 --> 00:15:57,989
أعتقد أني... أعاني في الإبتلاع

288
00:16:00,760 --> 00:16:02,694
لا... لا أستطيع الإبتلاع

289
00:16:02,863 --> 00:16:06,765
،لقد أصابها السعار
(مثل صديقي (بوب ساكامانو

290
00:16:07,067 --> 00:16:11,436
،انظر، إنها تهذي
!إنها ترغي من فمها

291
00:16:16,343 --> 00:16:19,073
هل سأتألم؟ -
أجل، للغاية -

292
00:16:24,417 --> 00:16:27,045
ماذا إن لم يكن (جيفري) بالمنزل؟ -
سيكون بالمنزل -

293
00:16:27,220 --> 00:16:29,586
ليلة الجمعة هي ليلة قناة الطبيعة

294
00:16:29,756 --> 00:16:31,018
دعني أخبرك بشيء

295
00:16:31,191 --> 00:16:33,182
(لا مجال لأن يتواعد قريبك (جيفري
(مع (إيمي

296
00:16:33,360 --> 00:16:35,954
إنه يشبه الحصان -
هو يشبه الحصان بالفعل -

297
00:16:36,129 --> 00:16:39,394
أجل، لديه وجه الحصان

298
00:16:41,134 --> 00:16:42,499
انظر إلى هذا

299
00:16:42,669 --> 00:16:44,603
إنه صاحب الكلب

300
00:16:44,771 --> 00:16:47,001
!أنت يا من بالأسفل

301
00:16:47,173 --> 00:16:48,401
!هل تذكرني؟

302
00:16:48,575 --> 00:16:51,442
!تلقيت حقنة بسبب كلبك اللعين

303
00:16:51,611 --> 00:16:53,374
من تنعتيه باللعين؟

304
00:16:53,546 --> 00:16:56,447
هل نبصق عليه؟ -
كلا، دعنا ننزل -

305
00:17:00,954 --> 00:17:02,421
!مكيّف الهواء

306
00:17:14,367 --> 00:17:16,232
!أعتقد أنه أصاب الكلب

307
00:17:18,423 --> 00:17:20,355
"نادي (نيويورك) الصحي"

308
00:17:23,243 --> 00:17:25,040
يا للهول

309
00:17:25,779 --> 00:17:28,612
معذرة، أنا جديد هنا

310
00:17:28,782 --> 00:17:31,216
هل يمكنك مرافقتي إلى خزانتي؟

311
00:17:32,752 --> 00:17:34,151
ولمَ لا؟

312
00:17:34,754 --> 00:17:36,346
تفضّل

313
00:17:38,258 --> 00:17:39,919
هذا هو الرجل -
أي رجل؟ -

314
00:17:40,093 --> 00:17:41,617
الرجل الذي سرق نظارتي

315
00:17:41,795 --> 00:17:44,161
!هذه المرة سأمسك به

316
00:17:45,365 --> 00:17:48,562
هل يمكنك أن تسرع قليلاً؟ -
إلى أين نذهب؟ -

317
00:17:48,735 --> 00:17:50,566
لقد إستقل الحافلة، اللعنة

318
00:17:52,238 --> 00:17:53,535
هذه نظارة جيدة

319
00:17:53,807 --> 00:17:56,207
لا تعجبني، إنها تقرص أنفي

320
00:17:57,544 --> 00:17:59,512
أهذا صحيح؟

321
00:18:01,748 --> 00:18:04,182
أنا وصديقي نود مبادلة الإطارات

322
00:18:04,351 --> 00:18:06,842
هل يمكنك أن تضع عدستيه في إطاري
والعكس صحيح؟

323
00:18:07,220 --> 00:18:08,744
أجل، يمكننا ذلك

324
00:18:08,922 --> 00:18:10,913
معذرتك

325
00:18:11,091 --> 00:18:12,649
أريد خصماً

326
00:18:13,393 --> 00:18:14,758
ولماذا أفعل ذلك؟

327
00:18:14,928 --> 00:18:17,260
أنت محظوظ أني لم أطلب
إعادة المبلغ بالكامل

328
00:18:17,430 --> 00:18:19,227
لقد أعطيتني إطار نسائي

329
00:18:19,399 --> 00:18:21,026
هل تقول إطار نسائي؟

330
00:18:23,636 --> 00:18:27,800
أنا أتعقّب السيدة التي كانت هنا
قبل عدة أيام

331
00:18:27,974 --> 00:18:29,908
وهي تتعقّبك أيضاً

332
00:18:30,076 --> 00:18:32,135
يسعدني التحدث معها

333
00:18:32,312 --> 00:18:35,213
هي تقيم في شارع "81"، صحيح؟ -
(ذلك (جيري -

334
00:18:35,382 --> 00:18:36,610
حقاً؟

335
00:18:36,783 --> 00:18:39,081
ألا تعرف في أية شقة يقيم؟

336
00:18:39,252 --> 00:18:40,514
"أجل، "5 أ

337
00:18:41,521 --> 00:18:42,749
شكراً جزيلاً

338
00:18:45,025 --> 00:18:47,926
ماذا نفعل هنا؟ -
ستعرفين -

339
00:18:48,094 --> 00:18:50,289
،لا أدري
أنت تتصرّف بطريقة غامضة

340
00:18:50,463 --> 00:18:53,023
أنا غامض بطبيعتي

341
00:18:54,000 --> 00:18:57,299
الكثير من النساء يجدن ذلك فاتناً -
أنا أجده مزعجاً -

342
00:19:01,574 --> 00:19:03,542
!مرحباً

343
00:19:04,444 --> 00:19:07,641
(خالي (ليو -
ادخل -

344
00:19:08,381 --> 00:19:10,246
(هذه (إيمي -
(أهلاً (إيمي -

345
00:19:10,417 --> 00:19:13,318
ماذا تفعل هنا؟ -
جيفري) خرج الليلة) -

346
00:19:13,787 --> 00:19:15,618
أمر مريح

347
00:19:15,955 --> 00:19:18,685
إتفقنا أن أسجّل له برنامج الطبيعة

348
00:19:18,858 --> 00:19:21,326
،فهو يحب الطبيعة، علم النباتات
علم الحيوان

349
00:19:21,494 --> 00:19:25,157
إنه ما زال على إتصال بأستاذ علم
النبات من الجامعة

350
00:19:25,331 --> 00:19:27,526
أصبحا صديقين -
حقاً؟ -

351
00:19:27,700 --> 00:19:29,668
!ذلك أمر نادر

352
00:19:29,836 --> 00:19:31,360
!أعني صديقين حقيقيين

353
00:19:31,538 --> 00:19:33,301
مثل التوائم

354
00:19:33,473 --> 00:19:35,532
يتعشيان معاً، يتناقشان

355
00:19:35,708 --> 00:19:39,269
خالي (ليو)، هل ترك لي تذاكر؟

356
00:19:39,446 --> 00:19:40,879
أجل، سأجلبها

357
00:19:41,047 --> 00:19:42,605
شكراً

358
00:19:42,782 --> 00:19:46,479
أية تذاكر؟ -
حفل (بول سايمون) بالمنتزه -

359
00:19:46,653 --> 00:19:49,884
سنذهب إلى الحفل الموسيقي؟ -
أجل يا سيدتي -

360
00:19:50,056 --> 00:19:52,786
!ما أروعها من مفاجأة -
كنت أعلم أنك ستحبين ذلك -

361
00:19:53,593 --> 00:19:56,221
لهذا كنت تتصرف بشكل غامض

362
00:19:56,396 --> 00:19:59,763
،الآن تعرفين
وذلك هو السبب الأوحد

363
00:20:00,834 --> 00:20:03,564
أتعرف ما هو حيوان (جيفري) المفضل؟

364
00:20:03,736 --> 00:20:05,795
النمر

365
00:20:06,639 --> 00:20:10,700
لماذا؟ -
لأنه يحب البقع -

366
00:20:11,344 --> 00:20:14,279
ها هي التذاكر -
شكراً لك -

367
00:20:14,914 --> 00:20:16,814
طلب منّي أن أبلّغك برسالة

368
00:20:16,983 --> 00:20:18,507
...قال إنه

369
00:20:18,685 --> 00:20:22,519
،شديد الأسف...
ويأمل أن تسامحه

370
00:20:24,791 --> 00:20:27,385
!إذاً فهذا صحيح
كنت تتغازلين معه

371
00:20:27,560 --> 00:20:30,051
عم تتحدث؟
(لا أعرف (جيفري

372
00:20:30,563 --> 00:20:32,531
لهذا السبب أتيت بي إلى هنا إذاً

373
00:20:32,699 --> 00:20:35,293
مقنعة للغاية
ولكن لن تفلحي هذه المرة

374
00:20:35,468 --> 00:20:37,493
عم تتحدث؟

375
00:20:37,670 --> 00:20:42,505
كان يعني بأنه آسف لأن المقاعد ليست جيدة

376
00:20:49,716 --> 00:20:51,707
أتريدين بعض البيتزا؟

377
00:20:59,926 --> 00:21:05,159
إنها تقرص الأنف فعلاً -
حظ عثر، يبقى الإتفاق قائماً -

378
00:21:05,732 --> 00:21:07,029
يا إلهي، هذان هما

379
00:21:26,554 --> 00:21:28,876
"نادي (نيويورك) الصحي"

380
00:21:29,088 --> 00:21:32,546
،ما زلت لا أعرف كيف رأيت تلك العملة
أعتقد أنك وضعتها هناك

381
00:21:33,159 --> 00:21:35,457
كما أن عليّ دفع فواتير علاج
ذلك الكلب اللعين

382
00:21:35,628 --> 00:21:37,721
أجهل كيف عرف ذلك الرجل إسمي

383
00:21:39,566 --> 00:21:41,227
أجل

384
00:21:42,835 --> 00:21:45,235
هذه تقرص فعلاً

385
00:21:45,405 --> 00:21:49,364
إن وجدت ذلك الحقير الذي سرق نظارتي

386
00:22:00,520 --> 00:22:04,650
{\a6}،متى تحوّلت النظارات من أداة طبية دقيقة

387
00:22:04,824 --> 00:22:06,724
{\a6}إلى سلعة تجارية؟

388
00:22:06,893 --> 00:22:10,385
{\a6}عزيزتي، أنا خارج لشراء الزبادي"
"والعدسات، أتريدين أي شيء؟

389
00:22:10,830 --> 00:22:12,388
{\a6}"النظارات خلال الساعة"

390
00:22:12,565 --> 00:22:17,434
{\a6}"كم السعر؟" "75 دولار"
"خذ 72، فهو حوالي 75"

391
00:22:17,604 --> 00:22:20,471
{\a6}أن تحاول التنسيق مع إستوديو
التصوير الفوري

392
00:22:20,640 --> 00:22:24,906
{\a6}،هيا! اعطني النظارة"
"!صوري قادمة، تلزمني رؤيتها

393
00:22:25,778 --> 00:22:28,372
{\a6}(وهناك نظارات (ولوورث

394
00:22:28,548 --> 00:22:30,778
{\a6}إنها هناك الآن

395
00:22:30,984 --> 00:22:33,282
{\a6}لا كشف، لا تدري ما المشكلة في عينيك

396
00:22:33,453 --> 00:22:36,183
{\a6}وتم تصنيع النظارة وهي جاهزة

397
00:22:36,356 --> 00:22:39,018
{\a6}".شكراً لك"
وتمشي ثم تصطدم بالحائط

398
00:22:39,271 --> 00:22:41,287
"(في ذكرى صديقنا (جون أوتري"

399
00:22:42,106 --> 00:22:52,273
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

