1
00:00:00,905 --> 00:00:02,863
{\a6}لبست النظارات وأنا في العاشرة

2
00:00:03,004 --> 00:00:05,638
{\a6}هل ممن يهزمني؟
هل لبسها أحد وهو أصغر؟

3
00:00:05,973 --> 00:00:07,804
{\a6}السابعة -
السابعة؟ -

4
00:00:08,109 --> 00:00:09,701
{\a6}الثانية؟

5
00:00:13,581 --> 00:00:16,880
{\a6}هل من أحد وُلد بالنظارات؟
...خرج

6
00:00:17,051 --> 00:00:19,542
{\a6}:خرج من الولادة قائلاً

7
00:00:19,720 --> 00:00:22,780
{\a6}،ذلك كان مشواراً حافلاً"
صدقوني

8
00:00:25,960 --> 00:00:28,224
{\a6}هل أستطيع تنظيف هذه؟

9
00:00:28,763 --> 00:00:31,027
{\a6}هل يحمل أحدكم قطعة قماش؟

10
00:00:31,198 --> 00:00:33,826
{\a6}...فأنا مولود للتو وهي

11
00:00:34,001 --> 00:00:35,559
{\a6}"متسخة بعض الشيء...

12
00:00:38,442 --> 00:00:41,132
"زبادي مجمّد"

13
00:00:42,176 --> 00:00:44,440
رائع -
أخبرتك، ما مدى روعته؟ -

14
00:00:44,612 --> 00:00:46,045
إنه رائع -
ما مدى روعته؟ -

15
00:00:46,213 --> 00:00:47,202
رائع للغاية -
أعرف -

16
00:00:47,381 --> 00:00:50,373
،يضعون توتاً حقيقياً به
ما نوع الذي معك؟

17
00:00:50,551 --> 00:00:53,042
!قهوة، يطحنون البن ويضعونه به

18
00:00:53,220 --> 00:00:55,518
دعني أتذوق هذا

19
00:01:00,628 --> 00:01:03,688
وهو خالي الدهن -
كيف يكون خالي الدهن؟ -

20
00:01:03,864 --> 00:01:05,593
إنه طيب للغاية -
أتريد تذوّق خاصتي؟ -

21
00:01:06,067 --> 00:01:08,160
تريدين تذوّق خاصتي -
كلا، لا أريد -

22
00:01:08,336 --> 00:01:11,601
،إن أردت تذوّق خاصتي
فليس عليك أن تعرضي عليّ خاصتك

23
00:01:11,939 --> 00:01:14,100
حسناً، دعنا ننس الأمر

24
00:01:14,475 --> 00:01:16,443
كرايمر) سيربح الكثير من هذا المكان)

25
00:01:16,610 --> 00:01:18,305
ماذا تعني؟ -
إنه من المستثمرين فيه -

26
00:01:18,479 --> 00:01:20,879
حقاً؟ -
كنا نأتي إلى هنا كل يوم -

27
00:01:21,048 --> 00:01:24,575
!هذا رائع بحق الجحيم

28
00:01:24,752 --> 00:01:26,344
!(جيري)

29
00:01:27,154 --> 00:01:29,486
أنا آسف

30
00:01:30,324 --> 00:01:32,155
هذا لطيف -
حسناً -

31
00:01:32,326 --> 00:01:35,489
علينا الذهاب، ولكني سأتناول المزيد

32
00:01:37,365 --> 00:01:40,232
رباه، انظر من جاء -
من هو؟ -

33
00:01:40,401 --> 00:01:43,495
،هذا الرجل كان جاري في الصغر
(لويد برون)

34
00:01:43,671 --> 00:01:46,731
،(إنه مستشار للعمدة (دينكنس
يحسب نفسه رائعاً

35
00:01:46,907 --> 00:01:47,965
حقاً

36
00:01:50,444 --> 00:01:52,412
(جورج)

37
00:01:52,580 --> 00:01:55,048
!(لويد)

38
00:01:55,649 --> 00:01:56,946
!أهلاً

39
00:01:57,118 --> 00:01:58,915
(صديقي (جيري

40
00:01:59,520 --> 00:02:01,920
سمعت بأنك عدت للعيش مع أبويك

41
00:02:04,291 --> 00:02:06,725
أجل، نشب حريقاً في شقتي

42
00:02:06,894 --> 00:02:08,691
حريق

43
00:02:09,196 --> 00:02:12,063
ثمة فتيات فاتنات في هذا المكان

44
00:02:13,901 --> 00:02:15,892
هل من خطب في ذراعك؟

45
00:02:18,572 --> 00:02:20,665
أجل، بالواقع

46
00:02:21,275 --> 00:02:25,712
إصطدم مرفقي بالمكتب
واُصيب شيء ما

47
00:02:25,880 --> 00:02:28,849
والآن يتحرك تلقائياً

48
00:02:30,518 --> 00:02:32,110
هذه مشكلة

49
00:02:32,486 --> 00:02:35,284
كيف حال أبويك؟ -
بخير -

50
00:02:38,192 --> 00:02:41,821
هذا المكان يدر ربحاً، هه؟ -
أجل، هذه أول زيارة لي -

51
00:02:42,430 --> 00:02:44,455
انظر، إنها جميلة

52
00:02:44,999 --> 00:02:46,227
أهلاً

53
00:02:46,467 --> 00:02:49,095
أهلاً -
(إلين)، هذا (لويد) -

54
00:02:49,270 --> 00:02:51,101
أهلاً -
أهلاً، يسرّني لقاؤك -

55
00:02:51,272 --> 00:02:52,705
يسرّني لقاؤك أيضاً

56
00:02:55,309 --> 00:02:57,937
أنا آسف، عليّ الذهاب الآن

57
00:02:59,713 --> 00:03:02,204
(اعتنِ بنفسك يا (جورج -
أجل، أجل -

58
00:03:02,383 --> 00:03:04,112
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

59
00:03:06,821 --> 00:03:10,018
رباه، إنه لطيف للغاية -
إنه أحمق -

60
00:03:10,191 --> 00:03:12,489
(لقد ذهب يا (جورج -
حسناً -

61
00:03:16,697 --> 00:03:18,324
كان هناك الكثير من الناس؟

62
00:03:18,499 --> 00:03:20,660
،مطعم الزبادي ذلك
ستجمع ثروة طائلة

63
00:03:20,835 --> 00:03:23,633
العمل يسير بطريقة ممتازة -
أخبرتك أن تذهب إلى هناك -

64
00:03:23,804 --> 00:03:26,898
كيف عرفت؟ -
تذوقته عند المطعم بوسط المدينة -

65
00:03:27,074 --> 00:03:29,042
به أشكال رائعة

66
00:03:29,210 --> 00:03:31,007
لا تعرف أبداً بأنه خالي من الدهن

67
00:03:34,615 --> 00:03:36,276
نعم؟ -
أنا -

68
00:03:37,785 --> 00:03:39,946
حظيت بعرض العمر البارحة

69
00:03:40,121 --> 00:03:43,022
إرتجلت حوالي 10 دقائق جديدة -
أجل، ولكن هل سجّلت ذلك؟ -

70
00:03:43,190 --> 00:03:45,158
أجل -
هنا، سجّلته -

71
00:03:45,326 --> 00:03:47,055
فعلت ذلك الشيء من
"الإمبراطورية العثمانية"

72
00:03:47,228 --> 00:03:50,561
أكانت إمبراطورية بأكملها
قائمة على رفع قدميك؟

73
00:03:51,232 --> 00:03:54,065
صدقني، معي حلقة كاملة هنا

74
00:03:56,337 --> 00:03:58,032
أهلاً -
أهلاً -

75
00:03:58,205 --> 00:03:59,968
ما الخطب؟

76
00:04:00,141 --> 00:04:02,166
كنت أتناول الغداء
وعضضت الشوكة

77
00:04:02,576 --> 00:04:04,976
،لا أصدّق بأنه مع هذه الخبرة الواسعة

78
00:04:05,146 --> 00:04:07,444
ما زال الإنسان يخطئ هكذا

79
00:04:09,617 --> 00:04:11,448
ماذا؟ -
إزددت وزناً -

80
00:04:13,087 --> 00:04:16,648
ماذا؟ -
...يبدو إنك إزددت من 5 -

81
00:04:16,824 --> 00:04:18,189
إلى 10 أرطال...

82
00:04:19,593 --> 00:04:21,390
!(كرايمر) -
،وسأخبرك بشيء آخر -

83
00:04:21,562 --> 00:04:23,427
تبدو ممتلئاً أنت الآخر

84
00:04:23,931 --> 00:04:24,955
أنا؟ -
أجل -

85
00:04:25,132 --> 00:04:28,290
كلا -
أين ميزانك الذي بالحمّام؟ -

86
00:04:33,073 --> 00:04:36,270
!يا إلهي
!إزددت 7 أرطال

87
00:04:36,610 --> 00:04:39,044
!وأنا إزددت 8 -
أخبرتكما -

88
00:04:39,213 --> 00:04:42,273
،ظننتني إزددت رطلين ولكن 7
كيف حدث ذلك؟

89
00:04:42,449 --> 00:04:44,610
كيف إزددت 8؟ -
لست أفهم -

90
00:04:44,785 --> 00:04:47,879
،أنا أمارس نفس التمرينات
لم آكل شيئاً مختلفاً

91
00:04:48,055 --> 00:04:49,488
وأنا ايضاً

92
00:04:49,657 --> 00:04:51,648
مهلاً، ربما ذلك الزبادي

93
00:04:51,825 --> 00:04:55,522
كلا، ذلك خالي من الدهن مائة بالمائة -
وإلا كيف يمكن أن يحدث ذلك؟ -

94
00:04:55,696 --> 00:04:57,960
(ربما بسبب بسكويت (أوريو -
(لا آكل (أوريو -

95
00:04:58,132 --> 00:05:01,033
لا تأكلين (أوريو)؟
أنت تشقينه على مصراعيه

96
00:05:02,536 --> 00:05:04,265
أنت تعاشرينه

97
00:05:04,438 --> 00:05:07,066
ماذا عني؟ -
أنت يتقدّم بك العمر -

98
00:05:07,775 --> 00:05:12,178
ربما زباديك ليس خالي الدهن -
اعد التفكير أيها البدين -

99
00:05:13,914 --> 00:05:16,007
لا بد من وجود طريقة
للتحقق من ذلك

100
00:05:16,183 --> 00:05:18,276
لا بد أن هناك معمل يفعل ذلك

101
00:05:18,786 --> 00:05:21,846
وجدتها! سأتصل بإدارة الطعام والأدوية

102
00:05:24,992 --> 00:05:26,755
إليك بفكرة أيها السمين

103
00:05:26,927 --> 00:05:31,626
،لو ثُبت أن ذلك الزبادي به دهون
...سألتزم بحمية زبادي فقط

104
00:05:31,799 --> 00:05:34,495
لمدة أسبوع... -
حسناً، فلنبدأ الجنون -

105
00:05:36,370 --> 00:05:37,837
هيا بنا

106
00:05:41,408 --> 00:05:44,206
"طومي تون) راقص بارع للغاية)"

107
00:05:46,380 --> 00:05:48,780
هل سبق ورأيت رقص (طومي تون)؟

108
00:05:54,221 --> 00:05:56,212
كلا -
أحب الرقص النقري -

109
00:05:56,390 --> 00:05:59,018
،أي أحد يجيد الرقص النقري
السر في الحذاء

110
00:05:59,193 --> 00:06:02,390
هل تمزح؟
إنهم يتدربون لسنوات

111
00:06:02,896 --> 00:06:04,488
ما هو العشاء؟

112
00:06:05,566 --> 00:06:07,466
أحد ما يطرق الباب

113
00:06:07,635 --> 00:06:09,034
طومي تون) طويل القامة)

114
00:06:09,837 --> 00:06:12,863
ذلك مفيد، يجعله أنحف

115
00:06:13,941 --> 00:06:16,910
!(لويد) -
(أهلاً سيدة (كوستانزا -

116
00:06:17,077 --> 00:06:19,511
جورجي)، (لويد برون) هنا)

117
00:06:19,680 --> 00:06:22,672
!(أهلاً (لويد -
ماذا تفعل هنا؟ -

118
00:06:22,850 --> 00:06:26,115
كنت أزور أمي وقررت أن أمرّ
وألقي التحية

119
00:06:26,620 --> 00:06:28,713
جورجي)، تعال وألقِ التحية)

120
00:06:28,889 --> 00:06:31,585
كيف حالك؟
سمعت بأنك مستشار لـ(دينكنس) الآن

121
00:06:31,759 --> 00:06:36,196
(هذا صحيح، أهلاً (جورج -
أهلاً (لويد)، كيف حالك؟ -

122
00:06:36,363 --> 00:06:38,593
إلتقيت بـ(جورج) بالأمس في المدينة

123
00:06:42,603 --> 00:06:44,935
ما خطبك؟

124
00:06:45,973 --> 00:06:47,304
كيف حال ذراعك؟

125
00:06:47,474 --> 00:06:49,669
إنه بخير -
ما الخطب في ذراعك؟ -

126
00:06:49,843 --> 00:06:52,243
لا شيء -
أجل، ذراعه يتحرك هكذا -

127
00:06:52,413 --> 00:06:55,940
ذراعك يتحرك هكذا؟
لم يسبق وأن رأيت ذراعك يتحرك هكذا

128
00:06:56,116 --> 00:06:58,380
وأنا أيضاً -
هذه الحالة تأتي على فترات -

129
00:06:58,552 --> 00:06:59,883
...ذلك أشبه بـ

130
00:07:00,054 --> 00:07:01,419
تشنّج...

131
00:07:02,489 --> 00:07:05,014
سألت السيد (دينكنس) عن أطباء
عظام جيدين

132
00:07:05,192 --> 00:07:09,185
،فنصحني بالأفضل
(فحجزت لك موعداً مع الطبيب (ديكتر

133
00:07:09,363 --> 00:07:11,991
العمدة (دينكنس) حجز موعداً له؟

134
00:07:12,266 --> 00:07:14,860
ذكرت إسم (جورج) للعمدة (دينكنس)؟

135
00:07:15,235 --> 00:07:17,703
(تناقشت عن (جورج
مع عمدة (نيويورك)؟

136
00:07:17,905 --> 00:07:22,808
،دينكنس) كان يتحدث عنك)
!كان يناقشك

137
00:07:23,310 --> 00:07:25,175
ولكني ذهبت إلى الطبيب

138
00:07:25,346 --> 00:07:26,870
لا شيء بيدهم

139
00:07:27,047 --> 00:07:28,674
العمدة (دينكنس) حجز لك موعداً

140
00:07:28,849 --> 00:07:31,249
أتعرف كيف سيكون مستوى الطبيب؟

141
00:07:31,418 --> 00:07:33,545
حسناً، أنا ذاهب

142
00:07:34,254 --> 00:07:35,516
هذا رائع

143
00:07:35,689 --> 00:07:39,056
وسأكون مهتماً بسماع التشخيص

144
00:07:43,931 --> 00:07:46,798
حسناً، نحن قادمون، حسناً

145
00:07:46,967 --> 00:07:49,765
،وجدت مكاناً يستطيع تحليله
(إنه في (بروكلن

146
00:07:49,937 --> 00:07:52,132
قالوا إنهم سيفعلون ذلك؟ -
أجل، مقابل 45 دولار -

147
00:07:52,306 --> 00:07:55,639
حسناً، فلنقصد مطعم الزبادي
ونحصل على عيّنة

148
00:07:58,445 --> 00:08:00,709
آمل أنك راضياً -
ماذا؟ -

149
00:08:00,881 --> 00:08:04,009
كل كلمة تخرج من فم إبني الآن
"بها "بحق الجحيم

150
00:08:07,020 --> 00:08:09,352
أتدري ماذا قال لي قبل خمس دقائق؟

151
00:08:09,556 --> 00:08:11,217
أين كعكتي بحق الجحيم؟

152
00:08:13,961 --> 00:08:15,724
رباه، أنا شديد الأسف

153
00:08:15,896 --> 00:08:18,626
يريد أن يصبح مثلك لأنك كوميديان

154
00:08:18,799 --> 00:08:21,165
ربما يمكنك التحدث معه -
يسعدني ذلك -

155
00:08:21,368 --> 00:08:22,596
شكراً لك

156
00:08:22,770 --> 00:08:26,001
ماري)، لقد أكثرنا من تناول)
،زبادي زوجك

157
00:08:26,173 --> 00:08:28,835
،بمطعم الزبادي
هل به أية دهون؟

158
00:08:29,009 --> 00:08:31,341
مستحيل بحق الجحيم

159
00:08:35,382 --> 00:08:40,183
سررت برؤيتك مجدداً -
سررنا برؤيتك -

160
00:08:41,822 --> 00:08:44,916
بالمناسبة، من كانت تلك المرأة الفاتنة
التي رأيتها معك بالأمس؟

161
00:08:46,727 --> 00:08:49,161
مجرّد صديقة -
(لا بد أنك تقصد (إلين -

162
00:08:49,329 --> 00:08:51,763
أليست حبّوبة؟ -
بلى، بلى -

163
00:08:51,932 --> 00:08:54,526
ما رأيك أن تعطيني رقمها؟

164
00:08:54,701 --> 00:08:56,999
بالواقع، ليس معي الرقم

165
00:08:57,171 --> 00:09:00,106
(هي تعمل لدى دار نشر (بيندانت

166
00:09:00,507 --> 00:09:02,600
(إلين بينيس)

167
00:09:02,776 --> 00:09:04,903
عظيم، شكراً جزيلاً -
أجل -

168
00:09:05,078 --> 00:09:07,205
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

169
00:09:08,949 --> 00:09:13,648
أليس (لويد برون) شخصية رائعة؟

170
00:09:13,816 --> 00:09:16,167
"زبادي مجمّد"

171
00:09:16,490 --> 00:09:18,822
،لما سمعت عن ذلك
،"قلت "محاول طيبة يا جدتي

172
00:09:18,992 --> 00:09:21,460
وأرسلتها إلى مؤخرة الطابور

173
00:09:27,935 --> 00:09:29,596
(أهلاً (نيومان

174
00:09:31,071 --> 00:09:32,538
(أهلاً (جيري

175
00:09:32,706 --> 00:09:36,233
،ما أروع هذا الزبادي
!وخالي من الدهن

176
00:09:36,410 --> 00:09:40,813
،كنت أنتظر شيئاً مماثلاً طوال حياتي
!وها هو بعد طول إنتظار

177
00:09:43,116 --> 00:09:44,743
(سينفيلد)

178
00:09:45,018 --> 00:09:48,112
سأكون ممتناً إن إمتنعت عن إستعمال
ألفاظ بذيئة في حضور إبني

179
00:09:48,288 --> 00:09:50,586
كان حادثاً، سأتكلم معه

180
00:09:50,757 --> 00:09:53,726
سأتناول فانيلا في كأس للذهاب

181
00:09:54,495 --> 00:09:56,929
هذا خالي الدهن، صحيح؟ -
هذا صحيح -

182
00:09:57,097 --> 00:09:58,189
فأنا أتبع حمية غذائية

183
00:09:58,365 --> 00:10:01,391
ونهاني الطبيب عن تناول أية دهون -
حسنا، وما به من دهون -

184
00:10:01,568 --> 00:10:04,162
!جولة أخرى من الفراولة لي ولأصدقائي

185
00:10:08,775 --> 00:10:11,266
(اسرع يا (جيري -
كيف حاله؟ -

186
00:10:11,445 --> 00:10:12,503
ليس بخير

187
00:10:12,679 --> 00:10:14,806
،لا يمكنك إجراء الإختبار عليه الآن
إنه يذوب

188
00:10:14,982 --> 00:10:17,416
وإن يكن؟ -
الجزيئات تتغير -

189
00:10:17,584 --> 00:10:19,415
أنت لا تعي ما تقول

190
00:10:19,586 --> 00:10:23,022
أيها البدين، حصلت على 90 درجة
في مادة الأحياء

191
00:10:23,190 --> 00:10:25,784
انعتني بالبدين مجدداً
وستعود سيراً

192
00:10:29,796 --> 00:10:32,663
مرحباً، إتصلت سابقاً
بشأن إختبار الزبادي

193
00:10:32,833 --> 00:10:35,825
حسناً، املئي هذه الإستمارة فضلاً

194
00:10:36,003 --> 00:10:38,836
هل هناك مشكلة إن ذاب؟ -
كلا -

195
00:10:41,975 --> 00:10:44,375
ذلك سيستغرق يومين -
لا بأس -

196
00:10:45,312 --> 00:10:46,711
مرحباً

197
00:10:48,348 --> 00:10:50,009
مرحباً

198
00:10:50,918 --> 00:10:52,351
أنابيب الإختبار

199
00:10:52,519 --> 00:10:53,850
رائع

200
00:10:54,187 --> 00:10:57,782
ماذا لديك هنا؟ -
(هذا دم السيد (جولياني -

201
00:10:57,958 --> 00:10:59,687
نجري إختبار كولسترول عليه

202
00:11:00,594 --> 00:11:02,323
حسناً، إنتهيت

203
00:11:03,363 --> 00:11:07,527
سرّني لقاؤك -
السرور كله لي -

204
00:11:11,438 --> 00:11:13,963
لا يمكنك مواعدة تلك الكيميائية -
ولمَ لا؟ -

205
00:11:14,141 --> 00:11:16,735
،لأنها مثل المحلفين
يجب أن تكون محايدة

206
00:11:16,910 --> 00:11:19,845
لن أواعدها للتأثير على النتائج

207
00:11:20,013 --> 00:11:23,107
أعتقد أن الموضوع برمته كريه -
ويفوح برائحة كريهة -

208
00:11:23,283 --> 00:11:24,807
رائحة كريهة للغاية -
هذا يكفي -

209
00:11:24,985 --> 00:11:26,282
ماذا؟ -
يكفي مع الرائحة -

210
00:11:29,456 --> 00:11:32,448
(وحجز لي موعداً لمقابلة طبيب (دينكنس

211
00:11:32,626 --> 00:11:34,617
إنه يحاول إذلالي -
أجل -

212
00:11:34,795 --> 00:11:38,731
،وعليّ أن أذهب
إن لم أذهب، سيعلم أني أكذب

213
00:11:40,000 --> 00:11:42,935
هل ستجلس في مكتب الطبيب
فاعلاً هكذا؟

214
00:11:43,103 --> 00:11:45,469
سيظن أنك مريض عقلي

215
00:11:46,573 --> 00:11:47,972
لا أبالي

216
00:11:48,141 --> 00:11:50,302
لويد) يجهل ما يواجهه)

217
00:11:50,477 --> 00:11:52,468
هذا لا شيء بالنسبة لي

218
00:11:52,646 --> 00:11:54,841
حياتي بأكملها هي كذبة

219
00:11:56,883 --> 00:11:58,350
أهلاً -
أهلاً -

220
00:11:58,518 --> 00:12:00,076
احزرا من إتصل بي

221
00:12:00,253 --> 00:12:03,848
لا تقولي، (لويد)؟ -
سنخرج معاً غداً -

222
00:12:04,024 --> 00:12:07,460
اسمعي، سيسألك عن ذراعي

223
00:12:07,628 --> 00:12:09,858
،اخبريه أنه إصطدم بالمكتب

224
00:12:10,030 --> 00:12:12,225
وأنه يتحرك تلقائياً مذذاك

225
00:12:12,399 --> 00:12:13,627
لا أستطيع قول ذلك

226
00:12:14,334 --> 00:12:16,564
ولمَ لا؟ -
ماذا لو أحببته؟ -

227
00:12:16,737 --> 00:12:19,900
هل سأبدأ علاقتي معه بكذبة؟ -
ستنحازين إلى جانبه؟ -

228
00:12:20,073 --> 00:12:21,836
كلا، ولكن ماذا لو تزوجنا؟

229
00:12:22,009 --> 00:12:24,409
ستظلّ تلك الكذبة بيننا

230
00:12:24,578 --> 00:12:26,842
ستتزوجين هذا الرجل بهذه السهولة؟

231
00:12:27,014 --> 00:12:28,675
وما يدريك -
،صدقيني -

232
00:12:28,849 --> 00:12:31,977
لن تتزوجيه -
ماذا لو أصبحنا ثنائياً؟ -

233
00:12:32,152 --> 00:12:35,485
كلما نلتقي بك، ستمشي فاعلاً ذلك؟

234
00:12:35,656 --> 00:12:37,317
حتى أنت لا تستطيع مواصلة ذلك

235
00:12:37,491 --> 00:12:39,322
أعتقد أنه يستطيع

236
00:12:44,765 --> 00:12:46,130
أهلاً -
أهلاً -

237
00:12:46,299 --> 00:12:49,791
(أنت تعرف (جيري -
طبعاً، إنه مضحك بحق الجحيم -

238
00:12:52,706 --> 00:12:53,968
أرأيت؟

239
00:12:57,377 --> 00:13:00,835
،(اسمع (ماثيو
أريد أن أوضّح لك شيئاً

240
00:13:01,348 --> 00:13:06,047
الشتم ليس شيئاً يفعله كل كوميديان

241
00:13:07,454 --> 00:13:11,015
أنت فعلت ذلك -
هذا صحيح، ولكن ذلك كان صدفة -

242
00:13:11,191 --> 00:13:13,921
،لم أشتم من ذلك الوقت
ولن أشتم مجدداً

243
00:13:14,294 --> 00:13:16,387
...إن تابعت الشتم، لن تصبح

244
00:13:16,563 --> 00:13:18,258
كوميديان مثلي عندما تكبر...

245
00:13:19,900 --> 00:13:21,595
اعذرني للحظة

246
00:13:25,572 --> 00:13:28,905
(لعلمك، (لويد) ينصح (دينكنس
في كل أعماله

247
00:13:29,076 --> 00:13:32,409
أجل، مستشار أكبر -
يخبره بأي صابون يستعمل -

248
00:13:36,083 --> 00:13:38,916
ماذا تفعل بحق الجحيم
!أيها الوغد الصغير؟

249
00:13:48,128 --> 00:13:50,619
لا نريد إزعاج الحارس

250
00:13:50,797 --> 00:13:52,128
أين الأضواء؟

251
00:13:53,300 --> 00:13:56,895
ماذا عن هذه؟ -
أجل -

252
00:13:57,070 --> 00:13:58,799
أنبوب لهب

253
00:14:09,015 --> 00:14:11,313
أتريدين أن تتذوقيه؟
إنه كابوتشينو

254
00:14:16,490 --> 00:14:17,718
إنه لذيذ

255
00:14:17,991 --> 00:14:20,459
أتفق معك -
خالي الدهن؟ -

256
00:14:20,627 --> 00:14:21,855
...حسناً

257
00:14:22,229 --> 00:14:23,628
اخبريني أنت...

258
00:14:24,498 --> 00:14:26,090
هل صدر الحُكم بعد؟

259
00:14:27,000 --> 00:14:28,729
كلا

260
00:14:29,136 --> 00:14:30,467
...حسناً

261
00:14:30,637 --> 00:14:33,128
هذا في حال هناك وقت...

262
00:14:39,403 --> 00:14:41,279
"(جولياني)"

263
00:14:46,920 --> 00:14:49,684
على حد علمي
،فإن ذراعه إصطدم بباب

264
00:14:49,856 --> 00:14:51,983
...ويقوم بنوع من

265
00:14:52,159 --> 00:14:56,823
،الحركة التلقائية...
نوع من التشنّج

266
00:14:58,498 --> 00:15:01,490
بأي حال، أنت مستشار أكبر لـ(دينكنس)؟

267
00:15:01,668 --> 00:15:04,102
أجل، حصلت على المنصب بصعوبة

268
00:15:05,205 --> 00:15:07,400
أتدري ماذا كنت لأفعل
لو أني أترشّح لمنصب العمدة؟

269
00:15:07,574 --> 00:15:09,565
...أحد مواضيع حملتي كان ليكون

270
00:15:09,743 --> 00:15:13,440
أن يلبس الجميع بطاقات عليها أسماءهم...
حتى تكون المدينة أكثر وداً

271
00:15:13,613 --> 00:15:16,104
بطاقات بالأسماء؟ -
الجميع سيعرف بعضه البعض -

272
00:15:16,283 --> 00:15:18,513
ستكون أشبه ببلدة صغيرة

273
00:15:18,819 --> 00:15:21,913
ربما أذكر ذلك له -
حقاً؟ -

274
00:15:24,257 --> 00:15:27,158
أواثقة من أنك لا تريدين الزبادي؟ -
أجل، أراقب وزني -

275
00:15:27,594 --> 00:15:30,586
إنه خالي الدهن -
كما يقولون -

276
00:15:30,764 --> 00:15:33,255
هلا ذهبنا؟ -
أجل، حسناً -

277
00:15:43,043 --> 00:15:45,341
،لم يتصل بي منذ ثلاثة أيام
وهل تعرف السبب؟

278
00:15:45,512 --> 00:15:47,707
لأنه يظنني بدينة

279
00:15:47,881 --> 00:15:49,280
هل قال ذلك؟ -
كلا -

280
00:15:49,449 --> 00:15:52,316
ولكني رأيت نظرته لي
عندما وضع ذراعه حولي

281
00:15:52,686 --> 00:15:56,782
،وعندما جلست على كرسي بشقته

282
00:15:56,957 --> 00:15:58,185
وإنكسر

283
00:16:00,861 --> 00:16:03,227
"وقال "أنت إمرأة كبيرة

284
00:16:06,433 --> 00:16:09,095
أهلاً، هل من أخبار عن الزبادي؟

285
00:16:09,269 --> 00:16:13,603
كلا، ولكن أنتظر الرد منهم في أي وقت -
لا أنصحك بالتفاؤل -

286
00:16:13,773 --> 00:16:16,435
لماذا تقول ذلك؟ -
بلا سبب -

287
00:16:17,344 --> 00:16:19,244
هل سمعتما عن (دينكنس)؟

288
00:16:19,446 --> 00:16:21,573
ماذا عنه؟ -
ألم تسمعا؟ -

289
00:16:21,748 --> 00:16:25,058
إقترح أن يضع جميع أهل المدينة
بطاقات عليها أسماءهم

290
00:16:27,087 --> 00:16:28,040
بطاقات بأسمائهم؟

291
00:16:28,082 --> 00:16:30,488
حتى يلقي الناس التحية
على بعضهم البعض

292
00:16:30,657 --> 00:16:34,889
حتى تقول "أتدري من رأيته
"!ينمو اليوم؟ العشب

293
00:16:35,061 --> 00:16:36,585
!لقد أصبح أضحوكة

294
00:16:36,763 --> 00:16:41,257
.ذكرت (ذا تايمز) أن ذلك قد يكلّفه الإنتخابات
!بطاقات بالأسماء

295
00:16:44,738 --> 00:16:45,796
آلو؟

296
00:16:46,473 --> 00:16:47,872
أجل

297
00:16:49,042 --> 00:16:50,270
...أجل

298
00:16:50,777 --> 00:16:52,267
حقاً؟

299
00:16:52,746 --> 00:16:54,976
حسناً، شكراً جزيلاً

300
00:16:55,148 --> 00:16:57,514
،إلى اللقاء، حسناً

301
00:16:57,784 --> 00:16:59,979
صدر حُكم الزبادي

302
00:17:00,153 --> 00:17:01,882
!دهن

303
00:17:06,860 --> 00:17:08,794
،إستيقظت في الصباح التالي

304
00:17:10,397 --> 00:17:13,195
وكان يتحرك هكذا

305
00:17:13,833 --> 00:17:17,291
،أستطيع التحكّم فيه إن ركّزت جيداً

306
00:17:17,470 --> 00:17:19,131
...ولكن فيما عدا ذلك

307
00:17:21,341 --> 00:17:24,708
حسناً، سأكون صريحاً معك

308
00:17:24,878 --> 00:17:26,709
من فضلك أيها الطبيب -
،لقد كشفت عليك -

309
00:17:26,880 --> 00:17:28,871
،ونظرت في آشعتك السينية

310
00:17:29,049 --> 00:17:32,177
وأجد أنك لا تشكو من أية علة

311
00:17:36,890 --> 00:17:38,551
حقاً؟

312
00:17:38,959 --> 00:17:39,522
لا شيء؟

313
00:17:39,522 --> 00:17:42,691
لا شيء يشير إلى تشنّجات تلقائية

314
00:17:45,298 --> 00:17:47,493
إذاً فهو لغز، أليس كذلك؟

315
00:17:48,001 --> 00:17:50,367
كلا، ليس تماماً -
كيف ذلك؟ -

316
00:17:50,537 --> 00:17:53,131
أقترح إحتمالية أنك تتظاهر

317
00:17:53,807 --> 00:17:55,240
أتظاهر؟

318
00:17:55,875 --> 00:17:58,139
...ما الذي يجعلك تظن أن لديّ الوقت

319
00:17:58,311 --> 00:18:00,779
،لمقابلة أطباء والخضوع لآشعة...
...وتحديد مواعيد

320
00:18:00,947 --> 00:18:03,074
في حين أني لا أعاني...
من أي خطب؟

321
00:18:03,249 --> 00:18:05,547
أي شخص يفعل ذلك؟

322
00:18:05,719 --> 00:18:08,552
أجهل أي شخص يفعل ذلك

323
00:18:08,722 --> 00:18:11,054
من الواضح أنه شخص مريض للغاية

324
00:18:11,624 --> 00:18:12,955
شخص غير ناضج بتاتاً

325
00:18:13,994 --> 00:18:17,930
شخص لا يبالي بإهدار الأوقات الثمينة
للناس الآخرين

326
00:18:18,264 --> 00:18:20,289
الوداع -
--انظر هنا أيها الطبيب -

327
00:18:20,467 --> 00:18:22,367
قلت الوداع

328
00:18:23,003 --> 00:18:24,231
لا بأس

329
00:18:31,711 --> 00:18:34,009
،(هيا يا (جيري
دعنا نقصد مطعم الزبادي

330
00:18:34,180 --> 00:18:37,741
،كنت أفكّر في ذلك
لا بد أن وراء ذلك مؤامرة عظيمة

331
00:18:37,917 --> 00:18:39,885
من يدري مدى عمقها؟

332
00:18:40,520 --> 00:18:43,182
(مهلاً، ارفع الصوت (كرايمر

333
00:18:43,623 --> 00:18:46,183
رودي جولياني)، الذي خضع لإختبار)
،بدني الأسبوع الماضي

334
00:18:46,359 --> 00:18:48,452
،تلقّى أخباراً مصدمة اليوم

335
00:18:48,628 --> 00:18:52,359
عندما إتضح أن نسبة الكولسترول
لديه تعدّت الـ375

336
00:18:53,967 --> 00:18:56,435
أي تأثير سيخلّفه ذلك
في عقول الناخبين؟

337
00:18:56,603 --> 00:18:57,831
لنصبر ونرى

338
00:18:58,004 --> 00:19:00,370
،في تطور آخر
...(فصل العمدة (دينكنس

339
00:19:00,540 --> 00:19:03,668
،(أعلى مستشاريه، (لويد برون...
...الذي يُعتقد أنه المسؤول

340
00:19:03,843 --> 00:19:05,367
عن مهزلة بطاقات الأسماء...

341
00:19:05,545 --> 00:19:07,410
،(والآن نأخذكم إلى مقر (جولياني

342
00:19:07,580 --> 00:19:10,071
حيث سيصدر (رودي جولياني) بياناً

343
00:19:10,250 --> 00:19:13,219
يصعب فهم ذلك لأني فعلت
كل ما أفعله عادةً

344
00:19:13,386 --> 00:19:16,617
،كنت ملتزماً بحميتي الغذائية
أتمرّن بإنتظام

345
00:19:16,790 --> 00:19:20,453
ملذتي الوحيدة كانت تناول الكثير
،من الزبادي المجمّد

346
00:19:20,627 --> 00:19:21,889
ولكنه خالي الدهن

347
00:19:22,262 --> 00:19:28,223
!زبادي خالي الدهن؟ يا إلهي
!لقد أصابوا (جولياني) دون أن يدري

348
00:19:28,401 --> 00:19:31,461
انظر ماذا فعلت -
علينا أن نفعل شيئاً -

349
00:19:31,638 --> 00:19:33,765
(سأتصل بمقر (جولياني

350
00:19:35,241 --> 00:19:37,903
!بطاقات بالأسماء

351
00:19:38,078 --> 00:19:41,172
أي أبله يعتقد أن الناس
سيهتمون بتلك الفكرة؟

352
00:19:41,347 --> 00:19:44,976
،لا أراها بالغة السوء
على الناس أن يضعوا بطاقات بأسمائهم

353
00:19:45,652 --> 00:19:47,313
سيكون الجميع أكثر وداً

354
00:19:47,487 --> 00:19:50,251
".(أهلاً (سام"
"كيف حالك (جو)؟"

355
00:19:51,925 --> 00:19:55,156
ذراعك، لقد تحرك مجدداً

356
00:19:56,029 --> 00:19:57,462
حسبتك قلت أنه تعافى

357
00:19:57,797 --> 00:20:00,561
إصطدم بمكتب الطبيب

358
00:20:02,335 --> 00:20:03,563
!اسكت

359
00:20:03,870 --> 00:20:06,703
سيبدأ المؤتمر الصحفي

360
00:20:06,873 --> 00:20:09,967
،تلقّي فريق حملتي معلومات مزعجة

361
00:20:10,143 --> 00:20:14,204
بخصوص وجود دهون في الزبادي
الذي يباع في كافة أنحاء المدينة

362
00:20:14,380 --> 00:20:18,646
،أتعهّد إليكم الآن بأنني إن نُصبت عمدةً
...سيكون أول قراراتي

363
00:20:18,818 --> 00:20:22,219
هو تعيين لجنة خاصة للتحقيق...
في هذا الشأن

364
00:20:22,388 --> 00:20:24,379
...(أعدكم يا زملائي من أهل (نيويورك

365
00:20:24,557 --> 00:20:27,321
بأن العمدة (جولياني) سيفعل...
...ما بوسعه

366
00:20:27,494 --> 00:20:31,362
لتطهير المدينة من الزبادي...
خالي الدهن الزائف

367
00:20:32,432 --> 00:20:35,959
،الزبادي القديم كان أفضل كثيراً
هذا فظيع

368
00:20:36,136 --> 00:20:38,297
إنه مقرف -
وزباديّ أيضاً -

369
00:20:38,471 --> 00:20:40,405
أمامي يوم أخير -
لا أستطيع أكل هذا -

370
00:20:40,573 --> 00:20:42,734
(جيري)

371
00:20:43,510 --> 00:20:46,343
أشكرك، آمل أنك سعيداً

372
00:20:46,513 --> 00:20:50,108
كان به دهون، كان يضرّ بك -
!لا آبه -

373
00:20:50,583 --> 00:20:53,074
!كان جميلاً! إستمتعت به

374
00:20:53,253 --> 00:20:55,551
،كان عليك أن تتدخل
لا يمكنك أن تترك شيئاً وشأنه

375
00:20:55,722 --> 00:20:58,418
سأنتقم منك، يمكنك تصديق ذلك

376
00:20:59,259 --> 00:21:01,819
رفاق، اسمعوا الآتي

377
00:21:01,995 --> 00:21:05,089
إتضح أن بعض الدماء سُكب داخل"
،(أنبوب إختبار السيد (جولياني

378
00:21:05,265 --> 00:21:06,892
ما أدى إلى إرتفاع نسبة
...الكولسترول لديه

379
00:21:07,066 --> 00:21:10,297
بمقدار 150 نقطة أعلى...
من نسبته الحقيقية

380
00:21:10,470 --> 00:21:13,337
المثير للسخرية أن إنتشار فضيحة
...الزبادي خالي الدهن

381
00:21:13,506 --> 00:21:14,871
...إلى إهتمام الرأي العام...

382
00:21:15,041 --> 00:21:17,509
أدى إلى فوز الحزب الجمهوري...
بالإنتخابات

383
00:21:17,677 --> 00:21:20,339
بدا أنه الأمر الوحيد الذي أثار
،حماس الناخبين

384
00:21:20,513 --> 00:21:23,107
"وأدى إلى إنتصار (جولياني) الساحق

385
00:21:23,449 --> 00:21:26,009
لذا بالواقع، الزبادي أعطاه
الفوز بالإنتخابات

386
00:21:26,186 --> 00:21:28,552
أتساءل ماذا حدث حقاً في ذلك المعمل

387
00:21:28,721 --> 00:21:30,882
أجل، وأنا أيضاً

388
00:21:32,392 --> 00:21:34,189
!لا أستطيع تناول هذا

389
00:21:39,566 --> 00:21:43,002
شكراً على تدمير عمل أبي
أيها البدين اللعين

390
00:21:54,514 --> 00:21:57,244
{\a6}لا شيء أكثر إمتاعاً
من الشتم وأنت طفل

391
00:21:57,417 --> 00:21:59,476
{\a6}ذلك أشبه بأخذ مفاتيح السيارة

392
00:21:59,652 --> 00:22:02,382
{\a6}تفعل شيئاً لا يجب أن تفعله
وذلك كل ما تشتهيه

393
00:22:02,555 --> 00:22:05,251
{\a6}،ولا شيء أقل إمتاعاً وأنت بالغ

394
00:22:05,425 --> 00:22:07,985
{\a6}من إضطرارك لإستعمال الشتائم المنمقة

395
00:22:08,628 --> 00:22:09,959
{\a6}!"فودج"

396
00:22:11,864 --> 00:22:13,627
{\a6}!"شوغر"

397
00:22:14,133 --> 00:22:16,226
{\a6}!"كونسارنيت"

398
00:22:16,869 --> 00:22:19,201
{\a6}ما معنى "كونسارنيت" بأي حال؟

399
00:22:19,372 --> 00:22:21,431
{\a6}،"تقطع إصبع قدمك وتقول "كونسارنيت

400
00:22:21,608 --> 00:22:24,042
{\a6}!"وربما تقول "يبي

401
00:22:25,345 --> 00:22:28,246
{\a6}،إن زرت بلداناً أجنبية
،أول شيء تتعلّمه

402
00:22:28,414 --> 00:22:29,779
{\a6}هو الشتائم، صحيح؟

403
00:22:29,949 --> 00:22:33,783
{\a6}تقطع مسافة نصف العالم
،لتجربة حضارة مختلفة

404
00:22:33,953 --> 00:22:37,047
{\a6}وأول سؤال لك هو
"كيف يقولون "براز" هنا؟"

405
00:22:37,188 --> 00:22:46,935
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

