1
00:00:01,035 --> 00:00:04,177
{\a6}الطب هو مهنة رفيعة المستوى

2
00:00:04,212 --> 00:00:05,767
{\a6}...ولكنه الوظيفة الوحيدة

3
00:00:05,840 --> 00:00:08,909
{\a6}حيث عليك تعليق شهادتك الجامعية...
على الحائط

4
00:00:09,076 --> 00:00:11,135
{\a6}ذلك يجعلهم مشككين، أليس كذلك؟

5
00:00:11,312 --> 00:00:14,042
{\a6}لعلمك، أنا طبيب حقاً"

6
00:00:14,782 --> 00:00:17,410
{\a6}"لو لا تعتقد ذلك، فانظر بنفسك

7
00:00:18,719 --> 00:00:20,778
{\a6}أجهل لماذا يحتاجون
...إلى التباهي علينا

8
00:00:20,955 --> 00:00:22,582
{\a6}ببعض الفروقات النفسية...

9
00:00:22,757 --> 00:00:25,317
{\a6}،ادخل هذه الغرفة واخلع بنطالك"
انتظر ربع ساعة

10
00:00:25,493 --> 00:00:28,155
{\a6}"ثم سأعطيك رأيي

11
00:00:28,863 --> 00:00:30,694
{\a6}،بعد ذلك، أي أحد يلبس بنطاله

12
00:00:30,865 --> 00:00:33,129
{\a6}فيبدو أنه يعي ما يقول

13
00:00:33,301 --> 00:00:37,260
{\a6}،في حال أي إختلاف في الآراء
فذو البنطال دائماً يتفوق على العاري

14
00:00:43,377 --> 00:00:45,402
هل أخبرك بكلمة واحدة؟

15
00:00:45,579 --> 00:00:47,069
سرطان البحر

16
00:00:47,248 --> 00:00:49,079
سرطان البحر هنا مدهش

17
00:00:51,686 --> 00:00:53,551
مكلّف بعض الشيء

18
00:00:54,021 --> 00:00:56,956
خمسة وعشرون دولار -
حسناً، تعرفين -

19
00:00:57,124 --> 00:00:59,319
لا أفكر في السعر

20
00:00:59,493 --> 00:01:02,724
أنت المرأة الوحيدة
التي لا أفكر في السعر معها

21
00:01:02,897 --> 00:01:04,558
،اطلبي سرطان البحر
استجديك لكي تطلبيه

22
00:01:04,732 --> 00:01:07,257
اختاري سرطان البحر -
(جورج) -

23
00:01:07,435 --> 00:01:09,062
(جورج)

24
00:01:09,236 --> 00:01:11,363
أعتقد أن علينا التكلم

25
00:01:11,539 --> 00:01:13,439
أعتقد أن لدينا مشكلة

26
00:01:14,241 --> 00:01:15,640
حقاً؟

27
00:01:16,711 --> 00:01:18,645
لا يمكننا الإستمرار في المواعدة

28
00:01:19,680 --> 00:01:21,307
لماذا؟

29
00:01:21,849 --> 00:01:24,977
لأن علاقتنا إنتهت

30
00:01:26,520 --> 00:01:29,011
(بسبب والديّ يا (جورج

31
00:01:29,190 --> 00:01:31,750
الإختلاف في ديننا

32
00:01:33,361 --> 00:01:34,953
،(جورج)

33
00:01:35,129 --> 00:01:37,893
هل ستسامحني أبداً؟

34
00:01:38,666 --> 00:01:40,861
هل قررتما بعد؟

35
00:01:41,402 --> 00:01:44,530
أجل، سأتناول سرطان البحر

36
00:01:49,110 --> 00:01:53,604
بدأت أفكر بأن سرطان البحر
لربما ليس هو الخيار الأمثل

37
00:01:55,850 --> 00:01:59,115
طلب الخروج معك؟ -
بدأنا نتكلم، أخبرته بأني أهرول -

38
00:01:59,286 --> 00:02:02,414
فوضع يده على قلبي -
على قلبك؟ -

39
00:02:02,690 --> 00:02:06,023
جيري)، الرجل طبيب) -
طبيب، إنه أخصائي علاج أقدام -

40
00:02:06,193 --> 00:02:07,683
إذاًَ؟ نفس الشيء

41
00:02:07,862 --> 00:02:11,161
،أي أحد يمكنه الإلتحاق بكلية طب الأقدام
جورج) إلتحق بها)

42
00:02:11,432 --> 00:02:13,195
حقاً؟ -
طبعاً -

43
00:02:13,734 --> 00:02:15,861
أهلاً -
أهلاً -

44
00:02:16,237 --> 00:02:18,967
هل ستمرّ لاحقاً؟ -
أجل، سأمرّ -

45
00:02:19,140 --> 00:02:21,973
حسناً، أراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

46
00:02:23,544 --> 00:02:25,808
لا يسعنا جميعاً أن نواعد
أخصائيين علاج أقدام

47
00:02:31,385 --> 00:02:34,218
إنتهى الأمر -
ماذا؟ -

48
00:02:34,388 --> 00:02:36,822
كيف دخلت؟ -
(كرايمر) -

49
00:02:36,991 --> 00:02:39,459
ما هذا؟ -
سرطان البحر -

50
00:02:41,595 --> 00:02:43,893
يشبه البجعة

51
00:02:44,465 --> 00:02:47,457
قالت إننا لا نستطيع المواعدة -
لماذا؟ -

52
00:02:47,635 --> 00:02:50,069
لأنني لست أرثذوكسي لاتفي

53
00:02:51,038 --> 00:02:54,838
أبواها لا يسمحان لها بمواعدة
!أي أحد ليس أرثذوكسي لاتفي

54
00:02:55,176 --> 00:02:57,610
أرثذوكسي لاتفي؟

55
00:02:57,778 --> 00:02:59,541
إنه سرطان البحر فعلاً

56
00:02:59,713 --> 00:03:02,511
هل ستقيّد نفسها إلى أرثذوكسي لاتفي؟

57
00:03:02,683 --> 00:03:05,117
هذا أمر مؤسف -
أعرف -

58
00:03:05,319 --> 00:03:08,117
كانت المرأة الوحيدة التي
لم أكذب عليها قط

59
00:03:08,289 --> 00:03:10,450
ذلك ليس صحيح مائة بالمائة

60
00:03:10,624 --> 00:03:12,182
لا يهم

61
00:03:13,327 --> 00:03:15,921
هذا طيب -
لذيذ -

62
00:03:17,565 --> 00:03:20,693
،عرفت أني عاطل
عرفت أني أعيش في منزل أبويّ

63
00:03:20,868 --> 00:03:22,995
ولم تنزعج من ذلك

64
00:03:23,170 --> 00:03:25,434
كان من الممكن أن أتزوج تلك المرأة

65
00:03:25,639 --> 00:03:27,470
لمَ لا تسأل أبويها وحسب؟

66
00:03:27,675 --> 00:03:30,803
،لا أستطيع، إلتقيت بهما
إنهما مؤمنان

67
00:03:30,978 --> 00:03:34,379
وأنا في سيارة الأجرة
،في طريقي إلى هنا

68
00:03:34,548 --> 00:03:37,210
فكرت حقاً في التحوّل

69
00:03:38,018 --> 00:03:41,818
إلى الأرثذوكسية اللاتفية؟ -
ولمَ لا؟ ولماذا أبالي؟ -

70
00:03:43,991 --> 00:03:46,687
ذلك ليس مثل تغيير معجون الأسنان

71
00:03:46,927 --> 00:03:49,191
أعتقد أن تلك ستكون شاعرية

72
00:03:50,531 --> 00:03:53,523
حقاً؟ -
...(أجل، مثل (إدوارد الثامن -

73
00:03:53,734 --> 00:03:57,431
عندما تنازل عن العرش...
(وتزوج بالسيدة (سمبسن

74
00:03:58,506 --> 00:04:00,133
(مثل الملك (إدوارد

75
00:04:01,008 --> 00:04:03,772
(مثل الملك (إدوارد) يا (جيري -
،حسناً -

76
00:04:03,944 --> 00:04:08,005
(الملك (إدوارد) لم يعش في (كوينز
(مع (فرانك) و(إستيل كوستانزا

77
00:04:08,749 --> 00:04:11,081
أتدريان أمراً؟
قد أفعل ذلك

78
00:04:11,252 --> 00:04:13,914
ما الفارق؟ -
جورج)، لقد كنت أمزح) -

79
00:04:14,088 --> 00:04:16,454
لن أخبرها حتى، قد أفاجئها

80
00:04:16,624 --> 00:04:19,821
جورج)، لم أكن جادة) -
ما مدى صعوبة ذلك؟ -

81
00:04:19,994 --> 00:04:23,361
،تقدّم مساهمة بسيطة
وتقيم بعض المراسم

82
00:04:23,998 --> 00:04:26,159
سأفكر في ذلك

83
00:04:26,333 --> 00:04:29,496
سأفكر في ذلك حقاً

84
00:04:31,071 --> 00:04:34,006
أعتقد أن هذه غلطتي -
أجل -

85
00:04:40,915 --> 00:04:44,316
هذا جميل، هل كنت دوماً تجيد التقبيل؟

86
00:04:45,686 --> 00:04:47,779
لا أدري، ليس دوماً

87
00:04:47,955 --> 00:04:49,286
لا؟

88
00:04:49,456 --> 00:04:52,289
كلا، لقد تمرّنت على ذلك

89
00:04:52,526 --> 00:04:56,257
في صباي، كان الأطفال يمرحون
وكنت أظل في غرفتي أتمرّن على التقبيل

90
00:04:57,264 --> 00:04:58,993
الأمر يستحق

91
00:05:00,000 --> 00:05:03,128
سأعود مباشرةً

92
00:05:07,241 --> 00:05:09,573
إلى أين ذاهب؟ -
لأغسل يديّ -

93
00:05:09,743 --> 00:05:12,507
إنهما متسختان من البرتقال -
هل ألاقيك هنا؟ -

94
00:05:12,680 --> 00:05:14,875
هنا -
حسناً -

95
00:05:35,970 --> 00:05:37,938
مطهّر من الفطريات؟

96
00:05:38,539 --> 00:05:40,200
فطريات؟

97
00:05:43,477 --> 00:05:45,206
مطهّر من الفطريات؟

98
00:05:47,281 --> 00:05:49,374
ماذا يمكن أن يكون لديها؟ -
لا أدري -

99
00:05:49,550 --> 00:05:51,848
فطريات -
بالضبط -

100
00:05:53,287 --> 00:05:56,051
ماذا قلت؟ -
...قلت إني في بداية -

101
00:05:56,223 --> 00:05:58,248
إنفلونزا وأن عليّ الذهاب...

102
00:05:58,425 --> 00:06:00,893
ولماذا فتحت خزانة أدويتها؟

103
00:06:01,061 --> 00:06:05,930
،لم أفتحها وإنما كانت مفتوحة
دفعتها قليلاً وحسب

104
00:06:06,333 --> 00:06:08,893
كنت تتطفل -
لم أكن أتطفل -

105
00:06:09,136 --> 00:06:11,969
،لم أفتح القفل
ما من إقتحام ودخول

106
00:06:12,139 --> 00:06:14,198
لما فعلت ذلك -
كنت لأفعل ذلك -

107
00:06:15,709 --> 00:06:17,540
دائماً ما أفتح خزانات الأدوية

108
00:06:17,878 --> 00:06:20,779
أئتمن الناس على عدم القيام بذلك

109
00:06:20,948 --> 00:06:22,643
غلطة فادحة

110
00:06:25,019 --> 00:06:27,487
لمَ لا تسألي الطبيب عن ذلك؟

111
00:06:27,655 --> 00:06:30,715
الآن أصبح طبيباً؟
سابقاً كان أخصائي علاج أقدام

112
00:06:30,958 --> 00:06:34,416
،ولكن تلك هي وظيفة أخصائي الأقدام
يتعاملون مع الفطريات

113
00:06:34,595 --> 00:06:38,156
،إنهم يتوغلون وسط الفطريات
ذلك الرجل يعرف الفطريات

114
00:06:38,532 --> 00:06:41,399
لن أسأله عن الفطريات

115
00:06:41,769 --> 00:06:43,293
الفطر

116
00:06:45,039 --> 00:06:48,133
ماذا؟ -
الفطر -

117
00:06:53,347 --> 00:06:57,909
لماذا تريد قبول العقيدة الأرثذوكسية اللاتفية؟

118
00:07:00,321 --> 00:07:04,587
،في هذه السن من الحيرة والتشوش

119
00:07:05,993 --> 00:07:10,293
يبدأ المرء في طرح عدة أسئلة على نفسه

120
00:07:11,098 --> 00:07:15,398
...كيف للمرء حتى أن يصيغ شيئاً ما

121
00:07:15,703 --> 00:07:17,568
مبهم؟

122
00:07:18,105 --> 00:07:20,835
واسع؟ -
كلا، ليس واسعاً -

123
00:07:21,575 --> 00:07:25,272
أياً كان، عموماً أنت تحب الدين

124
00:07:25,579 --> 00:07:28,139
أجل -
...هل من سمة معينة من العقيدة -

125
00:07:28,315 --> 00:07:30,613
تجدها جذابة؟...

126
00:07:32,920 --> 00:07:34,945
أعتقد القبعات

127
00:07:38,459 --> 00:07:42,725
تحمل القبعة مظهراً دينياً جدياً
مطلوب في العقيدة

128
00:07:43,263 --> 00:07:44,389
تقي للغاية

129
00:07:44,965 --> 00:07:48,560
هل أنت ملمّ باللآهوت الأرثذوكسي؟

130
00:07:49,603 --> 00:07:54,700
...ربما ليس بقدر علمكما به ولكن

131
00:07:55,609 --> 00:07:57,873
ولكني أعرف الحبكة الأساسية

132
00:07:58,912 --> 00:08:01,642
الحبكة؟ -
،تعرف، الفيضان -

133
00:08:01,815 --> 00:08:05,251
والمصابون بداء الجذام
والوصايا وما إلى ذلك

134
00:08:05,419 --> 00:08:08,684
واضحاً إخلاصك في رغبتك

135
00:08:09,056 --> 00:08:12,890
بلى يا أبتي، إني شديد الإخلاص

136
00:08:13,060 --> 00:08:14,584
...إذاً

137
00:08:14,762 --> 00:08:16,423
هل أنا مقبول؟...

138
00:08:18,031 --> 00:08:21,592
...الخطوة الأولى هي مؤالفة نفسك

139
00:08:21,769 --> 00:08:24,602
مع هذه النصوص...

140
00:08:26,874 --> 00:08:31,072
،كما ترى يا أبتي
أنا متلهف لكي أصبح عضواً

141
00:08:31,745 --> 00:08:34,942
ألا تعرضون أي نوع من التحوّل السريع؟

142
00:08:35,115 --> 00:08:36,844
تبديل سريع؟

143
00:08:37,317 --> 00:08:38,409
نعم؟

144
00:08:39,353 --> 00:08:42,880
،آسفة يا أبتي
ثمة رجلاً منتظراً في المصلى

145
00:08:43,056 --> 00:08:45,251
يمكنك التعامل مع ذلك يا أختاه

146
00:08:45,492 --> 00:08:50,395
،(هذا (جورج كوستانزا
هو مهتم بالإنضمام إلى الكنيسة

147
00:08:50,798 --> 00:08:53,130
حقاً؟ ذلك مدهش

148
00:08:53,300 --> 00:08:55,495
حظ موفق لك -
شكراً لك -

149
00:08:57,905 --> 00:08:59,839
راهبة لطيفة

150
00:09:00,140 --> 00:09:03,007
كلا، الأخت (روبيرتا) ليست راهبة

151
00:09:03,210 --> 00:09:05,804
نعتبرها مبتدئة

152
00:09:05,979 --> 00:09:09,107
لن تأخذ نذورها النهائية
حتى الخميس القادم

153
00:09:10,517 --> 00:09:12,109
هل أستطيع مساعدتك؟

154
00:09:12,286 --> 00:09:15,778
(أجل، جئت لأقلّ صديقي (جورج كوستانزا

155
00:09:16,323 --> 00:09:19,383
إنه مع الأب بالداخل -
أجل -

156
00:09:20,027 --> 00:09:23,656
(أنا الأخت (روبيرتا -
كرايمر)، تشرفنا) -

157
00:09:24,131 --> 00:09:25,792
الشرف لي

158
00:09:27,367 --> 00:09:31,235
،لا أصدق مدى سهولة الأمر
أنا أرثذوكسي عملياً

159
00:09:31,405 --> 00:09:34,568
،جل ما عليّ هو قراءة بضعة كتب
،حفظ بعض الصلوات

160
00:09:34,741 --> 00:09:36,333
ويمكنني الإلتحاق بالنادي

161
00:09:36,510 --> 00:09:39,240
ذلك كل ما بالأمر؟ -
ذلك كل ما بالأمر -

162
00:09:39,413 --> 00:09:43,247
،بحلول يوم عيد الميلاد
(سأكون الأخ (كوستانزا

163
00:09:43,517 --> 00:09:47,977
وبمَ يخطط الأخ (كوستانزا) أن يخبر
الأم (كوستانزا)؟

164
00:09:50,557 --> 00:09:54,186
الأخ (كوستانزا) سيلزم قسم الصمت

165
00:09:56,630 --> 00:09:58,063
أهلاً -
أهلاً -

166
00:09:58,365 --> 00:10:00,128
سلك

167
00:10:03,036 --> 00:10:05,596
الأخت (روبيرتا) أعطتنيه -
لماذا أعطتك هذا؟ -

168
00:10:05,839 --> 00:10:07,238
أعتقد أنها تستلطفني

169
00:10:09,142 --> 00:10:12,339
ماذا تعني بأنها تستلطفك؟ -
تستلطفني -

170
00:10:12,746 --> 00:10:15,544
،كرايمر)، إنهم يحبون الجميع)
هم أناس ودودين

171
00:10:16,016 --> 00:10:18,450
أعتقد أني لمحت ذبذبات

172
00:10:20,020 --> 00:10:23,251
لمحت ذبذبات من راهبة -
أجل -

173
00:10:23,624 --> 00:10:26,092
،جيري)، صدقني)
،أتمتع بتلك القوى

174
00:10:26,260 --> 00:10:28,558
ولا أستطيع السيطرة عليها

175
00:10:29,029 --> 00:10:30,291
حسناً

176
00:10:30,797 --> 00:10:32,560
هذا هاتفي

177
00:10:35,235 --> 00:10:36,497
أهلاً -
أهلاً -

178
00:10:36,670 --> 00:10:39,161
أردت المرور والإطمئنان على حالك

179
00:10:39,339 --> 00:10:41,204
أفضل قليلاً

180
00:10:43,544 --> 00:10:45,705
،حسناً، إن إحتجت إلى أي شيء
فاخبرني

181
00:10:45,879 --> 00:10:47,210
حسناً -
حسناً -

182
00:10:47,381 --> 00:10:48,905
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

183
00:10:51,351 --> 00:10:52,716
الحكاية

184
00:10:53,554 --> 00:10:55,886
هي تستأجر شقة (كارول) لمدة شهر

185
00:10:56,123 --> 00:10:58,785
أجل، وهي معجبة بك -
أجل، ولكن هناك مشكلة -

186
00:10:58,959 --> 00:11:01,928
وجدت إنبوب مطهر من الفطريات
في خزانة أدويتها

187
00:11:02,796 --> 00:11:05,424
إذاً؟ -
إذاً أجهل سبب إستعمالها له -

188
00:11:05,632 --> 00:11:08,795
كيف تعرف حتى أنه لها؟
(ربما هو لـ(كارول

189
00:11:08,969 --> 00:11:11,164
هل رأيت الإسم على الإنبوب؟ -
لم أنظر -

190
00:11:11,338 --> 00:11:14,136
انظر، قد لا يكون لها

191
00:11:14,308 --> 00:11:16,469
الناس يتركون دوماً الأشياء القديمة
في خزانات الأدوية

192
00:11:16,643 --> 00:11:18,440
عندي قنينة دواء سعال قديمة

193
00:11:18,745 --> 00:11:20,406
(ما زال عندي (بريلكريم

194
00:11:32,292 --> 00:11:33,884
أهلاً -
أهلاً -

195
00:11:34,061 --> 00:11:36,655
هل أستطيع إستعمال حمّامك؟ -
حمّامي؟ -

196
00:11:39,366 --> 00:11:41,357
أواثق من أنك لا تمانع؟ -
طبعاً لا أمانع -

197
00:11:41,535 --> 00:11:43,935
الناس يطرحون عليّ أسئلة طبية
طيلة الوقت

198
00:11:44,104 --> 00:11:46,902
حسناً، بالواقع السؤال ليس لي حتى

199
00:11:47,074 --> 00:11:49,372
وإنما لصديق -
إلين)، أنا معتاد على ذلك) -

200
00:11:49,910 --> 00:11:52,401
فأنا طبيب -
،حسناً -

201
00:11:52,579 --> 00:11:54,353
بل أخصائي علاج أقدام

202
00:11:58,585 --> 00:12:01,986
كلا، أعني أنك لم تلتحق بكلية الطب

203
00:12:02,155 --> 00:12:03,645
وإنما إلتحقت بكلية علاج الأقدام

204
00:12:03,824 --> 00:12:07,658
وأنا واثقة من أنها صعبة بطريقتها الخاصة

205
00:12:07,828 --> 00:12:11,457
إلتحقت بكلية علاج الأقدام
لأنني أحب الأقدام

206
00:12:11,632 --> 00:12:14,430
إخترت العمل على الأقدام

207
00:12:15,035 --> 00:12:19,938
--أحب الأقدام أيضاً، ولكني أقول -
تقولين ماذا؟ -

208
00:12:22,609 --> 00:12:25,908
كيف حالك بالداخل؟ -
بخير، إنتهيت -

209
00:12:26,079 --> 00:12:29,173
أبحث عن الصابون وحسب -
لا صابون؟ -

210
00:12:29,349 --> 00:12:31,476
كلا، لا أراه

211
00:12:34,454 --> 00:12:35,443
خذ

212
00:12:37,391 --> 00:12:39,985
جورج)؟)
ماذا تفعل عندك؟

213
00:12:40,193 --> 00:12:42,286
ماذا؟ لا شيء

214
00:12:42,462 --> 00:12:45,454
أنت هناك منذ ساعة -
هل تشعر بتوعّك؟ -

215
00:12:45,632 --> 00:12:46,366
أنا بخير

216
00:12:46,531 --> 00:12:49,201
أريد أن أعرف ماذا تفعل عندك

217
00:12:49,289 --> 00:12:50,102
!لا شيء

218
00:12:50,103 --> 00:12:52,037
جورج)، افتح الباب) -
كلا -

219
00:12:52,205 --> 00:12:54,002
(جورجي) -
!كلا -

220
00:12:57,511 --> 00:12:59,035
أهلاً -
طاب مساؤك -

221
00:12:59,212 --> 00:13:00,679
آمل أنني لا أزعجك

222
00:13:00,847 --> 00:13:03,816
ولكني وجدت لعبة أخرى
قد تعجبك

223
00:13:11,525 --> 00:13:15,086
حسناً، (لاتفيوس) كان إبن أي حواري؟

224
00:13:15,328 --> 00:13:17,819
وسأحتاج ذلك في شكل سؤال

225
00:13:19,232 --> 00:13:23,328
لا أعرف، لا أصدّق بأنهم سيخضعونني
لذلك الإختبار

226
00:13:25,806 --> 00:13:28,673
هل تكلمت مع الطبيب؟ -
كلا -

227
00:13:28,875 --> 00:13:31,844
حسناً، عندما تقابلينه لاحقاً
أريه هذا

228
00:13:32,145 --> 00:13:36,343
أخذت دواءها -
...ليس عن عمد، كنت -

229
00:13:36,516 --> 00:13:38,381
كنت آمل أن أجد إسماً على الإنبوب

230
00:13:38,552 --> 00:13:41,851
متى ستقابلينه مجدداً؟ -
...لا أدري، خضنا ذلك الحديث -

231
00:13:42,022 --> 00:13:44,752
عن أن أخصائيين علاج الأقدام...
ليسوا أطباء حقيقيين

232
00:13:44,925 --> 00:13:46,187
كيف تقولين ذلك؟

233
00:13:47,994 --> 00:13:50,827
،تلك غلطتك
جعلتني أفكر في ذلك

234
00:13:50,997 --> 00:13:52,794
كنت أتكلم بشكل إرتجالي

235
00:13:52,966 --> 00:13:56,299
،لا شيء عندي ضد القدم
أنا من أنصار القدم

236
00:13:56,470 --> 00:13:58,028
وأنا كذلك

237
00:13:58,205 --> 00:14:02,005
هل عليّ الإتصال به والإعتذار له؟ -
!أجل، إنه طبيب -

238
00:14:03,844 --> 00:14:05,505
مهلاً

239
00:14:07,280 --> 00:14:10,249
ماذا تفعل؟ -
ماذا يبدو لك أني أفعل؟ -

240
00:14:11,017 --> 00:14:12,541
،(ماثيو)، (لوك)

241
00:14:13,286 --> 00:14:14,685
(بول)

242
00:14:14,988 --> 00:14:17,923
هل تغشّ في إختبار تحوّلك؟

243
00:14:20,360 --> 00:14:21,588
أخبرتك -
ماذا؟ -

244
00:14:21,762 --> 00:14:23,354
أخبرتك أنها تستلطفني -
من؟ -

245
00:14:23,530 --> 00:14:25,020
(الأخت (روبيرتا -
كيف تعرف؟ -

246
00:14:25,198 --> 00:14:27,291
،هي أخبرتني
...قالت إنه لا رجل من قبل

247
00:14:27,467 --> 00:14:29,560
أوقد بداخلها كل تلك المشاعر...

248
00:14:29,736 --> 00:14:32,796
،إنها تشكك في إيمانها
تفكر في ترك الكنيسة

249
00:14:34,708 --> 00:14:36,869
!كل هذه القوى

250
00:14:37,577 --> 00:14:39,704
،انظر ماذا أفعل
(أنا خطر يا (جيري

251
00:14:39,880 --> 00:14:42,405
!أنا خطر للغاية

252
00:14:50,924 --> 00:14:53,950
...يجب أن أقرّ بأني إندهشت

253
00:14:54,127 --> 00:14:56,561
من نتائج إختبار تحوّلك...

254
00:14:57,364 --> 00:15:02,028
لا أذكر رؤية هكذا أداءاً بديعاً

255
00:15:02,936 --> 00:15:06,997
لا بد أنك ممتلئ بروح السيد

256
00:15:07,340 --> 00:15:09,399
إني ممتلئ بها يا أبتي

257
00:15:12,012 --> 00:15:13,673
نعم؟ نعم؟

258
00:15:15,315 --> 00:15:17,112
أجل، فهمت

259
00:15:17,284 --> 00:15:20,447
آسف، طرأ أمر ما

260
00:15:20,921 --> 00:15:22,946
بالتأكيد، أنا متفهم

261
00:15:25,058 --> 00:15:27,083
أهلاً -
أجل -

262
00:15:29,629 --> 00:15:32,063
هل أردت رؤيتي يا أبتي؟ -
أجل -

263
00:15:32,232 --> 00:15:34,666
اجلس فضلاً

264
00:15:36,102 --> 00:15:38,161
جاءت الأخت (روبيرتا) لرؤيتي بالأمس

265
00:15:38,338 --> 00:15:41,330
،أعرف الموضوع يا أبتي
ولم أفعل أي شيء

266
00:15:41,508 --> 00:15:44,238
تكلمت معها ببراءة لبضعة دقائق

267
00:15:44,444 --> 00:15:46,275
...كل ما هنالك

268
00:15:46,446 --> 00:15:48,209
أني أتمتع بتلك القوى

269
00:15:49,583 --> 00:15:51,141
أجل

270
00:15:53,987 --> 00:15:59,425
"تلك كلمة لاتفية معناها "سحر الحيوان

271
00:16:00,493 --> 00:16:02,120
لست أفهم

272
00:16:02,295 --> 00:16:04,627
النساء ينجذبن نحوك

273
00:16:04,798 --> 00:16:08,063
قد يضحين بأي شيء
مقابل أن تستحوذ عليهن

274
00:16:08,235 --> 00:16:10,635
!ساعدني يا أبتي، ساعدني

275
00:16:10,804 --> 00:16:12,328
أجل، سأساعدك

276
00:16:12,505 --> 00:16:14,700
الآن، اسمع جيداً

277
00:16:14,908 --> 00:16:18,776
،أريد منك أن تشتري 10 فصوص ثوم

278
00:16:18,945 --> 00:16:21,539
،ثلاثة أرباع غالون من الخل

279
00:16:21,715 --> 00:16:23,182
...و6 أونسات

280
00:16:24,551 --> 00:16:28,282
ما هذه الرائحة الكريهة؟
وجدتها

281
00:16:33,460 --> 00:16:35,451
أهلاً -
أهلاً، ماذا يجري بحق الجحيم؟ -

282
00:16:35,629 --> 00:16:38,189
الرائحة نتنة، ماذا تفعل؟ -
(أصابتني الـ(كافوركا -

283
00:16:38,365 --> 00:16:41,357
ما هو ذلك؟ -
سحر الحيوان -

284
00:16:41,534 --> 00:16:44,094
أنا خطر -
ما هذا الشيء حول عنقك؟ -

285
00:16:44,271 --> 00:16:47,604
،الكهنة يساعدونني
لقد إستحممت في الخل للتو

286
00:16:48,074 --> 00:16:50,235
أنت تفسد رائحة البناية بأكملها

287
00:16:50,410 --> 00:16:53,345
،(ابتعد يا (جيري
ابتعد وحسب

288
00:16:54,481 --> 00:16:56,449
!(كرايمر)! (كرايمر)

289
00:17:01,121 --> 00:17:02,486
جورج كوستانزا)؟)

290
00:17:02,656 --> 00:17:03,918
إبن (إستيل)؟

291
00:17:04,357 --> 00:17:06,416
أرثذوكسي لاتفي؟

292
00:17:06,593 --> 00:17:08,891
لماذا تفعل ذلك؟ -
من أجل إمرأة -

293
00:17:09,062 --> 00:17:11,087
إمرأة؟ هل فقدت صوابك؟

294
00:17:11,264 --> 00:17:14,563
لمَ لا تفعل أي شيء كشخص طبيعي؟

295
00:17:14,734 --> 00:17:18,966
مهلاً، أهذه تلك الجماعة
التي تمزّق السناجيب؟

296
00:17:20,807 --> 00:17:22,297
كلا، إنه دين عادي

297
00:17:22,475 --> 00:17:25,444
،سأتصل بمحاميّ
ربما لم يفت الأوان على الخروج من ذلك

298
00:17:25,612 --> 00:17:27,705
!لا أريد الخروج من ذلك -
...(ولكن يا (جورج -

299
00:17:27,881 --> 00:17:31,510
،أنت لا تعي ما تقول
أنت تحت سيطرتهم

300
00:17:31,685 --> 00:17:34,347
هل غسلوا دماغك؟ -
كلا، كلا -

301
00:17:34,521 --> 00:17:37,422
!لن تؤدي أي طقوس في هذا المنزل

302
00:17:37,590 --> 00:17:39,956
عد إلى الطبيبة النفسيّة، أستجديك

303
00:17:40,126 --> 00:17:42,754
وابتعد عن تلك السناجيب

304
00:17:46,166 --> 00:17:48,566
أهلاً -
كيف حالك (جيري)؟ -

305
00:17:48,768 --> 00:17:50,861
بخير، ما الخطب؟ -
إني متعبة -

306
00:17:51,037 --> 00:17:54,165
بالكاد نمت البارحة بسبب الحكّة

307
00:17:54,407 --> 00:17:56,466
بانكرز) كان كالمجانين)

308
00:17:57,477 --> 00:17:59,308
بانكرز)؟) -
قطي -

309
00:17:59,479 --> 00:18:02,073
أصابه مرض جلدي غريب

310
00:18:02,248 --> 00:18:04,716
،نوعاً من الفطريات
ولم أجد دواءه

311
00:18:04,884 --> 00:18:07,910
!هو قطك إذاً -
ماذا؟ -

312
00:18:09,823 --> 00:18:11,120
لا شيء

313
00:18:15,595 --> 00:18:18,621
هل أنت مستعد يا بنيّ؟ -
"أجل "أتي -

314
00:18:18,798 --> 00:18:20,959
ماذا قلت؟ -
ماذا؟ -

315
00:18:21,234 --> 00:18:22,895
"حسبتك قلت "أتي

316
00:18:23,703 --> 00:18:26,035
..."قلت "أتي

317
00:18:26,206 --> 00:18:29,039
"عنيت "أبتي
ولكني متوتر بعض الشيء

318
00:18:29,542 --> 00:18:31,703
بالتأكيد

319
00:18:41,621 --> 00:18:43,282
كيف حالك؟

320
00:18:43,456 --> 00:18:45,447
ابتعد عني أيها الغريب

321
00:18:45,625 --> 00:18:47,923
!أجل، لقد أفلح

322
00:18:48,094 --> 00:18:51,086
،(الأخت (روبيرتا
ما زال لديّ الوقت للحاق بها

323
00:19:08,281 --> 00:19:09,543
عليّ الوصول إلى هناك

324
00:19:24,330 --> 00:19:27,322
(تهانينا يا (جورج

325
00:19:27,767 --> 00:19:29,701
مرحباً بك في العقيدة

326
00:19:29,869 --> 00:19:33,999
أخت (روبيرتا)، هلا تفضّلت
بتقديم البركة النهائية؟

327
00:19:38,478 --> 00:19:40,241
لا أستطيع

328
00:19:40,413 --> 00:19:43,439
،آسفة، إنه دين جميل

329
00:19:43,616 --> 00:19:45,140
ولكني لا أستحقه

330
00:19:46,252 --> 00:19:47,742
لقد وجدت شيئاً آخر

331
00:19:52,258 --> 00:19:53,725
هو

332
00:20:01,101 --> 00:20:05,868
،لأني أحب القدم
أنا من أنصار القدم

333
00:20:06,039 --> 00:20:08,064
،تلك غلطتي
إتخذت موقفاً دفاعياً

334
00:20:08,241 --> 00:20:11,335
!وإصبع الخنصر ذاك، بحقك

335
00:20:11,511 --> 00:20:14,309
ما أجمل إصبع الخنصر

336
00:20:14,481 --> 00:20:15,846
إنه إصبعي المفضل

337
00:20:16,015 --> 00:20:18,381
دعنا نواجه الأمر، إن أصابك ورم
بالقدم، فمن ستقصد؟

338
00:20:18,551 --> 00:20:22,783
لن تقصد طبيب الأذن -
لن تقصده -

339
00:20:29,496 --> 00:20:32,363
اعذرني، سأعود مباشرةً

340
00:20:33,299 --> 00:20:36,393
أين الحمّام؟ -
إلى اليسار -

341
00:20:37,237 --> 00:20:39,102
سألاقيك هنا؟

342
00:20:39,973 --> 00:20:43,739
،إلين)، إنه قطها)
قطها هو المصاب بالفطريات

343
00:20:43,910 --> 00:20:45,275
لذا تلزمني إستعادة الإنبوب

344
00:20:49,682 --> 00:20:51,206
مطهر من الفطريات؟

345
00:20:51,484 --> 00:20:53,213
فطريات؟

346
00:20:56,022 --> 00:20:59,321
،ثمة خطب
لا أشعر بنفس السحر

347
00:21:00,260 --> 00:21:01,693
لا تشعرين؟

348
00:21:01,861 --> 00:21:03,158
--ماذا

349
00:21:03,363 --> 00:21:06,264
يجب أن أعود إلى الكنيسة

350
00:21:06,966 --> 00:21:09,491
بالمناسبة، يلزمك الإغتسال
فرائحتك نتنة

351
00:21:09,669 --> 00:21:12,001
أجل، أجل

352
00:21:12,172 --> 00:21:13,935
،ما إن تضع دواءاً في خزانة الأدوية

353
00:21:14,107 --> 00:21:17,076
،فأنت لن تستعمله ثانيةً
الدواء الذي تستعمله تضعه على المغسلة

354
00:21:17,243 --> 00:21:20,940
،هي ليست حقاً خزانة أدوية
وإنما هي أشبه بمتحف للمراهم

355
00:21:21,114 --> 00:21:23,981
،هذا مرهم من 1983"

356
00:21:24,184 --> 00:21:27,642
".مرطّب ما من السبعينات
ولكنك تريد الخصوصية في ذلك

357
00:21:27,820 --> 00:21:30,789
فخزانة الأدوية هي مكان يكشف
،نقاط ضعفنا

358
00:21:30,957 --> 00:21:33,949
ويمكنه الإخلال بالتوازن
بين شخصين يتواعدان

359
00:21:34,127 --> 00:21:36,367
:أحد ما ينظر هناك قائلاً
...أرى أن السيد المثالي"

360
00:21:36,447 --> 00:21:39,360
،يحتاج إلى التطهير من الفطريات...

361
00:21:41,000 --> 00:21:45,630
أعتقد أني سأكون الآمر الناهي
"في هذه العلاقة من الآن فصاعداً

362
00:21:55,048 --> 00:21:59,212
{\a6}فعلت ذلك من أجلي؟ -
لم أفعله من أجل أمي -

363
00:21:59,752 --> 00:22:02,220
{\a6}أشعر بالإطراء حقاً -
أجل -

364
00:22:02,956 --> 00:22:06,722
{\a6}ولكني لا أشعر بأني مستعدة
للإلتزام بعد

365
00:22:06,926 --> 00:22:08,826
{\a6}(ربما بعد عودتي من (لاتفيا

366
00:22:12,832 --> 00:22:14,424
{\a6}لاتفيا)؟)

367
00:22:14,601 --> 00:22:17,764
{\a6}أجل، سأقيم مع بعض الأقرباء هناك
لمدة سنة

368
00:22:17,937 --> 00:22:19,734
{\a6}أليس هذا رائعاً؟

369
00:22:21,341 --> 00:22:23,536
{\a6}استمتعي، استمتعي

370
00:22:24,310 --> 00:22:27,677
{\a6}جورج)، أنت لطيف للغاية)

371
00:22:27,880 --> 00:22:29,211
{\a6}لا تتغير أبداً

372
00:22:33,253 --> 00:22:36,017
{\a6}أريد تغليف هذا الطعام
من أجل كلبي

373
00:22:36,743 --> 00:22:46,267
{\a6}. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

