1
00:00:01,002 --> 00:00:04,193
{\a6}ما وجب أن يحطّ رجل
على سطح القمر

2
00:00:04,338 --> 00:00:05,532
{\a6}تلك غلطة

3
00:00:05,706 --> 00:00:08,231
{\a6}الآن كل شيء يُقارن
بذلك الإنجاز

4
00:00:08,409 --> 00:00:11,469
{\a6}يقول الجميع "لا أصدّق أن رجلاً
،حطّ على سطح القمر

5
00:00:11,646 --> 00:00:13,580
{\a6}"ويستطيع تذوّق قهوتي

6
00:00:13,748 --> 00:00:16,546
{\a6}كنا لنكون أسعد حالاً
إن لم يحطّ رجل على سطح القمر

7
00:00:16,717 --> 00:00:19,880
{\a6}كنا لنقول "لم يستطيعوا صنع قنينة
دواء تُفتح بسهولة؟

8
00:00:20,054 --> 00:00:25,185
{\a6}لا عجب أنه لا رجل حطّ على
"سطح القمر، هذا منطقي

9
00:00:25,760 --> 00:00:28,661
{\a6}:(وجب أن يقول (نيل آرمسترونغ
،تلك خطوة صغيرة للإنسان"

10
00:00:28,829 --> 00:00:33,061
{\a6}وقفزة هائلة لكل حقير بكّاء
"متذمّر على وجه الأرض

11
00:00:39,373 --> 00:00:42,171
هل تصدّق أني تلقّيت بطاقة
معايدة للعام الجديد اليوم؟

12
00:00:42,376 --> 00:00:43,707
هذا شهر فبراير

13
00:00:43,878 --> 00:00:46,676
ذات مرة تلقيت بطاقة معايدة
بالعام الجديد في مارس

14
00:00:46,847 --> 00:00:49,475
ذلك مقرف -
مثير للشفقة -

15
00:00:50,584 --> 00:00:52,449
هل الطقس بارد بالخارج؟ -
شديد البرودة -

16
00:00:52,620 --> 00:00:56,056
برودة مخيفة؟ -
ما هي البرودة المخيفة برأيك؟ -

17
00:00:56,924 --> 00:00:58,152
أهلاً

18
00:01:03,464 --> 00:01:05,295
هذا

19
00:01:06,000 --> 00:01:09,197
ما هذا؟

20
00:01:09,470 --> 00:01:11,370
ماذا؟ -
أنى لك بهذا؟ -

21
00:01:11,539 --> 00:01:14,975
هذا الأسبوع، إشتراه أبي بسعر
مناسب من صديقه

22
00:01:15,142 --> 00:01:17,076
(إنه (غور تكس

23
00:01:17,345 --> 00:01:18,869
هل تعرف (غور تكس)؟

24
00:01:19,313 --> 00:01:21,440
أنت تحب قول ذلك

25
00:01:21,615 --> 00:01:25,176
انظر إلى نفسك، لا يمكنك
الإستدارة بهذا الشيء

26
00:01:25,386 --> 00:01:26,717
انظروا إلى هذا

27
00:01:28,456 --> 00:01:30,651
جورج)، هل يمكنك الشعور بهذا؟)
--هل تستطيع

28
00:01:32,093 --> 00:01:34,755
!حسناً! توقّفا

29
00:01:35,062 --> 00:01:36,825
هيا بنا

30
00:01:36,998 --> 00:01:40,161
علينا التوقف في الطريق
وشراء قنينة نبيذ

31
00:01:40,334 --> 00:01:41,926
لماذا؟

32
00:01:42,103 --> 00:01:45,231
لقد قاموا بدعوتنا إلى العشاء
وعلينا أن نجلب شيئاً

33
00:01:45,606 --> 00:01:47,096
لماذا؟

34
00:01:47,641 --> 00:01:50,075
لأنه من الوقاحة
ألا نفعل ذلك

35
00:01:51,045 --> 00:01:53,343
أتعنين أن الذهاب بمفردي
...وأنا مدعو

36
00:01:53,514 --> 00:01:55,106
من الوقاحة؟... -
أجل -

37
00:01:55,282 --> 00:01:57,910
،أتقولين بأنهم بدلاً من سعادتهم برؤيتي

38
00:01:58,085 --> 00:02:00,679
سينزعجون من عدم جلبي لشيء

39
00:02:00,855 --> 00:02:02,083
هل تفهمني؟

40
00:02:02,256 --> 00:02:04,588
نسيج المجتمع معقد للغاية

41
00:02:05,693 --> 00:02:08,685
لست حتى أشرب النبيذ
(بل أشرب (بيبسي

42
00:02:09,363 --> 00:02:11,024
(لا يمكنك جلب (بيبسي

43
00:02:11,832 --> 00:02:13,094
لمَ لا؟

44
00:02:13,601 --> 00:02:14,898
لأننا بالغين

45
00:02:15,736 --> 00:02:18,603
أتقولين إن النبيذ أفضل من (بيبسي)؟

46
00:02:18,773 --> 00:02:21,537
لا مجال لأن يكون النبيذ
(أفضل من (بيبسي

47
00:02:21,776 --> 00:02:23,937
جورج)، لا أعتقد أننا نريد)
،أن ندخل

48
00:02:24,111 --> 00:02:27,547
ونضع دورق (بيبسي) كبير
بوسط المائدة

49
00:02:27,715 --> 00:02:30,650
لا أحب فكرة أنه كلما تلقيت
،دعوة للعشاء

50
00:02:30,818 --> 00:02:32,877
تصحبها تلك الأعمال الرتيبة

51
00:02:33,054 --> 00:02:35,716
أنت تصبح رتيباً بنفسك

52
00:02:37,792 --> 00:02:39,783
حسناً، هيا بنا، من سيقود؟

53
00:02:39,960 --> 00:02:42,827
أنت ستقود، لن أسمح بدخول
هذا الشيء في سيارتي

54
00:02:45,332 --> 00:02:47,823
أين التدفئة بهذه السيارة؟
ادفئيني

55
00:02:48,002 --> 00:02:50,596
الطقس بارد، ادفئنا -
ابتعد عني -

56
00:02:50,771 --> 00:02:53,934
ابتعد... ابتعد عني

57
00:02:54,875 --> 00:02:56,706
أنت مرتاح يا فتى الفقاعة

58
00:02:56,877 --> 00:03:00,142
أجل، تتمنى لو أن لديك
هذا المعطف

59
00:03:00,314 --> 00:03:02,680
...كنت أفكر بأننا لا نستطيع الدخول

60
00:03:02,850 --> 00:03:05,580
بمجرد قنينة نبيذ واحدة... -
ها نحن مجدداً -

61
00:03:05,753 --> 00:03:07,687
ماذا؟ -
لمَ لا نشتري لهم أريكة؟ -

62
00:03:07,855 --> 00:03:10,653
لمَ لا نستأجر لهم سيارة؟

63
00:03:10,825 --> 00:03:14,158
،علينا أن نجلب مخبوزات
هلا توقفت عند المخبز؟

64
00:03:14,328 --> 00:03:17,491
(اشتري بسكويت (رينغ دينغ
من متجر الخمور

65
00:03:17,665 --> 00:03:18,962
رينغ دينغ)؟)

66
00:03:19,233 --> 00:03:21,599
رينغ دينغ) أفضل من أي مخبوزات)

67
00:03:21,769 --> 00:03:23,168
(أحب (رينغ دينغ

68
00:03:23,337 --> 00:03:25,601
جورج)، لا يمكنك أن تزور)
...منزل أحد ما

69
00:03:25,773 --> 00:03:28,071
(وأنت تحمل (رينغ دينغ...
(و(بيبسي

70
00:03:28,242 --> 00:03:30,972
!أنت! أضواءك مشتعلة

71
00:03:32,213 --> 00:03:34,875
هذا موكب جنائزي

72
00:03:36,584 --> 00:03:39,144
،عندي معلومة لك
،(أحمل معي البسكويت والـ(بيبسي

73
00:03:39,320 --> 00:03:40,719
وأسرق الأضواء من الجميع

74
00:03:40,888 --> 00:03:43,015
،ويقول لي الناس "بيني وبينك

75
00:03:43,190 --> 00:03:45,886
أتحمّس للغاية تجاه البسكويت
"(والـ(بيبسي

76
00:03:46,060 --> 00:03:49,587
(هل نحن أوربيون مع (بوجولاي
و(شاردوناي)؟

77
00:03:49,997 --> 00:03:52,488
،(هاك مخبزاً يا (كرايمر
توقف هنا

78
00:03:52,666 --> 00:03:54,133
حسناً -
حسناً، اخرجني -

79
00:03:54,301 --> 00:03:56,132
أنت، أياً كان إسمك -
(جيري) -

80
00:03:56,303 --> 00:03:57,770
أجل، (جيري)، تعال معي

81
00:03:57,938 --> 00:04:00,338
سنشتري النبيذ
ونعود إليكما هنا بعد 10 دقائق

82
00:04:00,508 --> 00:04:01,736
حسناً -
اتفقنا -

83
00:04:05,913 --> 00:04:07,574
أحب رائحة المخبوزات

84
00:04:07,748 --> 00:04:09,909
،(انظري (إلين
البسكويت الأبيض والأسود

85
00:04:10,084 --> 00:04:11,881
أحب الأبيض والأسود

86
00:04:12,219 --> 00:04:15,985
جنسان من النكهات يعيشان
جنباً إلى جنب

87
00:04:16,157 --> 00:04:18,352
هذا شيء رائع، أليس كذلك؟

88
00:04:18,559 --> 00:04:21,585
أحياناً أتساءل عما ستكون عليه
في شيخوختك

89
00:04:22,963 --> 00:04:26,421
أتطلع إلى ذلك -
أجل، سيكون تحوّلاً حلواً -

90
00:04:26,600 --> 00:04:27,931
شكراً

91
00:04:28,335 --> 00:04:29,734
حسناً، ماذا سنأخذ؟

92
00:04:30,237 --> 00:04:32,262
،كعكة الشوكولاتة
هذا تخصصهم

93
00:04:32,740 --> 00:04:35,300
أحب الكعكة -
أجل -

94
00:04:35,476 --> 00:04:37,774
،(ولكن اسمعي (إلين
،عندما نصل إلى الباب

95
00:04:37,945 --> 00:04:39,674
امسكي بصندوق الشوكولاتة

96
00:04:40,181 --> 00:04:41,478
لماذا؟ -
لست أدري -

97
00:04:41,649 --> 00:04:45,107
الوقوف هناك ممسكاً بعلبة
،بخيط رفيع

98
00:04:46,086 --> 00:04:49,647
أتظن أن ذلك ليس رجولياً؟ -
به بعض الأنوثة -

99
00:04:51,125 --> 00:04:53,252
نسينا أن نأخذ رقماً

100
00:04:53,460 --> 00:04:56,224
،هذا ليس عدلاً
جئنا قبل هؤلاء الناس

101
00:04:57,064 --> 00:04:59,055
هل عليّ أن أسألها رقمها؟

102
00:04:59,233 --> 00:05:01,360
كلا، انسي الأمر -
كلا، هذا ظلم -

103
00:05:01,535 --> 00:05:04,732
مجرد حصولهم على رقم
لا يعني مجيئهم قبلنا

104
00:05:04,905 --> 00:05:07,169
لقد جئنا قبل هؤلاء وهؤلاء

105
00:05:07,341 --> 00:05:10,208
هيا، دعنا نسألهما، هيا بنا

106
00:05:11,345 --> 00:05:12,972
عذراً

107
00:05:13,881 --> 00:05:15,405
لن أجد مكاناً هنا

108
00:05:16,850 --> 00:05:18,112
ماذا تريد أن تفعل؟

109
00:05:18,285 --> 00:05:19,513
اركن صفّاً ثانياً -
كلا -

110
00:05:19,687 --> 00:05:21,552
لمَ لا؟ -
سأنال مخالفة -

111
00:05:21,722 --> 00:05:23,553
ماذا لو أراد أحد
الخروج من هنا؟

112
00:05:23,724 --> 00:05:26,454
من يحصل على مكان بهذا الجمال
لا يتخلّى عنه أبداً

113
00:05:26,627 --> 00:05:28,857
تلك مغالطة

114
00:05:29,029 --> 00:05:30,360
حسناً، سأخبرك بأمر

115
00:05:30,664 --> 00:05:32,996
لمَ لا تدخل المتجر
وأنا سأنتظر بالسيارة؟

116
00:05:33,167 --> 00:05:35,761
لمَ لا تدخل أنت المتجر
وأنتظر أنا بالسيارة؟

117
00:05:36,103 --> 00:05:37,900
لأن لديّ المعطف

118
00:05:38,072 --> 00:05:42,839
أستطيع البقاء في السيارة دون الإصابة بالبرد -
سأبقي تدفئة السيارة -

119
00:05:43,010 --> 00:05:46,309
هل تعمل تدفئة السيارة؟ -
كلا -

120
00:05:47,681 --> 00:05:51,082
،ثمة مكاناً أمام متجر الخمور
أرأيت؟ أرأيت؟

121
00:05:54,588 --> 00:05:57,523
ولكننا جئنا قبلك؟ -
كيف أعلم ذلك؟ -

122
00:05:57,691 --> 00:05:59,181
لقد رأيناك تدخلين

123
00:05:59,360 --> 00:06:02,193
يسهل عليك قول ذلك -
طبعاً -

124
00:06:02,363 --> 00:06:03,660
فأنا أفعل ذلك

125
00:06:03,831 --> 00:06:07,028
أختلق الحكايات للتقدّم على الناس
في المخابز

126
00:06:11,272 --> 00:06:13,467
مهلاً

127
00:06:13,641 --> 00:06:15,268
هل أنت (باربرا بنيديكت)؟

128
00:06:15,843 --> 00:06:17,470
أجل

129
00:06:17,978 --> 00:06:19,536
يا إلهي

130
00:06:19,747 --> 00:06:21,715
إني... أعرفك

131
00:06:21,882 --> 00:06:23,679
(أنا (إلين بينيس

132
00:06:23,851 --> 00:06:27,116
هل تذكرين؟ إلتقينا في إحتفال
ليندا فان غراك) بالحمل)

133
00:06:27,354 --> 00:06:29,117
أنا في طريقي إلى هناك الآن

134
00:06:29,390 --> 00:06:31,449
أجل، وأنا أيضاً

135
00:06:31,625 --> 00:06:35,356
أنت (جيري)، صحيح؟ -
(ديفيد) -

136
00:06:39,099 --> 00:06:40,964
،هذا أمر محرج بعض الشيء
أليس كذلك؟

137
00:06:41,435 --> 00:06:42,959
أجل، هذا صحيح

138
00:06:45,306 --> 00:06:48,036
لقد جئنا قبلكما

139
00:06:48,442 --> 00:06:51,809
لن تأخذي رقمي -
ما زلت لا تصدّقينا إذاً -

140
00:06:51,979 --> 00:06:54,379
47 -
هذا نحن -

141
00:06:54,548 --> 00:06:57,039
حسناً، تقدّما، ولكن اسمعا

142
00:06:57,217 --> 00:06:59,014
،حالما أصل إلى هناك

143
00:06:59,186 --> 00:07:02,314
سأخبر الجميع بمدى حماقتكما

144
00:07:02,489 --> 00:07:06,789
سأسبقكما وسأخبرهم بمدى حماقتكما

145
00:07:07,428 --> 00:07:09,919
سآخذ كعكة الشوكولاتة

146
00:07:11,498 --> 00:07:13,864
(أنت محظوظة يا سيدة (بنيديكت
فهذه آخر واحدة

147
00:07:18,872 --> 00:07:22,035
حسناً، ماذا سنأخذ؟
الطقس حار هنا

148
00:07:22,876 --> 00:07:25,868
ما رأيك في أن نشتري
موتون كاديه)؟)

149
00:07:26,046 --> 00:07:28,071
ما هذا؟ -
(نبيذ من (بوردو -

150
00:07:28,248 --> 00:07:31,445
،قوي، شديد، شديد الجفاف

151
00:07:31,618 --> 00:07:35,384
(مقابل للـ(بوجولاي
والذي هو أقوى وأطيب

152
00:07:37,057 --> 00:07:41,187
هاك واحدة، 12 دولار -
12دولار؟ -

153
00:07:41,462 --> 00:07:45,228
،وجب أن نذهب إلى المخبز
لن يشتريا كعكة بـ12 دولار

154
00:07:45,399 --> 00:07:47,697
،سأسددّ لك لاحقاً
لست أحمل محظفتي

155
00:07:56,076 --> 00:07:59,011
لمَ لا؟ -
لا أحب أن أحمل محفظتي -

156
00:07:59,179 --> 00:08:02,546
قال طبيبي إن ذلك يضرّ
بعمودي الفقري

157
00:08:02,716 --> 00:08:04,741
يرهق وركي

158
00:08:06,787 --> 00:08:09,381
"يرهق وركي"

159
00:08:09,923 --> 00:08:12,983
أين مالك إذاً؟ -
لا أحمله أبداً -

160
00:08:13,160 --> 00:08:15,822
ماذا تفعل إذاً؟ -
أجتاز الأمر -

161
00:08:18,766 --> 00:08:19,994
إلى اللقاء

162
00:08:20,167 --> 00:08:22,328
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

163
00:08:22,536 --> 00:08:24,731
،تلك آخر كعكة
أخذا آخر كعكة

164
00:08:24,905 --> 00:08:27,430
أعلم، ذهبا قبلنا
وأخذا آخر كعكة

165
00:08:27,641 --> 00:08:29,438
تلك كانت كعكتنا -
لا أفضل من الكعكة -

166
00:08:29,610 --> 00:08:31,475
كانت لنا تلك الكعكة

167
00:08:31,645 --> 00:08:33,112
سيكونان كالأبطال

168
00:08:33,280 --> 00:08:36,477
ما العمل الآن؟
لا فائدة من ذهابنا بدون كعكة

169
00:08:36,784 --> 00:08:39,685
ماذا عن كعكة الجزر؟ -
كعكة الجزر؟ -

170
00:08:39,853 --> 00:08:43,812
لماذا تعتبر كعكة؟
لا يمكن وضع الجزر داخل الكعك، آسف

171
00:08:44,525 --> 00:08:47,187
الغابة الحالكة"؟" -
الغابة الحالكة"؟ مخيف للغاية" -

172
00:08:47,361 --> 00:08:49,022
أنت في الغابة

173
00:08:51,031 --> 00:08:53,329
ماذا عن (نابليون)؟ -
نابليون)؟) -

174
00:08:53,500 --> 00:08:56,765
من هو لتحمل كعكة إسمه؟
كان مجرماً شريراً

175
00:08:56,937 --> 00:08:58,268
(يجدر بنا شراء (مانغلا

176
00:09:00,774 --> 00:09:03,368
،تلك الكعكة كانت خاصتنا
كانت لنا

177
00:09:03,544 --> 00:09:06,274
ما هذه؟ -
هذه كعكة القرفة -

178
00:09:07,681 --> 00:09:09,842
كعكة أخرى؟

179
00:09:11,185 --> 00:09:13,847
هناك شوكولاتة وهناك قرفة

180
00:09:14,021 --> 00:09:15,488
علينا شراء القرفة

181
00:09:15,656 --> 00:09:19,524
ولكنهما أخذا الشوكولاتة
سنأخذ كعكة أقل جودةً

182
00:09:19,693 --> 00:09:21,160
أستميحك عذراً

183
00:09:21,328 --> 00:09:24,320
لا كعكة تعلو على القرفة

184
00:09:24,932 --> 00:09:28,527
الناس يحبونها، يجب أن يقدّمونها
في المطاعم مع الملح والفلفل

185
00:09:28,702 --> 00:09:30,932
يقول أحد ما
"هذا رائع، ماذا فيه؟"

186
00:09:31,104 --> 00:09:35,268
"فيكون الجواب "القرفة، القرفة
مراراً وتكراراً

187
00:09:35,476 --> 00:09:38,775
كعكة أقل جودة؟
لا أعتقد ذلك

188
00:09:39,847 --> 00:09:41,747
تسعة وأربعون

189
00:09:43,484 --> 00:09:44,974
سآخذ كعكة القرفة

190
00:09:45,285 --> 00:09:47,219
وبسكويت أبيض وأسود لي

191
00:09:47,554 --> 00:09:49,112
سلام

192
00:09:52,392 --> 00:09:53,757
الحساب 13.05 دولار

193
00:09:54,728 --> 00:09:55,990
حسناً، تفضّل

194
00:09:56,163 --> 00:09:58,825
مائة، ليست معي فكة لذلك

195
00:09:59,099 --> 00:10:03,058
لا تستطيع؟ هيا بنا إذاً -
مهلاً -

196
00:10:03,270 --> 00:10:04,498
أستطيع الحصول على فكة

197
00:10:08,775 --> 00:10:10,800
هل يحمل أحدكم فكّة مائة؟

198
00:10:10,978 --> 00:10:12,639
هل جننت؟
ماذا تفعل؟

199
00:10:12,813 --> 00:10:14,440
ستتسبب في مقتلنا -
ماذا؟ -

200
00:10:14,615 --> 00:10:17,709
،لا تصرخ للجميع بأن لديك مائة دولار
سيهجم الناس عليك

201
00:10:17,885 --> 00:10:19,876
دعنا نشتري شيئاً
وسنحصل على الفكة

202
00:10:20,053 --> 00:10:22,453
لن أشتري شيئاً
لمجرد الحصول على فكّة

203
00:10:22,623 --> 00:10:25,786
،جورج)، ثمة كشك هناك)
هيا بنا

204
00:10:30,964 --> 00:10:34,627
ماذا نفعل؟ -
اشتري بعض العلكة أو ما شابه -

205
00:10:37,771 --> 00:10:39,636
علبة علكة، تفضل

206
00:10:40,340 --> 00:10:42,706
أهذه مائة؟
لا أحمل فكّة ذلك

207
00:10:43,110 --> 00:10:45,772
لمَ لا؟ -
عليك شراء المزيد -

208
00:10:46,647 --> 00:10:48,342
خذ جريدة

209
00:10:48,515 --> 00:10:50,483
جريدة -
لا يكفي -

210
00:10:52,119 --> 00:10:53,882
(شوكولاتة (كلارك

211
00:10:56,823 --> 00:10:59,485
(شوكولاتة (كلارك -
تابع -

212
00:10:59,726 --> 00:11:01,694
إشتريت بقيمة 2 دولار -
خذ -

213
00:11:01,862 --> 00:11:06,060
(جورج)، اشترِ مجلة (بينتهوس) -
(لن أشتري مجلة (بينتهوس -

214
00:11:06,233 --> 00:11:08,565
كلا، ذلك سيوفر لك حديثاً رائعاً
على العشاء

215
00:11:08,902 --> 00:11:10,961
سنقرأ الرسائل على مائدة العشاء

216
00:11:11,138 --> 00:11:13,606
هذا لطيف -
أما سبق وقرأت إحداها؟ -

217
00:11:13,774 --> 00:11:15,674
،إنها ليست حقيقية
كلها مختلقة

218
00:11:15,842 --> 00:11:17,571
بل إنها حقيقية

219
00:11:18,045 --> 00:11:21,071
إذاً فهنالك عدداً هائلاً من الناس
...يمارسون الجنس

220
00:11:21,248 --> 00:11:23,580
مع مبتوري الأعضاء...

221
00:11:29,990 --> 00:11:31,753
(مجلة (بينتهوس

222
00:11:31,925 --> 00:11:34,917
الجريدة، العلكة، الشوكولاتة

223
00:11:39,032 --> 00:11:40,260
6.75

224
00:11:40,434 --> 00:11:43,995
عظيم، مع ثمن النبيذ
سأصرف أكثر من 20 دولار

225
00:11:46,773 --> 00:11:49,264
!معطف كبير، معطف كبير -
أجل -

226
00:11:49,476 --> 00:11:51,967
آسف، إنه معطف جديد

227
00:11:53,080 --> 00:11:55,207
(إنه (غور تكس

228
00:11:56,650 --> 00:11:59,278
عليك الحذر مع هذا الشيء

229
00:11:59,519 --> 00:12:01,510
ستنشب حرباً

230
00:12:03,223 --> 00:12:05,589
انظري، المفتاح لتناول بسكويت
،الأبيض والأسود

231
00:12:05,759 --> 00:12:08,523
هو أن تتناولي بعض السواد
وبعض البياض مع كل قضمة

232
00:12:08,695 --> 00:12:11,687
ما من خليط أفضل من الفانيلا والشوكولاتة

233
00:12:12,165 --> 00:12:15,794
ومع ذلك ما زلنا نضل المساواة العرقية

234
00:12:16,536 --> 00:12:18,800
،لو نظر الناس إلى البسكويت وحسب

235
00:12:18,972 --> 00:12:20,633
لحُلت كافة مشاكلنا

236
00:12:21,341 --> 00:12:24,640
آراءك حول العلاقات العرقية مذهلة

237
00:12:24,811 --> 00:12:28,269
عليك أن تكتب لدى مجلة
(ذا تايمز)

238
00:12:28,482 --> 00:12:30,416
(انظري إلى البسكويت (إلين

239
00:12:30,584 --> 00:12:32,051
انظري إلى البسكويت

240
00:12:34,087 --> 00:12:36,214
ما هذا؟

241
00:12:36,390 --> 00:12:37,857
ماذا؟

242
00:12:38,025 --> 00:12:39,322
هذه شعيرة

243
00:12:40,927 --> 00:12:42,224
اعيديها واشتري أخرى

244
00:12:42,396 --> 00:12:45,695
كلا، لقد تأخرنا، سأزيلها -
اشتري واحدة أخرى، سنستغرق ثانية -

245
00:12:45,866 --> 00:12:47,493
حسناً

246
00:12:48,669 --> 00:12:50,034
عذراً -
أنت -

247
00:12:50,203 --> 00:12:53,400
إني في الطابور هنا -
كلا، إشترينا هذه للتو -

248
00:12:53,573 --> 00:12:56,098
بعت لنا كعكة بها شعيرة

249
00:12:56,276 --> 00:12:57,675
عليك أن تأخذي رقماً

250
00:12:58,211 --> 00:13:00,873
إنتظرنا 15 دقيقة لذلك

251
00:13:01,181 --> 00:13:04,412
،تبيعين لي كعكة بها شعيرة

252
00:13:04,584 --> 00:13:06,677
ثم تريدين منّي الإنتظار؟

253
00:13:06,887 --> 00:13:08,752
ماذا ستفعل؟
أستنتظر الآن؟

254
00:13:08,922 --> 00:13:11,015
لن آكل كعكة بها شعيرة

255
00:13:11,191 --> 00:13:12,818
كانت شعيرة صغيرة
وقد أزلتها

256
00:13:12,993 --> 00:13:15,188
شعيرة صغيرة؟
أتظنين أن هذا يهوّن من الأمر؟

257
00:13:15,362 --> 00:13:18,024
ماذا لو كانت من شعرك؟ -
ماذا لو كانت من شعرك أنت؟ -

258
00:13:18,198 --> 00:13:21,759
ما الخطب في شعري؟
لا أحد يعتني بشعره أكثر منّي

259
00:13:21,935 --> 00:13:23,800
يمكنك تقديم العشاء على شعري

260
00:13:23,970 --> 00:13:27,872
تستعملين ذلك العشب المائي الغريب
الذي يبيعونه في متاجر الإعتناء بالصحة

261
00:13:28,041 --> 00:13:30,839
،(أما أنا فأستعمل (بريل
المادة الصعبة

262
00:13:31,144 --> 00:13:33,806
مائة دليل، يصل إلى الجذور

263
00:13:34,347 --> 00:13:37,612
حسناً، فلننتظر حتى تنادي الرقم

264
00:13:38,318 --> 00:13:39,979
ربما يمكنك نسيان أمر الكعكة

265
00:13:40,153 --> 00:13:42,280
كلا، سأشتري كعكة

266
00:13:45,058 --> 00:13:49,358
،حسناً، معنا النبيذ
ألسنا محظوظين؟ معنا النبيذ

267
00:13:50,464 --> 00:13:53,524
،تخيل لو أننا لم نجلب النبيذ
لنبذنا المجتمع

268
00:13:53,700 --> 00:13:56,828
،المنبوذون
"!أين النبيذ؟ اخرجوا من هنا"

269
00:13:58,905 --> 00:14:01,601
،أعلم أن هذا سيبدو كحلم مجنون"

270
00:14:01,775 --> 00:14:05,074
ولكن هذه الحكاية صحيحة تماماً

271
00:14:05,245 --> 00:14:07,713
...قبل أسابيع، ذكرت لي صديقتي

272
00:14:07,881 --> 00:14:10,577
(عن مدى جمال جارتنا (ليندا...
"في نظرها

273
00:14:10,751 --> 00:14:12,412
انظر إلى هذا

274
00:14:12,853 --> 00:14:15,845
أحد ما ركن صفاً ثانياً وحبسنا

275
00:14:16,389 --> 00:14:18,983
أيعلم أحدكم من يكون صاحب
هذه السيارة؟

276
00:14:19,826 --> 00:14:22,886
!ربما ثمة ملاحظة عليها، يا للهول

277
00:14:23,063 --> 00:14:24,655
كلا، ما من ملاحظة

278
00:14:24,831 --> 00:14:27,391
هل تصدق هذا؟ -
،طبعاً لاحظتها أيضاً" -

279
00:14:27,567 --> 00:14:29,899
بنهديها الممتلئين وشفتيها العبوستين

280
00:14:30,103 --> 00:14:33,095
"لا داعي لذكر أنها كانت قاتلة

281
00:14:36,376 --> 00:14:39,209
لا أتخيل مدى غباء الناس أحياناً

282
00:14:39,379 --> 00:14:42,246
هل تتخيل ذلك؟ -
كلا، لا أتخيل ذلك -

283
00:14:42,415 --> 00:14:45,714
يمكن أن يحطّ رجل على سطح القمر
ولكن ما زلنا أغبياء للغاية

284
00:14:46,019 --> 00:14:49,011
قد يكون صاحب هذه السيارة
هو من بنى الصاروخ

285
00:14:49,189 --> 00:14:51,623
هل تفهمني؟ -
أنه لربما قد بنى الصاروخ -

286
00:14:51,792 --> 00:14:54,625
ولكن ما زال غبياً لكي يركن صفاً
ثانياً ويحبس طريق أحد ما

287
00:14:54,795 --> 00:14:57,992
هل تفهم وجهة نظري حيال
بناء الصواريخ والركن صفاً ثانياً؟

288
00:14:58,165 --> 00:15:01,931
،من ناحية، هو ذكي لكي يبني صاروخاً
ومن أخرى، هو غبي في صفّ السيارة

289
00:15:02,102 --> 00:15:03,626
الطقس بارد هنا

290
00:15:03,804 --> 00:15:06,739
ربما ذلك ليس غباءاً
...وإنما مجرد إهمال شديد

291
00:15:06,907 --> 00:15:08,534
لأبسط أساسيات المجتمع...

292
00:15:08,708 --> 00:15:10,608
هكذا يبدأ الديكتاتوريون

293
00:15:10,777 --> 00:15:13,507
أتظن أن (موسوليني) كان ليغلق حياً بأكمله
لركن سيارته؟

294
00:15:13,680 --> 00:15:15,079
وماذا عن (عايدي أمين)؟

295
00:15:15,248 --> 00:15:18,706
،إن كنت أترشّح للرئاسة
لطالبت بإعدام راكني الصف الثاني

296
00:15:18,885 --> 00:15:21,183
إن لم تكن هناك وقفة لذلك
فهذا ليس مجتمعاً

297
00:15:21,354 --> 00:15:22,753
!وإنما فوضى

298
00:15:22,923 --> 00:15:25,221
هل هذا الحذاء مريح؟ -
كلا، ليس مريحاً -

299
00:15:25,392 --> 00:15:28,987
يبدو مريحاً -
لهذا إشتريته، ولكنه ليس مريحاً -

300
00:15:31,765 --> 00:15:33,699
لمَ لم يسعنا نزع الشعيرة والذهاب؟

301
00:15:33,867 --> 00:15:36,358
كلا، ذلك أمر مرفوض -
لماذا؟ -

302
00:15:36,536 --> 00:15:40,666
لأني مررت بتجربة سيئة مع شعيرة
في صباي

303
00:15:41,942 --> 00:15:44,775
ماذا حدث؟ -
أفضّل عدم الحديث عن ذلك -

304
00:15:45,745 --> 00:15:48,009
ألا يمكنك إخباري؟ -
حسناً -

305
00:15:50,283 --> 00:15:53,548
ذات مرة وجدت شعيرة في الطحين وهلعت

306
00:15:54,287 --> 00:15:56,915
وجدت شعيرة في الطحين؟

307
00:15:57,090 --> 00:15:58,318
أجل

308
00:15:58,491 --> 00:15:59,719
ماذا حدث؟ -
:صرخت -

309
00:15:59,893 --> 00:16:02,555
!ثمة شعيرة في الطحين"
"!ثمة شعيرة في الطحين

310
00:16:02,729 --> 00:16:04,993
هربت من المنزل وأخذت أركض

311
00:16:05,165 --> 00:16:07,030
كنت صغيراً ولكن سريعاً

312
00:16:07,200 --> 00:16:09,134
،واصلت الركض

313
00:16:09,302 --> 00:16:13,068
عثروا عليّ بعد ثلاث ساعات
منهاراً في موقع بناء

314
00:16:15,642 --> 00:16:18,076
من صاحب الشعيرة؟ -
أمي -

315
00:16:18,612 --> 00:16:20,136
58 -
هذا نحن -

316
00:16:20,313 --> 00:16:21,541
جيد

317
00:16:25,252 --> 00:16:28,380
بعت لنا شعيرة وحولها كعكة

318
00:16:29,289 --> 00:16:31,154
نريد واحدة أخرى

319
00:16:32,859 --> 00:16:37,421
،هذا جميل
هذا ما أردت رؤيته

320
00:16:38,498 --> 00:16:41,524
أجل، أردت مبادلة الشعيرة
ببعض البلغم

321
00:16:42,769 --> 00:16:45,738
،تربحين الجائزة الكبرى على تلك المقايضة
شعيرة مقابل بلغم

322
00:16:45,906 --> 00:16:47,168
تفضّلا

323
00:16:47,340 --> 00:16:50,366
حسناً، معنا الكعكة الآن

324
00:16:50,543 --> 00:16:52,602
أين (جورج) و(كرايمر)؟

325
00:16:55,115 --> 00:16:57,140
!يا راكن صفاً ثانياً

326
00:16:58,018 --> 00:16:59,383
!اظهر نفسك

327
00:16:59,552 --> 00:17:02,282
!اخرج، إني أتجمّد

328
00:17:03,256 --> 00:17:04,621
لقد تأخرنا كثيراً الآن

329
00:17:04,791 --> 00:17:07,259
نحن في مشكلة كبيرة -
لماذا؟ -

330
00:17:07,427 --> 00:17:09,019
(أنت تعرف (إلين

331
00:17:09,195 --> 00:17:11,163
ماذا عنها؟

332
00:17:11,831 --> 00:17:13,890
إني أخشاها قليلاً

333
00:17:14,467 --> 00:17:16,492
تخشى (إلين)؟ -
أجل -

334
00:17:16,670 --> 00:17:17,898
لماذا؟

335
00:17:18,071 --> 00:17:19,800
هل رأيتها يوماً
وهي تفقد أعصابها؟

336
00:17:19,973 --> 00:17:21,964
تأخرت ذات مرة
(لأني كنت أشتري قبعة (باناما

337
00:17:22,142 --> 00:17:25,339
نزعتها بقوة
حتى خرج رأسي من خلالها

338
00:17:25,512 --> 00:17:27,742
،دعنا ندخل متجر الخمور
إني أتجمّد

339
00:17:27,914 --> 00:17:32,180
لمَ لا ترتدي معطفاً أثقل؟ -
أريد أن أبدو أنيقاً بالحفل -

340
00:17:33,687 --> 00:17:36,451
هذا رائع، هذا عظيم

341
00:17:36,623 --> 00:17:38,523
ننتظركم منذ عشرين دقيقة

342
00:17:38,692 --> 00:17:43,720
أتحسب نفسك (موسوليني)؟ -
تراجع أيها البدين، هذه ليست سيارتي؟ -

343
00:17:46,232 --> 00:17:48,166
لم أكن أخاطبك

344
00:17:48,335 --> 00:17:49,996
إني داخل

345
00:17:52,205 --> 00:17:55,140
انتظر حتى أمسك بـ(جورج) ذاك

346
00:17:55,308 --> 00:18:00,109
،سأضع الغطاء على رأسه

347
00:18:00,680 --> 00:18:02,375
،واربطه بإحكام

348
00:18:02,549 --> 00:18:04,813
وأخنقه

349
00:18:05,685 --> 00:18:07,949
هل تذكر قبعة (باناما) تلك؟

350
00:18:08,421 --> 00:18:10,446
ذلك لم يكن شيئاً

351
00:18:11,291 --> 00:18:12,315
ماذا؟

352
00:18:12,926 --> 00:18:16,225
ماذا دهاك؟ -
لست أدري، لا أشعر بخير -

353
00:18:16,496 --> 00:18:17,793
ما الخطب؟

354
00:18:17,964 --> 00:18:19,829
معدتي

355
00:18:20,467 --> 00:18:22,628
أعتقد أن هذا بسبب البسكويت

356
00:18:23,403 --> 00:18:25,428
الأبيض والأسود؟ -
أجل -

357
00:18:25,805 --> 00:18:27,670
ألم يُهضم جيداً؟

358
00:18:30,276 --> 00:18:33,541
(أعتقد أني بلعت (ديفيد دوك
(و(فرخان

359
00:18:34,514 --> 00:18:36,744
إن لم نستطع النظر إلى البسكويت
فأين ننظر؟

360
00:18:36,916 --> 00:18:38,975
معدتي، أشعر بأني سأتقياً

361
00:18:39,586 --> 00:18:41,747
مهلاً، وماذا عن رقمك القياسي؟ -
ماذا؟ -

362
00:18:41,921 --> 00:18:45,288
لم أتقيأ منذ 29 يونيو 1980

363
00:18:51,998 --> 00:18:54,228
عذراً -
عذراً؟ -

364
00:18:54,401 --> 00:18:56,266
كدت تخلع إصبعي

365
00:18:56,436 --> 00:18:58,961
انتبه لطريقك أيها المعتوه

366
00:19:01,708 --> 00:19:04,802
جيري)، أظنه كسر إصبعي)

367
00:19:04,978 --> 00:19:06,639
اين تذهب؟

368
00:19:07,480 --> 00:19:09,971
أربعة عشر عاماً هباء

369
00:19:10,417 --> 00:19:12,544
أتظن أن للدجاج شخصيات مستقلة؟

370
00:19:12,719 --> 00:19:14,152
لست أدري

371
00:19:14,320 --> 00:19:16,185
،هل يمكنك تمييز خمس دجاجات

372
00:19:16,356 --> 00:19:19,951
من تصرفاتها؟
:أم أنها ستفعل الآتي

373
00:19:20,994 --> 00:19:24,691
،لو لديها شخصيات مستقلة
فلا أعتقد أننا سنأكلها

374
00:19:25,465 --> 00:19:27,399
ماذا دهاك؟

375
00:19:27,667 --> 00:19:29,828
هل أستطيع مساعدتكما؟

376
00:19:30,303 --> 00:19:32,134
كلا، إشترينا النبيذ من هنا سابقاً

377
00:19:32,305 --> 00:19:34,500
لقد حبستنا سيارة قد ركنت
صفّاً ثانياً

378
00:19:34,674 --> 00:19:36,266
ننتظر خروج الرجل

379
00:19:36,576 --> 00:19:39,272
،انتظرا بالخارج
هذا ليس ملهاً

380
00:19:39,879 --> 00:19:43,110
ولكن صديقي مصاب بالهيبوثيميا -
هيبوثيميا -

381
00:19:43,283 --> 00:19:44,807
حسناً يا رجال

382
00:19:44,984 --> 00:19:46,918
اخرجا

383
00:19:54,861 --> 00:19:56,351
ستدفعان ثمن هذا

384
00:20:03,603 --> 00:20:06,629
كيف كان الأمر؟ -
أفضل ما يكون -

385
00:20:07,440 --> 00:20:09,135
(ذلك المعطف كان (غور تكس

386
00:20:09,309 --> 00:20:12,039
قيمته أعلى بكثير
من تلك الخمور الرخيصة

387
00:20:12,212 --> 00:20:15,443
أتعلم أني أتجمّد؟
أتجمّد تماماً

388
00:20:15,615 --> 00:20:17,014
لا أستطيع التوقف عن الإرتعاد

389
00:20:17,183 --> 00:20:19,515
،إني أشعر بالبرد أيضاً
أقله أنك تلبس معطفاً

390
00:20:19,686 --> 00:20:21,551
دعنا ندخل السيارة

391
00:20:26,493 --> 00:20:29,155
،(يا إلهي، هذا (صدام حسين
الدكتاتور

392
00:20:29,329 --> 00:20:31,490
أخبرتك، أخبرتك

393
00:20:32,332 --> 00:20:34,232
لما خرجت بدون معطف

394
00:20:34,400 --> 00:20:36,732
ستموتان برداً، وداعاً

395
00:20:38,705 --> 00:20:40,229
هل أحضر لك أي شيء آخر؟

396
00:20:40,707 --> 00:20:44,165
لا، شكراً -
لمَ لا تنصرفا الآن؟ -

397
00:20:49,849 --> 00:20:51,874
،ركن أحد ما صفّاً ثانياً
لم تكن بيدنا حيلة

398
00:20:52,051 --> 00:20:54,076
،(قد يكون (صدام حسين
لسنا متأكدين

399
00:20:54,420 --> 00:20:57,412
كان يتكلم بلكنة بريطانية

400
00:20:57,590 --> 00:20:59,251
ماذا حدث لك؟

401
00:21:00,093 --> 00:21:03,187
،أحد ما دهس قدمي بعصا

402
00:21:03,830 --> 00:21:06,162
--مثل التي سأدسها في

403
00:21:06,332 --> 00:21:08,197
ماذا حدث لمعطفك؟

404
00:21:08,368 --> 00:21:11,337
وما هذه الرائحة؟
هل أنت ثمل؟

405
00:21:11,604 --> 00:21:14,664
أضطررت لإعطائه إلى بائع الخمور -
لماذا؟ -

406
00:21:14,841 --> 00:21:17,071
سكبت بعض الخمور

407
00:21:17,510 --> 00:21:19,671
ماذا أحضرتما؟

408
00:21:20,113 --> 00:21:22,911
كعكة القرفة -
القرفة؟ -

409
00:21:23,082 --> 00:21:25,312
لمَ لم تشتريا الشوكولاتة؟ -
(جورج) -

410
00:21:25,485 --> 00:21:27,248
ماذا؟ ماذا؟

411
00:21:37,530 --> 00:21:39,361
خذا كعكتكما

412
00:21:39,532 --> 00:21:40,794
ونبيذكما

413
00:21:40,967 --> 00:21:43,060
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

414
00:21:54,247 --> 00:21:55,737
{\a6}سمعت رجل الأرصاد الجوية
...يقول

415
00:21:55,915 --> 00:21:58,941
{\a6}...إن 75% من حرارة جسدك...

416
00:21:59,118 --> 00:22:01,586
{\a6}تُحرق من خلال رأسك...

417
00:22:01,754 --> 00:22:05,190
{\a6}ما يهيّئ لك أنك تستطيع التزحلق
عارياً إن وضعت قبعة مناسبة

418
00:22:07,927 --> 00:22:11,590
{\a6}لكن لا شيء أفضل من القبعة
ذات الشرائط الخلفية

419
00:22:11,764 --> 00:22:14,028
{\a6}...فتلك القبعة

420
00:22:14,200 --> 00:22:18,159
{\a6}لها تأثير مغاير...
لأي قبعة أخرى

421
00:22:18,338 --> 00:22:20,738
{\a6}:تلك القبعة تقول للعالم

422
00:22:20,907 --> 00:22:23,137
{\a6}،أفضّل أن تصل الطاقة إلى جمجمتي"

423
00:22:23,309 --> 00:22:26,608
{\a6}"عن أي شيء قد يعرضه عليّ المجتمع

424
00:22:27,313 --> 00:22:29,804
{\a6}بالواقع إن كنت تخضع لمحاكمة
،عن جريمة عظيمة

425
00:22:29,983 --> 00:22:32,451
{\a6}...ويلجأ محاميك إلى الادعاء بالجنون

426
00:22:32,619 --> 00:22:34,780
{\a6}فهذه هي القبعة المناسبة...

427
00:22:34,954 --> 00:22:37,422
{\a6}،على محاميك أن يصرّ
:عليه أن يقول

428
00:22:37,590 --> 00:22:41,492
{\a6}"سيادة القاضي، ينتهي الدفاع"

429
00:22:41,579 --> 00:22:51,939
{\a6}. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

