1
00:00:01,403 --> 00:00:04,133
{\a6}إن هوس الإنسان بالماء
أمر مدهش

2
00:00:04,305 --> 00:00:07,240
{\a6}،نذهب بإستمرار إلى الشواطئ
أحواض السباحة، البحيرات، الأنهار

3
00:00:07,408 --> 00:00:10,377
{\a6}نسبح ونعوم ونغطس

4
00:00:10,544 --> 00:00:12,978
{\a6}،نغتسل فيه
أغلب أجسادنا مخلوق من الماء

5
00:00:13,147 --> 00:00:15,479
{\a6}الجميع يحمل قناني المياه

6
00:00:15,650 --> 00:00:16,947
{\a6}لا نشبع من الماء

7
00:00:17,118 --> 00:00:18,312
{\a6}،ما لم تمطر السماء

8
00:00:18,486 --> 00:00:20,613
{\a6}فنقول "انظر، لقد تبللت

9
00:00:21,956 --> 00:00:24,424
{\a6}"إني منقوع

10
00:00:25,026 --> 00:00:29,656
{\a6}لسبب ما، نواجه مشكلة كبيرة
مع الماء المتطاير

11
00:00:29,830 --> 00:00:31,855
{\a6}ذلك يوقفنا في مساراتنا

12
00:00:32,667 --> 00:00:34,794
{\a6}شعرت بقطرة"

13
00:00:35,636 --> 00:00:37,866
{\a6}!سيمسك بنا بداخلها

14
00:00:38,039 --> 00:00:41,440
{\a6}"!فليغطِ الجميع قنانيه، اركضوا

15
00:00:46,147 --> 00:00:47,546
{\a6}اخرج من المَخرج القادم

16
00:00:47,715 --> 00:00:49,842
{\a6}(كرايمر)، قدت إلى (إيست هامبتن)
عديد المرات

17
00:00:50,017 --> 00:00:51,211
{\a6}أعرف المَخرج

18
00:00:51,385 --> 00:00:53,250
{\a6}،سمعت بأنه منزل رائع
حوض سباحة، مشمس

19
00:00:53,521 --> 00:00:54,681
{\a6}أجل، سأكون هناك

20
00:00:54,755 --> 00:00:56,382
{\a6}أواثق من أننا نقوم بالصواب؟

21
00:00:56,557 --> 00:00:59,822
،علينا رؤية الطفل
(أقله سنقضي عطلة في (هامبتن

22
00:00:59,994 --> 00:01:02,428
ألم يرزقا بطفلة مؤخراً؟ -
ذلك منذ سنتين -

23
00:01:02,596 --> 00:01:05,224
أتذكر؟
جيري)، عليك رؤية الطفلة)"

24
00:01:05,399 --> 00:01:08,800
"عليك رؤية الطفلة

25
00:01:08,970 --> 00:01:12,531
هل من الممكن أنهما ينجبان
لكي يزورهما الناس؟

26
00:01:13,274 --> 00:01:15,640
جيري)، هل سبق وإرتديت)
سروال تحتي حريري؟

27
00:01:17,745 --> 00:01:20,305
كلا -
ضع ذلك في أولوياتك -

28
00:01:20,481 --> 00:01:23,416
كلا، ذلك أمر مبهج
أكثر مما يجب

29
00:01:23,951 --> 00:01:25,748
(لا بد أن (جورج) و(جاين
قد وصلا الآن

30
00:01:25,920 --> 00:01:27,785
،أليس غريباً أنهما لم يتعاشرا

31
00:01:27,955 --> 00:01:29,820
ولكنهما يقضيان عطلة الأسبوع معاً؟

32
00:01:29,991 --> 00:01:32,653
،جورج) سعيد)
وكأنها جددّت نواياها

33
00:01:32,827 --> 00:01:35,159
متى ستخرج (رايتشل)؟ -
قطار الثالثة -

34
00:01:35,329 --> 00:01:36,591
والدها شديد التديّن

35
00:01:36,764 --> 00:01:38,857
،يدهشني أنه سمح لها بمواعدتك

36
00:01:39,033 --> 00:01:41,831
"(بعد واقعة فيلم "قائمة (تشاندلر

37
00:01:42,003 --> 00:01:43,766
(إشتريت له بعض الـ(كيشكي

38
00:01:43,938 --> 00:01:45,872
ما هذا؟ -
إنه شيء محشو باللحم -

39
00:01:46,040 --> 00:01:49,134
يحمله الجنود الإسرائيليون
في حال تم أسرهم

40
00:01:49,310 --> 00:01:51,335
يأكلونه فيقتلهم

41
00:01:55,016 --> 00:01:57,814
لم يسبق وأن تناولت دواء سعال
لا يعجبني

42
00:01:57,985 --> 00:02:00,647
،وأنا أيضاً
أحب أدوية السعال

43
00:02:00,821 --> 00:02:03,585
أرأيت؟
لقد خُلقنا لبضعنا البعض؟

44
00:02:03,991 --> 00:02:07,290
أمر مدهش، إن غازلتها
،ولمست صدرها الآن

45
00:02:07,461 --> 00:02:09,554
صرخت وألقت بي
من السيارة

46
00:02:09,730 --> 00:02:13,166
ولكن غداً سألمسه كما شئت

47
00:02:13,367 --> 00:02:15,858
ما شرابك المفضل؟ -
(بيرتوسين) -

48
00:02:16,037 --> 00:02:17,971
هل جربته يوماً مع الصودا؟ -
كلا -

49
00:02:18,139 --> 00:02:20,471
منعش للغاية

50
00:02:21,275 --> 00:02:23,072
المعاشرة أشبه بالإنضمام
إلى نادٍ خاص

51
00:02:23,244 --> 00:02:24,643
،لن تتغير الأمور غداً

52
00:02:24,812 --> 00:02:27,940
ولكن فجأة ستغيب لافتة
"ممنوع التجاوز"

53
00:02:28,315 --> 00:02:31,250
هل إقتربنا؟ -
حوالي ربع الساعة -

54
00:02:31,419 --> 00:02:33,148
ولكن عليّ التوقف عند الفكهاني

55
00:02:33,320 --> 00:02:36,187
لماذا؟ -
(تحب أمي طماطم (هامبتن -

56
00:02:36,357 --> 00:02:38,951
(إنها مهووسة بطماطم (هامبتن

57
00:02:39,226 --> 00:02:41,091
هل يمكنك شراؤها لاحقاً؟

58
00:02:41,262 --> 00:02:43,958
أريد التشمّس قليلاً

59
00:02:45,599 --> 00:02:48,727
جيري)، افرك ظهري)
ببعض الزيت

60
00:02:48,903 --> 00:02:51,565
هل أنت السيدة (روبنسن)؟

61
00:02:51,739 --> 00:02:53,104
هيا وسأفرك ظهرك

62
00:02:53,274 --> 00:02:56,539
هذا لا يغير رأيي -
هيا -

63
00:02:56,710 --> 00:02:57,768
كلا

64
00:02:57,945 --> 00:02:59,572
...أتدرين، في صباي

65
00:02:59,747 --> 00:03:03,376
وجدت دولاراً والنصف ذات مرة...
في قاع حوض سباحة

66
00:03:03,551 --> 00:03:06,111
لا بد أنك شعرت بالسعادة -
أجل -

67
00:03:06,520 --> 00:03:08,784
،عليّ الذهاب لشراء الطماطم
أتريدين الذهاب؟

68
00:03:08,956 --> 00:03:13,325
لا أعتقد ذلك -
حسناً، إلى اللقاء -

69
00:03:14,395 --> 00:03:17,193
هل ممن يريد بعض الطماطم؟ -
كلا، شكراً -

70
00:03:17,364 --> 00:03:20,333
سأسبح قليلاً

71
00:03:22,970 --> 00:03:24,835
(وهناك قرية (مود

72
00:03:25,840 --> 00:03:27,432
انظر إلى وجهي

73
00:03:27,608 --> 00:03:30,202
هل ترى أية خطوط؟ -
لا خطوط -

74
00:03:30,377 --> 00:03:33,505
أتدري لماذا؟
كلمة واحدة: الظل

75
00:03:33,681 --> 00:03:36,650
متى سنرى ذلك الطفل؟
متى هذا الحدث العظيم؟

76
00:03:36,817 --> 00:03:38,512
إنه يأخذ قيلولة

77
00:03:38,786 --> 00:03:41,311
سأبحث عن أي فتيات بالشاطئ

78
00:03:41,489 --> 00:03:43,548
إلين)، أتودين القدوم؟) -
كلا، شكراً -

79
00:03:43,724 --> 00:03:45,817
عندي الكثير من الصديقات

80
00:03:49,063 --> 00:03:51,657
هذا شيق

81
00:03:51,832 --> 00:03:53,094
ماذا؟

82
00:03:53,267 --> 00:03:56,236
جاين) متعرية)

83
00:03:56,804 --> 00:03:59,068
(يويو ما)

84
00:04:00,674 --> 00:04:04,007
(بطرس بطرس غالي)

85
00:04:06,080 --> 00:04:07,479
صدر رائع

86
00:04:07,648 --> 00:04:11,414
هيا، يمكنكم رؤية الطفل الآن

87
00:04:11,585 --> 00:04:15,453
(بعد لحظة يا (كارول -
أجل، سنأتي في الحال -

88
00:04:15,623 --> 00:04:18,490
هذا أمر غريب

89
00:04:18,959 --> 00:04:21,359
جورج) لم يرها بعد)

90
00:04:21,529 --> 00:04:23,656
لماذا برأيكما نحصل
على صورة أولية؟

91
00:04:23,831 --> 00:04:26,527
لعلها تحاول خلق لغز

92
00:04:27,768 --> 00:04:31,534
ماذا؟ -
لتنال بعض الإشادة -

93
00:04:32,706 --> 00:04:34,833
إنها آتية

94
00:04:37,645 --> 00:04:40,113
،إني عطشة
هل يريد أحدكم شراباً؟

95
00:04:45,386 --> 00:04:47,013
لا، شكراً

96
00:04:47,555 --> 00:04:48,954
أنا بخير

97
00:04:58,632 --> 00:05:01,760
،حسناً، إنتهى العرض
سأذهب إلى الشاطئ

98
00:05:06,040 --> 00:05:09,942
آدم)، (جيري) و(إلين) هنا)

99
00:05:10,144 --> 00:05:13,545
أين الطفل اللطيف؟

100
00:05:13,714 --> 00:05:16,274
أليس جميلاً؟ -
--بلى، إنه -

101
00:05:19,587 --> 00:05:22,215
أليس جميلاً

102
00:05:26,493 --> 00:05:28,552
جميل، أجل

103
00:05:28,729 --> 00:05:30,458
جميل جداً للغاية

104
00:05:30,664 --> 00:05:33,292
،مايكل)، اغلق الباب)
ستدخل الحشرات

105
00:06:11,772 --> 00:06:17,642
هل أعتقد لوحدي بأنه أقبح طفل
على الإطلاق؟

106
00:06:18,912 --> 00:06:19,970
لم أستطع النظر

107
00:06:20,180 --> 00:06:23,274
إنه أشبه بالجرو

108
00:06:24,451 --> 00:06:27,648
الكثير من الكلور في تلك المياه

109
00:06:28,522 --> 00:06:31,616
،المشكلة أنهما لن يعرفا أبداً
لا أحد سيخبرهما أبداً

110
00:06:31,792 --> 00:06:34,260
لا بد من الكذب -
إنه موقف يتطلب الكذب -

111
00:06:34,428 --> 00:06:36,726
أجل، موقف يتطلب الكذب

112
00:06:36,897 --> 00:06:40,162
(أعتقد أنه لا يجب علينا إخبار (جورج
بأننا رأينا (جاين) متعرية

113
00:06:40,367 --> 00:06:43,131
أوافقك الرأي

114
00:06:43,304 --> 00:06:44,635
ذكّريني بإخبار (كرايمر) أيضاً

115
00:06:49,877 --> 00:06:51,811
سرطان البحر

116
00:06:56,717 --> 00:06:59,811
هذا المرهم سيفي بالغرض -
كيف تشعر يا (آدم)؟ -

117
00:07:00,287 --> 00:07:04,621
،إلين)، هذا طبيب الطفل)
(بين فيفر)

118
00:07:07,594 --> 00:07:09,255
أهلاً

119
00:07:09,530 --> 00:07:12,328
،انظري إليه
ما مدى جماله؟

120
00:07:12,499 --> 00:07:14,330
كم هو جميل؟

121
00:07:14,501 --> 00:07:16,833
جميل للغاية

122
00:07:17,004 --> 00:07:21,134
إلين)، هل لديك أطفال؟) -
كلا، ولكن يسعدني أن اُرزق بطفل -

123
00:07:21,308 --> 00:07:25,210
أتوق إلى أن اُرزق بطفل

124
00:07:25,846 --> 00:07:29,111
،على إمرأة بجمالك أن تفعل
فأنت آثرة للقلوب

125
00:07:31,452 --> 00:07:33,147
آثرة للقلوب؟

126
00:07:33,354 --> 00:07:35,788
أنا آثرة للقلوب؟

127
00:07:35,956 --> 00:07:37,856
وهو شديد الجمال

128
00:07:38,058 --> 00:07:41,152
بين)، هل ستقضي الليلة هنا؟)

129
00:07:41,328 --> 00:07:42,920
بالتأكيد

130
00:07:45,966 --> 00:07:47,399
--أنا

131
00:07:47,801 --> 00:07:49,666
سأستقبل (رايتشل) من المحطة

132
00:07:49,837 --> 00:07:51,737
حسن، إلى اللقاء -
حسناً -

133
00:07:53,040 --> 00:07:55,634
انظرا إليه

134
00:07:55,809 --> 00:07:58,471
أجل، إنه آثر للقلوب

135
00:08:05,819 --> 00:08:08,583
،القطار كان مكتظاً
جلست بمقعد معاكس لإتجاه القطار

136
00:08:08,756 --> 00:08:11,452
،أحب ذلك
يشبه الرجوع بالزمن

137
00:08:12,459 --> 00:08:14,086
(أهلاً (رايتشل -
أهلاً -

138
00:08:14,261 --> 00:08:17,230
سأغيّر ملابسي -
حسناً -

139
00:08:20,834 --> 00:08:22,324
أية تحية تلك؟

140
00:08:22,503 --> 00:08:25,199
لديها مشكلة في التحية -
أجل -

141
00:08:25,672 --> 00:08:27,503
(أحب طماطم (هامبتن

142
00:08:27,674 --> 00:08:29,904
يمكنك تناولها كالتفاح

143
00:08:30,077 --> 00:08:32,910
أمر غريب، لا تعتبر الطماطم
كفاكهة لذيذة

144
00:08:33,080 --> 00:08:34,479
الطماطم شيء غريب

145
00:08:34,648 --> 00:08:36,707
،ناجحة للغاية في الكاتشب والصلصة

146
00:08:36,884 --> 00:08:38,351
ولكن لا تجد واحدة طيبة

147
00:08:40,053 --> 00:08:41,782
!انظروا بماذا أتيت

148
00:08:45,092 --> 00:08:46,218
!(الرجل (ك

149
00:08:46,393 --> 00:08:47,951
أحضرت سرطان البحر للجميع؟

150
00:08:48,128 --> 00:08:51,495
،أجل، وهي طازجة
!من المحيط

151
00:08:51,665 --> 00:08:53,895
!هذا مذهل
!يا لها من عطلة

152
00:08:54,067 --> 00:08:55,796
سباحة وسرطان البحر على العشاء

153
00:08:55,969 --> 00:08:57,459
أعلم، هذا رائع

154
00:08:57,638 --> 00:08:59,936
رأيت (جاين) عارية

155
00:09:12,786 --> 00:09:14,185
رأيت من؟

156
00:09:14,354 --> 00:09:17,790
،أجل، رأيت (جاين) وهي عارية
جميعنا رآها

157
00:09:20,661 --> 00:09:22,185
حسناً

158
00:09:22,362 --> 00:09:24,296
رأيت (جاين) وهي عارية؟

159
00:09:24,965 --> 00:09:28,901
عندما ذهبت لشراء الطماطم
إستلقت وهي عارية

160
00:09:29,069 --> 00:09:31,765
تعني أنها إستلقت ورأسها للأسفل

161
00:09:31,939 --> 00:09:33,566
كلا

162
00:09:34,842 --> 00:09:37,675
وهي ناظرة إلى الأعلى؟ -
أجل -

163
00:09:37,845 --> 00:09:41,212
لماذا فعلت ذلك؟ -
أعتقد أنها كانت تشعر بالحر -

164
00:09:42,115 --> 00:09:44,140
أتعني أنها إستلقت وهي عارية؟

165
00:09:44,318 --> 00:09:46,081
كلا، لقد نهضت ومشيت

166
00:09:46,820 --> 00:09:48,845
مشيت؟

167
00:09:49,022 --> 00:09:50,717
وهل نظرتما؟ -
طبعاً -

168
00:09:50,891 --> 00:09:52,324
إنها فاتنة يا صاحبي

169
00:09:52,493 --> 00:09:55,656
،حسناً، سأصعد إلى الأعلى
لن أتأخر

170
00:09:55,896 --> 00:09:59,525
!لا أصدق بأنك رأيتها قبلي

171
00:09:59,700 --> 00:10:02,260
اعتبرني طبيباً

172
00:10:03,237 --> 00:10:07,640
كم كانت الصورة واضحة؟ -
ماذا تعني؟ -

173
00:10:07,808 --> 00:10:10,140
،لو كانت مجرمة

174
00:10:10,310 --> 00:10:14,007
وكان عليك أن تصفها إلى الشرطة

175
00:10:14,515 --> 00:10:16,380
لرسموا صورتها خلال 10 دقائق

176
00:10:19,419 --> 00:10:20,818
رائع، رائع

177
00:10:20,988 --> 00:10:23,923
،وقتما شئت إذاً
يمكنك أن تتخيلها وهي عارية

178
00:10:24,992 --> 00:10:26,516
أعتقد أن هذا صحيح

179
00:10:26,693 --> 00:10:28,752
توقّف، توقّف

180
00:10:28,929 --> 00:10:30,362
!هذا ظلم! هذا ظلم

181
00:10:30,531 --> 00:10:32,396
لا يعجبني ذلك البتة

182
00:10:32,566 --> 00:10:34,966
ماذا تريدني أن أفعل؟
أتريد رؤية (رايتشل) وهي عارية؟

183
00:10:35,135 --> 00:10:37,433
!أجل! أجل

184
00:10:37,604 --> 00:10:40,903
طبعاً -
الجزاء من جنس العمل -

185
00:10:41,074 --> 00:10:43,474
،يمكنك رؤيتي عارياً
أستطيع أن أعرض لك ذلك

186
00:10:44,144 --> 00:10:45,736
(وكأني (نيل آرمسترونغ

187
00:10:45,913 --> 00:10:49,974
أستدير لرشفة شراب
فتقفز قبلي

188
00:10:53,320 --> 00:10:55,481
لم ينعتني أحد بآثرة القلوب
من قبل

189
00:10:55,656 --> 00:10:58,181
وأنا أيضاً

190
00:10:58,725 --> 00:11:01,922
إن كان يعتقد بأن ذلك الطفل
،آثر للقلوب

191
00:11:02,129 --> 00:11:03,858
فمن ليس آثراً للقلوب؟

192
00:11:04,031 --> 00:11:06,591
ربما أنه قال ذلك
لأنه كان في حضور الأم

193
00:11:06,767 --> 00:11:09,201
أجل، ذلك ممكن

194
00:11:09,369 --> 00:11:10,768
يجب أن أتأكد

195
00:11:10,938 --> 00:11:13,566
كيف ستتأكدين؟ -
إني بالغة الذكاء -

196
00:11:13,740 --> 00:11:16,971
سأذهب للسباحة -
وأنا أيضاً، سألاقيك بالأسفل -

197
00:11:17,578 --> 00:11:19,637
لا تدخل
فـ(رايتشل) تغيّر ملابسها

198
00:11:19,813 --> 00:11:21,542
حسناً

199
00:11:24,451 --> 00:11:27,420
!مهلاً -
آسف -

200
00:11:27,588 --> 00:11:30,421
ألا تطرق الباب؟ -
أنا آسف -

201
00:11:30,591 --> 00:11:32,889
لن أرى شيئاً جديداً عليّ

202
00:11:33,060 --> 00:11:34,254
ربما -
لم أفعل -

203
00:11:34,428 --> 00:11:35,952
لن تفعل

204
00:11:37,064 --> 00:11:38,622
ماذا تريد يا (جورج)؟

205
00:11:38,799 --> 00:11:42,496
(أتساءل عن ذلك يا (جورج

206
00:11:42,669 --> 00:11:44,933
ماذا تريد؟

207
00:11:45,105 --> 00:11:49,474
كنت أتساءل ما إذا كان
لديكما أية علكة

208
00:11:51,545 --> 00:11:54,070
،كنت تسبح في الحوض

209
00:11:54,247 --> 00:11:56,477
فأردت بعض العلكة

210
00:11:56,650 --> 00:11:59,710
،أجل، لأن المياه كانت باردة

211
00:11:59,886 --> 00:12:02,582
والمضغ يدفئني

212
00:12:04,524 --> 00:12:06,492
ليس لدينا علكة

213
00:12:06,660 --> 00:12:09,128
شكراً بأي حال

214
00:12:11,965 --> 00:12:13,159
رجل غريب

215
00:12:13,333 --> 00:12:15,494
انتظري حتى تعرفيه

216
00:12:16,236 --> 00:12:19,069
أين الطفل بأي حال؟ -
انظري إليه -

217
00:12:19,239 --> 00:12:22,072
أضمن لك بأنك لم تري شيئاً
بهذا القبح من قبل

218
00:12:23,377 --> 00:12:26,540
،أسفل القاعة
ثالث باب على اليسار

219
00:12:33,587 --> 00:12:35,077
!يا إلهي

220
00:12:35,255 --> 00:12:37,883
آسفة، حسبتها غرفة الطفل

221
00:12:38,325 --> 00:12:40,418
إني شديدة الأسف

222
00:12:44,631 --> 00:12:46,565
!كنت في حوض السباحة

223
00:12:46,733 --> 00:12:49,133
!كنت في حوض السباحة

224
00:12:55,942 --> 00:12:57,239
هل فعلت ذلك عن عمد؟

225
00:12:57,411 --> 00:13:00,278
،أنا المخطئ
أعطيتها تعليمات خاطئة

226
00:13:00,547 --> 00:13:03,380
كان يفترض أن أراها
وليس العكس

227
00:13:03,784 --> 00:13:04,944
وإن يكن؟

228
00:13:05,519 --> 00:13:09,615
لما مانعت ذلك في ظروف طبيعية
...ولكن

229
00:13:09,923 --> 00:13:11,049
ولكن ماذا؟

230
00:13:12,559 --> 00:13:16,290
،كنت عائداً لتوي من السباحة

231
00:13:16,463 --> 00:13:17,896
والمياه كانت باردة

232
00:13:20,467 --> 00:13:23,129
تعني الإنكماش -
أجل -

233
00:13:24,738 --> 00:13:26,330
إنكماش شديد

234
00:13:26,506 --> 00:13:28,337
تشعر بأنك كنت في حالة إنكماش؟

235
00:13:28,508 --> 00:13:29,975
أجل

236
00:13:30,143 --> 00:13:33,112
لو تعتقد بأن هذا أنا
فهي في حالة سوء فهم شديدة

237
00:13:33,280 --> 00:13:35,145
،(ذلك لم يكن أنا يا (جيري
لم يكن أنا

238
00:13:35,315 --> 00:13:37,146
ما الفارق إذاً؟

239
00:13:37,317 --> 00:13:40,775
ماذا إن ناقشت ذلك مع (جاين)؟ -
(لن تخبر (جاين -

240
00:13:40,954 --> 00:13:42,785
كيف تعلم ذلك؟ -
النساء ليسن مثلنا -

241
00:13:42,956 --> 00:13:44,947
!إنهن أسوأ
أسوأ منّا بكثير

242
00:13:45,125 --> 00:13:47,286
إنهن يتكلمن عن كل شيء

243
00:13:47,461 --> 00:13:49,452
هل يمكنك إخبارها بعامل الإنكماش؟

244
00:13:49,629 --> 00:13:51,756
كلا، لن أخبرها بعامل الإنكماش

245
00:13:51,932 --> 00:13:54,492
أعتقد أن النساء يعلمن
بأمر عامل الإنكماش

246
00:13:54,668 --> 00:13:56,295
كيف يعلمن بأمر الإنكماش؟

247
00:13:56,470 --> 00:13:58,529
أليست تلك معرفة عامة؟

248
00:13:58,705 --> 00:13:59,899
(إلين) -
(إلين) -

249
00:14:00,073 --> 00:14:01,597
!(إلين)

250
00:14:03,543 --> 00:14:06,774
ماذا؟ -
هل تعلم النساء بأمر الإنكماش؟ -

251
00:14:06,947 --> 00:14:08,505
هل تعني في الغسيل؟

252
00:14:09,516 --> 00:14:10,505
كلا

253
00:14:10,684 --> 00:14:14,745
،مثل عندما يمارس رجل السباحة
...بعد ذلك

254
00:14:16,690 --> 00:14:18,487
هل ينكمش؟

255
00:14:20,594 --> 00:14:23,154
مثل سلحفاة خائفة

256
00:14:28,535 --> 00:14:32,232
لماذا ينكمش؟ -
ينكمش وحسب -

257
00:14:33,673 --> 00:14:36,767
أجهل كيف تتجولون بتلك الأشياء

258
00:14:39,846 --> 00:14:42,838
(سرطان بحر رائع يا (كرايمر -
طيب للغاية -

259
00:14:43,350 --> 00:14:45,147
رايتشل)، ألن تتناولي منه؟)

260
00:14:45,318 --> 00:14:47,445
كلا، لا أستطيع

261
00:14:47,621 --> 00:14:49,816
أنا (كوشر)، لا نأكل السمك

262
00:14:49,990 --> 00:14:52,515
أتعني أنك لم تتناولي
سرطان البحر قط؟

263
00:14:52,726 --> 00:14:53,988
أجل

264
00:14:54,895 --> 00:14:57,489
أنت تقية للغاية

265
00:14:57,664 --> 00:14:59,222
أحترم هذا فعلاً

266
00:14:59,399 --> 00:15:00,627
،عندما تموتين

267
00:15:00,801 --> 00:15:03,099
ستنالين الإنتباه

268
00:15:05,338 --> 00:15:07,806
،الطفل يبكي
سآتي به، يمكنه الجلوس معنا

269
00:15:07,974 --> 00:15:10,909
كلا، لا يجب أن تفعلي ذلك

270
00:15:11,077 --> 00:15:13,136
لن تشعري بالإرتياح -
أجل، انهي الطعام -

271
00:15:13,313 --> 00:15:15,372
لن يحظى الطفل بأي مرح هنا

272
00:15:15,549 --> 00:15:17,449
لسنا مصدر مرح للطفل -
أجل -

273
00:15:17,617 --> 00:15:19,244
سرطان البحر سيخيفه

274
00:15:21,321 --> 00:15:23,289
سآتي به

275
00:15:25,125 --> 00:15:27,559
انظروا إلى هذا

276
00:15:28,595 --> 00:15:31,792
رايتشل)، إنكمش قميصي)

277
00:15:31,965 --> 00:15:35,093
كان أكبر حجماً
والآن إنكمش

278
00:15:35,902 --> 00:15:37,961
أرأيت، هذا ما يفعله الماء

279
00:15:38,138 --> 00:15:40,197
يجعل الأشياء تنكمش

280
00:15:40,373 --> 00:15:44,139
حقاً؟ حدّثنا بإستفاضة
أيها العالم

281
00:15:47,080 --> 00:15:49,446
ماذا تفعلان؟
علام تضحكان؟

282
00:15:49,616 --> 00:15:52,710
(لا شيء يا (جورج -
من الوقاحة كتمان الأسرار -

283
00:15:52,886 --> 00:15:55,719
هل تتحدّثان عني؟ -
ما مشكلتك؟ -

284
00:15:56,423 --> 00:15:58,448
اهدأ ايها الرجل

285
00:15:58,825 --> 00:16:00,690
كرايمر)، أنى لك بهذه السرطانات؟)

286
00:16:00,861 --> 00:16:04,524
من سوق (مكليش) للأسماك؟ -
كلا، بل من المحيط -

287
00:16:04,998 --> 00:16:06,727
المحيط؟ ماذا تعني؟

288
00:16:06,900 --> 00:16:10,461
،وجدت حبلاً وتتبعته

289
00:16:10,637 --> 00:16:12,298
فوجدت كل تلك السرطانات

290
00:16:13,406 --> 00:16:16,569
،تلك كمائن تجارية
لا يمكنك أخذ السرطانات من هناك

291
00:16:16,743 --> 00:16:18,836
ذلك مخالف للقانون -
اهدأ -

292
00:16:19,012 --> 00:16:21,480
ثمة الكثير من السرطانات
في المحيط للجميع

293
00:16:22,148 --> 00:16:24,241
أبي كان صيّاد سرطانات

294
00:16:24,451 --> 00:16:26,214
،كان يستيقظ كل صباح في الرابعة

295
00:16:26,386 --> 00:16:28,479
ويعود للمنزل ليلاً ورائحته نتنة

296
00:16:28,755 --> 00:16:31,622
ألحقني بكلية الحقوق بالأموال
التي جمعها من السرطانات

297
00:16:31,791 --> 00:16:34,624
ها هو ذا

298
00:16:46,640 --> 00:16:49,200
ليل بديع، هه؟ -
أجل -

299
00:16:49,376 --> 00:16:51,435
ليتني أحضرت منظاري

300
00:16:51,912 --> 00:16:55,245
عشاء رائع، هه؟ -
أجل -

301
00:16:55,415 --> 00:16:57,975
لا شيء يضاهي سرطان بحر طازج

302
00:16:58,151 --> 00:17:00,142
منزل جميل، هه؟

303
00:17:01,321 --> 00:17:03,152
(بناه (مارك فاربمان

304
00:17:03,356 --> 00:17:05,449
بنى الكثير من هذه المنازل

305
00:17:05,859 --> 00:17:08,225
طفل دميم، هه؟

306
00:17:10,563 --> 00:17:13,361
ماذا قلت؟ -
...قلت -

307
00:17:13,533 --> 00:17:17,663
"طفل جميل"...

308
00:17:19,506 --> 00:17:21,337
إنه جميل

309
00:17:21,775 --> 00:17:24,471
،(بصراحة يا طبيب (فيفر

310
00:17:24,644 --> 00:17:28,580
..."إندهشت من إستعمالك لكلمة "آثر للقلوب

311
00:17:28,748 --> 00:17:30,443
لوصف طفل...

312
00:17:30,617 --> 00:17:33,848
أعني لأنك إستعمتلها أيضاً
في وصفي

313
00:17:35,088 --> 00:17:39,684
أحياناً نقول كلمات مماثلة
لمجرد المجاملة

314
00:17:43,997 --> 00:17:45,794
أخبرتها؟

315
00:17:45,966 --> 00:17:48,992
أجل، ما المشكلة؟ -
لست تفهمين هذه الأعضاء -

316
00:17:49,169 --> 00:17:51,763
إنها متغيّرة للغاية

317
00:17:52,072 --> 00:17:53,471
ما الفارق؟

318
00:17:53,640 --> 00:17:56,200
،أنتم المهووسون بهذه الأمور
لا نحن

319
00:17:56,376 --> 00:17:58,139
(أنا واثقة من أنها لن تؤثر في (جاين

320
00:17:58,311 --> 00:18:00,677
أنت عائدة إلى (نيويورك) الآن؟

321
00:18:00,847 --> 00:18:04,146
أجل، عندي بعض الأعمال غداً

322
00:18:06,953 --> 00:18:10,047
(أعتقد أنك تكلّمت مع صديقتك (رايتشل

323
00:18:10,256 --> 00:18:11,723
وإن يكن؟

324
00:18:11,891 --> 00:18:15,383
وألم تخبرك هي بشيء معين؟

325
00:18:15,562 --> 00:18:17,257
أجهل عمّ تتكلّم

326
00:18:17,430 --> 00:18:19,261
...أعتقد أنك تظنين

327
00:18:19,432 --> 00:18:21,992
أن شيئاً معيناً كما تعتقدينه...

328
00:18:22,168 --> 00:18:25,934
في حين أنك غافلة عن الكثير

329
00:18:26,606 --> 00:18:29,803
أنا واثقة من ذلك -
لست تفهمين -

330
00:18:29,976 --> 00:18:31,603
كان هناك إنكماشاً

331
00:18:40,820 --> 00:18:42,378
هل تبحثين عن هذا؟

332
00:18:44,024 --> 00:18:47,152
كرايمر)، لقد أخفتني)

333
00:18:47,327 --> 00:18:51,730
توقعت أن تأتي إلى هنا

334
00:18:51,898 --> 00:18:54,230
...لم أستطع التوقف عن

335
00:18:54,401 --> 00:18:57,700
التفكير في طريقة إستمتاع...
الجميع بالسرطانات

336
00:18:57,871 --> 00:19:00,669
وقررت أن مذاقاً بسيطاً
لن يضر

337
00:19:00,840 --> 00:19:03,968
أتسمح لي؟ -
كلا، أخشى أني لا أستطيع -

338
00:19:05,145 --> 00:19:08,774
ولمَ لا؟ -
بذلك ستخالفين طائفتك -

339
00:19:09,816 --> 00:19:11,613
،(هيا (كرايمر
أريد تجربته حقاً

340
00:19:11,785 --> 00:19:14,549
،كلا، آسف عزيزتي
لن أسمح بذلك

341
00:19:16,756 --> 00:19:18,451
(هيا (كرايمر

342
00:19:22,328 --> 00:19:24,455
،سمعت صوت سيارة تنطلق
ما هذا؟

343
00:19:24,631 --> 00:19:27,691
(عادت (جاين) إلى (نيويورك
في منتصف الليل

344
00:19:31,838 --> 00:19:35,899
(أشكرك جزيلاً (جورج
على إعداد الفطور

345
00:19:36,076 --> 00:19:38,169
هذا أفضل بيض مقلي
تناولته يوماً

346
00:19:38,344 --> 00:19:39,641
لم أعلم أنك تجيد الطهي

347
00:19:39,813 --> 00:19:43,271
إني أعبّر عن إمتناني
إلى هذه الضيافة الكريمة

348
00:19:43,450 --> 00:19:45,748
،(أجل (جورج
الفطور بأكمله آثر للقلوب

349
00:19:49,856 --> 00:19:51,881
صباح الخير -
!أهلاً -

350
00:19:52,058 --> 00:19:53,821
طاب صباحك -
طاب صباحك -

351
00:19:53,993 --> 00:19:56,894
كرايمر)، أود أن أشكرك)
على البارحة

352
00:19:57,063 --> 00:19:59,429
لقد أنقذتني -
ماذا حدث؟ -

353
00:19:59,699 --> 00:20:02,361
،كدت أتذوق السرطانات

354
00:20:02,535 --> 00:20:03,832
ولكن (كرايمر) ردعني

355
00:20:04,003 --> 00:20:06,972
كنت أعلم أنك ستندمين
إلى بقية حياتك

356
00:20:07,173 --> 00:20:08,868
أنت محق، كنت سأندم

357
00:20:09,042 --> 00:20:10,873
انظروا إلى هذا الرجل

358
00:20:11,044 --> 00:20:12,978
فطور بسيط؟ -
أجل -

359
00:20:13,146 --> 00:20:15,444
هل تأكلين البيض؟ -
أجل -

360
00:20:15,615 --> 00:20:18,413
حسناً -
شكراً لك -

361
00:20:19,719 --> 00:20:22,313
لذيذ، متى تعلّمت إعداد البيض
بهذه الطريقة؟

362
00:20:22,722 --> 00:20:25,020
هذا طيب للغاية

363
00:20:25,191 --> 00:20:26,818
أمستمتعة؟

364
00:20:26,993 --> 00:20:28,483
جيد

365
00:20:29,896 --> 00:20:35,061
ربما تودين تذوّق البيض
مع واحدة من هذه

366
00:20:36,636 --> 00:20:38,604
هل من سرطانات في البيض؟

367
00:20:38,771 --> 00:20:39,863
ليس الكثير

368
00:20:40,039 --> 00:20:42,564
لعلمك إنها تنكمش في المياه

369
00:20:44,911 --> 00:20:47,379
أعتقد أن عليّ الذهاب أيضاً

370
00:20:48,214 --> 00:20:51,672
هذه أصبحت عطلة رائعة

371
00:20:52,552 --> 00:20:54,782
عذراً

372
00:20:57,490 --> 00:20:58,548
آسف على الإزعاج

373
00:20:58,725 --> 00:21:00,920
،نحاول تعقّب صيّاد سرطانات

374
00:21:01,094 --> 00:21:02,823
قام بتفريغ أحد الكمائن

375
00:21:03,062 --> 00:21:04,154
ترى ماذا يجري

376
00:21:04,964 --> 00:21:07,330
أعتقد أن عليّ الإعتذار

377
00:21:08,034 --> 00:21:10,867
ها هو ذا أيها الضابط -
أجل -

378
00:21:13,740 --> 00:21:15,537
!ألا تطرق الباب أبداً؟

379
00:21:18,111 --> 00:21:21,103
(أتساءل لماذا ركبت (رايتشل
(مع (مايكل و(كارول

380
00:21:21,281 --> 00:21:22,475
،لو أنك رأيتني عارية

381
00:21:22,649 --> 00:21:25,209
لما أردت الركوب معك
في سيارة واحدة

382
00:21:25,385 --> 00:21:27,580
(ما زلت لا أصدّق بأن (مايكل
(بلّغ عن (كرايمر

383
00:21:27,754 --> 00:21:31,087
كيف سيدفع ألف دولار غرامة؟

384
00:21:31,257 --> 00:21:33,521
لديهم برنامجاً ما

385
00:21:38,431 --> 00:21:39,921
ماذا؟

386
00:21:44,837 --> 00:21:48,329
،ثمة فكهاني
فلنتوقف، سأشتري المزيد

387
00:21:48,741 --> 00:21:51,005
أليست هذه سيارة (مايكل)؟

388
00:21:51,211 --> 00:21:53,441
(هذه (رايتشل -
أين؟ -

389
00:22:04,190 --> 00:22:07,990
{\a6}انظروا إلى كمّ المشقّة الذي
يتكبّده الناس لبلوغ المحيط

390
00:22:08,161 --> 00:22:11,426
{\a6}سيحاربون المرور والحرارة وأماكن
،الوقوف والرمال الحارّة

391
00:22:11,598 --> 00:22:13,259
{\a6}،ومحاولة عبور الأمواج

392
00:22:13,433 --> 00:22:14,798
{\a6}،والمثير للسخرية

393
00:22:14,968 --> 00:22:18,426
{\a6}هو أن المحيط لا يريد وجودنا فيه

394
00:22:18,605 --> 00:22:19,731
{\a6}تلك ماهية ركوب الأمواج

395
00:22:19,906 --> 00:22:23,740
{\a6}ركوب الأمواج هي طرد المحيط لنا

396
00:22:23,910 --> 00:22:25,377
{\a6}أتفهمون؟

397
00:22:25,578 --> 00:22:26,977
{\a6}،نواصل محاولة التجديف

398
00:22:27,146 --> 00:22:29,876
{\a6}"فيقول المحيط "كلا، لن تدخل

399
00:22:30,250 --> 00:22:31,774
{\a6}،المحيط أشبه بملهى ليلي

400
00:22:31,951 --> 00:22:34,784
{\a6}والموجات هي حرّاس يطردوننا

401
00:22:34,954 --> 00:22:36,979
{\a6}تيار المياه هو كبير الحرس

402
00:22:37,156 --> 00:22:40,387
{\a6}بدلاً من أن يطردك
يحتجزك في الخلف ويبرّحك ضرباً

403
00:22:40,560 --> 00:22:43,620
{\a6}تريد الدخول؟"
"ما رأيك في الدخول لـ25 ميلاً؟

404
00:22:43,727 --> 00:22:53,941
{\a6}. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

