1
00:00:02,103 --> 00:00:05,599
{\a6}لم أعرف أبداً سبب تصنيعهم
.لمقاعد الحمّام الغريبة تلك

2
00:00:05,773 --> 00:00:09,709
{\a6}أتدرون؟ مثل تلك الطبقات الشفافة
التي بها عملات معدنية؟

3
00:00:09,877 --> 00:00:12,860
{\a6}،ذلك تقدير جميل لرؤسائنا السابقين

4
00:00:13,517 --> 00:00:15,166
{\a6}(لا يكفي سوءاً أن (لنكولن
،تلقّى رصاصة في رأسه

5
00:00:15,166 --> 00:00:18,546
{\a6}علينا أن نخلع ملابسنا
.ونجلس عليه أيضاً

6
00:00:18,986 --> 00:00:22,581
{\a6}.أمر غير مفهوم أن تشتروا شيئاً كهذا

7
00:00:22,756 --> 00:00:26,248
{\a6}،تركّبونه على مقعد الحمّام
وما معنى تصرّفكم هذا؟

8
00:00:26,660 --> 00:00:31,188
{\a6}لا أستطيع تحمّل القاء أموالي بالمرحاض
.ولكن أنظروا كم أضحيت قريباً من ذلك

9
00:00:38,539 --> 00:00:42,407
{\a6}لا أصدق أن (ليندسي) لم تفسخ علاقتها
."(بك بعد موضوع "الافطار عند (تيفاني

10
00:00:42,576 --> 00:00:44,441
{\a6}.أعتقد أنها مأخوذة بغبائي

11
00:00:45,379 --> 00:00:46,903
{\a6}.جميعنا كذلك -
.أجل -

12
00:00:47,081 --> 00:00:50,847
،بأي حال، ستحضر حفل عشاء عائلي
.سأمر عليهم لاحقاً

13
00:00:51,018 --> 00:00:53,714
ستلتقي بالوالدة إذن؟ -
.سأدخل وألقي التحية -

14
00:00:53,887 --> 00:00:56,549
.ثم أخرك، وستحبني -
.أنت بارع مع الأمهات -

15
00:00:56,724 --> 00:01:00,023
أتدري، براعتي مع الأمهات
.أفضل منها مع البنات

16
00:01:00,194 --> 00:01:03,288
.ربما عليك مواعدة الأمهات -
،إن استطعت التكلّم مع الأمهات -

17
00:01:03,464 --> 00:01:07,594
،ومعاشرة البنات
.سيكون لدي شيء رائع

18
00:01:07,768 --> 00:01:09,429
.لديك شيء رائع -
.أجل -

19
00:01:09,970 --> 00:01:11,267
.أهلاً -
.أهلاً -

20
00:01:11,438 --> 00:01:13,633
هل لديك مطرقة؟ -
لماذا تحتاج إلى مطرقة؟ -

21
00:01:13,807 --> 00:01:16,799
،لديّ ملصق جديد ثلاثي الأبعاد
.من تصميم الحاسوب

22
00:01:16,977 --> 00:01:19,707
.أريد رؤيته، أجلبه إلى هنا -
.ليس معي الآن -

23
00:01:19,880 --> 00:01:22,940
،(سآخذه من مكتب السيد (بيت
،إلين) كانت ترّكب له بعض الاطارات)

24
00:01:23,117 --> 00:01:25,051
فأسدتني صنيعاً، أتريد الذهاب معي؟

25
00:01:25,219 --> 00:01:28,347
.لا أظن ذلك -
جورج)، هل تريد الخروج معي؟) -

26
00:01:28,522 --> 00:01:30,149
.كلا -
!هيا -

27
00:01:30,324 --> 00:01:33,384
ألا يمكنك الانتظار حتى ينتهي من...؟

28
00:01:33,927 --> 00:01:35,519
.حسناً، سئمت منكما

29
00:01:35,696 --> 00:01:38,028
احزر، هل تذكر تلك المرأة
التي رأيتني معها؟

30
00:01:38,198 --> 00:01:39,893
.كانت لاعبة جمباز بالأوليمبياد

31
00:01:40,234 --> 00:01:42,668
لاعبة جمباز؟ -
.أجل، إنها رومانية -

32
00:01:42,836 --> 00:01:44,895
ربحت الميدالية الفضية
.في أوليمبياد 84

33
00:01:45,072 --> 00:01:48,473
.(لاعبة جمباز يا (جيري
.فكّر في المرونة

34
00:01:48,876 --> 00:01:50,741
.مطارحة الغرام ستذيب وجهك

35
00:01:52,346 --> 00:01:55,577
.أجل، سأتراجع -
تتراجع؟ -

36
00:01:55,749 --> 00:01:59,241
كرايمر)، دائماً هناك ثمن)
.للمتعة الجنسية

37
00:01:59,420 --> 00:02:01,581
.جيري)، عليك أن تدفع ذلك الثمن)

38
00:02:02,122 --> 00:02:05,853
إنها رومانية، عمَ سنتكلم؟
تشوتشيسكو)؟)

39
00:02:06,226 --> 00:02:07,818
تشـ...) ماذا؟)

40
00:02:09,496 --> 00:02:14,024
.لاعبة جمباز؟ لا أصدّق
.لم تخبرني بأنها كانت لاعبة جمباز

41
00:02:14,768 --> 00:02:16,258
ما هذا؟

42
00:02:18,872 --> 00:02:20,703
.أرتدي قميصي ثانية

43
00:02:26,180 --> 00:02:28,978
ترتديه ثانية؟ ولماذا خلعته؟

44
00:02:29,616 --> 00:02:34,178
.أخلعه عند ذهابي إلى... المكتب

45
00:02:35,222 --> 00:02:37,349
لماذا؟

46
00:02:37,524 --> 00:02:40,152
.لكي أتحرر، بلا أعباء

47
00:02:40,961 --> 00:02:44,453
تخلعه بالكامل؟ -
.بالكامل يا عزيزي -

48
00:02:44,698 --> 00:02:46,427
.طبعاً

49
00:02:47,835 --> 00:02:50,395
مجدداً؟ (كرايمر) إن استمررت
،في الشعور بتلك النوبات

50
00:02:50,571 --> 00:02:52,903
فعليك بمقابلة الطبيب
.والخضوع للكشف

51
00:02:53,073 --> 00:02:54,665
.أجل، أجل

52
00:02:56,076 --> 00:02:58,544
أدائماً تخلع قميصك؟ -
.دائماً -

53
00:02:58,712 --> 00:03:01,579
أؤكد لك، التعرّف عليك
.أشبه بدخول الغابة

54
00:03:01,748 --> 00:03:05,548
أجهل ماذا سألاقي لاحقاً
.وأشعر بخوف شديد

55
00:03:07,788 --> 00:03:11,224
إلين)، أريد منك مراجعة)
،هذا التقرير لاجتماعي

56
00:03:11,391 --> 00:03:13,882
.(برجال شركة مياه (بولند كريك

57
00:03:14,061 --> 00:03:15,926
أي اجتماع؟ -
.أخبرتك -

58
00:03:16,096 --> 00:03:18,564
أشترك في مجلس أوصياء
،(مورغان سبرينغز)

59
00:03:18,732 --> 00:03:21,326
.(ونحاول السيطرة على (بولند كريك

60
00:03:23,570 --> 00:03:26,198
هل تستعملين قلم حبر؟

61
00:03:27,040 --> 00:03:29,167
.أجل -
.إنه يلطّخ الورق -

62
00:03:29,343 --> 00:03:33,302
ممنوع استعمال الحبر في المكتب
.لأي سبب من الأسباب

63
00:03:34,314 --> 00:03:38,614
حسناً، سأستعمل قلم رصاص
.(يا سيد (بيت

64
00:03:41,021 --> 00:03:42,249
.(إلين) -
.أدخل، أدخل -

65
00:03:42,422 --> 00:03:44,322
.أجل

66
00:03:46,560 --> 00:03:48,357
.أهلاً، عندك، أجل

67
00:03:49,029 --> 00:03:51,224
.هذه ليس هي -
...كرايمر)، إنها) -

68
00:03:52,399 --> 00:03:54,890
.ها هي ذي -
كرايمر)؟) -

69
00:03:55,335 --> 00:03:58,099
كرايمر)، هل يمكنك القيام بهذا)
...في المنزل؟ لا أظن

70
00:03:59,339 --> 00:04:02,206
عندي عمل، مفهوم؟ -
.هذه زوايا جميلة -

71
00:04:02,376 --> 00:04:05,277
إلين)، هل سمعت...؟)
.هذا غريب جداً

72
00:04:05,445 --> 00:04:09,643
،أجل، إنها لوحة ثلاثية الأبعاد
.من تصميم الحاسوب، حاسوب كبير

73
00:04:09,816 --> 00:04:13,081
،أجل، سمعت عن ذلك
كيف تعمل؟

74
00:04:13,253 --> 00:04:16,347
تشوّش رؤياك بالنظر مباشرة
،إلى قلب الصورة

75
00:04:16,523 --> 00:04:18,889
.وأبقِ عينيك بدون تركيز

76
00:04:19,059 --> 00:04:20,651
...ثم

77
00:04:23,196 --> 00:04:24,925
!أجل

78
00:04:26,366 --> 00:04:28,197
.لا أرى شيئاً -
،إنها سفينة فضائية -

79
00:04:28,368 --> 00:04:31,826
.محاطة بالكواكب والكويكبات -
.ما زلت لا أرى شيئاً -

80
00:04:32,005 --> 00:04:35,270
.حسناً (كرايمر)، هذا يكفي
.لدى السيد (بيت) عمل

81
00:04:35,442 --> 00:04:36,932
هل سبق وحلمت في بُعد ثلاثي؟

82
00:04:37,110 --> 00:04:39,237
(وكأن وحش (بوغيمان
.قادم نحوك مباشرة

83
00:04:39,413 --> 00:04:41,176
سفينة فضائية، أين؟ -
.هنا تماماً -

84
00:04:41,348 --> 00:04:42,713
.أبقِ عينيك بدون تركيز

85
00:04:44,718 --> 00:04:46,618
!أماه -
كرايمر)، ما الخطب؟) -

86
00:04:46,787 --> 00:04:49,654
.أماه -
كرايمر)، هل أنت بخير؟) -

87
00:04:49,823 --> 00:04:52,724
!أظنني ذاهباً إلى الطبيب، أماه

88
00:04:53,260 --> 00:04:55,785
كم يستغرق الأمر؟

89
00:05:02,502 --> 00:05:06,529
.جورج)، يسرّني لقاؤك أخيراً)

90
00:05:06,707 --> 00:05:09,005
.وأعتذر عن تأخير (ليندسي) عليك

91
00:05:09,176 --> 00:05:10,905
.أمي -
.كلا، على الاطلاق -

92
00:05:11,078 --> 00:05:14,172
لطالما شعرت بأن أهم شيء
،في العالم

93
00:05:14,348 --> 00:05:16,111
.هو قضاء الوقت مع العائلة

94
00:05:17,050 --> 00:05:18,642
هل أنت قريب من عائلتك؟

95
00:05:19,286 --> 00:05:23,222
.قريب جداً، إلى حد مؤلم

96
00:05:23,557 --> 00:05:26,822
أمي، سأوصّل جدّتي
.وخالتي (فيليس) إلى المصعد

97
00:05:26,994 --> 00:05:28,928
جورج)، هل تمانع الانتظار)
لدقيقة أخرى؟

98
00:05:29,096 --> 00:05:31,587
أمانع؟ ولماذا أمانع؟
.يسعدني أن أنتظر

99
00:05:31,765 --> 00:05:35,223
،أيتها الجدّة، سعيد برؤيتك
!أيتها الجدّة

100
00:05:35,636 --> 00:05:38,434
.خالة (فيليس)، تشرّفت، يا للشرف

101
00:05:38,605 --> 00:05:41,165
،لنلتقي مرة ثانية قريباً
.قضيت وقتاً ممتعاً

102
00:05:41,341 --> 00:05:43,468
هل أقدّم لك أي طعام؟ -
.لا، لا داع -

103
00:05:43,644 --> 00:05:46,636
.دعيني أساعدك مع الصحون -
.جورج)، لست مضطراً) -

104
00:05:46,813 --> 00:05:49,475
أعلم أني لست مضطراً
.غير أني أريد ذلك

105
00:05:49,650 --> 00:05:53,916
.جورج)، يا لك من سيد محترم)

106
00:05:54,087 --> 00:05:56,021
كنت لأجادلك لو بالامكان
.(يا سيدة (إنرايت

107
00:05:56,723 --> 00:05:58,520
.ها نحن أولاء، حسناً

108
00:06:23,283 --> 00:06:25,183
!(سيدة (إنرايت

109
00:06:25,352 --> 00:06:26,842
!(سيدة (إنرايت

110
00:06:27,521 --> 00:06:30,888
،أنظر، هناك سفينة فضائية
!هذا رائع

111
00:06:31,058 --> 00:06:32,958
أين هي؟

112
00:06:33,126 --> 00:06:34,684
.هنا -
!إني أنظر هنا -

113
00:06:34,861 --> 00:06:37,694
.كلا، انظر بدون تركيز -
!أنا أنظر بدون تركيز -

114
00:06:41,968 --> 00:06:43,492
.مرحباً

115
00:06:44,838 --> 00:06:47,830
.أجل، حسناً، سينزل حالاً

116
00:06:48,008 --> 00:06:50,408
.وصلت السيارة لتقلّك إلى الاجتماع

117
00:06:50,577 --> 00:06:52,374
الاجتماع؟

118
00:06:52,813 --> 00:06:55,043
.(الدمج مع (بولند كريك

119
00:06:55,716 --> 00:07:00,119
لمَ لا تذهبين نيابة عني؟ -
كيف لي أن أذهب؟ -

120
00:07:00,287 --> 00:07:02,380
.لن يفعلوا سوى قراءة التقرير

121
00:07:02,856 --> 00:07:05,723
سيد (بيت)، لا أظن
.أن هذه فكرة صائبة

122
00:07:05,892 --> 00:07:07,883
!تباً لهذا الشيء

123
00:07:09,896 --> 00:07:15,198
،تشوتشيسكو) إذن)
.لا بد أنه كان دكتاتوراً عظيماً

124
00:07:15,368 --> 00:07:19,168
.لم يخجل من ممارسة الدكتاتورية

125
00:07:19,439 --> 00:07:22,067
لا بد أنه كان يمارس الدكتاتورية
.فور استيقاظه من النوم

126
00:07:22,242 --> 00:07:26,508
.أريد قدح قهوة وكعكة -
.ولا يمكنك أن ترفض -

127
00:07:26,680 --> 00:07:28,807
.ما لم تكن مجنوناً

128
00:07:29,816 --> 00:07:33,308
.كان دكتاتوراً سيئاً للغاية -
.أجل -

129
00:07:33,754 --> 00:07:35,619
.سيئ للغاية

130
00:07:36,323 --> 00:07:38,553
.سيئ، سيئ للغاية

131
00:07:41,995 --> 00:07:44,759
،دعني أستوضح الأمر
.تجد نفسك في المطبخ

132
00:07:44,931 --> 00:07:48,128
،ترى قطعة حلوى في السلّة

133
00:07:48,668 --> 00:07:50,863
:فتقول إلى نفسك

134
00:07:51,138 --> 00:07:54,767
".بئس الأمر، سآكل بعض النفايات"

135
00:07:55,709 --> 00:07:59,839
.كلا، كلا، كلا، لم تكن نفايات

136
00:08:00,013 --> 00:08:01,776
هل كانت مع النفايات؟ -
.أجل -

137
00:08:02,115 --> 00:08:03,776
.إذن فهي نفايات

138
00:08:03,950 --> 00:08:07,147
،لم تكن بالقاع
.كانت بالقمّة

139
00:08:07,521 --> 00:08:10,615
.ولكنها كانت داخل السلّة -
.على الحافة -

140
00:08:10,791 --> 00:08:13,521
.جار القمامة هو قمامة

141
00:08:13,693 --> 00:08:16,355
،كانت فوق مجلة
.وكان الغلاف لا يزال بها

142
00:08:16,530 --> 00:08:19,590
هل كانت مأكولة؟ -
.قضمة واحدة -

143
00:08:20,233 --> 00:08:23,293
.تلك قمامة

144
00:08:24,070 --> 00:08:27,506
،ولكني أعلم من قضمها
.كانت خالتها

145
00:08:27,808 --> 00:08:32,871
لقد تجاوزت الخط الذي يفصل الرجل
.عن المشرّد

146
00:08:33,046 --> 00:08:35,344
.الآن أصبحتَ مشرّداً

147
00:08:36,583 --> 00:08:38,175
.أهلاً

148
00:08:38,718 --> 00:08:40,583
ماذا بك؟

149
00:08:40,754 --> 00:08:42,551
.عندي حصاة

150
00:08:43,690 --> 00:08:46,056
أية حصاة؟ -
.حصاة بالكلية -

151
00:08:46,226 --> 00:08:47,716
ما هذا بأي حال؟

152
00:08:47,894 --> 00:08:52,456
،حصاة معدنية متحجرة

153
00:08:52,632 --> 00:08:54,998
تشكّلت بطريقة غريبة
.فوق الكلية

154
00:08:55,168 --> 00:09:00,791
وأدنى نسبة كالسيوم
،تدفعها نحو المثانة

155
00:09:01,903 --> 00:09:04,169
.فتخرج مع البول

156
00:09:07,147 --> 00:09:08,978
.رباه، لا بد أن هذا مؤلم

157
00:09:10,817 --> 00:09:13,760
حملة الأسهم لدينا
،أعطونا موافقة مبدئية للدمج

158
00:09:14,292 --> 00:09:15,955
.تشمل تبادل الأسهم

159
00:09:16,990 --> 00:09:20,892
،تبادل الأسهم
.دعونا نتبادل بعض الأسهم

160
00:09:21,695 --> 00:09:24,789
(أرجو اعطاء هذا إلى السيد (بيت
،واخباره بأننا نتوقع

161
00:09:24,965 --> 00:09:27,399
البدء في عملية الانتاج الشامل
.بحلول الربيع

162
00:09:27,567 --> 00:09:31,597
حسناً، رفاق، ماذا سيكون
الاسم الجديد للشركة؟

163
00:09:32,411 --> 00:09:33,604
.(مولند سبرينغ)

164
00:09:34,107 --> 00:09:36,075
مولند)؟) -
.أجل -

165
00:09:36,243 --> 00:09:38,609
.(دمجنا (مورغان) بـ(بولند

166
00:09:39,346 --> 00:09:42,474
أعرف، ولكن (مولند)؟

167
00:09:42,649 --> 00:09:45,311
.(لما شربت أي شيء اسمه (مولند

168
00:09:45,485 --> 00:09:47,043
.(ولكن تلك فكرة السيد (بيت

169
00:09:48,488 --> 00:09:53,323
ما أهمية الاسم؟
الأهم المياه، صحيح؟

170
00:09:53,493 --> 00:09:56,360
.علينا أن نفعل شيئاً حيال الاسم

171
00:09:56,863 --> 00:10:01,857
،كلا، (ليندسي)، لم تكن بسلّة النفايات
.كانت فوق القمامة

172
00:10:02,035 --> 00:10:04,902
.عائمة مثل الملاك

173
00:10:06,239 --> 00:10:10,733
،طبعاً أعلم أن خالتك أخذت قضمة
.قبّلتها عند الرحيل

174
00:10:11,745 --> 00:10:14,145
،اسمعي، سأخبرك بشيء آخر
،في عائلتي

175
00:10:14,314 --> 00:10:17,511
،كنا نأكل من القمامة طيلة الوقت
.لم تكن مشكلة

176
00:10:17,684 --> 00:10:20,346
.هذا صحيح، حسناً

177
00:10:20,520 --> 00:10:23,614
،إلى اللقاء، لقد عدتُ
.منحتني فرصة أخرى

178
00:10:23,790 --> 00:10:25,655
.هنيئاً لك -
.أجل، هنيئاً لي -

179
00:10:25,825 --> 00:10:28,760
أتدري ماذا عليك أن تفعل الآن؟
.اشترِ لها بعض الزهور، لتلطيف الجو

180
00:10:28,929 --> 00:10:34,026
،أجل، زهور، سأشتري لها زهوراً
.سأذهب إلى بائع الزهور

181
00:10:34,768 --> 00:10:38,829
.ترقبّوا، ألعاب أوليمبياد 84

182
00:10:39,005 --> 00:10:43,271
.أداء (كاتيا) الذي نالت عنه الفضية -
كرايمر)، ألا زلت تفكّر في هذا الأمر؟) -

183
00:10:43,443 --> 00:10:45,468
،رأيت لاعبي جمباز
.أعرف ماذا يفعلون

184
00:10:45,645 --> 00:10:48,773
.هذا لن يحدث أي فارق -
جيري)، ما هي مشكلتك؟) -

185
00:10:48,949 --> 00:10:52,749
،كرايمر)، معدومي الوعي أمثالك)

186
00:10:52,919 --> 00:10:54,978
.لا يعرفون كيف يفكّر أمثالي

187
00:10:55,155 --> 00:10:59,455
أنا في موضع مؤسف
.حيث أضطر لمراعاة شعور الناس

188
00:10:59,626 --> 00:11:02,493
،(حسناً (جيري
هل تسمع عن "فن الأوضاع الجنسية"؟

189
00:11:02,662 --> 00:11:04,220
.كلا -
.اليوغا الجنسية -

190
00:11:04,397 --> 00:11:07,730
.كلا -
...جيري)، أنت واقف على عتبة) -

191
00:11:07,901 --> 00:11:10,461
،عالم سحري من السرور الشعوري...

192
00:11:10,637 --> 00:11:13,629
لا يجرؤ معظم الرجال
.على حتى الحلم به

193
00:11:14,140 --> 00:11:16,165
.أحياناً تتفوّه ببعض النفايات

194
00:11:16,343 --> 00:11:18,641
.أعتقد أن هذا أفضل من أكلها

195
00:11:20,880 --> 00:11:24,646
حسناً، لمَ لا نشاهد الشريط وحسب؟

196
00:11:25,919 --> 00:11:28,444
هل تخلّصت من الحصاة بعد؟ -
.ليس بعد -

197
00:11:28,922 --> 00:11:31,584
.ولكن الترقّب يقتلني

198
00:11:31,758 --> 00:11:34,090
.هذه هي -
.بلى، بلى، هذه هي -

199
00:11:34,260 --> 00:11:36,694
.انظر إلى الارتفاع، الامتداد

200
00:11:36,863 --> 00:11:39,764
،راقب الانحناءة، الوقوف على اليدين
،نصف الدوران

201
00:11:39,933 --> 00:11:42,458
،فرد الساقين
،الوقوف على اليدين مجدداً

202
00:11:42,635 --> 00:11:44,796
.استلقاء جميل، عكس الساقين

203
00:11:44,971 --> 00:11:47,030
.مد ساقين جميل، هيئة ممتازة

204
00:11:47,207 --> 00:11:49,675
،والآن الهبوط العظيم
.انظر إلى الدوران

205
00:11:49,843 --> 00:11:53,677
.سقوط وارتداد ثم الهبوط

206
00:11:58,952 --> 00:12:01,216
.ربما تريد الاحتفاظ بالشريط

207
00:12:02,188 --> 00:12:04,486
.سأعتبر هذه موافقة

208
00:12:08,495 --> 00:12:09,723
.ها نحن أولاء

209
00:12:10,697 --> 00:12:13,825
.أجل، لقد وصلنا

210
00:12:15,001 --> 00:12:19,199
كيف وقفت على ذلك اللوح؟
.إنه بهذا السُمك

211
00:12:19,806 --> 00:12:22,832
.أستطيع موازنة نفسي في أي وضع

212
00:12:25,612 --> 00:12:30,413
أمر مدهش كيف تستطيع أن تلوي جسدك
.بعد سنوات من التدريب

213
00:12:30,583 --> 00:12:35,418
.طبعاً، ذلك مفيد فقط في الجمباز

214
00:12:36,389 --> 00:12:38,084
.يا للهول

215
00:12:43,730 --> 00:12:48,863
لم أصدّق، ظننت أني أدخل عالماً
.من السرور الشعوري

216
00:12:49,035 --> 00:12:53,802
،كان الأمر عادياً للغاية
.لم يكن فيه أي جمباز

217
00:12:54,641 --> 00:12:56,336
ماذا توقّعت منها أن تفعل؟

218
00:12:56,910 --> 00:13:00,073
.تعرفين... أعني... لا أعرف

219
00:13:01,147 --> 00:13:02,808
.كلا، أخبرني

220
00:13:03,383 --> 00:13:08,587
...واضح أني لا أريد ذكر أي -
...هل ظننت أنها ستدهن يديها بالطباشير و -

221
00:13:08,687 --> 00:13:10,950
.لا أريد التحدث عن ذلك

222
00:13:11,524 --> 00:13:14,459
.هيا، شيء واحد -
.لن أذكر أي تفصيل -

223
00:13:14,627 --> 00:13:16,458
شيء واحد، ماذا؟

224
00:13:17,297 --> 00:13:23,702
بصراحة، توقّعت أني سأكون
.مثل المعدات

225
00:13:27,240 --> 00:13:28,969
أتعني مثل الحواجز المتوازية؟

226
00:13:29,142 --> 00:13:31,337
...مرة ثانية، لا أشعر -
لوح التوازن؟ -

227
00:13:31,511 --> 00:13:34,878
هلا توقفنا؟ -
.ليس حصان المقابض -

228
00:13:37,183 --> 00:13:38,616
.لننهِ الحديث وحسب

229
00:13:40,320 --> 00:13:44,593
،سأسألك عن شيء
،كم برأيك علي أن أبقي على العلاقة

230
00:13:45,054 --> 00:13:47,126
بسبب ليلة البارحة؟

231
00:13:47,293 --> 00:13:50,490
.لا أدري، على الأقل ثلاثة أسابيع -
.عظيم -

232
00:13:50,663 --> 00:13:52,631
.جيري)، هذه مشكلة بسيطة)

233
00:13:52,799 --> 00:13:58,043
أظن أني بمجهود فردي
.لربما أفسدت عملية دمج شركة المياه

234
00:13:58,554 --> 00:13:59,836
بين (بولند) و(مورغان)؟

235
00:14:00,006 --> 00:14:02,406
.أجل، بدأت جدالاً على الاسم

236
00:14:04,377 --> 00:14:06,242
.كرايمر)، الحصاة)

237
00:14:09,382 --> 00:14:11,043
ماذا حدث؟
هل تخلّصت من الحصاة؟

238
00:14:11,217 --> 00:14:15,381
كلا، حاولت عكس ساقيّ على الأريكة
.ولكن لم أستطع

239
00:14:24,497 --> 00:14:26,692
أتطلقون على هذه قهوة؟

240
00:14:27,333 --> 00:14:29,324
!أنت

241
00:14:30,003 --> 00:14:31,368
ما هذا؟

242
00:14:32,605 --> 00:14:34,732
.أنا في شدّة الأسف -
!نظّف هذا -

243
00:14:34,908 --> 00:14:37,035
.بالتأكيد، طبعاً

244
00:14:38,311 --> 00:14:40,802
.فضلاً، أمسك هذا للحظة

245
00:14:42,882 --> 00:14:44,782
.تفضّل، لا تقلق

246
00:14:44,951 --> 00:14:48,853
.لا مشكلة، انظر إلى اللمعان

247
00:14:56,296 --> 00:14:58,457
.انظر إلى النظافة

248
00:15:01,634 --> 00:15:04,467
!(سيدة (إنرايت)! سيدة (إنرايت

249
00:15:05,471 --> 00:15:07,063
!(سيدة (إنرايت

250
00:15:08,341 --> 00:15:13,278
ليندسي)، سكبت القهوة دون قصد)
.على سيارة رجل ما

251
00:15:14,447 --> 00:15:17,575
.ولماذا أفعل ذلك؟ لديّ وظيفة

252
00:15:18,251 --> 00:15:20,685
هل رأت ممسحة؟

253
00:15:22,055 --> 00:15:25,354
.لن تجني عملة واحدة بدون ممسحة

254
00:15:25,925 --> 00:15:30,225
أجل، أخبري والدتك
.أن الموضوع مجرد سوء تفاهم

255
00:15:30,396 --> 00:15:32,125
.لن تندمي

256
00:15:32,298 --> 00:15:34,630
.حسناً، أراك لاحقاً

257
00:15:35,034 --> 00:15:36,899
.إلى اللقاء

258
00:15:37,870 --> 00:15:39,895
.الضربة الثانية

259
00:15:41,608 --> 00:15:44,907
أتظن أني أهوي؟ -
.أنت متأخر في النتيجة -

260
00:15:45,812 --> 00:15:49,771
ماذا ستفعل لاحقاً؟ -
.سأخرج مع (كاتيا)، والفضل لك -

261
00:15:49,949 --> 00:15:52,383
.أتدري، ربما عليك أن تعيد المحاولة

262
00:15:52,552 --> 00:15:57,114
،أنت تعرف ماذا يحدث في أول مرة
.يشعر الناس بالخجل، والتكتّم

263
00:15:57,290 --> 00:16:00,817
إن أعدت المحاولة ستمتد مدة السداد
.لأسبوعين آخرين

264
00:16:01,427 --> 00:16:02,917
إلى أين ستذهبان؟ -
.السيرك -

265
00:16:03,096 --> 00:16:05,155
أحد زملائها بالجمباز
.يعمل كبهلوان

266
00:16:05,331 --> 00:16:09,859
.لا أريد حتى أن أخرج -
.جيري)، أنت ملزم، هيا) -

267
00:16:10,036 --> 00:16:12,869
أجل، إن كان عليّ الذهاب
،وقضاء الوقت مع تلك الفتاة

268
00:16:13,039 --> 00:16:14,836
.(فأنت آتٍ معي يا طبيب (سيكلبس

269
00:16:15,008 --> 00:16:18,034
.كلا، لا أريد الذهاب إلى السيرك -
.حقاً؟ سوف تذهب -

270
00:16:18,211 --> 00:16:20,509
.ولكني أخشى المهرّجين

271
00:16:23,883 --> 00:16:26,818
لم أرسلك إلى هناك
.لكي تعترضي على الاسم

272
00:16:26,986 --> 00:16:30,285
لم أستطع السكوت، (مولند سبرينغ)؟

273
00:16:30,456 --> 00:16:32,253
.(يعجبني الاسم (مولند

274
00:16:32,425 --> 00:16:33,949
.إنه من اختياري

275
00:16:34,127 --> 00:16:36,459
.بعد شهور من المفاوضات

276
00:16:36,629 --> 00:16:40,190
.أنا آسفة -
.سأمارس الركوب -

277
00:16:40,733 --> 00:16:43,634
.لم أمتطِ (جيني) منذ ثلاثة أيام

278
00:16:43,803 --> 00:16:46,533
.والسبب هو هذه اللوحة اللعينة

279
00:16:47,073 --> 00:16:49,337
إلين)؟) -
.معذرة -

280
00:16:51,511 --> 00:16:52,978
.أهلاً

281
00:16:54,647 --> 00:16:56,342
.مهلاً

282
00:16:56,516 --> 00:16:58,177
.مهلاً

283
00:17:14,534 --> 00:17:16,695
،(إذن يا (جيري
هل أنت مستمتع بالسيرك؟

284
00:17:17,036 --> 00:17:18,731
.أعظم استعراض على وجه الأرض

285
00:17:19,205 --> 00:17:21,765
.كان والدي يأخذني إلى السيرك

286
00:17:21,941 --> 00:17:25,707
وكلما تمرّ الأفيال
،كان يصيح ويسبّها

287
00:17:25,878 --> 00:17:29,473
.لائماً إياها على كل مساوئ المجتمع

288
00:17:30,883 --> 00:17:33,545
.إنها تشغل مساحة كبيرة بالتأكيد

289
00:17:34,620 --> 00:17:37,088
.(ميشا) -
.(كاتيا) -

290
00:17:37,790 --> 00:17:39,690
.(ميشا)، هذا (جيري)

291
00:17:40,393 --> 00:17:42,623
.أجل، الكوميديان

292
00:17:50,803 --> 00:17:53,067
.أجل، أجل، سأخبره، شكراً

293
00:17:53,239 --> 00:17:54,900
مهلاً، مهلاً، سيد (بيت)؟

294
00:17:55,074 --> 00:17:56,302
.أعتقد أني توصلت لشيء

295
00:17:56,476 --> 00:17:58,603
،(سيد (بيت
.مجلس الادارة على الهاتف

296
00:17:58,778 --> 00:18:00,336
.يعقدون اجتماعاً طارئاً

297
00:18:00,513 --> 00:18:02,378
.عليك الحضور لمناقشة عملية الدمج

298
00:18:02,548 --> 00:18:05,108
قلت إن عليّ عدم التركيز بعينيّ
.وذلك ما ضللني

299
00:18:05,284 --> 00:18:07,013
.لا بد من تركيز عميق

300
00:18:07,186 --> 00:18:10,383
،أجل، أهلاً، حسناً
...مهلاً للحظة، سوف

301
00:18:10,857 --> 00:18:12,848
...أجل، لك هذا

302
00:18:15,495 --> 00:18:17,258
.أجل، سيكون هناك

303
00:18:17,497 --> 00:18:21,558
سيد (بيت)، توقف عن التحديق
!في هذه الصورة

304
00:18:21,734 --> 00:18:25,465
،أرى شيئاً قد يكون سفينة فضاء
أهي مستديرة؟ أهي محددة؟

305
00:18:25,638 --> 00:18:28,732
،كلا! أنت لا ترى شيئاً
!ولن تنظر إليها ثانية

306
00:18:29,308 --> 00:18:32,903
.سيد (بيت)، عليك اللقاء بحملة الأسهم
.عليك التحرّك الآن

307
00:18:33,079 --> 00:18:36,446
هل تسمعني؟ هل تسمعني؟

308
00:18:38,184 --> 00:18:40,175
يا إلهي، ماذا حدث لي؟

309
00:18:40,353 --> 00:18:42,184
متى موعد الاجتماع؟ -
.في غضون ثلث الساعة -

310
00:18:43,389 --> 00:18:44,754
هل لدي الوقت لتغيير ملابسي؟

311
00:18:45,658 --> 00:18:47,285
.كلا -
.معذرة -

312
00:18:47,460 --> 00:18:49,325
.يجدر بي الانطلاق إلى هناك

313
00:18:50,296 --> 00:18:51,923
...(سيد (بيت -
نعم؟ -

314
00:18:52,432 --> 00:18:54,832
...هناك -
هل هذا حبر؟ -

315
00:18:55,668 --> 00:18:57,602
.كلا

316
00:19:01,507 --> 00:19:04,635
.ها نحن أولاء

317
00:19:06,813 --> 00:19:09,976
هل تريد الصعود؟
.والدتي تقيم حفلاً بسيطاً

318
00:19:10,450 --> 00:19:13,886
.ربما يمكنني استعمال الحمّام -
.طبعاً -

319
00:19:15,621 --> 00:19:19,148
<i>سيداتي سادتي، هلا وجّهتم انتباهكم
إلى حلقة المنتصف؟</i>

320
00:19:19,325 --> 00:19:21,885
<i>حيث يرتفع (ميشا) العظيم
،بقدر عشرة طوابق</i>

321
00:19:22,061 --> 00:19:26,327
<i>فوق أرضية السيرك
.على حبل بعرض ابهام اليد</i>

322
00:19:27,233 --> 00:19:28,530
.حان الوقت

323
00:19:30,403 --> 00:19:32,462
.اكسر ساقك

324
00:19:32,872 --> 00:19:35,432
.عالم الترفيه -
،سيداتي سادتي -

325
00:19:35,608 --> 00:19:38,475
<i>!ميشا) العظيم)</i>

326
00:19:40,379 --> 00:19:42,472
.العباءات عادت إلى الموضة

327
00:19:46,085 --> 00:19:50,317
آسف أني تأخرت، لديهم لوحة
.ثلاثية الأبعاد هناك

328
00:19:50,490 --> 00:19:52,219
.إنها منوّمة مغناطيسياً

329
00:20:27,493 --> 00:20:29,484
ما هذا الصوت؟

330
00:20:29,695 --> 00:20:31,526
.إنه فظيع

331
00:20:55,054 --> 00:20:58,080
هل رأيتم الملصق الذي بالداخل؟
.إنه شيء غريب

332
00:21:12,438 --> 00:21:15,202
،لقد اتهموني بالخطيئة

333
00:21:15,675 --> 00:21:19,475
ولكن تلك الاتهامات الكاذبة
.لن تردعنا

334
00:21:19,645 --> 00:21:23,775
سندمج (بولند) بحلول الربيع
!مهما تكلّف الأمر

335
00:21:24,150 --> 00:21:27,950
.وسترتفع أسهمنا

336
00:21:39,098 --> 00:21:41,999
{\a6}(قال الطبيب إن (ميشا
.سيكون بخير

337
00:21:42,168 --> 00:21:44,193
{\a6}يجب أن أذهب
.وأكون مع (ميشا) الآن

338
00:21:44,370 --> 00:21:47,168
{\a6}.لا أريدك أن ترافقني -
لمَ لا؟ -

339
00:21:47,340 --> 00:21:50,070
{\a6}.مضى ثلاثة أيام منذ ليلتنا معاً

340
00:21:50,242 --> 00:21:53,871
{\a6}قال (ميشا) إن هذه مدة كافية
.للابقاء على العلاقة

341
00:21:55,548 --> 00:21:58,346
{\a6}حقاً؟ -
،في بلدي -

342
00:21:58,517 --> 00:22:01,213
{\a6}تكلّموا عن رجل شديد الشجاعة
،والقوة

343
00:22:01,387 --> 00:22:04,550
{\a6}لدرجة أن قضاء ليلة واحدة معه
،بمثابة دخول عالم

344
00:22:04,724 --> 00:22:08,990
{\a6}من السرور الشعوري
.الذي لا يجرؤ معظم النساء على الحلم به

345
00:22:09,595 --> 00:22:12,223
{\a6}.ذلك الرجل معروف باسم الكوميديان

346
00:22:14,100 --> 00:22:19,504
{\a6}(ربما تلقي النكات يا سيد (جيري سينفيلد
.ولكنك لست كوميديان

347
00:22:24,031 --> 00:22:32,772
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

