1
00:00:01,996 --> 00:00:05,467
{\a6}.أجهل ما هو سرّ جاذبية الفراء

2
00:00:05,639 --> 00:00:08,005
{\a6}لماذا يريد الرجل رؤية امرأة
في الفراء؟

3
00:00:08,175 --> 00:00:11,110
{\a6}الرجل يريد من المرأة أن تحلق ساقيها
.وابطيها وتحديد حاجبيها

4
00:00:11,278 --> 00:00:13,974
{\a6}ثم عندما نخرج معهن
نُلبسهن مثل الدببة؟

5
00:00:14,581 --> 00:00:16,481
{\a6}في نظري، السبب الوحيد
،للبس الفراء

6
00:00:16,650 --> 00:00:19,585
{\a6}هو عندما تحاول التسلل
.على حيوان آخر

7
00:00:19,753 --> 00:00:22,221
{\a6}هل رأيتم صيادي العشائر
،الذين يلبسون الفراء

8
00:00:22,389 --> 00:00:26,120
{\a6}مع رأس حيوانات أخرى فوق رؤوسهم؟

9
00:00:26,293 --> 00:00:29,456
{\a6}:مؤكد أن الغزال ينظر إليهم قائلاً
،هذا يبدو جيداً"

10
00:00:29,630 --> 00:00:33,691
{\a6}أجل، سأدير ظهري إلى هذا الأحمق"
،ذي الرأسين

11
00:00:33,867 --> 00:00:35,562
{\a6}.لأنه لا يوجد شيء مريب في ذلك"

12
00:00:35,736 --> 00:00:37,636
{\a6}.سأواصل الشرب من هذا الجدول"

13
00:00:37,805 --> 00:00:41,206
{\a6}رأيت الكثير من النمور"
".ذات الرأسين والركب

14
00:00:44,845 --> 00:00:47,609
{\a6}.إذن سأحظى فعلاً بسكرتيرة

15
00:00:47,781 --> 00:00:50,011
{\a6}.وسأجري المقابلات بنفسي -
.هذا مذهل -

16
00:00:50,184 --> 00:00:52,049
{\a6}منذ ستة أشهر
.كنت تتلقّى الرسائل عن والدتك

17
00:00:52,219 --> 00:00:54,710
{\a6}والآن شخص ما سيتلقّى
.رسائلي عنّي

18
00:00:54,888 --> 00:00:57,254
.من والدتك

19
00:00:57,424 --> 00:00:59,688
،بالنسبة للمرأة التي ستعيّنها

20
00:00:59,860 --> 00:01:02,294
هل ستكون واجهة جميلة؟

21
00:01:03,197 --> 00:01:05,131
،مؤكد أني أستطيع اختيار طريق المرح

22
00:01:05,299 --> 00:01:07,460
ولكني فكّرت في الأمر مليّا
.(يا (جيري

23
00:01:07,634 --> 00:01:10,296
في ظل كل ذلك الاحباط
.لن أستطيع انجاز أي عمل

24
00:01:10,471 --> 00:01:12,371
.لذا سأتحوّل بمقدار 360 درجة

25
00:01:12,539 --> 00:01:14,905
.سأختار الكفاءة والمقدرة

26
00:01:15,075 --> 00:01:16,337
.(تلك 180 درجة يا (جورج

27
00:01:16,510 --> 00:01:17,977
.لا يهم

28
00:01:18,545 --> 00:01:20,137
.(أهلاً (ويلي -
.(أهلاً (جيري -

29
00:01:20,314 --> 00:01:21,542
،معي هذه الأشياء

30
00:01:21,715 --> 00:01:24,616
.وفراء أمي للتنظيف -
ماذا ستفعل به؟ -

31
00:01:24,785 --> 00:01:27,481
إنها تتركه معي
.(لاستعماله عند زياراتها من (فلوريدا

32
00:01:27,654 --> 00:01:28,882
.أهلاً -
.أهلاً -

33
00:01:29,056 --> 00:01:30,717
.(جيري)، تعرف زوجتي (دونا)

34
00:01:30,891 --> 00:01:32,791
.أجل، لهذا ألقيتُ التحية

35
00:01:34,061 --> 00:01:36,086
.سترة رائعة

36
00:01:36,263 --> 00:01:37,628
.شكراً، مربعات

37
00:01:38,031 --> 00:01:39,555
.هذا جميل

38
00:01:39,733 --> 00:01:42,759
.تفصيل رائع، إنه مغري جداً -
.بلى -

39
00:01:42,936 --> 00:01:45,496
.إنه يشكّل صدري بحق

40
00:01:46,273 --> 00:01:47,934
.أنا أكتب 90 كلمة بالدقيقة

41
00:01:48,108 --> 00:01:51,271
(وأنا متطلعة كلياً على برامج (آي بي ام
.(و(ماكنتوش

42
00:01:51,445 --> 00:01:54,676
،(حسناً آنسة (كوغينز
.واضح أنك مؤهلة للوظيفة

43
00:01:54,848 --> 00:01:57,976
،لديك كل المهارات والخبرات المطلوبة

44
00:01:58,152 --> 00:02:00,780
.ولكنك فائقة الجمال، أنت فاتنة

45
00:02:00,954 --> 00:02:03,787
.أنظر إليك فأنسى اسمي

46
00:02:04,491 --> 00:02:08,086
،لذا أخشى أنك لن تنفعي
.شكراً على القدوم

47
00:02:08,262 --> 00:02:10,287
.أنت حلوة، أنت فاتنة

48
00:02:10,464 --> 00:02:13,922
أنا مستعد للتضحية بقطعة لحم أحمر
.لمجرد أن ألمحك شبه عارية

49
00:02:14,101 --> 00:02:16,365
.إني شديد الأسف

50
00:02:16,670 --> 00:02:18,661
.كما ترى، أوراقي كاملة

51
00:02:18,839 --> 00:02:20,636
.أظنني جديرة بالعمل هنا

52
00:02:20,808 --> 00:02:22,935
.قلقي الوحيد هو أني أعتني بوالدتي

53
00:02:23,110 --> 00:02:25,135
هل سيتأخر العمل في بعض الليالي؟

54
00:02:25,712 --> 00:02:27,009
.لا أتصوّر ذلك

55
00:02:28,482 --> 00:02:30,882
(حسناً، متجر (بارني
.يعرض تخفيضات هائلة

56
00:02:31,051 --> 00:02:32,518
.فأجرّب هذا الرداء

57
00:02:32,686 --> 00:02:34,586
.مذهل، مذهل

58
00:02:34,755 --> 00:02:37,849
لم أستطع أن أشيح بنظري
.عن نفسي

59
00:02:38,025 --> 00:02:40,516
إذن؟ -
،حسناً، ثم أرتديه بالمنزل -

60
00:02:40,694 --> 00:02:43,322
.وإذا بي أبدو وكأني حبلى في توأم

61
00:02:43,664 --> 00:02:47,031
،إذن في المتجر مثيرة لحد الجنون
.وفي المنزل عكس ذلك تماماً

62
00:02:48,101 --> 00:02:50,501
،بالضبط، بأي حال
.عليّ أن أرجعه

63
00:02:50,671 --> 00:02:52,332
.حسبت أننا ذاهبان إلى السينما

64
00:02:52,506 --> 00:02:55,566
حسناً، سأجرّبه مرة أخرى
.وأخبرني برأيك

65
00:02:56,443 --> 00:02:57,910
.أهلاً، أهلاً -
.(أهلاً (جورج -

66
00:02:58,078 --> 00:02:59,568
.(أهلاً (إلين

67
00:02:59,746 --> 00:03:03,147
(أؤكد لك يا (جيري
.أن الحصول على سكرتيرة أمر مذهل

68
00:03:03,317 --> 00:03:05,182
أجهل لماذا لم أحصل على واحدة
.من قبل

69
00:03:05,352 --> 00:03:07,411
لأنك لم يكن لديك وظيفة؟

70
00:03:08,989 --> 00:03:10,217
.ربما

71
00:03:10,390 --> 00:03:12,255
.أدخل وأجد كل شيء مرتب

72
00:03:12,426 --> 00:03:13,654
.الرسائل، المواعيد

73
00:03:13,827 --> 00:03:17,354
لا أستطيع أن أعبّر لك
.(كم أنا فخور بنفسي لاختيار (إدا

74
00:03:17,531 --> 00:03:18,998
.رجل غيرك كان ليضعف

75
00:03:19,166 --> 00:03:22,658
كان ليختار الجمال
.والفتنة الطاغية

76
00:03:28,275 --> 00:03:30,266
...إنه بعض الشيء -
.حسناً -

77
00:03:30,444 --> 00:03:31,741
.لقد أخبرتني بما أريد

78
00:03:31,912 --> 00:03:33,436
.ليس لديك خصر داخل هذا الشيء

79
00:03:33,614 --> 00:03:37,209
وذراعاك وكأنهما شيئاً معلّقاً
.(من طبق (كوشر

80
00:03:38,118 --> 00:03:40,780
!قلت حسناً

81
00:03:40,954 --> 00:03:43,047
لماذا اشتريته؟ -
لماذا اشتريته؟ -

82
00:03:43,223 --> 00:03:46,090
لأنني بدوت فاتنة
.(في مرآة (بارني

83
00:03:46,260 --> 00:03:48,023
،مرّت أمامي امرأة ما

84
00:03:48,195 --> 00:03:50,925
(وقالت أني أشبه (ديميه مور
."في فيلم "عرض غير لائق

85
00:03:51,098 --> 00:03:52,929
كم كانت سرعة سيرها؟

86
00:03:54,768 --> 00:03:55,996
ديميه)؟)

87
00:03:56,169 --> 00:03:57,864
.(حسبت أنه يُنطق (ديمي

88
00:03:58,272 --> 00:03:59,762
.(كلا، أعتقد أنه (ديميه

89
00:03:59,940 --> 00:04:01,464
حقاً؟

90
00:04:01,642 --> 00:04:04,668
لم أسمع يوماً
.عن شاحنة نصف نقل

91
00:04:07,247 --> 00:04:08,475
.مهلاً لدقيقة

92
00:04:08,649 --> 00:04:10,776
،مهلاً لدقيقة
.فهمت ماذا يجري

93
00:04:10,951 --> 00:04:13,442
.مرايا نحيفة -
ماذا؟ -

94
00:04:13,620 --> 00:04:15,952
،مرايا نحيفة
.بارني) يضع مرايا نحيفة)

95
00:04:16,123 --> 00:04:18,057
.تجعلك تبدو أقل بعشرة أرطال

96
00:04:18,225 --> 00:04:19,749
.أنت مجنونة

97
00:04:19,927 --> 00:04:21,155
حقاً؟

98
00:04:21,328 --> 00:04:23,728
،أتظن أني كنت لأشتري هذا الرداء

99
00:04:23,897 --> 00:04:26,127
لو أني بدوت هكذا في (بارني)؟

100
00:04:26,300 --> 00:04:28,495
.أتدري، أظن أن لديها وجهة نظر

101
00:04:32,339 --> 00:04:33,772
لماذا أنت متأنقة؟

102
00:04:33,941 --> 00:04:35,966
.(سأرجع هذا الرداء إلى (بارني

103
00:04:36,143 --> 00:04:37,667
.فكرة صائبة

104
00:04:38,545 --> 00:04:40,240
،افعلي ذلك غداً
.سنذهب إلى السينما

105
00:04:40,414 --> 00:04:42,006
.أجل، حسناً -
،اسمعي، إن كنت ذاهبة -

106
00:04:42,182 --> 00:04:44,776
ربما يمكنك أن تجلبي لي
،ذلك المرطب الفاخر

107
00:04:44,952 --> 00:04:48,479
إنه مرطب حماية كلّي
.به (أوفا)، أجل

108
00:04:49,089 --> 00:04:52,217
.مرطب؟ ذلك شيء نسائي -
.اسمعي، سأخبرك بفكرة -

109
00:04:52,392 --> 00:04:53,984
يقدمون تخفيضات، صحيح؟ -
.أجل -

110
00:04:54,161 --> 00:04:56,095
.سألاقيك هناك، وسنتناول الغداء

111
00:04:56,697 --> 00:04:59,257
...أجل، ممكن أن -
.هذه فرصة لنتعرّف على بعضنا -

112
00:04:59,433 --> 00:05:01,526
.نحن لا نقضي الوقت معاً أبداً

113
00:05:01,702 --> 00:05:05,069
...بالطبع لدينا مجموعتنا الخاصة ولكن

114
00:05:07,407 --> 00:05:10,137
،وبعد ذلك، لنأمل انتهاء الاضراب

115
00:05:10,310 --> 00:05:12,938
،في الـ14 من أبريل
.(سنواجه (ذا آنجيلز

116
00:05:13,113 --> 00:05:15,741
.(لذا دعينا نحجز في فندق (آنهايم

117
00:05:15,916 --> 00:05:18,851
.(فندق (آنهايم
.ربما عليك اعادة التفكير

118
00:05:19,019 --> 00:05:21,385
أعتقد أن خدمة الغرف لديهم
،تنتهي بحلول العاشرة مساءاً

119
00:05:21,555 --> 00:05:22,954
.ثم لا تجد إلى المأكولات الخفيفة

120
00:05:24,758 --> 00:05:26,350
.إدا)، أنت معجزة)

121
00:05:26,893 --> 00:05:32,193
حسناً، حسبت تكاليف التحوّل لاستعمال
.زيت (كانولا) للفشار داخل الملعب

122
00:05:32,366 --> 00:05:35,062
والمدهش أن التكلفة أكثر بنصف سنت
.فقط لكل كيس

123
00:05:35,235 --> 00:05:36,634
.لذا فذلك ممكن

124
00:05:37,070 --> 00:05:41,029
إدا)، يجب أن أقر بأني لم ألتقِ يوماً)
.بشخص بهذه الكفاءة

125
00:05:41,208 --> 00:05:43,369
.شكراً لك، أشعر بالاطراء

126
00:05:44,911 --> 00:05:47,505
.أنت معجزة المنظمة

127
00:05:47,681 --> 00:05:50,741
.أنا أقوم بعملي وحسب

128
00:05:51,718 --> 00:05:53,777
،وكأني، أفكّر في شيء ما

129
00:05:53,954 --> 00:05:55,888
.فتسبقينني بخطوة

130
00:05:56,056 --> 00:05:58,286
...ماذا عساي قائلة؟ إني

131
00:05:58,458 --> 00:06:00,892
.إني بارعة في عملي

132
00:06:02,562 --> 00:06:04,223
هل أنت...؟

133
00:06:04,931 --> 00:06:07,126
...هل تعرفين فيمَ

134
00:06:07,300 --> 00:06:11,100
أفكّر الآن؟...

135
00:06:11,371 --> 00:06:13,635
.أجل، أظنني أعرف

136
00:06:14,541 --> 00:06:16,031
...هل ذلك

137
00:06:17,778 --> 00:06:19,439
ممكن؟...

138
00:06:20,147 --> 00:06:21,774
.ممكن بكل تأكيد

139
00:06:29,356 --> 00:06:31,415
.ذلك أسوأ فيلم

140
00:06:31,591 --> 00:06:33,821
لا أصدّق أنهم جعلوا القاتل
.هو الزوجة

141
00:06:33,994 --> 00:06:35,484
.بالله عليهم -
.أنت -

142
00:06:35,662 --> 00:06:37,755
.بالله عليك، لم نشاهده بعد

143
00:06:37,931 --> 00:06:40,024
.شكراً أيتها الثرثارة -
.أجل -

144
00:06:40,200 --> 00:06:41,758
هل معك قلم؟ -
.أجل، أظن ذلك -

145
00:06:42,102 --> 00:06:43,660
.أحتاج إلى شيء أكتب عليه

146
00:06:43,837 --> 00:06:45,702
.ليس معي سوى تذكرة الغسيل

147
00:06:45,872 --> 00:06:47,100
.(التقيت تواً بـ(أوما ثيرمان

148
00:06:47,274 --> 00:06:50,038
،تريد أن تعطيني رقم هاتفها
.(أوما) يا (جيري)، (أوما)

149
00:06:50,210 --> 00:06:52,770
أوما ثيرمان)؟ حقاً؟) -
كيف فعلت ذلك؟ -

150
00:06:52,946 --> 00:06:55,210
.حسناً، ليس عندي وقت للحديث الآن

151
00:06:56,049 --> 00:06:58,574
.(إنه يتمتع بالـ(كافوركا

152
00:07:00,153 --> 00:07:02,747
أليس هذا (ويلي)، صاحب متجر التنظيف؟ -
أين؟ -

153
00:07:02,923 --> 00:07:04,788
.لقد دخل للتو

154
00:07:05,192 --> 00:07:06,420
...أتدرين، أظن

155
00:07:06,593 --> 00:07:09,790
أظن أنه كان مرتدياً
.سترتي ذات المربعات

156
00:07:10,397 --> 00:07:12,957
ولماذا يرتدي سترتك؟

157
00:07:13,133 --> 00:07:16,068
بدت مشابهة للسترة التي جلبتها إليه
.لكي ينظّفها

158
00:07:16,236 --> 00:07:17,828
.لقد أطرى عليها

159
00:07:18,004 --> 00:07:19,869
هل أنت واثق؟ -
.حصلت عليه -

160
00:07:20,040 --> 00:07:22,065
.(أوما)، (أوما)، (أوما)

161
00:07:22,242 --> 00:07:23,903
.أنت مدهش -
.أجل -

162
00:07:24,077 --> 00:07:26,773
.حسناً، سيارة الأجرة على حسابي

163
00:07:31,284 --> 00:07:33,946
كلا، أمثل طريقة للوصول
،إلى حمّالة الصدر

164
00:07:34,121 --> 00:07:37,454
هي أن تحلّ السترة
.ثم تدور من وراء القميص

165
00:07:38,725 --> 00:07:40,022
!إدا)، أنت مذهلة)

166
00:07:46,299 --> 00:07:48,062
.انظر، أريد أن أريك شيئاً

167
00:07:48,235 --> 00:07:50,169
.ناولني هذه الوسادة

168
00:07:50,537 --> 00:07:51,936
.خذي

169
00:07:53,173 --> 00:07:54,640
ماذا؟

170
00:07:55,208 --> 00:07:58,006
!يا إلهي

171
00:07:58,178 --> 00:07:59,907
!(سيد (كوستانزا

172
00:08:00,080 --> 00:08:01,672
.(إدا)

173
00:08:03,250 --> 00:08:06,481
!سأقوم بترقيتك -
!أجل -

174
00:08:08,255 --> 00:08:11,019
إذن كنت تمارس الجنس
:ودون سابق انذار تقول

175
00:08:11,191 --> 00:08:14,024
سأقوم بترقيتك"؟"

176
00:08:14,361 --> 00:08:15,726
.أجل

177
00:08:16,596 --> 00:08:18,120
.سؤال سريع فحسب

178
00:08:18,298 --> 00:08:20,323
هل لديك السلطة لمنح الترقيات؟

179
00:08:20,500 --> 00:08:22,798
.ليس حسب علمي -
.كلا -

180
00:08:23,637 --> 00:08:26,868
إذن أنت ممتن بأنك تمارس الجنس
،لدرجة أنك مستعد لقول أي شيء

181
00:08:27,040 --> 00:08:28,632
.يخطر على بالك

182
00:08:28,809 --> 00:08:30,538
.لم أفكّر جيداً

183
00:08:30,710 --> 00:08:32,871
.لعلها حسبته كلاماً بذيئاً

184
00:08:33,413 --> 00:08:35,881
.لم أقل أي كلام بذيء آخر

185
00:08:36,483 --> 00:08:39,782
ربما يمكنك أن تطارحها الغرام ثانية
.وتسحب ما قلت

186
00:08:40,754 --> 00:08:42,881
.حسناً، أنت لا تساعدني مطلقاً

187
00:08:43,056 --> 00:08:44,853
.لا أرى فائدة من الحديث معك

188
00:08:45,025 --> 00:08:47,220
.حسناً، أنا آسف

189
00:08:47,394 --> 00:08:51,194
حسناً، ليس بيدي سوى الذهاب
،(إلى (جورج ستينبرينر

190
00:08:51,364 --> 00:08:53,229
.وأطلب منه أن يرقّيها

191
00:08:53,400 --> 00:08:55,561
منذ متى وهي تعمل؟ -
.ثلاثة أيام -

192
00:08:56,069 --> 00:08:58,299
.هذا أسبوع تقريباً -
.أجل -

193
00:09:02,275 --> 00:09:04,209
.يا إلهي

194
00:09:04,377 --> 00:09:07,710
ماذا؟ -
.عقب تذكرة سينما لعرض التاسعة والنصف -

195
00:09:07,881 --> 00:09:11,749
جورج)، أعتقد أن (ويلي) المنظّف)
.كان يرتدي ملابسي

196
00:09:15,956 --> 00:09:18,550
.هذه المرايا نحيفة

197
00:09:18,725 --> 00:09:21,421
...هذا انعكاس

198
00:09:21,728 --> 00:09:23,855
.زائف...

199
00:09:24,064 --> 00:09:28,125
...وأعتقد أن وزارة الـ

200
00:09:28,301 --> 00:09:29,996
...تعرفين، أي شيء

201
00:09:30,170 --> 00:09:34,072
.ستهتمّ بمعرفة ما يجري هنا

202
00:09:34,407 --> 00:09:38,241
يسعدنا أن نبدّله لك
.مقابل شيء آخر

203
00:09:38,411 --> 00:09:40,242
.حسناً

204
00:09:40,413 --> 00:09:42,506
،أعجبني رداء (كالفن كلاين) ذاك

205
00:09:42,682 --> 00:09:44,582
...بجانب المصعد الذي به قطعة

206
00:09:44,751 --> 00:09:48,118
.سأجلبه إلى غرفة الملابس -
.حسناً، شكراً جزيلاً -

207
00:09:49,489 --> 00:09:51,150
لماذا تتأنق؟

208
00:09:51,324 --> 00:09:53,758
إلين)، عندما تتسوّقين)
،(في شارع (ماديسون

209
00:09:53,927 --> 00:09:56,054
فأنت لا تريدين الاغفال
.عن التباهي

210
00:09:56,563 --> 00:09:58,053
.تعجبني حقيبتك الصغيرة

211
00:09:58,231 --> 00:10:00,893
.بلى، انظري إلى هذا

212
00:10:01,067 --> 00:10:06,004
هذا مرطّب فاخر
.ثلاثي المفعول

213
00:10:06,172 --> 00:10:08,163
.(أصبري حتى تشمّ (أوما) الـ(أوفا

214
00:10:10,877 --> 00:10:14,142
.(أهلاً (كرايمر -
أهلاً (بانيا)، كيف الحال؟ -

215
00:10:14,581 --> 00:10:17,914
،أبحث عن بذلة جديدة
.ولكن لا شيء يعجبني

216
00:10:18,251 --> 00:10:21,220
.هذه بذلة جميلة -
.شكراً لك -

217
00:10:21,388 --> 00:10:23,049
هل اشتريتها من هنا؟ -
.كلا، كلا -

218
00:10:23,223 --> 00:10:25,521
،هذه كلاسيكية
.ما عادوا ينتجونها

219
00:10:25,692 --> 00:10:27,523
.هذا واضح -
.طبعاً -

220
00:10:27,827 --> 00:10:29,055
...يصعب إيجاد بنطال

221
00:10:29,229 --> 00:10:31,288
لا يجعل خصرك مرتفعاً؟ -
.أجل -

222
00:10:31,464 --> 00:10:33,125
.وأنا كذلك -
كم هو مقاسك؟ -

223
00:10:33,900 --> 00:10:36,232
.اثنان وأربعون -
.اثنان وأربعون؟ هذا مقاسي الآن -

224
00:10:36,403 --> 00:10:38,371
.كنت أتمرّن، أنا ضخم

225
00:10:40,974 --> 00:10:42,339
ما رأيك أن تبيعها؟

226
00:10:42,876 --> 00:10:44,366
.قدّم لي عرضاً

227
00:10:44,778 --> 00:10:47,474
.مائة دولار -
.أنت تمزح بالتأكيد -

228
00:10:48,448 --> 00:10:49,938
مائة وخمسة وسبعون؟

229
00:10:50,116 --> 00:10:51,583
.انظر إلى التطريز

230
00:10:51,751 --> 00:10:54,652
.هذه صنعة قديمة مميزة

231
00:10:54,921 --> 00:10:56,411
.ثلاثمائة دولار -
.اتفقنا -

232
00:10:56,589 --> 00:10:59,490
.ألحق بي إلى غرفة الملابس -
هل ستعطيني القميص أيضاً؟ -

233
00:10:59,659 --> 00:11:01,650
.بانيا)، أنت تقتلني)

234
00:11:01,995 --> 00:11:03,724
.هذه غرفة ملابس نسائية

235
00:11:03,897 --> 00:11:05,888
.لا شيء هناك لم أره من قبل

236
00:11:13,506 --> 00:11:15,337
سيد (ستينبرينر)؟

237
00:11:15,809 --> 00:11:17,174
هل أستطيع التحدث معك للحظة؟

238
00:11:17,344 --> 00:11:19,141
،(أجل (جورج
هل تستطيع التحدث معي؟

239
00:11:19,312 --> 00:11:21,303
،طبعاً تستطيع
.أنا رجل يسهل الوصول إليّ

240
00:11:21,481 --> 00:11:24,245
أريد أن أقول بأنك تؤدي عملاً ممتازاً
.(في موضوع زيت (كانولا

241
00:11:24,417 --> 00:11:26,282
...حسناً، بصراحة يا سيدي

242
00:11:26,453 --> 00:11:28,683
،(سكرتيرتي الجديدة (إدا
.هي صاحبة الفكرة

243
00:11:28,855 --> 00:11:31,346
.إدا)، (إدا)، يعجبني هذا الاسم)

244
00:11:31,524 --> 00:11:33,185
.إنها تساعد عائلتها بالكامل

245
00:11:33,360 --> 00:11:34,987
أهذا صحيح يا (جورج)؟ -
.أجل -

246
00:11:35,161 --> 00:11:36,924
.بالواقع، والدتها في المستشفى

247
00:11:37,097 --> 00:11:39,224
.حالة من التهاب الردب

248
00:11:39,399 --> 00:11:42,926
أصابني ذلك المرض ذات مرة
.مباشرة في مؤخرتي

249
00:11:43,103 --> 00:11:45,537
إنها لا تستطيع حتى
.الخروج لتناول الغداء

250
00:11:45,705 --> 00:11:47,639
.إنها تأكل في مطاعم المدارس الثانوية

251
00:11:47,807 --> 00:11:50,241
،تتظاهر بأنها معلّمة
.أمر مثير للشفقة

252
00:11:50,410 --> 00:11:52,105
كم تكلفة ذلك؟
اثنان والربع؟

253
00:11:52,278 --> 00:11:56,112
.أعتقد أنها بحاجة إلى ترقية

254
00:11:56,282 --> 00:11:58,750
يجدر بها أن تعدّ شطيرة بالمنزل
.وتأخذها معها

255
00:11:58,918 --> 00:12:00,351
.مرحباً

256
00:12:00,520 --> 00:12:02,511
.جورج)، بعد إذنك)

257
00:12:10,163 --> 00:12:11,960
كرايمر)، ماذا تفعل؟)

258
00:12:12,132 --> 00:12:14,327
اسمعي، أريد منك أن تجلبي لي
.بعض الملابس

259
00:12:14,501 --> 00:12:16,453
ماذا؟ -
،(بعت بذلتي للتو إلى (بانيا -

260
00:12:16,569 --> 00:12:17,794
.مقابل ثلاثمائة دولار

261
00:12:18,338 --> 00:12:19,635
.إذن اشتري أخرى

262
00:12:19,806 --> 00:12:22,400
من هنا؟
.ذلك سيحطّم عملية الربح

263
00:12:22,776 --> 00:12:25,074
إذن؟ -
.(أسدي لي صنيعاً واتصلي بـ(جيري -

264
00:12:25,245 --> 00:12:27,440
اطلبي منه أن يجلب لي
.بعض الملابس

265
00:12:35,288 --> 00:12:38,348
.(مرحباً (ويلي -
.(أهلاً (جيري -

266
00:12:38,525 --> 00:12:40,254
هل ستسلّم السترة؟ -
.كلا -

267
00:12:40,427 --> 00:12:43,988
ولكن هل شاهدت أفلام جيدة مؤخراً؟

268
00:12:44,564 --> 00:12:46,828
هل أتيت لتسألني عن ذلك؟ -
.أجل -

269
00:12:47,000 --> 00:12:48,729
.بالخصوص، عرض التاسعة والنصف

270
00:12:48,902 --> 00:12:52,668
هل رأيت أفلام جيدة في عرض التاسعة
والنصف بسينما (باراغون) يا (ويلي)؟

271
00:12:52,839 --> 00:12:57,072
إلام تشير؟ -
.رأيتك تسير بسترتي ذات المربعات -

272
00:12:57,243 --> 00:13:00,679
جيري)، ذلك خرق)
.لقواعد التنظيف

273
00:13:00,847 --> 00:13:04,339
هل تحتاج إلى قاعدة لتخبرك
بألا ترتدي ملابس الناس؟

274
00:13:04,517 --> 00:13:07,008
.لم أكن أرتدي سترتك

275
00:13:07,187 --> 00:13:10,679
.جيري)، أنت تتوّهم الأشياء) -
.أجل -

276
00:13:10,857 --> 00:13:12,950
وهل أتوّهم هذا؟

277
00:13:14,461 --> 00:13:16,361
وجدت هذا الشيء اللطيف
.في الجيب

278
00:13:16,529 --> 00:13:18,087
...جيري)، أنا) -
...أجل، حسناً -

279
00:13:18,264 --> 00:13:20,960
الآن إذ نفهم بعضنا البعض
.سأتعامل مع متجر تنظيف آخر

280
00:13:21,134 --> 00:13:24,069
.أريد معطف والدتي الفراء أيضاً -
.جيري)، بحقك) -

281
00:13:24,237 --> 00:13:26,933
.الآن -
الآن؟ -

282
00:13:33,780 --> 00:13:35,714
.أجل، أريد ذلك المعطف

283
00:13:35,882 --> 00:13:38,578
...حسناً -
أين التذكرة؟ -

284
00:13:39,686 --> 00:13:41,415
.(كرايمر) -
.مهلاً -

285
00:13:41,588 --> 00:13:44,887
هل تقول إن تذكرة المعطف
ليست معك؟

286
00:13:45,058 --> 00:13:46,616
.كلا، ليست معي

287
00:13:46,926 --> 00:13:49,224
.يجب أن أرى التذكرة

288
00:13:49,395 --> 00:13:51,124
لماذا؟
.استلمت ملابسي بدونها سابقاً

289
00:13:51,297 --> 00:13:53,197
.أجل، ولكن الأمر مغاير الآن

290
00:13:53,366 --> 00:13:56,358
.مخازن الفراء واسعة للغاية

291
00:13:56,536 --> 00:13:59,471
لا يمكننا الوصول إلى أي شيء
.بدون رقم

292
00:14:00,440 --> 00:14:02,567
.حسناً، سأعود

293
00:14:05,845 --> 00:14:08,871
إنه يبدو جيداً هنا
ولكن ما معنى ذلك؟

294
00:14:09,649 --> 00:14:11,981
هل تريدينه؟

295
00:14:12,152 --> 00:14:14,382
،لا أدري
.عليّ التفكير بالأمر

296
00:14:15,688 --> 00:14:18,748
.أحتاج إلى مرآة محايدة

297
00:14:29,035 --> 00:14:30,935
لا أستطيع أن أشكرك بما يكفي
.(يا سيد (كوستانزا

298
00:14:31,104 --> 00:14:34,198
.إني ممتنة للغاية -
...حسناً -

299
00:14:34,374 --> 00:14:36,308
.(جلست مع السيد (ستينبرينر

300
00:14:36,476 --> 00:14:38,307
.أخبرته أنك تتقنين عملك

301
00:14:38,478 --> 00:14:41,174
وقلت إنك تستحقين ترقية
،وإن لم تحصلي عليها

302
00:14:41,347 --> 00:14:43,941
.سوف أرحل

303
00:14:44,384 --> 00:14:45,874
.هذا كرم شديد

304
00:14:46,052 --> 00:14:48,350
،لا تقلقي حيال ذلك
.لديه أموال طائلة

305
00:14:48,521 --> 00:14:52,116
.أعرف ولكن 25 ألف

306
00:14:55,461 --> 00:14:59,830
هل حصلت على ترقية بمقدار 25 ألف سنوياً؟ -
.أجل -

307
00:15:00,099 --> 00:15:03,193
...(أؤكد لك أن السيد (ستينبرينر -
.أنت تجنين أكثر منّي -

308
00:15:03,369 --> 00:15:06,099
حقاً؟ -
...لا يمكن أن تجني السكرتيرة -

309
00:15:06,272 --> 00:15:09,969
.أكثر من مديرها -
.واضح أن هذا ممكن -

310
00:15:23,823 --> 00:15:25,051
.هذا جنون

311
00:15:25,225 --> 00:15:27,523
.لست هيبية إلى هذا الحد

312
00:15:28,127 --> 00:15:30,152
اسمع، ما رأيك في هذا؟

313
00:15:30,964 --> 00:15:33,296
.لن تنجحي في هذا المجال

314
00:15:34,000 --> 00:15:35,592
أنت، ماذا يجري هنا؟

315
00:15:35,768 --> 00:15:39,329
معذرة، هلا أخبرتني أين أجد
المرطبات النسائية؟

316
00:15:39,939 --> 00:15:43,466
تلك المرأة بالداخل
.منذ أكثر من ساعة

317
00:15:46,713 --> 00:15:48,908
،معذرة آنستي
هل كل شيء كما يرام؟

318
00:15:49,082 --> 00:15:50,413
.أجل

319
00:15:54,387 --> 00:15:57,845
كرايمر)؟) -
جيري)، هل جلبت لي الملابس؟) -

320
00:15:58,391 --> 00:16:01,087
أي ملابس؟ -
ألم تتصل بك (إلين)؟ -

321
00:16:01,261 --> 00:16:02,660
.كلا

322
00:16:02,895 --> 00:16:04,556
ماذا تفعل هنا إذن؟

323
00:16:04,731 --> 00:16:08,064
ماذا أفعل هنا؟
.أنت في غرفة الملابس النسائية

324
00:16:08,234 --> 00:16:11,203
أحتاج إلى عقب التذكرة
.حتى أستطيع استعادة معطف والدتي الفراء

325
00:16:11,371 --> 00:16:14,340
،العقب، أجل
.تركته في... بنطالي

326
00:16:14,507 --> 00:16:18,409
وأين بنطالك؟ -
.(بعته إلى (بانيا -

327
00:16:19,212 --> 00:16:22,443
ماذا؟ بعت بنطالك إلى (بانيا)؟
.دعني أدخل

328
00:16:24,751 --> 00:16:26,810
لماذا بعت بنطالك إلى (بانيا)؟

329
00:16:26,986 --> 00:16:29,216
(كتبت رقم (أوما ثيرمان
.على تلك التذكرة

330
00:16:29,389 --> 00:16:30,651
.(أضعت رقم (أوما

331
00:16:31,891 --> 00:16:34,883
أين ملابسك؟ -
.(أخبرتك، بعتها إلى (بانيا -

332
00:16:35,461 --> 00:16:37,520
أتعني ملابسك التي كنت ترتديها؟ -
.أجل -

333
00:16:37,697 --> 00:16:39,324
وكيف توقّعت أن تخرج من هنا؟

334
00:16:39,632 --> 00:16:41,998
.لم أفكّر في ذلك

335
00:16:49,642 --> 00:16:51,701
.هذا لن ينفعني

336
00:16:51,878 --> 00:16:54,244
.لذا أرجو أن تريني غيره

337
00:16:54,681 --> 00:16:55,909
.كلا

338
00:16:57,750 --> 00:17:00,583
كلا؟ -
.كلا، لأنك ستأخذين هذا -

339
00:17:01,321 --> 00:17:03,915
سآخذه؟ -
.أجل، لبسته بالخارج -

340
00:17:05,591 --> 00:17:07,525
.هذا غير معقول

341
00:17:07,694 --> 00:17:12,563
إذن فبقعة الملح هذه
.جاءت من الجليد الذي داخل المتجر

342
00:17:15,001 --> 00:17:17,060
هل أغلّفه أم سترتدينه؟

343
00:17:17,837 --> 00:17:20,101
.كلا، يمكنك أن تغلّفيه

344
00:17:24,510 --> 00:17:27,104
كرايمر)، ألا تزال هنا؟) -
إلين)؟) -

345
00:17:27,714 --> 00:17:29,306
جيري)؟)

346
00:17:29,482 --> 00:17:31,279
إلين)، أين (كرايمر)؟) -
بانيا)؟) -

347
00:17:31,451 --> 00:17:33,385
كرايمر)؟) -
.إني خارج -

348
00:17:34,153 --> 00:17:35,643
.(جيري) -
.(بانيا) -

349
00:17:35,822 --> 00:17:37,983
كرايمر)، أريد استعادة)
.ما دفعته مقابل هذه البذلة

350
00:17:38,157 --> 00:17:40,284
.تسرّب المرطب خاصتك داخل الجيب

351
00:17:40,460 --> 00:17:42,792
.فسدت البذلة -
.لن تستعيد أي مال -

352
00:17:42,962 --> 00:17:45,692
.جيري)، عد إلى هنا) -
.معذرة -

353
00:17:47,133 --> 00:17:49,260
.رقم (أوما) على تلك التذكرة -
.(دعك من (أوما -

354
00:17:49,435 --> 00:17:51,403
أريد تلك التذكرة
.لاستلام معطف والدتي

355
00:17:51,571 --> 00:17:53,095
لمَ لا تعطيه المال وحسب؟

356
00:17:53,272 --> 00:17:58,209
لن أعطيه ثلاثمائة دولار مقابل بذلة
.ملطخّة بالمرطب

357
00:17:59,112 --> 00:18:00,670
.عندي فكرة -
ما هي؟ -

358
00:18:00,847 --> 00:18:03,441
.لا أصدّق أني سأفعل هذا

359
00:18:04,784 --> 00:18:06,217
هل أستطيع الحديث معك للحظة؟

360
00:18:06,786 --> 00:18:08,583
كيف الحال؟

361
00:18:08,921 --> 00:18:10,252
.بخير -
.أجل -

362
00:18:10,423 --> 00:18:12,948
،اسمع، الأمر أني في موقع محرج

363
00:18:13,126 --> 00:18:16,254
،لأني لا أريد التدخّل بينكما

364
00:18:16,429 --> 00:18:19,660
ولكني أحتاج لتذكرة تنظيف ملابس
.في جيب البنطال

365
00:18:19,832 --> 00:18:22,426
(ما عليك سوى اخبار (كرايمر
،بأن يعيد إليّ المال

366
00:18:22,602 --> 00:18:25,002
.وستستعيد تذكرتك -
.أجل -

367
00:18:25,171 --> 00:18:28,971
،أجل، حسناً
.(سأخبرك بما سأفعل يا (بانيا

368
00:18:29,642 --> 00:18:31,769
،أعطني التذكرة

369
00:18:31,944 --> 00:18:35,107
.وسآخذك إلى عشاء لطيف

370
00:18:36,916 --> 00:18:38,474
هل يمكننا العودة
إلى مطعم (ميندي)؟

371
00:18:38,651 --> 00:18:40,881
(إن أردت الذهاب إلى (ميندي
.(فليكن (ميندي

372
00:18:41,053 --> 00:18:44,216
.مرتان، أريد الذهاب مرتان -
.(حسناً، لنتحلّ بالواقعية يا (بانيا -

373
00:18:44,390 --> 00:18:47,154
،سآخذك إلى العشاء
.ولا أريد سوى تذكرة صغيرة

374
00:18:47,326 --> 00:18:50,124
.أعتقد أن هذه صفقة عادلة -
.(عشاءان بـ(ميندي -

375
00:18:51,864 --> 00:18:53,092
.حسناً

376
00:18:53,266 --> 00:18:55,632
.أعطني التذكرة وحسب -
.تفضّل -

377
00:18:56,536 --> 00:19:01,269
،(ولكن يا سيد (ستينبرينر
،كيف يتوقّع منّي اتقان عملي

378
00:19:01,441 --> 00:19:05,309
وأنا أعلم أن تابعتي
تجني راتباً أكثر منّي؟

379
00:19:05,478 --> 00:19:07,878
.مع فائق احترامي، ذلك جنون

380
00:19:08,047 --> 00:19:09,514
.أفهم كلامك

381
00:19:09,682 --> 00:19:11,582
أعرف كيف يكون الأمر
.عندما تعاني مالياً

382
00:19:11,751 --> 00:19:14,083
،(وأنا شاب صغير في (كليفلند
.كنت أقصد العمل بالتطفّل على السيارات

383
00:19:14,253 --> 00:19:16,187
.ذات مرة ركبت شاحنة مخبوزات

384
00:19:16,355 --> 00:19:19,719
أتظن أن ذلك رائحته طيبة؟
.جرّب الجلوس وسط تلك الأشياء

385
00:19:19,892 --> 00:19:22,122
لم أستطع رؤية كعكة
.لعامين قادمين

386
00:19:22,295 --> 00:19:24,058
.لا أقصد بأني كنت محباً للحلويات

387
00:19:24,230 --> 00:19:27,097
طبعاً أحب تناول كعكة أحياناً
.ولكن شأني شأن الجميع

388
00:19:27,266 --> 00:19:30,724
أتدري، أحبها عندما يكون بداخلها
.بعض القشدة، إنها مفاجأة

389
00:19:30,903 --> 00:19:33,167
.هذا جيد
.كمان أن الشوكولاتية جيدة أيضاً

390
00:19:33,339 --> 00:19:35,136
.أحياناً أعجز عن الاختيار بينهما

391
00:19:35,308 --> 00:19:38,243
،كثيراً ما أخلطهما معاً
.وأصنع مثلجات فانيلا

392
00:19:38,744 --> 00:19:40,336
.أدخلني، هذا أنا

393
00:19:40,513 --> 00:19:42,504
.خذ، أنت لا تعرف كم يكلّفني هذا

394
00:19:42,682 --> 00:19:45,310
.جميل، أحسنت

395
00:19:45,485 --> 00:19:47,510
مهلاً، أين رقم (أوما)؟

396
00:19:47,687 --> 00:19:50,884
.المرطّب محا رقم الهاتف

397
00:19:51,858 --> 00:19:54,019
.رقم التنظيف محيّ أيضاً

398
00:19:54,193 --> 00:19:56,354
.لا بد أن السبب هو المقتطفات النباتية

399
00:19:56,529 --> 00:19:58,326
.أعطني هذا

400
00:20:00,533 --> 00:20:02,694
.بانيا)، العشاء ملغي)

401
00:20:02,869 --> 00:20:05,531
،التذكرة بلا فائدة
.كل الأرقام ممحية

402
00:20:06,472 --> 00:20:08,064
أتحاول التراجع عن العشاء؟

403
00:20:08,241 --> 00:20:10,505
.لا يمكنك أن تفعل ذلك -
.ولكن التذكرة بلا فائدة -

404
00:20:10,676 --> 00:20:12,200
.لقد وعدتني

405
00:20:17,550 --> 00:20:20,713
أليس هذا معطف والدتي؟

406
00:20:24,724 --> 00:20:26,248
.كلا، ليس هو -
.هذا هو -

407
00:20:26,425 --> 00:20:28,552
.أعيديني إياه -
عمَ تتكلم؟ -

408
00:20:28,728 --> 00:20:32,562
هل أنت مجنون؟ -
أمجنونة أنت لتأخذي معطفي؟ -

409
00:20:37,537 --> 00:20:40,404
هل تظنين أن متجر التنظيف
هو خزانتك الشخصية؟

410
00:20:40,573 --> 00:20:42,939
دونا)، هل تستطيعين)
ازالة بقعة الملح هذه؟

411
00:20:43,109 --> 00:20:45,407
.أريني، أسهل ما يكون

412
00:20:45,578 --> 00:20:48,877
أجلبيه، كم مقاسه؟

413
00:21:01,294 --> 00:21:02,659
.الحساء رائع

414
00:21:03,396 --> 00:21:04,795
.أجل، ممتاز

415
00:21:04,964 --> 00:21:09,526
أخبرتك أن (ميندي) يقدّم أفضل حساء
.(بازلاء، الأفضل يا (جيري

416
00:21:09,802 --> 00:21:12,828
هل أنت مستمع به؟ -
.أجل، أقضي وقتاً رائعاً -

417
00:21:13,005 --> 00:21:14,836
.انتظر حتى تجرّب سمك السيف

418
00:21:15,007 --> 00:21:16,941
...أتدري يا (جيري)، كنت أفكّر

419
00:21:17,109 --> 00:21:19,805
،بخصوص وجبتنا القادمة...
،هل تظن أن علينا القدوم إلى هنا

420
00:21:19,979 --> 00:21:21,503
أم نذهب إلى مكان آخر؟

421
00:21:21,681 --> 00:21:22,909
.فهناك مزايا وعيوب

422
00:21:23,082 --> 00:21:25,778
،من ناحية
.هنا نضمن أن نتناول وجبة رائعة

423
00:21:25,952 --> 00:21:28,079
...من ناحية أخرى -
.أجل، أعرف -

424
00:21:28,254 --> 00:21:30,051
هنا سيكون الأمر جيداً
.ولكنه بلا جديد

425
00:21:30,222 --> 00:21:33,453
إن ذهبنا إلى مكان آخر، سيكون مغايراً
.ولكن ربما ليس بنفس الجودة

426
00:21:33,626 --> 00:21:36,618
.تلك مقامرة، أفهم ذلك

427
00:21:37,363 --> 00:21:38,694
.أجل

428
00:21:38,864 --> 00:21:41,697
،أسرع، عليّ الذهاب
.سألتقي بامرأة لتناول شراب

429
00:21:41,867 --> 00:21:45,200
ومن تكون هي؟ -
.(امرأة ما اسمها (أوما -

430
00:21:45,371 --> 00:21:47,839
حصلت على رقهما من تلك التذكرة
.قبل أن تتلطّخ

431
00:21:48,007 --> 00:21:49,372
.آمل أنها حسناء

432
00:22:01,220 --> 00:22:04,383
{\a6}إن كنتَ نادلاً أو نادلة
،ورأيتني في مطعم

433
00:22:04,557 --> 00:22:07,583
{\a6}فأنا أخبركم من الآن
.بأني لا أريد أن أسمع عن الطبق الخاص

434
00:22:07,760 --> 00:22:11,287
{\a6}،لا أريد أن أعرف الطبق الخاص
.سئمت منه، وأكرهه

435
00:22:11,464 --> 00:22:15,298
{\a6}أشعر بأنه إن كان خاصّاً
.لأضافوه إلى القائمة

436
00:22:15,735 --> 00:22:19,000
{\a6}أتدرون ما الشيء الخاص حياله؟
.أنهم لا يعرفون إن كان سيعجب الناس

437
00:22:19,171 --> 00:22:23,665
{\a6}ودائماً ما يصفون الأطباق الخاصة
.بطريقة مبتدعة

438
00:22:23,843 --> 00:22:25,572
{\a6}،سُوّي اللحم بطريقة خفيفة

439
00:22:26,212 --> 00:22:28,772
{\a6}،ثم عزلناه في غرفة بفراش واحد

440
00:22:28,948 --> 00:22:31,610
{\a6}.مع نبيذ أبيض وريدي

441
00:22:32,544 --> 00:22:42,544
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

