1
00:00:02,166 --> 00:00:06,134
{\a6}توحي شجرة عيد الميلاد
.بعلاقة محبة وكراهية

2
00:00:06,307 --> 00:00:09,504
{\a6}يُقضى الكثير من الوقت
،في اختيارها وتزيينها

3
00:00:09,677 --> 00:00:12,510
{\a6}وبعد أسبوع
.نجدها ملقاة في مكان ما

4
00:00:12,680 --> 00:00:15,706
{\a6}ترونها بجانب الطريق
.وكأنها ضحية لعصابة

5
00:00:15,883 --> 00:00:20,081
{\a6}،تتباطأ السيارة، يُفتح الباب
.وتتدحرج الشجرة

6
00:00:21,822 --> 00:00:25,349
{\a6}يتخلّص الناس من روح العيد
.وكأنها حالة ثمالة شديدة

7
00:00:25,526 --> 00:00:27,323
{\a6}يستيقظون في الصباح التالي
:قائلين

8
00:00:27,494 --> 00:00:30,554
{\a6}.يا إلهي، ثمة شجرة داخل المنزل"

9
00:00:30,998 --> 00:00:33,626
{\a6}".ألقوا بها في أي مكان"

10
00:00:40,207 --> 00:00:42,175
{\a6}أمستعدة للذهاب (لويس)؟

11
00:00:42,409 --> 00:00:45,173
{\a6}أنت تحب أن تنطق اسمي، صحيح؟

12
00:00:45,346 --> 00:00:47,746
{\a6}.(معذرة (لويس)، تراجعي (لويس

13
00:00:47,915 --> 00:00:49,246
{\a6}.(جيمي) متورط يا (لويس)

14
00:00:50,751 --> 00:00:53,117
{\a6}...(سيد (ماير)، هذا صديقي (جيري

15
00:00:53,287 --> 00:00:57,519
{\a6}.(جيري سينفيلد) -
.(دنكن ماير) -

16
00:00:57,691 --> 00:01:00,216
{\a6}هل تعرفان بعضكما؟ -
.أجل -

17
00:01:00,394 --> 00:01:03,625
،كنا معاً في المدرسة الثانوية
أليس كذلك (جيري)؟

18
00:01:03,797 --> 00:01:07,130
.بلى، بلى -
.آمل أنك لن تغادري الآن -

19
00:01:07,301 --> 00:01:09,565
.لا يزال لدينا الكثير من العمل

20
00:01:09,737 --> 00:01:12,205
،هل ستتمكن من القدوم ثانية

21
00:01:12,373 --> 00:01:13,931
في ساعة الازدحام لتقلّني؟

22
00:01:14,408 --> 00:01:17,468
(يجب أن أكون (سوبرمان
.(لأستطيع فعل ذلك يا (لويس

23
00:01:19,113 --> 00:01:21,308
.كلا، هذا خاطئ كلياً

24
00:01:21,482 --> 00:01:24,815
أين الدجاج باللوز؟ -
.أنت لم تطلبي الدجاج باللوز -

25
00:01:25,552 --> 00:01:28,544
.كلا، لم أطلب أياً من هذا
.لن أدفع ثمن هذا

26
00:01:29,056 --> 00:01:30,284
.(حسناً يا (بينيس

27
00:01:30,457 --> 00:01:31,947
.سنضيفك إلى قائمتنا

28
00:01:32,326 --> 00:01:34,726
أية قائمة؟ -
.قائمة الممنوعين من التوصيل -

29
00:01:35,729 --> 00:01:37,094
.عيد سعيد عليك

30
00:01:40,000 --> 00:01:42,696
.أظن أننا سنخرج وحسب -
.أجل -

31
00:01:42,870 --> 00:01:44,929
ماذا تعملين بجريدة (دايلي ووركر)؟

32
00:01:45,105 --> 00:01:47,096
.لا بد أن (نيد) تركها هنا

33
00:01:47,341 --> 00:01:50,742
صديقك الحميم يقرأ (دايلي ووركر)؟
هل هو شيوعي؟

34
00:01:50,978 --> 00:01:53,469
،إنه يقرأ كل شيء
.إنه متطلع للغاية

35
00:01:53,747 --> 00:01:57,615
.أو لعله شيوعي للغاية

36
00:02:00,621 --> 00:02:03,988
شيوعي؟
ألا تظن أنه كان سيخبرني بذلك؟

37
00:02:04,158 --> 00:02:07,423
هل يرتدي ملابس قاتمة
بألوان الزيتون؟

38
00:02:07,961 --> 00:02:09,394
.أجل

39
00:02:09,563 --> 00:02:11,929
.أجل، ملابسه قاتمة بعض الشيء

40
00:02:12,099 --> 00:02:13,964
.إنه شيوعي

41
00:02:15,102 --> 00:02:17,093
.انظري إلى هذا

42
00:02:17,304 --> 00:02:21,764
امرأة مغامرة، متحررة"
،تريد رفيقاً متطلعاً

43
00:02:21,942 --> 00:02:24,433
".المظاهر لا تهمّ"

44
00:02:24,611 --> 00:02:27,739
المظاهر لا تهمّ؟
.هذا مدهش

45
00:02:27,915 --> 00:02:31,282
.أخيراً، تلك عقيدة يمكنني اعتناقها

46
00:02:31,919 --> 00:02:33,443
.أهلاً -
.أهلاً -

47
00:02:33,854 --> 00:02:35,515
أين (لويس)؟ -
.لم تستطع القدوم -

48
00:02:35,689 --> 00:02:38,214
لا أصدّق أنك تواعد امرأة
.(اسمها (لويس

49
00:02:38,392 --> 00:02:39,654
.أعرف، أخيراً

50
00:02:39,827 --> 00:02:41,920
.ولكن احزر من يكون مديرها

51
00:02:42,095 --> 00:02:44,859
.(دنكن ماير) -
دنكن ماير)؟) -

52
00:02:45,032 --> 00:02:46,465
من هو؟ -
...(إلين) -

53
00:02:46,633 --> 00:02:49,033
شخص وحيد يعرف
،ما سأخبرك به الآن

54
00:02:49,203 --> 00:02:50,761
.(وهذا الشخص هو (جورج

55
00:02:54,541 --> 00:02:58,307
ونحن في الصف التاسع، اصطففنا جميعاً
،في ساحة المدرسة لذلك السباق

56
00:02:58,479 --> 00:03:01,141
لنرى من سيمثّل المدرسة
.في السباق الكبير

57
00:03:01,415 --> 00:03:05,010
(كنت أقف عند الحافة وكان (جورج
...(بجانبي، والأستاذ (بافيلاك

58
00:03:05,185 --> 00:03:08,052
ماذا؟ -
.الأستاذ (بافيلاك)، معلّم الرياضة -

59
00:03:08,222 --> 00:03:10,213
.حسناً -
.كان يقف عند الحافة الأخرى -

60
00:03:10,390 --> 00:03:15,418
:فيصيح
."مستعدون، عند الاشارة، تأهبوا"

61
00:03:15,596 --> 00:03:18,759
.وكنت متحمساً للغاية فانطلقت

62
00:03:18,932 --> 00:03:21,400
"عندما قال "انطلاق
.كنت متقدماً بعشر ياردات

63
00:03:21,568 --> 00:03:22,796
.غير معقول -
.نظرت أمامي -

64
00:03:22,970 --> 00:03:24,335
.ولم أصدّق نفسي

65
00:03:24,505 --> 00:03:27,099
،وعند انتهاء السباق، ربحت
.كنت مصدوماً

66
00:03:27,274 --> 00:03:29,640
.لم يلحظ أي أحد انطلاقي المبكر -
حقاً؟ -

67
00:03:29,810 --> 00:03:31,539
،وبما أني سبقت بفارق كبير

68
00:03:31,712 --> 00:03:34,875
.بدأت تنتشر أسطورة عن سرعتي

69
00:03:35,449 --> 00:03:37,576
دنكن) وحده شكّ)
.في حدوث أمر مريب

70
00:03:37,751 --> 00:03:39,878
.وكرهني مذاك

71
00:03:40,053 --> 00:03:42,044
.والآن قد عاد

72
00:03:42,789 --> 00:03:44,780
وماذا حدث عندما تسابقت معه ثانية؟

73
00:03:44,958 --> 00:03:46,687
.لم أفعل قط

74
00:03:47,628 --> 00:03:50,188
طوال أربع سنوات في المدرسة الثانوية
،رفضت أن أتسابق مع أي أحد

75
00:03:50,364 --> 00:03:52,662
لا حتى بالمنطقة
.أو لركوب الحافلة

76
00:03:52,966 --> 00:03:55,025
.وكبرت الأسطورة

77
00:03:55,202 --> 00:03:57,693
،أراد الجميع منّي أن أتسابق
.توسلوا إليّ

78
00:03:57,871 --> 00:04:01,466
اتصل مدرب الركض بأبويّ
،وهو يتوسل ويقول إنها خطيئة

79
00:04:01,642 --> 00:04:03,906
أن أهدر الموهبة
.التي منحني إياها الرب

80
00:04:04,077 --> 00:04:07,046
.ولكني أجبته بنفس جوابي للجميع

81
00:04:07,214 --> 00:04:09,546
.اخترت عدم الركض

82
00:04:12,052 --> 00:04:14,145
والآن عاد (دنكن)؟

83
00:04:14,321 --> 00:04:16,289
.لقد عاد

84
00:04:16,456 --> 00:04:19,050
.كما توقعت أن يعود يوماً ما

85
00:04:22,529 --> 00:04:24,997
.رباه، هذا شراب تفاح لاذع

86
00:04:28,969 --> 00:04:30,368
.أهلاً -
.أهلاً -

87
00:04:30,537 --> 00:04:33,563
.آسفة على تفويت الطعام الصيني -
.وأنا أيضاً -

88
00:04:33,740 --> 00:04:36,140
كيف حال (دنكن)؟

89
00:04:36,577 --> 00:04:38,374
.إنه بخير

90
00:04:38,745 --> 00:04:40,610
هل قال أي شيء؟

91
00:04:41,014 --> 00:04:42,242
بأي شأن؟

92
00:04:43,016 --> 00:04:45,348
.لا شيء بوجه الخصوص

93
00:04:46,386 --> 00:04:48,911
لماذا غششت في ذلك السباق؟ -
.لم أغشّ -

94
00:04:49,089 --> 00:04:50,647
.قال إنك انطلقت مبكراً

95
00:04:50,824 --> 00:04:53,657
.إنه غيور لأنه حلّ ثانياً

96
00:04:53,827 --> 00:04:56,091
حقاً؟ -
.أجل -

97
00:04:56,530 --> 00:04:58,794
.كنت أسرع طالب بالمدرسة إذن

98
00:04:59,700 --> 00:05:02,601
.(أسرع من رصاصة مدوية يا (لويس

99
00:05:05,072 --> 00:05:09,099
كيف كان العمل إذن؟
يوم آخر، دولار آخر؟

100
00:05:10,210 --> 00:05:12,474
.أعتقد ذلك -
.أجل، لا عيب في ذلك -

101
00:05:12,646 --> 00:05:15,547
.عليك أن تجني ثروتك

102
00:05:15,716 --> 00:05:18,412
.نقود، نقود، نقود

103
00:05:19,119 --> 00:05:21,212
هل أنت شيوعي؟

104
00:05:23,590 --> 00:05:24,955
.بالواقع، أنا كذلك

105
00:05:27,694 --> 00:05:29,286
.شيوعي

106
00:05:30,631 --> 00:05:32,064
،لا بد أنها كانت صدمة لكم

107
00:05:32,232 --> 00:05:35,030
سقوط الامبراطورية السوفييتية
.وما إلى ذلك

108
00:05:35,335 --> 00:05:37,803
بالواقع، لا زلنا نسيطر
.(على (الصين) و(كوبا

109
00:05:38,438 --> 00:05:41,430
.ولكن، بحقك

110
00:05:42,809 --> 00:05:45,710
.أعرف أن هذا ليس مثل السابق -
.قطعتم مشواراً طيباً -

111
00:05:45,879 --> 00:05:49,315
كم كانت؟ 75 أو 80 سنة
،من التخريب

112
00:05:49,483 --> 00:05:50,848
.وتوتير أعصاب الجميع

113
00:05:52,085 --> 00:05:53,712
.لقد قطعنا مشواراً طيباً

114
00:05:53,887 --> 00:05:56,583
.إذن، استمتع بنفسك

115
00:06:00,060 --> 00:06:01,288
كذبت عليها إذن؟

116
00:06:01,528 --> 00:06:05,123
،لم أستطع أن أخبرها بالحقيقة
.أجهل ماذا سيحدث بيننا

117
00:06:05,332 --> 00:06:07,527
إن انفصلنا بطريقة سيئة
.(قد تبوح بسرّي إلى (دنكن

118
00:06:07,701 --> 00:06:11,865
أريده أن يظل مشككاً بخصوص ذلك السباق
.إلى يوم مماته

119
00:06:12,572 --> 00:06:16,736
.إني أواعد شيوعياً

120
00:06:18,078 --> 00:06:21,104
.شيوعي؟ هذا أمر حافل -
أمر رائع، أليس كذلك؟ -

121
00:06:21,281 --> 00:06:23,010
،وأنا اتصلت بفتاة

122
00:06:23,183 --> 00:06:25,913
من الاعلانات الشخصية
.(في جريدة (دايلي ووركر

123
00:06:26,186 --> 00:06:28,586
جريدة (دايلي ووركر) بها اعلانات شخصية؟ -
.أجل -

124
00:06:28,789 --> 00:06:32,350
.وقالت إن المظاهر لا تهمّ

125
00:06:32,526 --> 00:06:34,517
مظهرك أم مظهرها؟

126
00:06:37,130 --> 00:06:39,496
.عيد مجيد على الجميع

127
00:06:39,666 --> 00:06:41,964
.عيد مجيد -
.انظر إلى نفسك -

128
00:06:42,135 --> 00:06:43,209
.إذن حصلت على الوظيفة

129
00:06:43,347 --> 00:06:47,067
أنتم تنظرون إلى (سانتا) الجديد
.بمركز (كولمان) التجاري

130
00:06:47,240 --> 00:06:49,003
.مرحي لك -
.تهانينا -

131
00:06:49,176 --> 00:06:51,406
تحسّسيه، أليس رائعاً؟

132
00:06:51,611 --> 00:06:53,875
.(انظروا، إنه (ميكي

133
00:06:55,215 --> 00:06:57,342
.هيا، ضع لحيتك، سنتأخر

134
00:06:57,517 --> 00:07:00,782
،(على (برانسر)، على (داشر
.(على (دونا

135
00:07:00,987 --> 00:07:02,818
.(ليست (دونا)، وإنما (دونر

136
00:07:02,989 --> 00:07:04,456
.(إنها (دونا -
.(حسناً، على (برانسر -

137
00:07:04,624 --> 00:07:06,683
،(على (دانسر)، على (إيثيل
.(على (هارييت

138
00:07:10,597 --> 00:07:13,532
.(مرحباً، أهلاً (لويس

139
00:07:13,767 --> 00:07:16,668
يريد أن يجتمع بنا؟ لماذا؟

140
00:07:16,870 --> 00:07:19,839
،لست متأكداً من ذلك
.سأفكّر في الأمر

141
00:07:20,006 --> 00:07:23,237
.سأخبرك، إلى اللقاء -
ما الأمر؟ -

142
00:07:23,410 --> 00:07:25,401
دنكن) يريد الانضمام لنا)
.على الغداء غداً

143
00:07:25,579 --> 00:07:27,740
واضح أنه سيحاول اجباري
.على الاعتراف بأني انطلقت مبكراً

144
00:07:27,914 --> 00:07:29,506
.ولا أظن أنها صدّقتني

145
00:07:29,683 --> 00:07:31,275
يريد اللقاء بك؟

146
00:07:31,451 --> 00:07:34,852
،إليك بفكرة، سأظهر هناك
.هو لا يعرف أننا صديقين

147
00:07:35,021 --> 00:07:38,081
،سأتظاهر أني لم أرك منذ المدرسة
.وسأدعم قصتك

148
00:07:38,258 --> 00:07:40,055
.لا بأس بذلك -
لا بأس؟ -

149
00:07:40,227 --> 00:07:41,922
.إنها فكرة عظيمة

150
00:07:48,301 --> 00:07:51,464
،تعالي يا أميرتي الصغيرة
.أخبري (سانتا) بما تريدين

151
00:07:51,638 --> 00:07:54,971
.لا تخجلي -
.إنها لا تتحدث الإنكليزية -

152
00:07:55,175 --> 00:07:57,973
.سانتا) يجيد لغة كل الأطفال)

153
00:08:07,954 --> 00:08:10,684
ميكي)، متى نأخذ استراحة؟)
.حضني يؤلمني

154
00:08:10,857 --> 00:08:13,621
.ما من استراحة -
.هذا عمل مضني -

155
00:08:14,828 --> 00:08:17,160
.(كرايمر) -
.أهلاً، أهلاً، أهلاً -

156
00:08:22,435 --> 00:08:24,130
(امرأة اسمها (ناتالي
.على الخط الثاني

157
00:08:24,471 --> 00:08:28,066
ناتالي)؟) -
.(من جريدة (دايلي ووركر -

158
00:08:28,441 --> 00:08:30,136
.شكراً

159
00:08:32,712 --> 00:08:35,180
.(مرحباً، نعم (ناتالي

160
00:08:35,549 --> 00:08:41,317
أجل، هذا مكتب عمل
.ولكني لست رجل أعمال بالضرورة

161
00:08:41,488 --> 00:08:43,956
.أنا هنا أعمل من أجل الناس

162
00:08:44,624 --> 00:08:47,320
،أجل، أقود معارضة

163
00:08:47,494 --> 00:08:51,692
لتحريك الأمور، واقناع الناس
.بالتشكيك في النظام الفاسد بأكمله

164
00:08:55,235 --> 00:08:56,827
.(إلين) -
.(آرلين) -

165
00:08:57,003 --> 00:08:58,334
.أهلاً -
.أهلاً -

166
00:08:58,505 --> 00:09:01,167
تتسوّقين من أجل العيد؟ -
.أجل، أجل -

167
00:09:01,341 --> 00:09:03,605
.هذا (نيد)، إنه شيوعي

168
00:09:03,910 --> 00:09:05,138
حقاً؟ -
.أجل -

169
00:09:05,345 --> 00:09:08,041
.شيوعي كبير، شيوعي كبير للغاية

170
00:09:08,682 --> 00:09:11,150
.سررت برؤيتك -
.أجل، إلى اللقاء -

171
00:09:11,318 --> 00:09:13,252
.حسناً، إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

172
00:09:13,420 --> 00:09:14,910
،اسمع، بما أننا هنا

173
00:09:15,088 --> 00:09:17,682
فما رأيك أن نبحث لك عن قمصان؟

174
00:09:17,924 --> 00:09:20,017
.أمر مرفوض

175
00:09:20,994 --> 00:09:22,393
.(كرايمر) -
.أهلاً -

176
00:09:22,562 --> 00:09:24,689
أهلاً (ميكي)، كيف حالك؟

177
00:09:24,865 --> 00:09:26,730
.(هذا (نيد -
.أهلاً -

178
00:09:26,900 --> 00:09:28,367
كيف حالك يا صاح؟

179
00:09:28,535 --> 00:09:31,595
أبقوا هنا يا رفاق، اتفقنا؟
.سأعود بعد قليل

180
00:09:31,872 --> 00:09:34,773
.ثماني ساعات من التغريد والصياح

181
00:09:34,941 --> 00:09:36,704
.رباه، إني منهك تماماً

182
00:09:37,277 --> 00:09:39,677
.أي أحد يعمل هنا هو أحمق -
.صن لسانك يا صاح -

183
00:09:39,846 --> 00:09:41,677
.على رسلك، اهدأ

184
00:09:41,848 --> 00:09:44,009
ما مشكلتك؟

185
00:09:44,618 --> 00:09:47,382
(هل تعرفان أن رجال (سانتا
في (بلومفيلدس) يتقاضون ضِعف أجركما؟

186
00:09:48,054 --> 00:09:50,614
الضِعف؟ -
.أنا واثق أن لاصق اللحية يؤدي إلى حكّة -

187
00:09:50,790 --> 00:09:52,018
.أنت محق

188
00:09:52,225 --> 00:09:54,352
عندما تصابان بطفح جلدي
،في وجهيكما في الشتاء

189
00:09:54,527 --> 00:09:57,052
أتظنان أن (كولمان) سيساعدكما
في العلاج؟

190
00:09:57,230 --> 00:09:59,562
اسمع، خذ ترهاتك الشيوعية
!إلى الشارع

191
00:09:59,733 --> 00:10:03,464
كرايمر)، عندي مطبوعات في سيارتي)
.ستغيّر طريقة تفكيرك كلياً

192
00:10:03,637 --> 00:10:05,298
.أسمعني ما عندك -
.لا تنصت إليه -

193
00:10:05,472 --> 00:10:06,939
.لديك وظيفة جيدة هنا

194
00:10:07,807 --> 00:10:11,766
.مستحيل أن تسبقني بهذا الفارق

195
00:10:12,012 --> 00:10:14,640
كنت قد سبقتك ثلاث مرات
.في أول سنة بالمدرسة الثانوية

196
00:10:14,814 --> 00:10:17,044
لم أبلغ سن الرشد
.إلا عند الصف التاسع

197
00:10:17,350 --> 00:10:20,285
.ذلك ما منحني سرعتي القصوى

198
00:10:20,754 --> 00:10:23,917
كما أني إن انطلقت مبكراً
فلماذا لم يوقف الأستاذ (بافيلاك) السباق؟

199
00:10:24,090 --> 00:10:27,582
.هذا ما أدهشني دائماً -
...حسناً -

200
00:10:30,897 --> 00:10:33,365
.يا إلهي

201
00:10:33,767 --> 00:10:37,203
!كلا! يا إلهي

202
00:10:37,470 --> 00:10:39,301
!(جيري)

203
00:10:40,140 --> 00:10:42,108
.عفواً

204
00:10:43,777 --> 00:10:45,074
.(جورج)

205
00:10:45,245 --> 00:10:50,547
.(جورج كوستانزا) -
.(بلى، (جورج كوستانزا -

206
00:10:50,717 --> 00:10:54,084
.مدرسة (كينيدي) الثانوية -
.أجل، أجل، أجل -

207
00:10:54,254 --> 00:10:57,223
.هذا غير معقول -
.(أهلاً (جورج -

208
00:10:58,191 --> 00:11:01,524
.مهلاً، مهلاً، لا تخبرني

209
00:11:01,695 --> 00:11:06,132
.(اسمك يبدأ بـ... (دنكن

210
00:11:06,299 --> 00:11:07,891
.هذا صحيح

211
00:11:08,068 --> 00:11:11,128
هذا مذهل، لم أركما
منذ عشرين عاماً؟

212
00:11:11,438 --> 00:11:13,497
.(هذه (لويس -
.أهلاً بك -

213
00:11:15,608 --> 00:11:17,303
ماذا فعلت في حياتك؟

214
00:11:17,477 --> 00:11:20,002
.(أنا (كوميديان

215
00:11:22,349 --> 00:11:25,614
لا أعرف ذلك
.لأني لا أشاهد التلفاز كثيراً

216
00:11:25,785 --> 00:11:28,583
.أحب القراءة

217
00:11:29,055 --> 00:11:31,523
ماذا تفعل؟
القاء النكات وما شابه؟

218
00:11:31,691 --> 00:11:34,216
.أجل، أجل، أجل

219
00:11:36,696 --> 00:11:38,823
.يدهشني أن الكثيرين يفعلون ذلك

220
00:11:38,999 --> 00:11:40,830
.أجل، أجل

221
00:11:41,935 --> 00:11:44,028
لقد سقط شعرك، أليس كذلك؟

222
00:11:47,474 --> 00:11:53,841
.بلى، بلى -
.كان لديك رأساً مشعراً -

223
00:11:53,986 --> 00:11:55,077
.أجل، أجل

224
00:11:55,248 --> 00:11:56,943
.سقط

225
00:11:57,117 --> 00:12:00,780
أعتقد أني بدأت أفقد شعري
،وأنا بعمر الثامنة والعشرين

226
00:12:00,954 --> 00:12:03,081
.تقريباً عندما كوّنت أول مليون

227
00:12:03,256 --> 00:12:05,850
.أتدرون، إنه صحيح ما يقولونه

228
00:12:06,026 --> 00:12:09,154
.أول مليون هو الأصعب -
.أجل، أجل -

229
00:12:09,329 --> 00:12:11,889
ماذا تعمل؟ -
.أنا مهندس معماري -

230
00:12:13,266 --> 00:12:15,734
هل صمّمت أي مباني
في (نيويورك)؟

231
00:12:15,902 --> 00:12:18,200
هل رأيت الاضافات الجديدة
على (غوغنهايم)؟

232
00:12:18,838 --> 00:12:21,033
ذلك من تصميمك؟ -
.أجل، أجل -

233
00:12:21,207 --> 00:12:23,334
.لم يستغرق منّي الكثير

234
00:12:23,676 --> 00:12:27,271
.لقد نجحت في مجال ما

235
00:12:28,548 --> 00:12:30,516
.(كان عندي حلم يا (جيري

236
00:12:30,683 --> 00:12:36,683
أتدري، أتساءل عن سبب قدومك
.إلى مقهى بسيط مثل هذا

237
00:12:37,891 --> 00:12:40,291
.أحب أن أظل على اتصال بالناس

238
00:12:41,027 --> 00:12:43,996
،ثمة فتحة في حذائك الرياضي
هل هذا قماش؟

239
00:12:44,164 --> 00:12:45,529
،أجل، سائقي ينتظرني

240
00:12:45,698 --> 00:12:48,599
،لذا يجدر بيّ الذهاب
.سررت برؤيتكم يا رفاق

241
00:12:48,768 --> 00:12:50,736
.جورج)، (جورج)، انتظر دقيقة)

242
00:12:50,904 --> 00:12:53,236
.لأننا لم نرك منذ وقت طويل

243
00:12:54,040 --> 00:12:55,337
.يمكننا أن نستغرق في الذكريات

244
00:12:55,508 --> 00:12:58,272
أنا و(دنكن) كنا نتحدث
.عن يوم السباق الكبير

245
00:12:58,445 --> 00:13:01,175
.السباق الكبير، أجل، أجل

246
00:13:01,514 --> 00:13:04,881
أكنت هناك؟ -
.طبعاً، كنت هناك بالتأكيد -

247
00:13:05,051 --> 00:13:07,645
،أتذكّر ذلك اليوم
،لا يمكن أن أنساه

248
00:13:07,821 --> 00:13:11,086
لأنه يوم أول علاقة نسائية لي
،(مع الأستاذة (ستافورد

249
00:13:11,257 --> 00:13:15,353
.المعلّمة ممتلئة الجسد -
الأستاذة (ستافورد)؟ -

250
00:13:15,528 --> 00:13:18,326
،أجل، كنت في غرفة الحجز

251
00:13:18,498 --> 00:13:21,092
وتقدّمت من ورائي
.وأنا أمسح اللوحة السوداء

252
00:13:21,267 --> 00:13:24,862
.(جورج) -
.ولكني أحيد عن الموضوع -

253
00:13:25,638 --> 00:13:28,471
لنرَ، أذكر أنك كنت تقف
،عند حافة الطابور

254
00:13:28,641 --> 00:13:30,700
،وأنا كنت بجانبك

255
00:13:30,877 --> 00:13:33,505
وأذكر أننا كنا متساويين
،لأول خمس ياردات

256
00:13:33,680 --> 00:13:35,375
.ثم اختفيتَ

257
00:13:35,548 --> 00:13:38,108
هل انطلقت مبكراً؟ -
.انطلقت مبكراً؟ كلا -

258
00:13:38,284 --> 00:13:39,808
.كلا قطعاً، كلا

259
00:13:40,587 --> 00:13:41,952
هل أنت راضي؟ أرأيت؟

260
00:13:42,122 --> 00:13:44,955
.كلا، لا زلت غير مقتنع
.ولن أقتنع أبداً

261
00:13:45,225 --> 00:13:47,455
لمَ لا تتسابقان مجدداً؟

262
00:13:47,627 --> 00:13:50,152
.هذه فكرة جيدة -
.كلا، كلا -

263
00:13:50,330 --> 00:13:51,957
.سباق آخر، أمر مرفوض

264
00:13:52,132 --> 00:13:55,158
،أنت تقول ذلك منذ عشرين سنة
.لأنك تعرف أنك لا تستطيع هزيمتي

265
00:13:55,335 --> 00:13:59,237
لم تستطع هزيمتي آنذاك
.ولا تستطيع هزيمتي الآن

266
00:14:00,573 --> 00:14:03,440
.سابقه يا (جيري)، سابقه

267
00:14:05,211 --> 00:14:06,940
.حسناً

268
00:14:07,480 --> 00:14:08,708
.سأفعل ذلك

269
00:14:08,882 --> 00:14:10,440
.بيننا سباق

270
00:14:13,153 --> 00:14:14,745
هل ستسابقه؟ -
.أجل -

271
00:14:14,921 --> 00:14:18,379
وسيدعو كل معارفه
.من المدرسة الثانوية ليشاهدوا

272
00:14:20,059 --> 00:14:22,220
.كنت أعلم أن هذا اليوم سيأتي

273
00:14:22,562 --> 00:14:26,862
.لا أستطيع مواصلة ذلك
.سأعتذر، لن أسمح بموت الأسطورة

274
00:14:27,167 --> 00:14:30,193
ذلك أشبه باكتشاف طفل
.(بأنه لا أصل لـ(سانتا كلوز

275
00:14:30,703 --> 00:14:34,833
كلّ على حسب قدرته
.إلى كلّ حسب وسائله

276
00:14:35,008 --> 00:14:36,407
ما معنى ذلك؟

277
00:14:36,576 --> 00:14:40,034
إن كانت لديك الوسائل والقدرة
.فتلك توليفة جيدة

278
00:14:40,213 --> 00:14:42,306
ماذا يحدث إن فتحت متجراً
للأطعمة المعلبة؟

279
00:14:42,482 --> 00:14:44,473
ما من متاجر للأطعمة المعلبة
.تحت النظام الشيوعي

280
00:14:44,651 --> 00:14:46,118
ولمَ لا؟

281
00:14:46,319 --> 00:14:49,049
.لأن اللحم يقسّم إلى فئات

282
00:14:49,222 --> 00:14:51,213
لديك البسطرما واللحم البقري
،في فئة

283
00:14:51,391 --> 00:14:53,689
،والسلامي والسجق في أخرى
.ذلك وضع غير صحيح

284
00:14:53,860 --> 00:14:55,521
إذن لا يمكنك الحصول
على لحم بقري؟

285
00:14:55,695 --> 00:15:00,132
.لو كنت ضمن الحزب الشيوعي، ربما

286
00:15:01,768 --> 00:15:04,635
،(أجل، معك (جورج كوستانزا
هل من رسائل لي؟

287
00:15:05,371 --> 00:15:08,272
ولماذا يريد السيد (ستينبرينر) رؤيتي
في مكتبه؟

288
00:15:09,342 --> 00:15:11,970
.شيوعي؟ لست شيوعياً

289
00:15:13,346 --> 00:15:15,246
.حسناً، أنا قادم

290
00:15:16,516 --> 00:15:19,041
(أخبرت سكرتيرتي السيد (ستينبرينر
.بأني شيوعي

291
00:15:19,219 --> 00:15:20,447
.والآن يريد رؤيتي في مكتبه

292
00:15:20,620 --> 00:15:23,088
عليك أن توضّح له
.بأنك لست شيوعياً

293
00:15:23,256 --> 00:15:25,588
.اتصلت بالمرأة من أجل موعد فحسب

294
00:15:27,927 --> 00:15:29,417
.أهلاً

295
00:15:30,163 --> 00:15:33,655
،أهلاً (دنكن)، كلا
،الساعة الرابعة غداً

296
00:15:33,833 --> 00:15:35,460
.هذا لن ينفع

297
00:15:35,635 --> 00:15:38,433
.لماذا؟ سأخبرك بالسبب

298
00:15:38,605 --> 00:15:41,472
.لأني اخترت عدم الركض

299
00:15:42,709 --> 00:15:44,734
.(أنا آسف يا (إلين
.هذا القميص مبهرج للغاية

300
00:15:44,911 --> 00:15:48,506
هل كونك شيوعي يعني بأنك لا تستطيع
ارتداء أي شيء لطيف؟

301
00:15:48,681 --> 00:15:51,309
.(تشبه (تروسكي -
.جيد -

302
00:15:52,385 --> 00:15:55,149
جيد، تريد أن تكون شيوعياً؟
.كن شيوعياً

303
00:15:55,321 --> 00:15:57,653
ولكن أقله، ألا تستطيع أن تبدو
شيوعياً ناجحاً؟

304
00:15:57,824 --> 00:16:00,019
.حسناً، سأجرّبه

305
00:16:00,193 --> 00:16:03,492
.سأطلب طعاماً صينياً -
ستطلبين من (هوب سينغ)؟ -

306
00:16:04,264 --> 00:16:07,131
أيجب أن أطلب من (هوب سينغ)؟
.لقد تشاجرت معهم

307
00:16:07,634 --> 00:16:10,398
إلين)، عندما أضافوا أبي)
،إلى القائمة السوداء

308
00:16:10,570 --> 00:16:12,162
.لم يستطع العمل لسنوات

309
00:16:12,338 --> 00:16:14,966
كان يجلس مع أصدقائه كل يوم
،(عند (هوب سينغ

310
00:16:15,141 --> 00:16:16,802
.وهم يفكّرون في طريقة للنجاة

311
00:16:17,176 --> 00:16:20,270
أبوك كان في القائمة السوداء؟ -
أجل، وأتعرفين السبب؟ -

312
00:16:20,513 --> 00:16:22,879
.لأنه تعرّض للخيانة ممن ائتمنهم

313
00:16:23,049 --> 00:16:26,678
.كانوا واشين -
.حسناً، حسناً -

314
00:16:32,258 --> 00:16:34,351
أجل، أهلاً، أريد توصيل طعام
،من فضلك

315
00:16:34,527 --> 00:16:39,123
،إلى شارع "75"، 16 غرباً
."الشقة "2 ج

316
00:16:39,332 --> 00:16:40,856
.أعرف هذا العنوان

317
00:16:41,034 --> 00:16:42,797
أنت (بينيس)، صحيح؟

318
00:16:42,969 --> 00:16:44,266
.أنت ضمن القائمة

319
00:16:44,437 --> 00:16:46,200
!لا مزيد من التوصيل

320
00:16:47,273 --> 00:16:50,003
.كلا، ما عادت تسكن هنا

321
00:16:50,176 --> 00:16:51,643
.أنا امرأة أخرى

322
00:16:51,811 --> 00:16:53,574
حقاً؟ ما اسمك؟

323
00:16:53,980 --> 00:16:56,505
لماذا تريد اسماً؟
.لديك العنوان بالفعل

324
00:16:56,683 --> 00:16:58,878
.نحتاج إلى اسم

325
00:16:59,052 --> 00:17:00,451
.اعطينا اسم

326
00:17:01,654 --> 00:17:03,281
.حسناً، حسناً

327
00:17:03,456 --> 00:17:05,947
.(نيد أيزاكوف)

328
00:17:08,661 --> 00:17:10,652
.أريد مجموعة سيارات سباق

329
00:17:11,230 --> 00:17:13,994
مجموعة سيارات سباق؟

330
00:17:14,167 --> 00:17:15,600
.اسمع، أنت لا تريد ذلك

331
00:17:15,768 --> 00:17:19,397
.(إنها يتم تجميعها في (تايوان
.بواسطة أطفال مثلك

332
00:17:20,239 --> 00:17:23,003
وخنازير (كولمان) هنا
.يبيعونها بثلاثة أضعاف التكلفة

333
00:17:23,242 --> 00:17:25,802
.ولكني أريد مجموعة سيارات سباق -
كلا، ألا ترى أيها الطفل؟ -

334
00:17:25,978 --> 00:17:27,673
.أنت تتعرّض للخداع

335
00:17:27,880 --> 00:17:30,041
،أولئك الحيتان الرأسماليين

336
00:17:30,216 --> 00:17:34,084
يضّخمون أرباحهم
.ويقلّلون أعداد الألعاب

337
00:17:34,253 --> 00:17:37,313
!هذا الرجل شيوعي -
.اهدأ أيها الطفل -

338
00:17:38,858 --> 00:17:42,191
أين تعلّم طفل لطيف مثلك
كلمة قبيحة كهذه؟

339
00:17:42,528 --> 00:17:45,224
.شيوعي، شيوعي، خائن لوطننا

340
00:17:46,966 --> 00:17:49,833
.سانتا) ليس شيوعياً)

341
00:17:50,002 --> 00:17:52,835
ولكنه نسي أن صديقه المخلص
،عانى الأمرّين

342
00:17:53,005 --> 00:17:56,304
.لكي يوفّر له وظيفة جيدة كهذه
أليس كذلك يا (سانتا)؟

343
00:17:56,476 --> 00:17:59,001
هل من مشكلة هنا؟

344
00:17:59,178 --> 00:18:02,272
هذا الرجل شيوعي
.وينشر دعاية

345
00:18:02,448 --> 00:18:03,745
حقاً؟

346
00:18:03,916 --> 00:18:07,044
.هذا يكفي أيها الاشتراكي
.أنت مفصول، كلاكما مفصول

347
00:18:07,220 --> 00:18:10,383
.عندي طفلان في الكليّة -
.(لا يمكنك أن تفصلني، فأنا (سانتا -

348
00:18:10,556 --> 00:18:13,423
،ليس بعد الآن
!اخرج من هنا

349
00:18:15,828 --> 00:18:17,989
أهلاً، كيف حالك؟

350
00:18:18,531 --> 00:18:20,089
.بخير

351
00:18:20,333 --> 00:18:22,096
ما الخطب؟

352
00:18:22,301 --> 00:18:24,064
.تكلمت مع (دنكن) الآن

353
00:18:24,237 --> 00:18:27,400
.قال إنك لو لم تسابقه، سيفصلني

354
00:18:27,907 --> 00:18:29,499
!ماذا؟ لا يستطيع ذلك

355
00:18:29,942 --> 00:18:31,569
.بل يستطيع

356
00:18:31,744 --> 00:18:35,043
.إنه المسؤول عن وسائل الانتاج

357
00:18:35,381 --> 00:18:37,406
ماذا ستفعل يا (جيري)؟

358
00:18:37,784 --> 00:18:39,445
.(لا تقلقي يا (لويس

359
00:18:39,619 --> 00:18:41,348
.سأفكر في حلّ

360
00:18:45,892 --> 00:18:49,623
،كنت أعلم أنك وراء هذا
.(حاولتِ خداع (هوب سينغ

361
00:18:49,796 --> 00:18:52,094
.(أنت في قائمتنا يا (إلين بينيس

362
00:18:52,565 --> 00:18:57,593
.(والآن أنت في قائمتنا يا (نيد أيزاكوف

363
00:18:58,171 --> 00:19:00,901
تسبّبتِ في اضافتي للقائمة السوداء
لدى (هوب سينغ)؟

364
00:19:01,841 --> 00:19:04,469
.إنها واشية

365
00:19:12,318 --> 00:19:14,445
هل أردت رؤيتي يا سيد (ستينبرينر)؟

366
00:19:14,620 --> 00:19:16,645
.أجل يا (جورج)، ادخل

367
00:19:16,823 --> 00:19:20,691
جورج)، يتردّد حول المكان)
.بأنك شيوعي

368
00:19:21,961 --> 00:19:23,553
شيوعي؟

369
00:19:24,230 --> 00:19:27,165
(أنا مشجّع للـ(يانكي
.أولاً وقبل أي شيء

370
00:19:27,333 --> 00:19:31,167
فكّرت اليوم بأن خط اتصالات بيننا
،وبين المواهب الكوبية في البيسبول

371
00:19:31,337 --> 00:19:34,306
قد يكون أعظم شيء
.يحدث لهذه المنظمة

372
00:19:34,474 --> 00:19:35,998
سيدي؟ -
،يمكن أن تكون ذا قيمة -

373
00:19:36,175 --> 00:19:39,941
إلى وكالتنا، هناك لاعب أعسر
.لم يستطع أحد مشاهدته

374
00:19:40,112 --> 00:19:42,342
.شيء رودريغز)، لا أعرف اسمه)

375
00:19:42,515 --> 00:19:44,039
.ستسافر إلى (هافانا) حالاً

376
00:19:44,417 --> 00:19:46,510
.أجل سيدي، أجل سيدي

377
00:19:46,686 --> 00:19:48,984
.سأبذل قصارى جهدي -
.(جيد، عيد سعيد يا (جورج -

378
00:19:49,155 --> 00:19:51,214
.أجلب لي بعض صناديق السيغار الأرزية

379
00:19:51,390 --> 00:19:53,517
،ذات الحلقات الكبيرة
.أحب تلك الحلقات

380
00:19:53,693 --> 00:19:55,160
.إنها تشتّتك عندما تدخّن

381
00:19:55,328 --> 00:19:58,126
،الحمراء والصفراء لطيفة
.تتماشى مع لون السيغار البنيّ

382
00:19:58,297 --> 00:20:01,391
أحب الغلاف القاتم، كلما كان أقتم
.كان أفضل، هذا قولي

383
00:20:01,567 --> 00:20:03,762
،الخفيف جيد أيضاً
.أشبه ببنيّ شاحب

384
00:20:03,936 --> 00:20:05,301
.أشبه بالقهوة بالحليب

385
00:20:05,471 --> 00:20:07,166
.أجد الحلقة مشوّشة للغاية

386
00:20:07,340 --> 00:20:09,774
،يصممونها بالسنتيمترات
.لا أفهم ذلك

387
00:20:10,576 --> 00:20:13,374
.(هذا رائع، أحسنت صنعاً يا (سانتا -
!أجل -

388
00:20:13,546 --> 00:20:15,537
كنت أعلم أن موضوع الشيوعية ذاك
.سيوّرطنا في المشاكل

389
00:20:15,715 --> 00:20:18,275
.لم أدرك أنه قضية حساسة

390
00:20:18,451 --> 00:20:21,716
الشيوعية، لم تدرك أن الشيوعية
قضية حساسة؟

391
00:20:21,888 --> 00:20:24,948
ماذا كان يحدث في العالم
في نصف القرن الماضي؟

392
00:20:25,124 --> 00:20:28,184
.استيقظ وأفق -
!أظنني أخفقت -

393
00:20:28,361 --> 00:20:31,330
.هذا مؤكد، أخفقت بشدّة

394
00:20:41,173 --> 00:20:42,572
كيف تشعر؟

395
00:20:42,742 --> 00:20:44,642
.أحتاج إلى معجزة

396
00:20:46,145 --> 00:20:49,080
الآن سترين الكاذب
.الذي ترتبطين به

397
00:20:49,248 --> 00:20:51,478
.إن هزمك، أريد ترقية كبيرة

398
00:20:51,651 --> 00:20:54,586
،إن هزمني، لن أرقّيك فحسب

399
00:20:54,754 --> 00:20:57,416
.سأرسلك إلى (هاواي) لأسبوعين

400
00:20:57,590 --> 00:21:01,959
ركنت السيارة بالأمام، فور انتهاء
.السباق، علينا الذهاب إلى المطار

401
00:21:02,128 --> 00:21:03,618
.أجل، سأكون هناك

402
00:21:04,130 --> 00:21:05,358
أمستعدان يا رفاق؟

403
00:21:05,565 --> 00:21:08,227
.(أجل يا أستاذ (بافيلاك -
.هكذا سيسير الأمر -

404
00:21:08,401 --> 00:21:12,770
:تتخذان موقعيكما، فأقول
،"مستعدان، عند الاشارة، تأهبا"

405
00:21:12,939 --> 00:21:14,566
ثم أطلق رصاصة، مفهوم؟

406
00:21:14,740 --> 00:21:16,765
.(أجل يا أستاذ (بافيلاك -
.(أجل يا أستاذ (بافيلاك -

407
00:21:16,943 --> 00:21:19,673
.(هيا يا (جيري -
.(هيا يا (جيري -

408
00:21:22,248 --> 00:21:23,909
.مستعدان

409
00:21:24,584 --> 00:21:26,575
.عند الاشارة

410
00:21:38,297 --> 00:21:39,992
.(جيري)

411
00:22:34,787 --> 00:22:37,017
(هل سترافقني إلى (هاواي
يا (جيري)؟

412
00:22:37,189 --> 00:22:38,520
.(ربما أفعل يا (لويس

413
00:22:38,691 --> 00:22:41,057
.ربما أفعل

414
00:22:51,651 --> 00:22:53,934
."(كوبا)"

415
00:22:54,874 --> 00:22:56,705
{\a6}هل أردت رؤيتي سيدي الرئيس؟

416
00:22:58,277 --> 00:23:02,976
{\a6}تعال، علمت بأنك مهتم
.بأحد لاعبينا

417
00:23:05,651 --> 00:23:08,984
{\a6}.الطبيعي أن أرفض طلباً كهذا

418
00:23:09,155 --> 00:23:13,421
{\a6}...ولكني سمعت بأنك
.متعاطف مع الشيوعية

419
00:23:16,295 --> 00:23:19,594
{\a6}.جيد، يمكنك اختيار ما شئت

420
00:23:19,765 --> 00:23:21,790
{\a6}.(سيلعبون لفريقكم الـ(يانكي

421
00:23:25,938 --> 00:23:28,133
{\a6}،وسأتشرّف بدعوتك

422
00:23:28,307 --> 00:23:30,707
{\a6}على العشاء الليلة
.في القصر الرئاسي

423
00:23:30,876 --> 00:23:33,709
{\a6}،سيكون هناك فتيات
.وسمعت بأن الطعام ممتاز

424
00:23:33,879 --> 00:23:35,710
{\a6}...بالطبع، مشكلة الحفلات هي

425
00:23:35,881 --> 00:23:38,850
{\a6}أنك دائماً عليك تناول الطعام واقفاً...
.ولا يهمّني ذلك

426
00:23:39,018 --> 00:23:42,215
{\a6}،ولكن من ناحية أخرى
.لا أحب وضع صحن على ساقي

427
00:23:42,388 --> 00:23:45,414
{\a6}ذات مرة وأنا في حفل
.وضعت صحناً على بيانو شخص ما

428
00:23:45,591 --> 00:23:47,388
{\a6}،لو لا أني دكتاتوراً

429
00:23:47,560 --> 00:23:50,290
{\a6}.لما نجوت بتلك الفعلة

430
00:23:51,590 --> 00:23:54,772
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

