1
00:00:02,140 --> 00:00:05,435
{\a6}كرة المضرب هي الرياضة الوحيدة
...حيث الزي الرسمي هو ما ترتدونه

2
00:00:05,435 --> 00:00:07,670
{\a6}تحت ملابسكم...
.في أية رياضة أخرى

3
00:00:07,841 --> 00:00:09,900
{\a6}.فأنت تقف هناك بملابسك التحتية

4
00:00:10,077 --> 00:00:12,705
{\a6}،بخلاف الماضي
،كانوا يرتدون بناطيل طويلة

5
00:00:12,880 --> 00:00:16,247
{\a6}،والسترات الثقيلة الكبيرة
كم كانوا يستغرقون للتغلّب على ذلك؟

6
00:00:16,417 --> 00:00:18,715
{\a6}نحن هنا في الشمس الحارّة
.نلاحق كرة

7
00:00:18,886 --> 00:00:21,377
{\a6}لماذا نتأنق جميعاً؟

8
00:00:22,256 --> 00:00:24,690
{\a6}،وهذا سبب طريقتهم في احتساب النقاط
نقطة؟

9
00:00:24,858 --> 00:00:28,817
{\a6}،أتدري؟ احسبها 15
.إني أموت في هذه السترة

10
00:00:28,996 --> 00:00:31,396
{\a6}كرة أخرى تخطتني؟
.خذ 10 نقاط أخرى

11
00:00:31,565 --> 00:00:33,396
{\a6}.دعنا ننتهي من هذا الأمر

12
00:00:38,672 --> 00:00:40,936
{\a6}.تعالي، هيا بنا -
.مهلاً، سأدخل إلى هناك -

13
00:00:41,108 --> 00:00:43,702
{\a6}.(سأستلم مضرب السيد (بيت -
ولماذا هو هنا؟ -

14
00:00:43,877 --> 00:00:46,573
{\a6}،أراد أن يضيف له أوتار جديدة
.يجب أن أستلمه

15
00:00:46,747 --> 00:00:49,807
{\a6}.مرحباً -
.أهلاً -

16
00:00:49,983 --> 00:00:52,076
{\a6}.(جوسيلين لانديس) من (دابلداي) -
.أجل -

17
00:00:52,252 --> 00:00:55,119
{\a6}أجريت معك مقابلة عمل
.قبل شهرين

18
00:00:55,289 --> 00:00:57,621
.أجل، الوظيفة التي لم أحصل عليها

19
00:00:58,025 --> 00:00:59,583
.شاهدتك وأنت تلعبين

20
00:00:59,760 --> 00:01:01,057
.لست بارعة

21
00:01:01,228 --> 00:01:05,062
.كلا، لقد أظهرتِ سمواً شديداً

22
00:01:05,232 --> 00:01:09,396
حقاً؟ سموّ؟ -
أجل، هل وجدت أية وظيفة بعد؟ -

23
00:01:10,270 --> 00:01:14,366
.كلا، ليس تماماً -
.عليك أن تظلّي على اتصال -

24
00:01:14,541 --> 00:01:17,135
.قد تتوفّر وظيفة في الأسابيع القادمة

25
00:01:18,045 --> 00:01:20,013
هل هذا مضرب (برولين)؟

26
00:01:20,180 --> 00:01:22,876
.برولين)، (نيومان) لديه مثله)

27
00:01:23,050 --> 00:01:25,985
نيومان) يلعب كرة المضرب؟) -
.إنه مذهل -

28
00:01:26,153 --> 00:01:28,212
هل تمانعين إن جرّبته؟

29
00:01:30,057 --> 00:01:31,820
.كلا، خذيه

30
00:01:31,992 --> 00:01:33,721
كيف ستأخذيه منّي؟

31
00:01:34,428 --> 00:01:36,988
يمكنني المرور على مكتبك
.وأخذه غداً

32
00:01:37,164 --> 00:01:39,564
.هذا كرم شديد منك، شكراً

33
00:01:42,069 --> 00:01:44,196
أعرتِها مضرب السيد (بيت)؟ -
ماذا عساي فاعلة؟ -

34
00:01:44,371 --> 00:01:46,805
قالت أنه قد تكون هناك وظيفة لي
.(في (دابلداي

35
00:01:46,974 --> 00:01:50,239
ألن يكون ذلك أمراً عظيماً؟
.(ولن أضطر للعمل لدى السيد (بيت

36
00:01:50,844 --> 00:01:52,675
.يجدر بيّ الذهاب -
.حسناً -

37
00:01:52,846 --> 00:01:55,747
المرة القادمة دعينا نلعب كرة الطاولة
.حيث أن القفز فوق الشبكة أسهل

38
00:01:55,916 --> 00:01:57,577
.أجل

39
00:01:57,751 --> 00:01:59,013
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

40
00:02:01,722 --> 00:02:04,282
هل لاحظت أنها لا تضحك أبداً؟

41
00:02:05,325 --> 00:02:08,419
حقاً؟ -
.أجل، فكّر في ذلك -

42
00:02:10,597 --> 00:02:14,795
،لن تصدّقني، هذه هي
.انظر إليها

43
00:02:17,304 --> 00:02:20,068
أنت تواعد هذه المرأة؟ -
.هذا صحيح -

44
00:02:20,741 --> 00:02:23,141
جورج)، أصبحت واحداً)
.من أولئك اللامعين

45
00:02:23,610 --> 00:02:27,137
ما هذا؟ -
.أنت تعرف، الناس اللامعين -

46
00:02:27,514 --> 00:02:29,607
.إنها فتاة رشيقة -
.أجل -

47
00:02:29,783 --> 00:02:32,377
والمدهش في ذلك
.أنها تأكل بشره شديد

48
00:02:32,553 --> 00:02:35,215
.لم يسبق وأن رأيت شهية كهذه
.تحلية، كل شيء

49
00:02:35,389 --> 00:02:38,620
.لا أدري كيف تفعل ذلك -
.لعلها مصابة بالضور -

50
00:02:38,792 --> 00:02:40,987
ماذا؟ -
الضور، أتعرف؟ -

51
00:02:42,529 --> 00:02:44,622
.كرايمر)، إنها عارضة) -
.بالضبط -

52
00:02:45,165 --> 00:02:48,396
،لاحظت أنها تذهب إلى الحمّام

53
00:02:48,569 --> 00:02:50,469
.بعد انتهائا من الطعام مباشرة -
.أجل -

54
00:02:50,637 --> 00:02:53,868
.أرأيت أيها القرد؟ هيا

55
00:03:00,380 --> 00:03:02,405
.هذا لذيذ جداً

56
00:03:02,583 --> 00:03:04,813
ما رأيك؟

57
00:03:06,220 --> 00:03:07,653
ألست جائعاً؟

58
00:03:08,655 --> 00:03:10,782
.أستمتع بمشاهدتك

59
00:03:14,628 --> 00:03:17,495
هل أعجبك الفيلم؟ -
.أجل، كان جيداً -

60
00:03:17,664 --> 00:03:20,929
،فرانكنشتاين) لم يبد طبيعياً في نظري)
.افتقدت السترة الرياضية

61
00:03:22,536 --> 00:03:25,869
لا أعني أنها كانت سترة أنيقة
.ولكنها لم تكن مناسبة إليه

62
00:03:26,039 --> 00:03:29,270
بالنسبة لي، أرى شيئاً مميزاً
.في وحش يرتدي سترة

63
00:03:29,443 --> 00:03:31,741
فهذا يثبت بأنه يبذل مجهوداً
.على الأقل

64
00:03:32,412 --> 00:03:34,039
.هذا مضحك

65
00:03:36,583 --> 00:03:38,346
.يسعدني أن دعابتي أعجبتك

66
00:03:41,555 --> 00:03:43,284
.امتلئت كلياً

67
00:03:43,457 --> 00:03:46,426
،أجل، ممتلئة
.أحب أن أكون ممتلئاً

68
00:03:46,593 --> 00:03:51,155
أحب أن أستريح وأحلّ الحزام
.وأهضم لعدة ساعات

69
00:03:51,331 --> 00:03:53,265
.دعي تلك الأنزيمات تقوم بعملها

70
00:03:53,433 --> 00:03:55,867
.بعد إذنك -
.إلى أين ذاهبة -

71
00:03:56,036 --> 00:03:58,732
.أحتاج إلى انعاش نفسي -
.أنت منتعشة -

72
00:04:00,407 --> 00:04:03,103
.أنت منتعشة للغاية
.تبدين منتعشة في نظري

73
00:04:03,277 --> 00:04:06,212
،أنت نشيطة للغاية
.لا أستطيع تحمّل المزيد من الانتعاش

74
00:04:06,380 --> 00:04:07,779
.جورج)، أحتاج إلى الانتعاش)

75
00:04:07,948 --> 00:04:10,644
!(جورج)؟ (جورج)؟ (جورج)

76
00:04:12,319 --> 00:04:13,877
.كان أمراً غريباً، أنت محقة

77
00:04:14,054 --> 00:04:16,750
النكات كانت تصطدم بها
.(وكأنها (سوبرمان

78
00:04:17,190 --> 00:04:19,988
أرأيت؟ بماذا أخبرتك؟ -
،حتى عندما يعجبها شيء -

79
00:04:20,160 --> 00:04:23,789
فهي لا تضحك
."وإنما تقول "هذا مضحك

80
00:04:24,097 --> 00:04:26,031
!"هذا مضحك"

81
00:04:26,199 --> 00:04:27,894
علي الاتصال بتلك المرأة
.(من (دابلداي

82
00:04:28,068 --> 00:04:30,730
لأرى متى يمكنني استلام مضرب
.(السيد (بيت

83
00:04:30,904 --> 00:04:33,338
كيف أكون برفقة أحد لا يضحك؟

84
00:04:33,507 --> 00:04:37,341
...هذا بمثابة
.بمثابة شيء ما

85
00:04:37,945 --> 00:04:42,678
،مرحباً، أجل
هل الآنسة (لانديس) موجودة؟

86
00:04:43,350 --> 00:04:44,817
ماذا؟

87
00:04:46,520 --> 00:04:49,318
رباه، حسناً، هل ستأتي لاحقاً؟

88
00:04:49,856 --> 00:04:51,756
.حسناً، شكراً

89
00:04:52,960 --> 00:04:56,088
قال ذلك الرجل إنها اُصيبت
.وهي تمارس كرة المضرب

90
00:04:57,931 --> 00:05:00,161
.اصابة بالغة

91
00:05:01,101 --> 00:05:03,763
.لقد سمعت ضجيجاً

92
00:05:05,005 --> 00:05:07,974
أي ضجيج؟ -
.أنت تعرف -

93
00:05:11,812 --> 00:05:13,040
ماذا؟

94
00:05:13,547 --> 00:05:15,572
.من الحمّام

95
00:05:15,749 --> 00:05:20,311
أتظن بأنها كانت تتقيأ؟ -
،كلما خرجنا لتناول الطعام -

96
00:05:20,487 --> 00:05:23,012
،لحظة انتهائنا
.تهرع إلى الحمّام

97
00:05:23,190 --> 00:05:27,627
هل أنت مستاء إذن؟ -
.إلين)، طبعاً أنا مستاء) -

98
00:05:27,794 --> 00:05:30,024
.أنا أدفع ثمن تلك الوجبات

99
00:05:31,231 --> 00:05:34,029
.هذا أشبه بالقاء أموالي إلى المرحاض

100
00:05:34,835 --> 00:05:36,325
.إذا جاز التعبير -
.صحيح -

101
00:05:36,503 --> 00:05:39,373
،اهضمي الطعام
.دعيني أرى قيمة أموالي

102
00:05:40,107 --> 00:05:43,839
سيكون أمراً رائعاً لو أن هناك
.أحد في الحمّام يمكنه أن يخبرني

103
00:05:44,611 --> 00:05:47,239
.هاك فرشاة الظهر خاصتك -
.شكراً -

104
00:05:47,414 --> 00:05:49,609
،ربما يمكنني رشوة احدى العاملات

105
00:05:49,783 --> 00:05:51,944
اللائي يسلّمن المناشف
.في غرفة المكياج

106
00:05:52,119 --> 00:05:54,610
مدبّرة؟ -
.أجل -

107
00:05:55,622 --> 00:05:57,249
.لا أستطيع مساعدتك في ذلك

108
00:05:59,059 --> 00:06:00,993
ماذا؟ -
.لا شيء -

109
00:06:01,161 --> 00:06:02,458
هل تعرف مدبّرة؟ -
أنا؟ -

110
00:06:02,629 --> 00:06:04,119
.أنت -
.كلا -

111
00:06:04,297 --> 00:06:06,322
.(كرايمر) -
.دعني وشأني -

112
00:06:06,500 --> 00:06:08,468
ما الأمر إذن؟ -
!لا تجبرني -

113
00:06:08,635 --> 00:06:10,569
ماذا؟ -
!كلا، لا أستطيع، مفهوم؟ لا أستطيع -

114
00:06:10,737 --> 00:06:14,434
من؟ -
!أمي مدبّرة -

115
00:06:15,375 --> 00:06:17,206
بابس)؟) -
.أجل، سعيد؟ ها أنا أخبرتك -

116
00:06:17,377 --> 00:06:19,607
هل أنت راضي؟
هل تريد معرفة أي شيء آخر؟

117
00:06:19,780 --> 00:06:23,011
كرايمر)، أحتاج أن أتأكد)
.مما إذا كانت (نينا) تتقيأ

118
00:06:23,183 --> 00:06:25,879
.اسمع يا (جورج)، لا أستطيع مساعدتك -
ولمَ لا؟ ولمَ لا؟ -

119
00:06:26,053 --> 00:06:29,352
اتركني، لأني لم أتكلّم مع أمّي
.منذ خمس سنوات

120
00:06:29,523 --> 00:06:33,323
،نحن لا نتوافق وحسب
.حتى أني لا أريد تذكّر طفولتي

121
00:06:33,493 --> 00:06:37,224
،ما زلت أحمل الكثير من الألم
.الكثير من الألم

122
00:06:37,397 --> 00:06:39,957
.هيا، يمكنك أن تساعدني -
.لا أستطيع -

123
00:06:40,133 --> 00:06:42,260
كرايمر)، عليك مواجهتها)
.في وقت ما

124
00:06:46,973 --> 00:06:48,372
.مرحباً

125
00:06:52,179 --> 00:06:55,046
يا إلهي، ماذا حدث؟

126
00:06:55,348 --> 00:06:57,612
.تمزقت لقيمتي العضدية

127
00:06:59,052 --> 00:07:03,546
،قال الطبيب إنها قد لا تتعافى تماماً أبداً
.قد لا أمارس كرة المضرب ثانية

128
00:07:05,192 --> 00:07:07,456
...سوف تلعبين -
،إن لم ألعب كرة المضرب -

129
00:07:07,627 --> 00:07:09,458
.أجهل ماذا سأفعل

130
00:07:11,898 --> 00:07:15,095
،هناك أمور كثيرة يمكنك القيام بها
،هناك الشطرنج

131
00:07:15,268 --> 00:07:18,396
.(و(ماجونغ

132
00:07:18,572 --> 00:07:21,769
أنت لا تعرفين كم أنت محظوظة
.بنعمة الصحّة

133
00:07:21,942 --> 00:07:24,706
...وركوب الدراجات -
ماذا سأفعل؟ -

134
00:07:30,550 --> 00:07:32,177
هل أستطيع...؟

135
00:07:32,352 --> 00:07:37,153
إن لم ألعب كرة المضرب
.فليس لديّ سبب للحياة

136
00:07:43,163 --> 00:07:47,099
.لا يهمّ، سوف... حسناً

137
00:07:47,267 --> 00:07:51,636
.اعتني بتلك اللقيمة العضدية

138
00:08:01,314 --> 00:08:03,043
أمي؟

139
00:08:04,151 --> 00:08:05,812
.(كوزمو)

140
00:08:10,590 --> 00:08:12,524
كوزمو)؟)

141
00:08:14,161 --> 00:08:17,494
لماذا لم تسأليها؟ -
.أخبرتك، لم أستطع -

142
00:08:17,664 --> 00:08:21,657
كانت تبكي لأنها
.قد لا تلعب كرة المضرب ثانية

143
00:08:23,770 --> 00:08:25,169
.نعم -
.مرحباً -

144
00:08:25,338 --> 00:08:26,965
.اصعد

145
00:08:27,207 --> 00:08:29,971
متى عليك اعادة المضرب
إلى السيد (بيت)؟

146
00:08:30,143 --> 00:08:34,307
عنده مباراة غداً
.(مع (إيثيل كينيدي

147
00:08:35,916 --> 00:08:40,250
يحتاج لمضرب بقيمة 300 دولار
لكي يهزم (إيثيل كينيدي)؟

148
00:08:42,022 --> 00:08:43,819
.إنه لا يلعب إلا بمضربه

149
00:08:43,990 --> 00:08:46,686
لمَ لا تنتظري حتى تخرج من مكتبها
،وقت الغداء

150
00:08:46,860 --> 00:08:49,829
ثم تأخذيه؟ -
.تلك سرقة -

151
00:08:49,996 --> 00:08:52,396
.سرقة؟ لقد أعرتِها المضرب

152
00:08:52,999 --> 00:08:54,557
.أعلم

153
00:08:55,635 --> 00:08:58,695
أهلاً، ماذا حدث مع والدة (كرايمر)؟

154
00:08:58,872 --> 00:09:01,773
(اتفقنا على كل شيء، أنا و(نينا
،سنخرج على العشاء يوم الخميس

155
00:09:01,942 --> 00:09:04,172
.(في المطعم حيث تعمل (بابس

156
00:09:04,344 --> 00:09:07,677
كيف شكلها؟ -
.(إنها من آل (كرايمر -

157
00:09:08,815 --> 00:09:12,774
،وعندما كنت هناك
...عرفت بالصدفة

158
00:09:12,953 --> 00:09:16,286
.معلومة طريفة عن صديقنا...

159
00:09:16,456 --> 00:09:18,424
أنا مستعدة، ما هي؟ -
هيا، ما هي؟ -

160
00:09:18,725 --> 00:09:22,684
.عرفت الاسم الأول -
ما هو؟ -

161
00:09:22,863 --> 00:09:25,559
عرفت اسمك (كرايمر) الأول؟

162
00:09:25,732 --> 00:09:28,565
أجل، أمستعدان؟ -
.أجل، مستعدان -

163
00:09:28,735 --> 00:09:31,602
كنت أحاول أن أعرفه منه
منذ عشر سنوات، ما هو؟

164
00:09:34,407 --> 00:09:35,965
.(كوزمو)

165
00:09:37,510 --> 00:09:38,875
كوزمو)؟) -
كوزمو)؟) -

166
00:09:39,880 --> 00:09:43,179
.(كوزمو) -
كوزمو)؟) -

167
00:09:49,022 --> 00:09:50,887
!(كوزمو)

168
00:09:58,632 --> 00:10:00,497
ما المضحك؟

169
00:10:00,667 --> 00:10:02,567
ماذا؟

170
00:10:03,136 --> 00:10:05,195
كوزمو)؟)

171
00:10:06,940 --> 00:10:09,306
.حسناً، حسناً

172
00:10:09,476 --> 00:10:13,412
،تعرفون الاسم الآن
.خرجت القطة من القفص

173
00:10:15,215 --> 00:10:16,443
.يجب أن أشيد بك

174
00:10:16,616 --> 00:10:19,551
فعلت مجهوداً عظيماً في اخفائه
.طوال تلك السنوات

175
00:10:19,719 --> 00:10:21,243
.إنه ليس باسم كريه

176
00:10:21,421 --> 00:10:24,083
أتدرون، طوال حياتي
.كنت أهرب من ذلك الاسم

177
00:10:24,257 --> 00:10:27,192
.لهذا لم أخبر به أي أحد
.ولكني فكّرت في الأمر

178
00:10:27,360 --> 00:10:30,295
طوال ذلك الوقت
.كنت أحاول أن أكون شخصاً غيري

179
00:10:30,463 --> 00:10:34,160
،أنا خائف من مواجهة ماضيّ
.(ولكني (كوزمو) يا (جيري

180
00:10:34,334 --> 00:10:36,996
،(أنا (كوزمو كرايمر
.وهكذا سأكون

181
00:10:37,170 --> 00:10:40,071
.(من الآن فصاعداً، أنا (كوزمو

182
00:10:46,346 --> 00:10:48,678
.أهلاً -
أهلاً، هل (ساندي) موجودة؟ -

183
00:10:48,848 --> 00:10:52,614
،(أهلاً، لا بد أنك (جيري
ساندي) تغتسل، أتريد الدخول؟)

184
00:10:52,786 --> 00:10:55,645
لما مانعت
.غير أني لم أجلب منشفة

185
00:11:08,168 --> 00:11:10,193
رفيقتها بالشقة كانت تضحك
.على أي شيء أقول

186
00:11:11,071 --> 00:11:14,268
،كانت قهقهة عالية أيضاً
.بها أنوثة وتغريد

187
00:11:14,441 --> 00:11:16,136
.وليس تلك الضحكات السخيفة

188
00:11:16,309 --> 00:11:17,970
هل تعرفها؟ -
.أجل -

189
00:11:18,979 --> 00:11:20,810
.أكره الضحكات السخيفة، أكرهها

190
00:11:20,981 --> 00:11:23,108
وأسوأ ما بالأمر
...هو أنها تتحلّى

191
00:11:23,283 --> 00:11:27,720
بالكثير من الصفات الأخرى...
.التي يفضّلها الرجل السطحي

192
00:11:31,224 --> 00:11:32,851
.فهمت

193
00:11:33,426 --> 00:11:37,362
.لذا أنا في مشكلة هنا

194
00:11:38,898 --> 00:11:42,800
إن كنت أسمعك بشكل صحيح
،وأعتقد ذلك

195
00:11:44,704 --> 00:11:47,366
فنصيحتي إليك
،هي أن تنهي طعامك

196
00:11:47,540 --> 00:11:51,533
وتدفع حسابك وتغادر المكان
.ولا تخبر أي أحد بذلك أبداً

197
00:11:52,012 --> 00:11:53,274
لا يمكن ذلك، صح؟

198
00:11:54,047 --> 00:11:56,515
التحويلة؟ -
.التحويلة -

199
00:11:58,151 --> 00:11:59,584
.لا يمكن حدوثها

200
00:12:00,353 --> 00:12:02,082
.أتعجّب

201
00:12:02,856 --> 00:12:05,654
،هل تدرك أنه في تاريخ الحضارة الغربية

202
00:12:05,825 --> 00:12:08,589
لم ينجح أحد في تحقيق تحويلة
شريكة الشقة؟

203
00:12:09,763 --> 00:12:12,926
في العصور الوسطى
.كنت تدخل السجن لمجرد اقتراح ذلك

204
00:12:13,767 --> 00:12:16,395
لم يكن هناك شريكات بالشقق
.في العصور الوسطى

205
00:12:17,670 --> 00:12:20,873
كيف تعرف؟ -
.لم تكن هناك شقق أصلاً -

206
00:12:21,474 --> 00:12:25,342
أنا واثق من أنه ما بين عاميّ 800
،و 1200 في مكان ما

207
00:12:25,512 --> 00:12:27,605
.كان هناك امرأتان تعيشان معاً

208
00:12:27,781 --> 00:12:29,772
.المهم أني سأعمل على ذلك

209
00:12:29,949 --> 00:12:32,975
،وسأفعل ذلك بك أو بدونك
،لذا إن كنتَ خائفاً

210
00:12:33,153 --> 00:12:36,316
لو لا تملك الشجاعة لهذا
.فأخبرني الآن

211
00:12:36,489 --> 00:12:41,791
،وسأمضي لوحدي، لو غير ذلك
.يمكنك الالتحاق بي ولنبدأ العمل

212
00:12:41,961 --> 00:12:43,861
الآن، ما قرارك؟

213
00:12:44,597 --> 00:12:46,622
.حسناً، تباً، أنا معك

214
00:12:48,501 --> 00:12:50,093
.لما استطعت تحقيق ذلك بدونك

215
00:12:50,503 --> 00:12:53,131
.حسناً، لنبدأ العمل

216
00:13:19,065 --> 00:13:20,532
.حسناً

217
00:13:20,867 --> 00:13:22,960
.هذا يكفي اليوم

218
00:13:24,270 --> 00:13:26,568
.أنت متعب، انعم ببعض النوم

219
00:13:26,739 --> 00:13:30,732
.سأراك في الصباح الباكر -
لا يمكننا تحقيق ذلك، من نخادع؟ -

220
00:13:30,910 --> 00:13:33,640
،ذلك مستحيل
.لا تستطيع تحقيق التحويلة

221
00:13:33,813 --> 00:13:35,781
.لا أحد يستطيع تحقيق التحويلة

222
00:13:36,449 --> 00:13:39,885
،كانت فكرة غبية أصلاً
.لنواجه الحقيقة

223
00:13:40,053 --> 00:13:42,180
،سأظل مع الغير ضاحكة
.وهذا هو الواقع

224
00:13:42,355 --> 00:13:45,791
.سنفكّر في حلّ ما -
.بالتأكيد -

225
00:13:46,826 --> 00:13:48,293
.أراك غداً

226
00:13:57,871 --> 00:14:00,806
!وجدتها

227
00:14:07,914 --> 00:14:11,213
حسناً، دعنا نراجع الخطة
.مرة أخرى

228
00:14:12,085 --> 00:14:17,687
حسناً، أخبر (ساندي) بأني أريد
،ممارسة جنس ثلاثي الأطراف

229
00:14:17,691 --> 00:14:21,425
.معها ومع شريكتها بالشقة -
.هذا صحيح -

230
00:14:21,594 --> 00:14:26,190
وأنت تعتقد بأن هذا التصرّف
.سيؤدي إلى نتيجة مزدوجة

231
00:14:26,566 --> 00:14:31,970
أولاً، ذكر الفكرة بحد ذاته
.سيدفع (ساندي) للتراجع باشمئزاز

232
00:14:32,138 --> 00:14:35,835
وعندئذ، ستصرّ بأن أختفي
.من أمامها

233
00:14:36,009 --> 00:14:38,705
.تابع -
...وفي تلك المرحلة، أمر حتمي -

234
00:14:38,878 --> 00:14:44,441
أنها ستخبر شريكتها بالشقة...
.عن المجرى الشنيع للأحداث

235
00:14:44,617 --> 00:14:50,549
تابع.   - ثم ستظهر شريكتها -
.التعاطف اللازم نحو صديقتها

236
00:14:50,723 --> 00:14:54,853
برغم أن جزءاً منها يعجز عن مقاومة
،الشعور بالاطراء

237
00:14:55,028 --> 00:14:58,759
.بادراجها في ذلك المطلب الغريب

238
00:14:59,799 --> 00:15:01,699
،تمرّ بضعة أيام

239
00:15:01,868 --> 00:15:07,636
ويتم اتصال هاتفي وقتما
.تكون (ساندي) مشغولة في العمل

240
00:15:07,874 --> 00:15:12,709
،وما أن يزول الحرج
،ببعض المرح اللعوب

241
00:15:12,879 --> 00:15:16,042
،والذي تعجز هي عن مقاومته

242
00:15:16,583 --> 00:15:21,247
.يتم تقديم دعوة إلى عشاء ودّي

243
00:15:23,122 --> 00:15:25,556
.كل هذا يبدو جميلاً

244
00:15:26,492 --> 00:15:28,517
.ولكن هناك ثغرة واحدة

245
00:15:28,695 --> 00:15:32,096
،إنهما شريكتان بالشقة
.(ستضطر لمواعدتي من وراء ظهر (ساندي

246
00:15:32,265 --> 00:15:34,392
.لن توافق على فعل ذلك

247
00:15:35,602 --> 00:15:38,002
.أنت تحبطني يا صديقي

248
00:15:39,939 --> 00:15:42,533
.ساندي) لا تريد أية صلة بك)

249
00:15:42,709 --> 00:15:47,112
ستقول لـ(لورا) "إن أردتِ اهدار وقتك
،مع ذلك المنحرف

250
00:15:47,413 --> 00:15:49,574
".فتلك مشكلتك"

251
00:15:51,417 --> 00:15:53,317
.إنها خطة مثالية

252
00:15:55,321 --> 00:15:58,518
.ملهمة، مخادعة، ومع ذلك بسيطة

253
00:15:59,292 --> 00:16:01,192
.هذا هو أسلوبي

254
00:16:15,408 --> 00:16:16,636
هل أستطيع مساعدتك؟

255
00:16:18,411 --> 00:16:21,468
.كلا، أنا بخير -
ماذا تفعلين بهذا المضرب إذن؟ -

256
00:16:22,209 --> 00:16:23,275
.حسناً، إنه ملكي

257
00:16:23,449 --> 00:16:26,247
.(استعارته منّي الآنسة (لانديس -
.آسف، لا يمكنك أن تأخذيه -

258
00:16:26,419 --> 00:16:28,512
.كلا، كلا -
.بل أستطيع، أستطيع -

259
00:16:28,688 --> 00:16:31,953
.إنه ملكي، هذا مضربي -
،عزيزتي، أنا لا أعرف من تكونين -

260
00:16:32,125 --> 00:16:35,151
.وأجهل ماذا تفعلين هنا -
.حسناً، سأذهب، سأذهب -

261
00:16:35,328 --> 00:16:38,161
.ليس ومعك المضرب -
.أتركه لي، اتركه -

262
00:16:38,331 --> 00:16:40,128
!اعطنيه

263
00:16:43,836 --> 00:16:47,272
،حسناً، دعك من ذلك
،ولكن ليس عليك أن تذكر هذا

264
00:16:47,440 --> 00:16:50,898
إلى الآنسة (لانديس)، صحيح؟ -
.ليس عليّ ذلك ولكني سأخبرها -

265
00:16:54,881 --> 00:16:56,746
.(أهلاً (كوزمو -
.(أهلاً سيد (كلوتوورثي -

266
00:16:56,916 --> 00:16:59,077
كيف حالك اليوم؟ -
.أفضل ما أكون -

267
00:16:59,252 --> 00:17:00,480
.(أهلاً (لورين -
.(أهلاً (كوزمو -

268
00:17:00,653 --> 00:17:02,177
.(هذه والدتي، (بابس -
.(أهلاً سيدة (كرايمر -

269
00:17:02,355 --> 00:17:05,051
.(لورين) -
.أجل، إنه يوم جميل -

270
00:17:05,224 --> 00:17:08,387
ماذا تقول يا (كوزمو)؟ -
.أهلاً، كل شيء يا صديقي -

271
00:17:09,929 --> 00:17:13,228
ماذا؟ -
،لا أعرف النطق الدقيق -

272
00:17:13,399 --> 00:17:18,234
ولكن أعتقد أنه
."جنس ثلاثي الأطراف"

273
00:17:19,872 --> 00:17:22,500
.هذه فكرة جريئة

274
00:17:27,747 --> 00:17:31,706
،أتدرين يا أمي، كنت أفكّر
.أريد منك ترك مهنة التدبير

275
00:17:31,884 --> 00:17:34,045
.يسهل عليك أن تقول ذلك

276
00:17:34,220 --> 00:17:35,983
وماذا سأعمل بعد ذلك؟

277
00:17:36,155 --> 00:17:39,056
ربما يمكنك مشاركتي في العمل
.إن كنت غير مدمنة

278
00:17:39,525 --> 00:17:42,619
أخبرتك أني لم أدمن
.منذ عامين

279
00:17:43,296 --> 00:17:46,424
بأي حال، ماذا سنعمل معاً؟ -
.عندي أفكار كثيرة -

280
00:17:46,599 --> 00:17:49,261
،(آمنت بك دوماً يا (كوزمو
.أنت تعرف ذلك

281
00:17:49,869 --> 00:17:53,635
أريد منك الاتصال بالمطعم اليوم
.وأخبريهم بأنك مستقيلة

282
00:17:55,007 --> 00:17:56,565
.حسناً، سأفعل ذلك -
.أجل -

283
00:18:00,980 --> 00:18:03,881
.جميل جداً -
.سعيد جداً -

284
00:18:04,384 --> 00:18:05,942
.بعد إذنك، سأنعش نفسي

285
00:18:06,119 --> 00:18:09,919
وما المانع؟
.كوني منتعشة، ظلّي منتعشة

286
00:18:10,089 --> 00:18:13,525
،سأعود بعد قليل
.لا أشعر أني بخير

287
00:18:14,961 --> 00:18:18,294
هل تريد رؤية قائمة التحلية؟ -
هل تعرفين (بابس)؟ -

288
00:18:18,464 --> 00:18:20,489
.أجل، حزنت لرحيلها

289
00:18:21,334 --> 00:18:24,701
بابس) رحلت؟) -
.أجل، استقالت اليوم -

290
00:18:46,392 --> 00:18:47,916
ماذا تفعل هنا يا (جورج)؟

291
00:18:49,429 --> 00:18:53,593
كنت أتساءل ماذا تريدين للتحلية؟

292
00:19:00,940 --> 00:19:02,669
كيف حالك؟

293
00:19:11,717 --> 00:19:14,208
.(أهلاً (نيومان -
.(أهلاً (بابس -

294
00:19:14,387 --> 00:19:15,979
ماذا تفعل؟

295
00:19:16,689 --> 00:19:20,625
.لا أتدخّل فيما لا يعنيني -
.هكذا لن تتورط في المشاكل -

296
00:19:22,395 --> 00:19:24,693
ولماذا تظنين أني أسعى إلى المشاكل؟

297
00:19:24,864 --> 00:19:28,300
سمعت بأنكم يا معشر سعاة البريد
.لا تعانون في البحث

298
00:19:32,171 --> 00:19:36,073
.أحياناً تطرق المشاكل بابك

299
00:19:36,609 --> 00:19:38,406
سيغارة؟

300
00:19:39,011 --> 00:19:41,070
.لا أمانع

301
00:19:46,719 --> 00:19:49,654
!(كرايمر). (كرايمر)

302
00:19:50,456 --> 00:19:53,289
.أهلاً -
ماذا حدث لـ(بابس)؟ -

303
00:19:53,459 --> 00:19:56,553
لم تأتِ البارحة
.وفسد كل شيء

304
00:19:56,729 --> 00:19:58,253
.هذا مؤسف

305
00:20:00,566 --> 00:20:05,060
ماذا حدث مع (ساندي)؟
نسيت ذلك، هل اتصلت بها؟

306
00:20:05,805 --> 00:20:07,796
.أجل، بالواقع ذهبت إليها

307
00:20:07,974 --> 00:20:10,067
وماذا حدث؟
هل طردتك؟

308
00:20:10,243 --> 00:20:12,711
كلا، بالواقع تلقّت الأمر
.بمنتهى الهدوء

309
00:20:13,846 --> 00:20:17,111
ماذا حدث إذن؟ -
.إنها مرحّبة بالفكرة -

310
00:20:21,187 --> 00:20:24,088
رحّبت بماذا؟ -
.العلاقة الثلاثية -

311
00:20:24,257 --> 00:20:26,191
،وليس هذا فحسب
.لقد اتصلت بي

312
00:20:26,359 --> 00:20:28,190
أخبرتني بأنها تكلّمت
،مع شريكتها بالشقة

313
00:20:28,361 --> 00:20:31,353
.وشريكتها مرحّبة بالفكرة أيضاً

314
00:20:31,631 --> 00:20:33,622
!هذا غير معقول

315
00:20:33,799 --> 00:20:35,858
.إنه شيء عظيم يا رجل

316
00:20:37,537 --> 00:20:40,597
،ألا تسجد وتشكر الله

317
00:20:40,773 --> 00:20:44,766
لأنك تعرفني
ولديك مدخل إلى غبائي؟

318
00:20:45,912 --> 00:20:48,676
.ماذا تقصد؟ لن أفعل ذلك

319
00:20:48,848 --> 00:20:51,282
لن تفعل ذلك؟ ماذا تعني؟

320
00:20:51,450 --> 00:20:54,180
!لا أستطيع، لست ماجناً

321
00:20:54,854 --> 00:20:56,788
هل أنت مجنون؟

322
00:20:57,223 --> 00:21:01,683
!هذا مثل اكتشاف البلوتونيوم بالصدفة

323
00:21:03,362 --> 00:21:05,956
ألا تدري ما معنى أن تكون ماجناً؟

324
00:21:06,132 --> 00:21:09,226
.ذلك يغيّر كل شيء
.يجب أن أغيّر طريقة لبسي وتصرفاتي

325
00:21:09,402 --> 00:21:12,462
يجب أن أطلق شاربي وأرتدي العباءات
.وأضع المستحضرات

326
00:21:12,638 --> 00:21:15,573
وأشتري ملاءات جديدة
.وستائر جديدة

327
00:21:15,741 --> 00:21:18,904
وسأحتاج إلى سجاد سميك
.ونظام اضاءة غريب

328
00:21:19,211 --> 00:21:22,442
،وسأحتاج إلى أصدقاء جدد
.أصدقاء ماجنين

329
00:21:23,049 --> 00:21:25,210
.كلا، لست مستعداً لذلك

330
00:21:30,122 --> 00:21:32,682
{\a6}.ليت شيئاً كهذا يحدث لي

331
00:21:33,225 --> 00:21:34,817
{\a6}اسكت، لما استطعت
.القيام بذلك أيضاً

332
00:21:36,028 --> 00:21:37,893
{\a6}.أعرف

333
00:21:39,131 --> 00:21:43,192
{\a6}هل أخذت مضربك؟ -
.كلا، ضُبطت متلبسة -

334
00:21:43,536 --> 00:21:46,972
{\a6}ماذا تعنين بذلك؟ -
.مساعدها ضبطني متلبسة -

335
00:21:47,139 --> 00:21:49,801
{\a6}،على الأرحج لن أحصل على وظيفة
،(لأنه سيخبر (لانديس

336
00:21:49,976 --> 00:21:51,967
{\a6}.بأني كنت أتسلل داخل مكتبها

337
00:21:52,144 --> 00:21:54,612
{\a6}ما زلت لا أفهم
،كيف تتورطين في المشاكل

338
00:21:54,780 --> 00:21:56,645
{\a6}!لأنك تريدين أخذ مضربك

339
00:21:56,949 --> 00:22:02,444
{\a6}وأيضاً لدى السيد (بيت) مباراة
.مع (إيثيل كينيدي) عصر اليوم

340
00:22:03,055 --> 00:22:04,283
{\a6}.أهلاً -
.(أهلاً (كوزمو -

341
00:22:04,457 --> 00:22:05,788
{\a6}.(أهلاً (كوزمو -
.شكراً يا صديقي -

342
00:22:05,958 --> 00:22:08,518
{\a6}(اسمع، أليس لدى (نيومان
مضرب (برولين)؟

343
00:22:08,961 --> 00:22:11,953
{\a6}،أجل، ولكنه في اجازة
.(ذهب إلى (بالتيمور

344
00:22:12,498 --> 00:22:14,227
{\a6}ولكن لديك مفتاح شقته، صحيح؟

345
00:22:14,400 --> 00:22:16,766
{\a6}.أجل -
.إلين) بحاجة لاستعارة مضربه) -

346
00:22:16,936 --> 00:22:18,528
{\a6}.ليوم واحد -
.حسناً، هيا بنا -

347
00:22:18,704 --> 00:22:20,467
{\a6}.(سآخذكما إلى شقة (نيومان

348
00:22:20,640 --> 00:22:22,938
{\a6}كوزمو)! ماذا حدث لوالدتك البارحة؟)

349
00:22:23,109 --> 00:22:25,134
{\a6}.لقد تخلّت عني -
.لقد استقالت -

350
00:22:25,311 --> 00:22:28,144
{\a6}لكان من اللائق
.أن يخبرني أحد بذلك

351
00:22:28,914 --> 00:22:31,348
{\a6}أعتقد أن كان بامكانها
.أن تقول شيئاً، ليس إلا

352
00:22:31,517 --> 00:22:33,917
{\a6}.لا تكلّمني يا (جورج)، كلّمها -
أين هي؟ -

353
00:22:34,086 --> 00:22:35,417
{\a6}.لا أدري

354
00:22:36,455 --> 00:22:37,888
{\a6}!أمّي

355
00:22:38,658 --> 00:22:42,059
{\a6}.(كوزمو) -
...آسف، لم نكن... لم نفعل -

356
00:22:42,728 --> 00:22:44,719
{\a6}كوزمو)؟)

357
00:22:46,209 --> 00:22:53,663
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

