1
00:00:01,835 --> 00:00:03,741
{\a6}،يبدو أن الملحق الجديد للنظارات

2
00:00:03,899 --> 00:00:07,831
{\a6}هو الشريط المربوط بها
.حتى تستطيع أن تخلعها وتلبسها بسهولة

3
00:00:08,008 --> 00:00:10,152
{\a6}وذلك أمر لا أفهمه
،لأنك إن كنت تضع النظارات

4
00:00:10,194 --> 00:00:13,870
{\a6}أليس السبب هو أنك بحاجة
إلى النظارات؟

5
00:00:14,048 --> 00:00:16,039
{\a6}".أنت بحاجة إلى نظارات"
أليس هذا ما يقال؟

6
00:00:16,216 --> 00:00:17,649
{\a6}:طبيب العيون لا يقول

7
00:00:17,818 --> 00:00:20,309
{\a6}"هل ترغب في نظارات؟"

8
00:00:22,022 --> 00:00:25,082
{\a6}أصحاب العكازات لا يربطونها
،بشريط إلى الحزام

9
00:00:25,259 --> 00:00:28,888
{\a6}.حتى يتركونها أحياناً

10
00:00:29,063 --> 00:00:31,657
{\a6}لمَ لا تشتري باروكة برباط مطاطي
للتزلّج على المياه؟

11
00:00:31,832 --> 00:00:33,732
{\a6}...يمكن لهذا الشيء أن

12
00:00:41,775 --> 00:00:43,072
{\a6}.(أهلاً (جورج

13
00:00:44,244 --> 00:00:45,871
{\a6}غاري)؟)

14
00:00:46,380 --> 00:00:47,745
{\a6}عجباً، أين كنت بحق السماء؟

15
00:00:47,915 --> 00:00:49,678
{\a6}كنت أترك لك رسائل هاتفية
.لمدة شهور

16
00:00:49,850 --> 00:00:52,011
{\a6}.أعلم، كنت مشغولاً للغاية -
.لا تقل لي كلمة مشغول -

17
00:00:52,186 --> 00:00:56,452
{\a6}،ومن ليس مشغولاً؟ أنا مشغول
.جميعنا مشغولون

18
00:00:56,623 --> 00:00:59,251
.حسناً، أخبرني بسبب انشغالك

19
00:00:59,426 --> 00:01:01,155
.العلاج الكيمياوي على الأغلب

20
00:01:01,328 --> 00:01:03,091
.حسناً، أراك لاحقاً

21
00:01:08,635 --> 00:01:10,626
!يا لك من خنزير

22
00:01:15,309 --> 00:01:16,799
!أنت! أنت

23
00:01:17,611 --> 00:01:19,306
نعتَ الشرطي بالخنزير؟

24
00:01:19,480 --> 00:01:21,471
.كنت أوبّخ الملوّث

25
00:01:21,648 --> 00:01:23,013
.فهذه مدينتي

26
00:01:23,183 --> 00:01:26,311
لا يجب أن تلقي بالنفايات
.على شوارع مدينتي

27
00:01:26,487 --> 00:01:28,387
ألم تفسّر الأمر للشرطي؟

28
00:01:28,555 --> 00:01:30,887
.كلا، هربت من هناك

29
00:01:32,259 --> 00:01:34,693
.أهلاً -
.أهلاً -

30
00:01:35,496 --> 00:01:38,829
(كرايمر)، أحتاج للتحدّث مع (جيري)
.على انفراد

31
00:01:40,768 --> 00:01:42,429
بخصوص ماذا؟

32
00:01:44,905 --> 00:01:46,964
.(كرايمر) -
،(هيا يا (جورج -

33
00:01:47,141 --> 00:01:48,540
.يمكنك أن تطلعني على السرّ

34
00:01:48,709 --> 00:01:51,234
.أنت تؤلمني -
هل ستطلعني على السرّ المرة القادمة؟ -

35
00:01:51,412 --> 00:01:55,849
.أجل، أقسم -
.حسناً، أتطلع إلى ذلك -

36
00:02:05,793 --> 00:02:08,023
حسناً، عندي أنباء، مستعد؟

37
00:02:10,030 --> 00:02:13,796
.غاري فوجل) كان مصاباً بالسرطان) -
.أجل، كنت أعلم -

38
00:02:13,967 --> 00:02:16,959
كنت تعلم؟ كيف علمت؟ -
.أخبرني قبل بضعة أشهر -

39
00:02:17,137 --> 00:02:18,536
لماذا أخبرك ولم يخبرني؟

40
00:02:18,705 --> 00:02:22,266
.لا أدري -
لماذا أنت أقرب إليه منّي؟ -

41
00:02:23,177 --> 00:02:25,475
هل هو بخير إذن؟ -
.أجل، إنه بخير -

42
00:02:25,646 --> 00:02:27,580
.كانت صحته متدهورة لبعض الوقت

43
00:02:27,748 --> 00:02:29,613
حقاً؟ إلى أي مدى؟
هل كان على فراش الموت؟

44
00:02:29,783 --> 00:02:32,047
.كلا، كان على فراشه العادي

45
00:02:32,519 --> 00:02:33,884
لماذا لم تخبرني إذن؟

46
00:02:34,054 --> 00:02:36,545
.جعلني أقسم على السرية -
إذن؟ -

47
00:02:36,723 --> 00:02:38,054
.أنت لست زوجتي

48
00:02:38,225 --> 00:02:40,056
.ما زلت أعتقد أن كان عليك اخباري

49
00:02:40,227 --> 00:02:41,660
.كان من الأفضل لك ألا تعرف

50
00:02:41,829 --> 00:02:44,491
ليس من السهل التعامل مع شخص
.في موقف مماثل

51
00:02:44,665 --> 00:02:47,463
.أشفقت عليه لدرجة أني كدت أمرض

52
00:02:47,634 --> 00:02:49,226
.سأكلّمه بخصوص هذا الأمر

53
00:02:49,403 --> 00:02:51,064
.أصبت، لا تسكت له

54
00:02:51,238 --> 00:02:53,706
من هو لكيلا يخبرك
عن حالته المرضية الخطيرة؟

55
00:02:53,874 --> 00:02:56,138
.هذا رأيي -
.مرضه من شأنك -

56
00:02:56,310 --> 00:02:59,302
لو ليس شأني، فشأن من؟ -
لو ليس الآن، فمتى؟ -

57
00:03:00,514 --> 00:03:02,379
هل كنتما تتحدثان عني؟

58
00:03:02,549 --> 00:03:04,483
.(كلا، عن صديق قديم لنا، (غاري

59
00:03:04,651 --> 00:03:06,414
الرجل المصاب بالسرطان؟

60
00:03:07,154 --> 00:03:09,247
!أخبرتها؟ إنها ليست زوجتك

61
00:03:09,423 --> 00:03:11,482
.إن أخبرتك، كنت ستفشي الخبر

62
00:03:11,658 --> 00:03:15,094
ألا تظنني قادراً على كتمان سرّ؟ -
.كلا، ولكنه كان سيعرف من وجهك -

63
00:03:15,696 --> 00:03:19,393
ألا تثق في وجهي الـ(بوكر = بارد)؟ -
هل سبق وربحت في لعبة البوكر؟ -

64
00:03:20,701 --> 00:03:22,259
.كلا

65
00:03:23,070 --> 00:03:26,597
أهلاً، رأيت صديقك السابق
.على التلفاز

66
00:03:26,773 --> 00:03:28,400
جايك جارميل)؟) -
.أجل -

67
00:03:28,575 --> 00:03:31,203
،أعجبتني نظارته
أنى له بها؟

68
00:03:31,378 --> 00:03:33,243
لماذا؟ أنت لا تلبس نظارات؟ -
.أعلم -

69
00:03:33,413 --> 00:03:35,176
،ولكني أحتاج إلى مظهر جديد
.فأنا في حالة ركود

70
00:03:36,216 --> 00:03:39,379
بصفتي ألبس النظارات
.فيجب أن أقرّ

71
00:03:39,553 --> 00:03:42,920
هذا أشبه بأن أشتري كرسياً متحركاً
.لأتجوّل به

72
00:03:43,590 --> 00:03:45,524
.أجل، لقد فكّرت في ذلك

73
00:03:46,193 --> 00:03:48,627
اسمعي، كيف أتصل بذلك الرجل؟

74
00:03:48,929 --> 00:03:51,693
إنه يقيم حفل توقيع كتب
.(لمدة يومين في مكتبة (والدن

75
00:03:51,865 --> 00:03:53,594
.لقد انفصلنا بطريقة سيئة

76
00:03:53,767 --> 00:03:55,632
علكة (جوجيفروت)؟

77
00:03:56,036 --> 00:03:58,402
.(أجل، (جوجيفروت

78
00:04:01,074 --> 00:04:02,507
."حسناً، "الرجل ك

79
00:04:02,676 --> 00:04:05,236
.استمتع بالكتاب -
،(شكراً، اسمع يا (جايك -

80
00:04:05,412 --> 00:04:07,312
أنى لك باطار النظارات هذا؟

81
00:04:07,481 --> 00:04:09,642
.لا أستطيع أن أخبرك -
ألا تعرف من أين؟ -

82
00:04:09,816 --> 00:04:12,649
أعرف ولكن لا أريد لغيري
.أن يحصل عليها

83
00:04:12,819 --> 00:04:15,720
.هذا غريب

84
00:04:19,359 --> 00:04:21,827
إنها هذه المرأة التي لا تتكلّم أبداً
.مع أي أحد

85
00:04:22,296 --> 00:04:23,285
حقاً؟

86
00:04:23,463 --> 00:04:25,488
كل يوم تأتي
.وتجلس على نفس المائدة وتقرأ

87
00:04:25,666 --> 00:04:26,963
.لا تتكلّم أبداً مع أي أحد

88
00:04:27,134 --> 00:04:29,898
،(تكلّمت مع (ديبي بيبلو
.إنها ترسل إليك بتحيتها

89
00:04:30,437 --> 00:04:31,563
حقاً؟

90
00:04:32,406 --> 00:04:34,806
غاري)، لا بد أن أخبرك)
،بأني مستاء

91
00:04:34,975 --> 00:04:37,102
.لأنك لم تبح لي بمشاكلك

92
00:04:37,277 --> 00:04:40,246
بصراحة، أنك لا تستطيع الحفاظ
.على سرّ

93
00:04:40,414 --> 00:04:44,009
كنت تحصل على ورقتين متشابهتين
.فيعلم جميع الجلوس بالأمر

94
00:04:44,184 --> 00:04:45,674
.مع ذلك يظل تصرفاً خاطئاً

95
00:04:45,852 --> 00:04:48,514
أنا آسف، حسناً؟
.أعتقد أني كنت أفكّر بنفسي فحسب

96
00:04:48,689 --> 00:04:50,384
.أجل

97
00:04:52,159 --> 00:04:54,650
لذا نعتُ الملوّث بالخنزير
.وليس أنت

98
00:04:54,828 --> 00:04:57,490
،أحب الشرطيين
.أردت أن أكون شرطياً

99
00:04:57,664 --> 00:04:59,598
أجل، وماذا منعك؟

100
00:04:59,766 --> 00:05:01,859
.أخشى أن أتعرّض لطلق ناري

101
00:05:02,336 --> 00:05:04,964
،(سيد (كرايمر
.دعني أخبرك بحكاية

102
00:05:05,138 --> 00:05:10,132
عام 1979، حررت مخالفة لسيارة (دادج
.دبلومات) بنيّة للركن في منطقة كنيسة

103
00:05:10,310 --> 00:05:12,141
.لم تُدفع تلك الغرامة أبداً

104
00:05:12,312 --> 00:05:15,338
ومذاك، وقد تحررت عشرات المخالفات
،لذلك المجرم

105
00:05:15,515 --> 00:05:17,346
.(أكثر من أي أحد في (نيويورك

106
00:05:17,517 --> 00:05:20,213
،لاحقته لمدة 16 سنة

107
00:05:20,387 --> 00:05:23,481
فقط لأراه يفلت من يديّ
.أكثر من مرة

108
00:05:23,657 --> 00:05:25,955
،لم أتمكن أبداً من رؤية ملامحه

109
00:05:26,126 --> 00:05:29,186
.ولكنه أصبح حوتي الأبيض

110
00:05:29,363 --> 00:05:32,696
،(سيد (كرايمر
.اليوم المنتظر كان بالأمس

111
00:05:32,866 --> 00:05:37,064
ولكن بفضلك، أجهل ما إذا كنت
.سأحصل على تلك الفرصة ثانية

112
00:05:37,838 --> 00:05:40,136
.تعجبني رقعة العين هذه

113
00:05:42,342 --> 00:05:44,936
.سأنقل سيارتي، انتهى العدّاد

114
00:05:45,479 --> 00:05:46,843
لا يمكنك أن تركن سيارتك
.في هذه المدينة

115
00:05:47,116 --> 00:05:50,714
جورج)، أتعرف الشركة)
التي أعمل بها؟

116
00:05:50,884 --> 00:05:52,749
يمتلكون موقف السيارات
.الذي عند الزاوية

117
00:05:52,919 --> 00:05:57,083
ساحة وقوف (كيني)؟ -
،أجل، هناك مساحة شاغرة -

118
00:05:57,257 --> 00:05:59,452
أستطيع أن أحجزها لك
.ولكن عليك أن تدفع الضريبة

119
00:05:59,626 --> 00:06:01,321
.إنها حوالي 50 دولار شهرياً

120
00:06:01,695 --> 00:06:03,822
خمسون دولار بالشهر؟
.هذا مدهش

121
00:06:03,997 --> 00:06:05,328
.حسناً، شكراً

122
00:06:05,499 --> 00:06:07,228
سأتولى الحساب، حسناً؟

123
00:06:08,201 --> 00:06:09,691
.لا زلت مديناً لي بسرّ

124
00:06:11,972 --> 00:06:14,304
.حسناً، لم أخبرك بشيء ما

125
00:06:14,474 --> 00:06:17,671
ما هو؟ -
.(ولكن لا يمكنك أن تخبر (جيري -

126
00:06:18,145 --> 00:06:22,241
هل تظن أني أخبر (جيري) بكل شيء؟
.إنه ليس زوجتي

127
00:06:23,183 --> 00:06:24,673
.حسناً إذن

128
00:06:25,485 --> 00:06:27,510
.الموضوع أني كنت أعيش كذبة

129
00:06:28,055 --> 00:06:30,615
كذبة واحدة؟
.أنا أعيش حوالي عشرين

130
00:06:32,559 --> 00:06:33,787
ما كذبتك؟

131
00:06:33,960 --> 00:06:35,689
...بالواقع

132
00:06:36,396 --> 00:06:38,864
.لم اُصب بالسرطان أصلاً

133
00:06:39,032 --> 00:06:40,727
.إلى اللقاء

134
00:06:43,136 --> 00:06:45,502
إذن رفض أن يخبرك
بمصدر النظارات؟

135
00:06:45,672 --> 00:06:47,196
.رفض قاطع

136
00:06:47,374 --> 00:06:49,638
أجل، أليس هذا من شيمه؟

137
00:06:49,810 --> 00:06:52,244
.يجب ألا يحصل عليها غيره

138
00:06:52,412 --> 00:06:54,903
.معك حق يا شقيقتي الروحية

139
00:06:55,082 --> 00:06:58,483
.المهم، أخبرت (جايك) بأنك تلقين التحية -
ماذا؟ -

140
00:06:59,252 --> 00:07:01,618
أخبرت (جايك) بأني ألقي التحية؟ -
أجل -

141
00:07:01,788 --> 00:07:04,552
،لا أصدّق أنك فعلت ذلك
لماذا أخبرته بأني ألقي التحية؟

142
00:07:04,725 --> 00:07:07,057
،لم ألقِ التحية قط
متى ألقيت التحية؟

143
00:07:07,227 --> 00:07:09,354
.لم أسمعها تلقي التحية -
.ذلك من الآداب العامّة -

144
00:07:09,529 --> 00:07:13,863
.كلا يا (كرايمر)، أنت لا تفهم
.هو صاحب آخر تواصل بيننا

145
00:07:14,034 --> 00:07:17,936
كانت لي اليد العليا
.في علاقتنا بعد الانفصال

146
00:07:18,438 --> 00:07:21,896
،إن ظن أني ألقيت التحية
.فقدت اليد العليا

147
00:07:22,075 --> 00:07:23,838
."مثل لعبة "الملاحقة

148
00:07:24,411 --> 00:07:26,242
إلى أين ذاهبة؟ -
.ليس إلى مكان محدّد -

149
00:07:26,413 --> 00:07:28,313
ستذهبين إلى تلك المكتبة
.(لرؤية (جايك

150
00:07:28,482 --> 00:07:29,779
وماذا لو فعلت ذلك؟ -
...اسمعي -

151
00:07:29,950 --> 00:07:33,477
إن ذهبت إليه، يمكنك أن تسألية
.عن مصدر نظارته

152
00:07:33,653 --> 00:07:35,416
!(إلين)

153
00:07:35,956 --> 00:07:37,389
.أهلاً

154
00:07:38,125 --> 00:07:41,993
كيف سار لقاؤك بـ(غاري)؟ -
.بخير، بخير -

155
00:07:43,797 --> 00:07:46,493
حقاً؟ -
.أجل -

156
00:07:48,135 --> 00:07:52,970
.يبدو أن ثمة شيئاً في خاطرك -
.كلا، لا شيء، أنا بخير -

157
00:07:54,274 --> 00:07:56,834
.هذا هو وجهك البارد إذن

158
00:08:00,180 --> 00:08:02,148
.وجهي المعتاد -
.كلا، ليس هو -

159
00:08:02,315 --> 00:08:04,579
،رأيت وجهك المعتاد
.وهذا ليس هو

160
00:08:06,953 --> 00:08:08,420
ماذا تقصد؟

161
00:08:08,588 --> 00:08:11,056
حسناً (جورج)، أخبرني، ماذا لديك؟

162
00:08:11,892 --> 00:08:14,690
.ليس لديّ شيء -
ماذا معك؟ ورقتا (آص)؟ -

163
00:08:15,629 --> 00:08:17,028
عمَ تتكلم؟

164
00:08:17,197 --> 00:08:18,630
ورقتان متشابهتان؟ ثلاث متشابهات؟

165
00:08:18,799 --> 00:08:22,496
هلا توقّفت؟ -
.(يا إلهي، معك (فلوش -

166
00:08:22,903 --> 00:08:25,303
.(أنت تخبّئ (فلوش -
.(ليس معي (فلوش -

167
00:08:25,472 --> 00:08:28,202
فول هاوس)؟)
معك (فول هاوس)؟

168
00:08:28,575 --> 00:08:32,477
،أكشف ورقك يا (جورج)، أريد رؤيته
.هيا، سأنسحب

169
00:08:32,646 --> 00:08:36,343
ماذا لديك؟ -
!غاري فاغل) لم يصب بالسرطان قط) -

170
00:08:41,388 --> 00:08:44,880
الحقيقة أن (كرايمر) من تلقاء نفسه
،أخبرك بأني ألقي عليك التحية

171
00:08:45,058 --> 00:08:47,822
في حين أنها كانت تحيّة
.بلا توكيل منّي

172
00:08:47,994 --> 00:08:50,155
لم تلقِ التحية؟ -
.هذا ما أقول -

173
00:08:50,330 --> 00:08:52,321
وأتيت لتخبريني بذلك؟ -
.هذا صحيح -

174
00:08:52,499 --> 00:08:54,160
.لم تلقِ التحية أصلاً -
.هذا صحيح -

175
00:08:54,334 --> 00:08:56,325
لا زلت معجبة بي، صح؟ -
هذا صحيح، ماذا؟ -

176
00:08:56,503 --> 00:08:59,063
بعد إذنك، أحاول توقيع هذا الكتاب
.طوال النهار

177
00:08:59,239 --> 00:09:03,403
كيف تقول أني لا أزال معجبة بك
في حين أني لم ألقِ التحية أصلاً؟

178
00:09:03,577 --> 00:09:05,568
،قدومك لتخبريني بأنك لم تلقِ التحية

179
00:09:05,745 --> 00:09:08,009
.هو بادرة أكثر من القائك التحية

180
00:09:08,815 --> 00:09:10,339
...(جايك)

181
00:09:12,786 --> 00:09:14,413
،ظن الأطباء أنه مصاب بالسرطان

182
00:09:14,588 --> 00:09:17,079
ولكن كشفت الجراحة
.بأنه ليس مصاباً به على الاطلاق

183
00:09:17,257 --> 00:09:19,316
ما خطبه إذن؟ -
.لا شيء -

184
00:09:19,492 --> 00:09:21,084
كان يكذب عليّ منذ شهرين؟

185
00:09:21,261 --> 00:09:24,230
.هذا صحيح -
أي شخص هذا؟ -

186
00:09:24,397 --> 00:09:27,833
هناك شخص وحيد قادر على القيام بذلك
.وذلك الشخص هو أنت

187
00:09:28,301 --> 00:09:30,531
...حسناً -
.لا أظن حتى أنك قادر على ذلك -

188
00:09:30,704 --> 00:09:32,638
.أستطيع القيام بذلك

189
00:09:32,806 --> 00:09:35,639
.أعتقد أنك تستطيع -
.بحقك -

190
00:09:36,543 --> 00:09:39,637
كان قلقاً من فقدان المزيد من الشعر
،بسب بالعلاج الكيمياوي

191
00:09:39,813 --> 00:09:43,613
فاشتريت له اشتراك غير محدود
،"عند "فرقة الشعر للرجال

192
00:09:43,783 --> 00:09:45,375
فقط لاراحة باله؟

193
00:09:45,752 --> 00:09:47,049
أنت فعلت ذلك؟ -
!أجل -

194
00:09:47,220 --> 00:09:50,951
.لا أطيق الانتظار للتحدّث معه -
.مهلاً! لا يمكنك أن تقول أي شيء -

195
00:09:51,124 --> 00:09:53,388
ولمَ لا؟ -
.لأنه سيعلم أني أخبرتك -

196
00:09:53,560 --> 00:09:56,961
كما أنه سيحجز لي مساحة ركن
.عند الزاوية بأجر رمزي

197
00:09:57,130 --> 00:09:59,189
،إذن لأنك ستحصل على مساحة مجانية

198
00:09:59,366 --> 00:10:01,197
عليّ التظاهر بأنه كان مصاباً بالسرطان
بخلاف الحقيقة؟

199
00:10:01,368 --> 00:10:03,097
.أجل

200
00:10:04,070 --> 00:10:05,560
.لست راضياً عن ذلك

201
00:10:05,739 --> 00:10:08,674
،لست راضياً البتة
.وبيننا موعد غداً

202
00:10:08,842 --> 00:10:10,537
.لا تغيّر معاملتك

203
00:10:10,710 --> 00:10:13,008
.لا يمكنك أن تتصرّف بأي اختلاف
.عليك أن تتحلّى باللطف

204
00:10:13,179 --> 00:10:15,909
لماذا لم يخبرني؟ -
.لأنك كنت لطيفاً للغاية -

205
00:10:16,082 --> 00:10:18,744
.لا أظنني قادراً على التحلّي بذلك اللطف -
!تحلّ باللطف -

206
00:10:35,669 --> 00:10:37,034
غاري)؟)

207
00:10:37,203 --> 00:10:38,636
ما رأيك؟

208
00:10:38,805 --> 00:10:40,500
.أنظر

209
00:10:44,544 --> 00:10:47,513
هل هذا من اشتراكي الهدية؟ -
.أجل يا صديقي -

210
00:10:47,681 --> 00:10:49,615
،لقد ساعدتني بحق
.كنت لطيفاً للغاية

211
00:10:49,783 --> 00:10:52,513
.أجل، أنا سعيد بأنك استفدت

212
00:10:52,686 --> 00:10:56,053
أتعرف ماذا أخطّط لأن أفعل؟

213
00:10:56,222 --> 00:10:59,658
سأتخلّص من حشو أسناني بالكامل
.لأن مادة الزئبق سامّة

214
00:10:59,826 --> 00:11:02,294
.أرني حشو أسنانك -
.لا أظن ذلك -

215
00:11:02,929 --> 00:11:05,159
.هيا، افتح فمك، دعني أنظر

216
00:11:05,799 --> 00:11:08,666
!تحلّ باللطف"
".سيحجز لي مساحة ركن

217
00:11:08,835 --> 00:11:12,327
".مساحة ركن، مساحة ركن"

218
00:11:16,609 --> 00:11:18,167
.يا للعجب

219
00:11:18,345 --> 00:11:22,873
.يا للعجب، أنت ممتلئ -
.حسناً -

220
00:11:23,416 --> 00:11:24,644
.انظر من تجلس هناك

221
00:11:25,151 --> 00:11:26,709
.الآنسة الهادئة

222
00:11:27,587 --> 00:11:29,487
.(شاهدني يا (جاك

223
00:11:30,557 --> 00:11:32,525
.أهلاً يا صاح

224
00:11:32,692 --> 00:11:34,182
.أهلاً

225
00:11:34,794 --> 00:11:36,989
انظر إلى نفسك، ما هذا؟

226
00:11:37,163 --> 00:11:40,394
.هذه رقعة عين -
.تبدو مثل القرصان -

227
00:11:40,867 --> 00:11:42,858
.أريد أن أكون قرصاناً

228
00:11:43,737 --> 00:11:46,137
.(هذا (غاري -
كيف حالك؟ -

229
00:11:53,013 --> 00:11:55,538
.ولكن هناك مشكلة واحدة

230
00:11:59,986 --> 00:12:01,749
لا ترى جانبك الأيمن؟

231
00:12:02,322 --> 00:12:05,553
.كلا، إنها تشعرني بالحكّة

232
00:12:07,861 --> 00:12:10,352
سيارة جيدة؟ -
.أجل -

233
00:12:10,897 --> 00:12:13,058
.(كانت ملكاً لـ(جون فويت

234
00:12:13,233 --> 00:12:15,667
حقاً؟ -
.بالتأكيد -

235
00:12:18,805 --> 00:12:22,866
إذن، لماذا اتصلت بي بغتة هكذا؟

236
00:12:23,043 --> 00:12:27,912
.أخبرني (غاري) بأنك تلقين التحية

237
00:12:28,681 --> 00:12:32,242
.لم ألقِ التحية -
لم تفعلي؟ -

238
00:12:32,419 --> 00:12:36,788
،أخبرته أن يبعث بسلامي
.لم ألقِ التحية

239
00:12:37,190 --> 00:12:40,717
سلامك؟ -
.أجل، سلامي -

240
00:12:44,164 --> 00:12:46,632
بأي حال، كان غباءاً منّي
،الذهاب إلى المكتبة

241
00:12:46,800 --> 00:12:50,201
لأخبره بأني لم ألقِ التحية
.ولكن لم يكن عليه التصرّف بغرور

242
00:12:50,370 --> 00:12:52,770
أكره الغرور، هل تكره الغرور؟

243
00:12:52,939 --> 00:12:55,908
.الغرور ليس صفة حميدة

244
00:12:56,176 --> 00:12:58,474
.يا إلهي، هذا الرجل

245
00:12:58,645 --> 00:13:03,446
أعتقد أنه يلبس نظارة
.مثل نظارة (جايك)، توقّف

246
00:13:03,950 --> 00:13:06,919
أعتقد أن لدي طريقة للثأر
.من صديقي الحميم السابق

247
00:13:07,087 --> 00:13:10,113
.جيد، الانتقام أمر حميد

248
00:13:10,857 --> 00:13:12,552
.معذرة

249
00:13:12,725 --> 00:13:16,126
معذرة، معذرة، سيدي؟ -
.نعم -

250
00:13:17,297 --> 00:13:20,596
بعد إذنك، هل يمكنك أن تخبرني
بمصدر هذه النظارة؟

251
00:13:20,767 --> 00:13:22,234
.(ماليزيا) -
ماليزيا)؟) -

252
00:13:22,402 --> 00:13:23,994
.أجل

253
00:13:24,170 --> 00:13:27,606
،أعرف أن هذا سيدو غريباً
ولكن هل أستطيع أن أشتريها منك؟

254
00:13:28,475 --> 00:13:32,809
،بالواقع كنت سأشتري نظارة جديدة
.ولكني لا أرى بدون هذه

255
00:13:33,379 --> 00:13:37,611
.هيا -
.هذه كانت باهظة -

256
00:13:37,817 --> 00:13:39,808
.لنبدأ المزاد

257
00:13:40,920 --> 00:13:43,013
إذن لم تظنّي أن هذا موعداً؟

258
00:13:43,189 --> 00:13:45,851
كلا، ليس تماماً، لماذا؟
أهو موعد؟

259
00:13:46,025 --> 00:13:47,424
.حسبت أنه موعد

260
00:13:47,594 --> 00:13:49,789
.كلا، ليس موعداً

261
00:13:49,963 --> 00:13:52,431
ماذا عن السلام؟ -
.السلام لا يعني أي شيء -

262
00:13:52,599 --> 00:13:55,090
.فهو ليس كالقاء التحية

263
00:13:55,301 --> 00:13:57,292
...أعني، بالواقع

264
00:13:58,104 --> 00:14:01,073
.لا يجب أن أقول أي شيء -
.لا، أخبريني -

265
00:14:01,274 --> 00:14:04,801
هل يمكنك أن تصون سرّاً؟ -
.أنا؟ طبعاً -

266
00:14:06,479 --> 00:14:09,471
(لم أفكّر في (غاري
.إلا عندما أصابه المرض

267
00:14:09,649 --> 00:14:15,485
ولكنه كان شجاعاً
.واكتسب رؤيا عظيمة للحياة

268
00:14:15,889 --> 00:14:17,584
.وقعت في غرامه

269
00:14:17,757 --> 00:14:20,055
.أجل، لديه رؤيا عظيمة

270
00:14:20,460 --> 00:14:23,190
أتدري ما هي وظيفة "المشرّع = السوط"؟ -
أي سوط؟ -

271
00:14:23,363 --> 00:14:25,923
"المشرّع في "مجلس الشيوخ
."أو "البيت الأبيض

272
00:14:26,099 --> 00:14:28,624
في قديم الزمان كان أعضاء المجلس
،إن لم يصوّتوا

273
00:14:28,801 --> 00:14:32,430
،كما يريد زعماء الحزب
.كانوا يجلدونهم

274
00:14:33,907 --> 00:14:39,607
صوّت كما نشاء"
".وإلا ستعاني من المشاكل

275
00:14:41,781 --> 00:14:43,715
.إنها لا تتكلم مع أي أحد

276
00:14:43,883 --> 00:14:47,580
.لا تقول كلمة لأي أحد

277
00:14:47,754 --> 00:14:52,657
إنها تتكلم بلا انقطاع الآن
.(يا (جاك

278
00:14:58,798 --> 00:15:01,961
.حسناً، الحوت الأبيض

279
00:15:02,402 --> 00:15:04,927
،انظروا إلى هذا
.ما من مكان للركن هنا

280
00:15:05,104 --> 00:15:06,969
أجهل لماذا يبيعون السيارات
.(في (مانهاتن

281
00:15:07,140 --> 00:15:09,370
.لا تتذمر
.على الأقل أنت تتمتع بنعمة الصحّة

282
00:15:15,315 --> 00:15:17,306
!جورج)، حاذر لهذا الرجل)

283
00:15:21,721 --> 00:15:24,690
.أنت، ارجع إلى هنا

284
00:15:25,191 --> 00:15:28,558
.نيومان)؟ الحوت الأبيض)

285
00:15:29,929 --> 00:15:32,124
هل تصدّق بأنه باع نظارته
في الشارع؟

286
00:15:32,298 --> 00:15:36,826
هل تصدّق أن أحداً يدّعي المرض
لكي يحصل على باروكة؟

287
00:15:37,403 --> 00:15:40,497
هل يمكنك أن تفعل ذلك؟ -
.كلا، قطعاً -

288
00:15:40,673 --> 00:15:42,641
.أنا واثق من أني لن أفعل

289
00:15:42,809 --> 00:15:45,539
أتدري ماذا أيضاً؟
.لقد تعرّف على تلك المرأة بالمقهى

290
00:15:45,845 --> 00:15:47,437
المرأة التي تجلس بمفردها؟ -
.أجل -

291
00:15:47,614 --> 00:15:51,096
كيف فعل ذلك؟ -
.لأنه كان مفعماً بالثقة بسبب الباروكة -

292
00:15:51,846 --> 00:15:52,911
حقاً؟

293
00:15:52,946 --> 00:15:56,982
أخبرتني (ديبي) بأنها تحبه
.لأن لديه رؤيا

294
00:15:57,156 --> 00:15:59,317
،هي تعتقد أن شخصاً يدّعي المرض

295
00:15:59,492 --> 00:16:01,790
حتى يحصل على شعر مصطنع
هو شخص لديه رؤيا؟

296
00:16:06,232 --> 00:16:08,700
تعرّف عليها؟ -
.تقدّم مباشرة إلى مائدتها -

297
00:16:09,469 --> 00:16:10,959
.مذهل

298
00:16:18,044 --> 00:16:21,502
.جايك)، (جايك)، انظر)

299
00:16:22,315 --> 00:16:25,148
،أرأيت؟ لست الوحيد الذي لديه إياها
.لدي إياها أيضاً

300
00:16:25,318 --> 00:16:28,151
أنى لك بها؟ -
.ماليزيا)، كنت هناك) -

301
00:16:32,825 --> 00:16:34,986
.(كرايمر) -
.قُد وحسب -

302
00:16:35,161 --> 00:16:38,289
.حسناً، اسمعني جيداً

303
00:16:38,464 --> 00:16:40,364
.أعرف من تكون

304
00:16:40,533 --> 00:16:42,763
.أنت المجرم

305
00:16:43,269 --> 00:16:47,603
عمَ تتكلم؟ -
.(لا تتظاهر بالغباء، هذا أنا، (كوزمو -

306
00:16:48,274 --> 00:16:49,832
حسناً، هذا صحيح، وإن يكن؟

307
00:16:50,009 --> 00:16:53,809
ألا تظنني أعرف شعورك كل لحظة
من اليوم؟

308
00:16:53,980 --> 00:16:56,881
تتوجس خيفة
،من أن يأتي إليك شخص ما

309
00:16:57,050 --> 00:16:59,678
تجلس وحيداً في الليل وأنت تعرف
.بأنهم قد يكونون في طريقهم إليهم

310
00:16:59,852 --> 00:17:04,152
.لا أنام، صدّقني، لا أنام -
.طبعاً لا تنام، أيها الأحمق المسكين -

311
00:17:04,324 --> 00:17:07,088
لماذا لم تخبرني؟ -
.لم أستطع، لم أخبر أحداً -

312
00:17:07,260 --> 00:17:09,353
إذن كنت تعيش هذا السرّ طوال الوقت
لوحدك؟

313
00:17:09,529 --> 00:17:11,895
.كان أمراً فيظعاً -
.أجل -

314
00:17:12,465 --> 00:17:14,797
.أردت أن أخبر أحداً

315
00:17:14,967 --> 00:17:18,596
.ساعدني يا (كرايمر)، ساعدني -
.حسناً، سأساعدك -

316
00:17:18,771 --> 00:17:22,002
،سأجرّب واحدة وسنرى شكلها
.إنه مجرد شعر

317
00:17:22,175 --> 00:17:24,109
هل سبق ورأيت شكلها من الخلف؟

318
00:17:24,277 --> 00:17:26,040
،لديك شعر مجعد طبيعي بالأسفل

319
00:17:26,212 --> 00:17:28,942
.وذلك البساط الزائف فوقها

320
00:17:29,115 --> 00:17:31,879
بعضها يبدو جيداً
.لدرجة أنك لا تعرف أنها باروكة

321
00:17:32,051 --> 00:17:34,645
ماذا إن ارتبطت بامرأة؟
كيف ستخبرها؟

322
00:17:34,821 --> 00:17:37,153
،بالطريقة التي يصنعونها بها
.قد لا أضطر لاخبارها

323
00:17:37,323 --> 00:17:39,416
إذن تحتفظ بالأمر سرّاً طيلة حياتك؟

324
00:17:39,592 --> 00:17:42,425
وعند جنازتك، يقول الحانوتي
،(سيد (كوستانزا"

325
00:17:42,595 --> 00:17:44,859
".أعتقد أنك قد تريد هذه"

326
00:17:47,834 --> 00:17:51,395
ليس سرّاً بأني أحلم
.بأن أكوّن دار نشر خاصة بي

327
00:17:51,571 --> 00:17:54,802
(إن حقق كتاب (جايك جارميل
،النجاح الذي أعقده عليه

328
00:17:54,974 --> 00:17:57,602
،إن استطعت البدء في هذا الأمر

329
00:17:57,777 --> 00:18:02,077
.أعتقد أن سيكون عندي وظيفة لك -
.(سيد (ليبمان -

330
00:18:02,815 --> 00:18:05,750
،هذا مثير للغاية
،فأنت لا تدري

331
00:18:05,918 --> 00:18:09,445
كم أشعر بالضجر من التجوّل
.في المدينة بحثاً عن جوارب

332
00:18:09,889 --> 00:18:11,880
.بالمناسبة، هذه نظارة رائعة

333
00:18:12,058 --> 00:18:14,720
حقاً، هل تعجبك؟ -
.مختلفة للغاية -

334
00:18:14,894 --> 00:18:16,555
أتدري أمراً؟ -
ماذا؟ -

335
00:18:16,729 --> 00:18:18,162
يمكنك أن تأخذها؟ -
.كلا، كلا -

336
00:18:18,331 --> 00:18:20,128
كلا، اذهب إلى المتجر
.الذي عند الزاوية

337
00:18:20,299 --> 00:18:22,699
سيغيّرون العدستين
.خلال ساعة، خذها

338
00:18:22,869 --> 00:18:24,336
حقاً؟ -
.لا أحتاج إليها -

339
00:18:24,504 --> 00:18:27,743
.بصدق -
.أحتاج إلى نظارة قراءة جديدة -

340
00:18:27,840 --> 00:18:28,771
.(إنها من (ماليزيا

341
00:18:28,941 --> 00:18:31,808
حقاً؟ -
.مذهل -

342
00:18:33,379 --> 00:18:35,870
،(بالواقع يا سيد (نيومان
،طوال سنواتي في العمل

343
00:18:36,048 --> 00:18:40,109
.لم تصادفني قضية مماثلة

344
00:18:41,020 --> 00:18:46,117
ولّيت هذه القضية اهتماماً جاداً
...وقررت أن

345
00:18:46,292 --> 00:18:51,229
مصلحة المدينة وربما مصلحتك...
...أن تحتفظ بسيارتك

346
00:18:51,397 --> 00:18:55,493
.في مرآب قريب من منزلك...

347
00:18:55,668 --> 00:18:57,260
.لا أستطيع تحمّل نفقات ذلك

348
00:18:57,570 --> 00:19:00,437
،(تحمّله كما شئت يا سيد (نيومان

349
00:19:00,606 --> 00:19:04,975
وإلا ستحرص هذه المحكمة بمصادرة سيارتك
.وبيعها في مزاد

350
00:19:05,144 --> 00:19:08,204
،لا تقلقي سيادة القاضية
.إنه تحت رعايتي

351
00:19:14,153 --> 00:19:15,780
ما رأيك؟

352
00:19:17,990 --> 00:19:20,550
.لا أستطيع القول

353
00:19:21,561 --> 00:19:24,553
.كلا، قُل، أريد معرفة رأيك -
ليست جيدة، حسناً؟ -

354
00:19:24,730 --> 00:19:26,527
.ليست جيدة

355
00:19:26,699 --> 00:19:27,996
...تبدو

356
00:19:28,167 --> 00:19:29,566
.أحمقاً...

357
00:19:29,735 --> 00:19:31,066
.آسف

358
00:19:31,537 --> 00:19:34,734
يجب أن تدرك بأنها ليست مصممة
.على فروة رأسه

359
00:19:34,907 --> 00:19:37,068
.أعتقد أنها تبدو جيدة

360
00:19:37,243 --> 00:19:39,302
لمَ لا تشتري حذاءاً أبيض
،(وتنتقل إلى شاطئ (ميامي

361
00:19:39,479 --> 00:19:41,470
وتنتهي من الأمر بأكمله؟

362
00:19:45,418 --> 00:19:47,352
.ربما يمكنك أن تريني شيئاً آخر

363
00:19:47,520 --> 00:19:51,456
كما قلت، ستبدو مختلفة
.عندما نصمّم شيئاً خصيصاً لك

364
00:19:51,624 --> 00:19:54,149
.ولكني لا أظن أن صديقك مساعداً

365
00:19:54,327 --> 00:19:57,626
،أنا مساعد
.أنا الوحيد المساعد هنا

366
00:19:57,797 --> 00:20:00,459
!لا أعتقد أنك مساعداً
.أنت معرقل

367
00:20:00,633 --> 00:20:03,193
أنت تصعّب على صديقك
.تحسين حياته

368
00:20:03,369 --> 00:20:05,894
بل أمنعه من التحوّل
،إلى أحد هؤلاء

369
00:20:06,072 --> 00:20:08,973
الذين يسخر منهم الناس
.من وراء ظهورهم لأن أشكالهم سخيفة

370
00:20:09,141 --> 00:20:11,336
.لا أقصد اهانتك

371
00:20:11,511 --> 00:20:13,570
أنتم يا أصحاب الشعر
.تظنون بأنكم مفضّلين

372
00:20:13,746 --> 00:20:15,236
.تجهلون كيف هو شعورنا

373
00:20:15,414 --> 00:20:17,814
هل سبق ونظرت في الحوض
لتجد كتلة شعر؟

374
00:20:17,984 --> 00:20:19,212
!ابدأ يومك بهذا

375
00:20:19,385 --> 00:20:21,876
!حسناً، اهدأ، اهدأ

376
00:20:22,054 --> 00:20:23,612
.آسف

377
00:20:23,923 --> 00:20:25,550
.بحقكما

378
00:20:28,995 --> 00:20:30,963
.(أهلاً (جيري

379
00:20:31,264 --> 00:20:33,562
.جورج)، قررتَ الحصول على باروكة)

380
00:20:33,733 --> 00:20:36,258
.(مرحي لك يا (جاك

381
00:20:37,436 --> 00:20:39,666
.أنا أبحث فحسب

382
00:20:39,839 --> 00:20:44,208
.طومي)، سأحتاج إلى بعض التعديلات)

383
00:20:45,044 --> 00:20:47,012
.سأوافيك حالاً

384
00:20:50,816 --> 00:20:53,683
،(اسمع (جورج
.عندي خبر حزين لك

385
00:20:53,853 --> 00:20:56,219
.لن أتمكن من حجز تلك المساحة لك

386
00:20:56,389 --> 00:20:58,482
ماذا؟ -
ماذا؟ -

387
00:20:58,658 --> 00:21:00,990
.شغلتها القاضية لمجرم ما

388
00:21:01,160 --> 00:21:03,822
وكما تعلم
.لا يمكنك محاربة السلطات

389
00:21:08,467 --> 00:21:10,731
،(أتدري يا (غاري

390
00:21:13,472 --> 00:21:16,134
(خضت حديثاً صغيراً مع (جورج
.قبل عدة أيام

391
00:21:16,642 --> 00:21:17,973
!لم تخبره -
.بل أخبرته -

392
00:21:18,144 --> 00:21:20,044
...وأخبرني أنك

393
00:21:20,212 --> 00:21:22,840
.لست مؤمّناً بنسبة 100 بالمائة بعد -
!أعطني هذا الشيء -

394
00:21:40,366 --> 00:21:42,459
كيف حياتك؟ بخير؟

395
00:21:42,635 --> 00:21:45,195
.أجل، لا بأس بها

396
00:22:01,320 --> 00:22:03,811
{\a6}والآن سيداتي سادتي
،أعضاء الصحافة

397
00:22:03,990 --> 00:22:09,223
{\a6}يسرّني أن أقدّم لكم
.(السيد (جايك جارميل

398
00:22:09,962 --> 00:22:12,760
{\a6}،(إذن يا (جايك
ما نسبتك من أرباح الكتاب؟

399
00:22:12,932 --> 00:22:16,060
{\a6}بالواقع عندي معلومات شيقة
.بهذا الشأن

400
00:22:16,235 --> 00:22:19,068
{\a6}...كما تعلمون، هذا عمل مشترك -
أنى لك بهذه؟ -

401
00:22:19,238 --> 00:22:20,899
{\a6}...وبقدر ما -
.هذه النظارة -

402
00:22:21,073 --> 00:22:23,405
{\a6}أنى لك بهذه النظارة؟ -
أين؟ -

403
00:22:23,576 --> 00:22:26,409
{\a6}أهذه دعابة عليّ؟

404
00:22:26,579 --> 00:22:29,639
{\a6}.لأنها ليست مضحكة، أعطني هذه

405
00:22:29,815 --> 00:22:32,181
{\a6}.أريد النظارة، أعطني إياها -
.اهدأ -

406
00:22:32,351 --> 00:22:34,285
{\a6}.أعطني إياها -
!لا تلمسني -

407
00:22:34,453 --> 00:22:37,081
{\a6}.سأذهب للبحث عن بعض الجوارب

408
00:22:37,222 --> 00:22:42,354
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

