1
00:00:01,869 --> 00:00:04,828
{\a6}،كنت أفكّر بشأن الشَعر

2
00:00:05,006 --> 00:00:06,703
{\a6}،وأن أغرب شيء فيه

3
00:00:06,874 --> 00:00:09,604
{\a6}هو أن الناس يلمسون
.شعر أناس آخرين

4
00:00:09,777 --> 00:00:12,974
{\a6}فأنت مستعد لتقبيل شخص آخر
،على رأسه

5
00:00:13,147 --> 00:00:15,081
{\a6}،ولكن لو واحدة من ذلك الشعر

6
00:00:15,249 --> 00:00:20,585
{\a6}خرجت بطريقة ما من تلك الجمجمة
،وأمضت في حال سبيلها

7
00:00:20,754 --> 00:00:25,987
{\a6}أصبحت أكثر شيء مقرف وقبيح
.يمكنك أن تواجهه

8
00:00:26,860 --> 00:00:28,327
{\a6}.نفس الشعر

9
00:00:28,495 --> 00:00:33,364
{\a6}:ينفزع الناس
".كانت هناك شعيرة في السلطة"

10
00:00:38,172 --> 00:00:41,835
{\a6}،(فرضاً أنها ليلة سبت في (إسبانيا
.يخرجون لممارسة الرقص

11
00:00:42,009 --> 00:00:44,000
{\a6}هل تظن أنهم يمارسون الـ(فلامنكو)؟

12
00:00:44,578 --> 00:00:45,840
{\a6}.أظن ذلك

13
00:00:46,013 --> 00:00:47,708
{\a6}إذن تتصل بامرأة
،للخروج في موعد

14
00:00:47,881 --> 00:00:50,372
{\a6}تسألها ما إذا كانت متفرغة
لعشاء و(فلامنكو)؟

15
00:00:51,085 --> 00:00:53,952
{\a6}(أنت لا ترقص الـ(فلامنكو
.في أول موعد

16
00:00:54,121 --> 00:00:55,884
(ليت رقصة الـ(فلامنكو
.لديها شعبية هنا

17
00:00:56,056 --> 00:00:59,514
حقاً؟ هل كنت لتمارسها؟ -
.أجل، أظن ذلك -

18
00:00:59,693 --> 00:01:01,524
،أعرف أن لديك ميولاً لها

19
00:01:01,695 --> 00:01:04,255
لأنها الرقصة المفّضّلة
.لفئة راقية من الناس

20
00:01:04,765 --> 00:01:08,360
مرحباً، أهلاً جدّتي، ماذا؟

21
00:01:08,535 --> 00:01:11,060
.حسناً، لا تقلقي

22
00:01:11,238 --> 00:01:14,264
.حسناً، أراك لاحقاً، إلى اللقاء

23
00:01:14,441 --> 00:01:16,534
.عليّ الذهاب إلى جدّتي -
لماذا؟ -

24
00:01:16,710 --> 00:01:19,110
.سأفتح لها قنينة كاتشب

25
00:01:20,848 --> 00:01:23,612
لا غداء إذن؟ -
.لا، لدينا الوقت -

26
00:01:24,118 --> 00:01:26,712
كيف حالها؟ -
.بدأت تخرف قليلاً -

27
00:01:26,887 --> 00:01:29,754
تعاني أحياناً في التمييز بين الماضي
.والحاضر

28
00:01:30,023 --> 00:01:32,082
لا بد أن تكون هناك طريقة أسهل
.لفتح الكاتشب

29
00:01:32,259 --> 00:01:33,749
.يجب أن يصنّعونه في أنبوب

30
00:01:34,128 --> 00:01:35,652
مثل معجون الأسنان؟ -
.أجل -

31
00:01:35,829 --> 00:01:38,263
.هناك كاتشب معصور -
.رأيت خردلاً معصوراً -

32
00:01:38,432 --> 00:01:41,367
.لم يسبق وأن رأيت كاتشباً معصوراً -
،لو أن هناك خردل معصور -

33
00:01:41,535 --> 00:01:43,696
أليس ذلك سبباً
لانتاج كاتشب معصور؟

34
00:01:43,871 --> 00:01:46,635
،ليس بالضرورة
.الخردل يخضع لمعايير العصر

35
00:01:46,807 --> 00:01:49,071
.لا أرى الفارق -
.هناك فارق -

36
00:01:49,243 --> 00:01:50,574
.إنه طفيف -
أهو طفيف؟ -

37
00:01:50,744 --> 00:01:52,939
أليس من المفترض
أن تلتقي بنا (إلين)؟

38
00:01:53,113 --> 00:01:55,104
.أجل، ها هي ذي

39
00:01:55,849 --> 00:01:57,077
ماذا؟

40
00:01:57,251 --> 00:01:59,048
.(إنها مع صديقتها (ويندي

41
00:01:59,219 --> 00:02:01,619
ويندي)؟)
أتلك هي المعالجة الطبيعية؟

42
00:02:01,789 --> 00:02:04,087
.أجل، أنا ضمن برنامج قبلة ترحيبية معها

43
00:02:04,258 --> 00:02:05,987
حقاً؟ -
،أجل، كلما رأيتها -

44
00:02:06,160 --> 00:02:08,492
،يجب أن أعطيها قبلة ترحيبية
.فعلت ذلك في عيد ميلادها

45
00:02:08,662 --> 00:02:12,257
،بطريقة ما توسّع الأمر
.والآن أخشى رؤيتها بسبب ذلك

46
00:02:12,433 --> 00:02:15,163
.أهلاً -
.أؤيد قبلة ترحيبية واحدة فقط -

47
00:02:15,335 --> 00:02:18,463
.(خالتي (سيليا -
.هذا جميل، أحترم هذا -

48
00:02:18,639 --> 00:02:21,938
حقاً؟ لم أسمعك من قبل
.تبدي احترامك لي عن أي شيء

49
00:02:22,109 --> 00:02:24,873
.أخبرتك أني أحترم قدرتك السمعية

50
00:02:25,279 --> 00:02:28,305
،لا تتجاهل ذلك
.لديك قدرة عظيمة على السمع

51
00:02:28,482 --> 00:02:30,848
.أهلاً -
.أهلاً -

52
00:02:31,485 --> 00:02:33,350
هل قابلت (جورج) من قبل؟ -
.(ويندي) -

53
00:02:33,687 --> 00:02:35,621
أنت معالجة طبيعية، صحيح؟ -
.أجل -

54
00:02:35,789 --> 00:02:38,451
.عندي توّرم بسيط هنا

55
00:02:38,625 --> 00:02:40,786
،يؤلمني نوعاً ما
ما تشخصيك لذلك؟

56
00:02:40,961 --> 00:02:43,122
...(جورج) -
هل حاولت معها بالثلج والحرارة؟ -

57
00:02:43,497 --> 00:02:46,022
.ذلك... ذلك بدا أمراً متعباً

58
00:02:46,300 --> 00:02:49,133
.يمكنك المرور على مكتبي
.وسأعمل على علاجك

59
00:02:49,303 --> 00:02:50,702
.حسناً

60
00:02:50,871 --> 00:02:52,099
.دعني أعطيك بطاقتي

61
00:02:52,272 --> 00:02:54,638
.شكراً لك -
.أراكم لاحقاً -

62
00:02:54,808 --> 00:02:56,935
.سرّني لقاؤك، إلى اللقاء -
.إلى اللقاء (ويندي)، آسفة -

63
00:02:57,110 --> 00:02:59,078
.(إلى اللقاء (جيري -
.إلى اللقاء -

64
00:02:59,780 --> 00:03:01,805
لماذا فعلت ذلك؟ -
ماذا؟ -

65
00:03:01,982 --> 00:03:04,109
.أن تسألها عن ذراعك

66
00:03:05,752 --> 00:03:08,016
لا أرى مشكلة في سؤالي لها
.عن ذراعي

67
00:03:08,188 --> 00:03:09,485
.إنها معالجة طبيعية

68
00:03:09,656 --> 00:03:12,318
هي لا تريد الاضطرار للتعامل مع ذلك
.خارج مكتبها

69
00:03:12,493 --> 00:03:15,929
ولمَ لا؟ -
.لأن تلك وظيفتها -

70
00:03:16,096 --> 00:03:18,291
،أحب أولئك الناس
.ممنوع أن تطرح عليهم الأسئلة

71
00:03:18,465 --> 00:03:21,696
لديهم عقول ذريّة لدرجة أنه
،لا يجب علينا ازعاج عبقريتهم الحسّاسة

72
00:03:21,869 --> 00:03:23,803
.إلا داخل حدود مكاتبهم

73
00:03:23,971 --> 00:03:28,499
فقط عندما تدفع مبالغ طائلة
.يمكنك ازعاج العبقرية الحسّاسة

74
00:03:28,675 --> 00:03:31,041
.جورج)، ثمة شيئاً فوق فمك)

75
00:03:31,211 --> 00:03:34,203
.يحسبون أنفسهم ذوي شأن -
.سأضع حدّاً لهذا الأمر الآن -

76
00:03:34,381 --> 00:03:37,873
،تلك كانت آخر قبلة ترحيبية
.سأنسحب من برنامج التقبيل معها

77
00:03:38,051 --> 00:03:42,530
لماذا؟ -
،بصراحة، خارج العلاقات الجنسية -

78
00:03:42,530 --> 00:03:44,182
.لا أرى فائدة من ذلك

79
00:03:44,358 --> 00:03:48,192
ولا تعجبني المصافحة أيضاً
.ولكن كل شيء بأوان

80
00:03:48,729 --> 00:03:51,357
ماذا ستأكلان؟ -
وما تصفيفة الشعر تلك؟ -

81
00:03:51,532 --> 00:03:54,763
.أعرف، ليست جذّابة

82
00:03:54,935 --> 00:03:58,371
تبدو كصورة قديمة خارجة
.من دفتر طلاب المدرسة الثانوية

83
00:03:58,539 --> 00:03:59,972
.يجب أن تخبريها بشيء عن ذلك

84
00:04:00,140 --> 00:04:02,335
لا أستطيع أبداً أن أخبرها
.بشيء عن ذلك

85
00:04:02,509 --> 00:04:05,535
أجل، (كرايمر) هو الشخص الوحيد
.الذي يمكنه أن يقول شيئاً كهذا

86
00:04:05,712 --> 00:04:08,545
.أجل -
.إذن، اطلبي من (كرايمر) أن يخبرها -

87
00:04:08,715 --> 00:04:11,513
كلا، إن طلبت منه
.لن يخبرها أبداً

88
00:04:11,685 --> 00:04:15,018
ما عليك سوى تقديمه إليها
.وسيقول ذلك تلقائياً

89
00:04:15,188 --> 00:04:17,213
.أجل، أنت محق، هذا صحيح

90
00:04:17,391 --> 00:04:19,825
.(سأدعوها للقدوم لرؤية (كرايمر

91
00:04:19,993 --> 00:04:22,791
.أهلاً -
.أهلاً يا صبيان وبنات -

92
00:04:22,963 --> 00:04:26,490
.اسمع، أحتاج إلى صورتك

93
00:04:26,667 --> 00:04:30,509
لماذا؟ -
.سأعلّق صور الجميع في ردهة بنايتنا -

94
00:04:31,266 --> 00:04:32,244
لماذا؟

95
00:04:32,279 --> 00:04:36,335
،الجميع سيعرفون أسماء بعضهم
.سيصبح الناس أكثر مودّة

96
00:04:36,510 --> 00:04:39,001
لا أريد تعليق صورتي
.في الردهة

97
00:04:39,179 --> 00:04:42,774
تخيل أن تمرّ على أحد ما
،"(وتقول "أهلاً (كارل

98
00:04:42,950 --> 00:04:47,717
،"(فيردّ "أهلاً (جيري
.هذا هو المجتمع الذي أريد العيش فيه

99
00:04:48,221 --> 00:04:51,520
كرايمر)، لا أريد أن أتوقف للحديث)
.مع أي أحد كلما أدخل البناية

100
00:04:51,692 --> 00:04:53,489
أريد أن أومئ برأسي
.وأمضي في حال سبيلي

101
00:04:53,660 --> 00:04:55,685
.كحل العين خاصتك ملطخ قليلاً

102
00:04:56,430 --> 00:04:58,591
لماذا تفرطين في وضع الزينة؟

103
00:04:59,533 --> 00:05:04,163
.سوف تنجح خطتنا

104
00:05:04,338 --> 00:05:06,602
أمي، الكاتشب مجدداً؟

105
00:05:06,773 --> 00:05:10,436
ألا ينتجونه
في حاويات عصير بلاستيكية؟

106
00:05:15,115 --> 00:05:17,515
!جيري)! أهلاً)

107
00:05:17,684 --> 00:05:20,448
!(أهلاً خالي (ليو

108
00:05:20,621 --> 00:05:23,317
ماذا تفعل هنا؟ -
.كلّمتني جدّتي لأفتح لها قنينة الكاتشب -

109
00:05:23,490 --> 00:05:25,117
.وأنا أيضاً

110
00:05:25,292 --> 00:05:28,523
.(أهلاً (جيري -
.أهلاً جدّتي -

111
00:05:29,162 --> 00:05:32,359
ألن تعطيها قبلة ترحيبية؟ -
.بلى، طبعاً -

112
00:05:32,532 --> 00:05:34,227
.ها هي القنينة

113
00:05:34,401 --> 00:05:35,629
.سأفتحها -
.سأفتحها أنا -

114
00:05:35,802 --> 00:05:37,030
.أعطني إياها -
.توقّف -

115
00:05:37,204 --> 00:05:40,332
.جيري)، أعطني القنينة) -
.(خالي (ليو -

116
00:05:41,742 --> 00:05:43,107
.حسناً، خذها

117
00:05:43,276 --> 00:05:45,369
.أتركا (بادي) يفتحها

118
00:05:45,545 --> 00:05:49,709
بادي)؟ لقد كان جارنا)
.منذ 45 سنة

119
00:05:50,384 --> 00:05:55,048
ليو)، هل أعطيت (هيلين) الـ50 دولار؟) -
أي 50 دولار؟ -

120
00:05:55,222 --> 00:05:58,749
ربح أبوك ألف دولار في السباق
،الأسبوع الماضي

121
00:05:58,925 --> 00:06:00,517
،وأعطاك مائة دولار

122
00:06:00,694 --> 00:06:03,959
وكان مفترضاً أن تعطي شقيقتك
.خمسين دولار

123
00:06:04,131 --> 00:06:08,659
.أمّي، مات أبي عام 1962

124
00:06:09,703 --> 00:06:13,070
صدّقني، لست مديناً لأمّك
.بخمسين دولار

125
00:06:20,747 --> 00:06:22,180
.ليس عندي أي ماء ساخن

126
00:06:22,349 --> 00:06:25,250
أعلم أن أسوأ شيء على الاطلاق
.هو تعطّل دشّك

127
00:06:25,419 --> 00:06:27,319
.سأعتني بالأمر في أقرب فرصة -
.(شكراً (خوليو -

128
00:06:27,487 --> 00:06:28,920
.حسناً

129
00:06:34,061 --> 00:06:36,996
.أهلاً -
.أهلاً، أهلاً -

130
00:06:38,865 --> 00:06:41,356
ماذا يجري هنا؟ -
.لا شيء، لا شيء -

131
00:06:41,535 --> 00:06:44,561
ماذا تفعل؟ -
.أحتاج إلى قلم -

132
00:06:44,738 --> 00:06:48,230
لماذا؟ -
.سأكتب وصيتي -

133
00:06:48,809 --> 00:06:51,039
.سأكتب لك نصيباً طيباً يا صديقي

134
00:06:51,211 --> 00:06:53,042
،(وأنت أيضاً يا (إلين
.لم أنساك

135
00:06:53,213 --> 00:06:54,805
أنت تبحث عن صورتي؟

136
00:06:54,981 --> 00:06:56,710
.أنت محق

137
00:06:57,350 --> 00:06:58,578
.قلت لك، انس الأمر

138
00:06:58,752 --> 00:07:01,220
،(هيا يا (جيري
،لو أن الجميع يعرفون بعضهم

139
00:07:01,388 --> 00:07:03,879
لما واجهنا المشاكل
.التي لدينا في العالم

140
00:07:04,057 --> 00:07:06,218
لن تسرق شخصاً
.إن كنت تعرف اسمه

141
00:07:06,393 --> 00:07:08,190
.أنت تسرقني الآن

142
00:07:10,097 --> 00:07:14,124
سأحصل على صورتك
.وستشارك في برنامجي

143
00:07:14,434 --> 00:07:16,231
هل أنت عائد إلى شقتك؟ -
.أجل -

144
00:07:16,403 --> 00:07:19,566
هل يمكنك أن تعود
بعد خمس دقائق؟

145
00:07:19,740 --> 00:07:21,037
لماذا؟

146
00:07:21,208 --> 00:07:24,871
،لا سبب معين
.أريد رؤيتك ثانية وحسب

147
00:07:36,490 --> 00:07:39,186
أمتأكدة بأن (ويندي) قادمة؟ -
.أجل، إنها على وصول -

148
00:07:39,359 --> 00:07:42,590
(ستكون تجربة مثيرة لنختبر (كرايمر
.في قول شيء ما

149
00:07:42,763 --> 00:07:45,789
أمتأكدة أنك تريدين مواصلة ذلك؟ -
،اسمع، إنها لا تتواعد أبداً -

150
00:07:45,966 --> 00:07:48,526
.وأعلم أن شعرها هو السبب

151
00:07:52,405 --> 00:07:54,873
.أهلاً أمّي

152
00:07:55,041 --> 00:07:59,137
،كنت عند جدّتي البارحة
.كنت أساعدها في فتح قنينة كاتشب

153
00:07:59,646 --> 00:08:01,341
.اسمعي، أريد أن أسألك عن شيء

154
00:08:01,515 --> 00:08:04,177
،هل تذكرين في صباك

155
00:08:04,651 --> 00:08:08,451
أن والدك ربح ألف دولار في سباق؟

156
00:08:08,722 --> 00:08:10,121
حقاً؟

157
00:08:10,290 --> 00:08:12,258
(هل كنت تعرفين أنه أعطى خالي (ليو
،مائة دولار

158
00:08:12,425 --> 00:08:14,916
وكان مفترضاً أن يعطيك خمسين؟

159
00:08:15,162 --> 00:08:18,131
كيف أعرف ذلك؟
،لأن جدّتي لا تعرف في أي عام نحن

160
00:08:18,298 --> 00:08:20,630
.وتعتقد أن الأمر حدث مؤخراً

161
00:08:21,434 --> 00:08:23,425
.أعتقد أن عليك ذلك

162
00:08:23,603 --> 00:08:25,298
.حسناً، إلى اللقاء

163
00:08:26,373 --> 00:08:30,332
أتعرفين ما قيمة الفائدة على 50 دولار
لأكثر من 53 سنة؟

164
00:08:30,510 --> 00:08:31,841
.مورتي)، بحقك)

165
00:08:32,012 --> 00:08:35,106
.663دولار و45 سنت

166
00:08:35,282 --> 00:08:38,217
وذلك حساب مبدئي
،بقيمة 5 بالمائة

167
00:08:38,385 --> 00:08:41,445
على فوائد مركبة
.لأكثر من 53 سنة

168
00:08:41,621 --> 00:08:45,318
...أو إذا وضعته في سندات الخزينة -
!مورتي)، توقّف) -

169
00:08:45,492 --> 00:08:48,017
.لن يفلت بفعلته

170
00:08:52,632 --> 00:08:53,929
نعم؟ -
.(معك (ويندي -

171
00:08:54,100 --> 00:08:55,692
.اصعدي

172
00:08:57,003 --> 00:08:59,836
حان الوقت، هل أنادي (كرايمر)؟ -
.كلا، سيأتي -

173
00:09:00,006 --> 00:09:03,169
هذه ستكون أول فرصة لي
.لكيلا أعطيها قبلة ترحيبية

174
00:09:03,343 --> 00:09:07,245
ما المشكلة في أن تضع شفتيك
على وجه شخص ما؟

175
00:09:07,414 --> 00:09:10,349
،المشكلة في الالزام
،حالما يدخل ذلك الشخص

176
00:09:10,517 --> 00:09:12,417
.فعليك أن تفعل ذلك

177
00:09:12,586 --> 00:09:17,114
أعني، لو قلت لي أن ألمس نهداً
،كجزء من التقبيل الترحيبي

178
00:09:18,058 --> 00:09:21,050
لربما رأيت بعض الفائدة
.من الأمر

179
00:09:21,228 --> 00:09:23,890
ما رأيك في اتصال جنسي ترحيبي؟

180
00:09:25,065 --> 00:09:26,965
.إلين)، الآن تتفوّهين بسخافات)

181
00:09:28,735 --> 00:09:31,067
.هذه هي، هذه هي -
.انتظري، انتظري -

182
00:09:31,238 --> 00:09:33,672
ماذا؟ -
.حسناً، افتحي، افتحي -

183
00:09:35,375 --> 00:09:37,104
.(أهلاً (ويندي -
.(أهلاً (إلين -

184
00:09:37,277 --> 00:09:39,040
.(أهلاً (ويندي -
.(أهلاً (جيري -

185
00:09:39,212 --> 00:09:41,510
هل تريدين مشروباً؟ -
.طبعاً -

186
00:09:42,048 --> 00:09:43,811
.تفضّلي

187
00:09:48,421 --> 00:09:51,879
،انظروا إلى هذا
.(تقريباً نفدّت منّي شوكولاتة (كلونديك

188
00:09:54,227 --> 00:09:55,558
كيف الأحوال؟

189
00:09:55,729 --> 00:09:58,493
(بخير، صديقكما (جورج
.جاء إلى المكتب قبل يومين

190
00:09:58,665 --> 00:10:00,428
.ثم ألغى موعده بالأمس

191
00:10:00,600 --> 00:10:02,966
أجل، إضطر لأخذ والدته
.إلى طبيب الأقدام

192
00:10:03,904 --> 00:10:06,668
هل سمعت هذا؟
.(لا بد أنه (كرايمر

193
00:10:06,840 --> 00:10:08,774
.(أهلاً (جيري

194
00:10:12,545 --> 00:10:15,105
.بحقك، هذا ليس عدلاً -
.أخبرتك أني سأحصل عليها -

195
00:10:15,282 --> 00:10:19,048
.هيا، أعطني الصورة -
.كلا، كلا -

196
00:10:19,252 --> 00:10:21,686
،حسناً، علّق صورتي
لماذا أبالي؟

197
00:10:22,789 --> 00:10:25,690
كرايمر)، أريد أن أقدّمك)
.(إلى صديقتي (ويندي

198
00:10:25,859 --> 00:10:27,349
.مرحباً -
.أهلاً -

199
00:10:34,200 --> 00:10:36,293
.أتدرين، تعجبني تصفيفة شعرك

200
00:10:38,738 --> 00:10:41,639
شكراً، كنت أفكّر
.في أنه قد حان وقت التغيير

201
00:10:41,808 --> 00:10:45,244
حقاً؟ -
.كلا، لا يجب أن تفعلي ذلك -

202
00:10:45,645 --> 00:10:47,579
.لا أحد يصفّف شعره هكذا -
...(كلا يا (كرايمر -

203
00:10:47,747 --> 00:10:49,612
...إن أرادت تغيير شعرها -
.كلا -

204
00:10:49,783 --> 00:10:52,251
.ستكونين حمقاء إن غيّرته

205
00:10:52,419 --> 00:10:54,887
.إنه جذّاب للغاية -
.حسناً -

206
00:11:04,664 --> 00:11:07,030
من صديقك ذاك
الذي دخل علينا؟

207
00:11:07,200 --> 00:11:10,863
.(كرايمر) -
أجل، هل لديه صديقة؟ -

208
00:11:11,137 --> 00:11:13,071
أتريدين مواعدته؟

209
00:11:13,239 --> 00:11:14,900
ولمَ لا؟

210
00:11:15,275 --> 00:11:17,641
...الأمر أن... أن

211
00:11:17,811 --> 00:11:20,473
ماذا؟ هل من خطب به؟

212
00:11:24,351 --> 00:11:25,943
إلين)؟)

213
00:11:26,820 --> 00:11:29,186
.كلا، كنت أفكّر بالسؤال

214
00:11:33,326 --> 00:11:36,489
،أشعر بتحسّن في ذراعي
.ويندي) تجيد عملها)

215
00:11:36,896 --> 00:11:38,693
.إنها ممتازة -
.أجل -

216
00:11:38,865 --> 00:11:40,127
نفس الوقت غداً؟

217
00:11:40,467 --> 00:11:43,903
.أجل، نفس الوقت، تفضّلي

218
00:11:45,005 --> 00:11:48,236
.أنت مدين بـ150 دولار

219
00:11:48,808 --> 00:11:51,208
لماذا؟ -
،لقد ألغيت موعدك الثلاثاء -

220
00:11:51,378 --> 00:11:56,849
وسياسيتنا تفيد بالابلاغ
.قبل 24 ساعة لجميع الالغاءات

221
00:11:57,684 --> 00:12:01,176
،لم أستطع القدوم
.إضطررت لأخذ والدتي إلى طبيب الأقدام

222
00:12:01,354 --> 00:12:04,721
ما المشكلة؟ -
هل تعرفين أن ثمن جلسة الثلاثاء محسوب؟ -

223
00:12:04,891 --> 00:12:06,791
إضطررت لأخذ والدتي
.إلى طبيب الأقدام

224
00:12:06,960 --> 00:12:08,518
.آسفة، تلك سياستنا

225
00:12:10,363 --> 00:12:14,925
،لديكم سياسة
.العبقرية الحسّاسة لديها سياسة

226
00:12:16,336 --> 00:12:18,304
هل ستأتي غداً؟

227
00:12:18,938 --> 00:12:23,238
،ذلك أقل من 24 ساعة
!أعتقد أن عليّ القدوم

228
00:12:27,747 --> 00:12:30,648
أهلاً، ما رأيك إذن؟
هل تعجبك؟

229
00:12:30,817 --> 00:12:34,719
يا إلهي، ما هذه الصورة؟
.إنها فظيعة

230
00:12:34,888 --> 00:12:36,378
.لا يمكنك تعليق هذه الصورة

231
00:12:36,556 --> 00:12:38,524
.هذه ليست مسابقة جمال

232
00:12:38,691 --> 00:12:41,489
وإنما مجرد طريقة لكي يتعارف الناس
.على بعضهم بعضاً

233
00:12:41,661 --> 00:12:43,458
.(أهلاً (كوزمو -
...أهلاً -

234
00:12:43,630 --> 00:12:45,222
.(ستيف)...

235
00:12:46,266 --> 00:12:47,631
أرأيت؟

236
00:12:48,234 --> 00:12:50,725
(كرايمر)، صديقتي (ويندي)
.تريد مواعدتك

237
00:12:50,904 --> 00:12:53,372
كيف حالكم؟

238
00:12:54,607 --> 00:12:57,576
.(أهلاً... (جيري

239
00:12:57,744 --> 00:12:59,803
...أهلاً

240
00:13:01,881 --> 00:13:03,473
.(ماري)...

241
00:13:03,650 --> 00:13:07,643
رأيتك كثيراً
.والآن أخيراً نستطيع أن نتبادل الحديث

242
00:13:07,821 --> 00:13:10,289
أرأيت، بماذا أخبرتك؟
أليس هذا جميلاً؟

243
00:13:10,457 --> 00:13:13,085
جيري)، هل يمكنك مساعدتي)
في حمل طرد؟

244
00:13:13,259 --> 00:13:16,092
.طبعاً، أجل -
.شكراً -

245
00:13:18,598 --> 00:13:21,123
.يا للأسى

246
00:13:22,402 --> 00:13:26,031
،هذا هو ما كان ينقصني
.المزيد من التقبيل

247
00:13:28,541 --> 00:13:30,031
ما المضحك؟

248
00:13:30,210 --> 00:13:31,472
.لا شيء، لا شيء

249
00:13:35,181 --> 00:13:37,479
.أهلاً، مرحباً أمي

250
00:13:37,650 --> 00:13:38,878
ماذا؟

251
00:13:39,052 --> 00:13:41,418
!أمّي، غير ممكن

252
00:13:41,588 --> 00:13:43,488
!غير معقول

253
00:13:43,656 --> 00:13:45,317
.حسناً، سأفعل

254
00:13:45,492 --> 00:13:47,323
.حسناً، إلى اللقاء

255
00:13:47,927 --> 00:13:50,293
خالي (ليو) وضع جدّتي
.في دار مسنّين

256
00:13:50,763 --> 00:13:53,163
لماذا؟ -
.لا أدري -

257
00:13:53,333 --> 00:13:55,733
.ربما ليبقيها صامتة

258
00:14:01,574 --> 00:14:03,405
.(أهلاً (جيري

259
00:14:04,544 --> 00:14:06,205
.(أهلاً (جوان -
كيف حالك؟ -

260
00:14:06,379 --> 00:14:08,574
.بخير -
بخير فحسب؟ ليس بأعظم حال؟ -

261
00:14:08,748 --> 00:14:10,147
.حسناً، بأعظم حال

262
00:14:10,316 --> 00:14:12,147
هل أنت سعيد؟ -
.أنا مسرور -

263
00:14:12,318 --> 00:14:15,151
.حسناً، طاب يومك -
.وأنت أيضاً -

264
00:14:15,488 --> 00:14:19,117
.(أهلاً (جيري -
.(أهلاً (لويز -

265
00:14:24,264 --> 00:14:25,663
.أهلاً

266
00:14:26,099 --> 00:14:28,226
.شكراً جزيلاً

267
00:14:28,501 --> 00:14:30,765
علام؟ -
.على تعليق صورتي على الحائط -

268
00:14:30,937 --> 00:14:33,701
.أصبحت مثل (رتشارد داوسن) الآن

269
00:14:34,707 --> 00:14:38,700
،كلما التقيت بأحد
.أقحمني في محادثة طويلة مضجرة

270
00:14:38,878 --> 00:14:42,177
.أعجز حتى عن الخروج من البناية -
،عليك أن تشكرني -

271
00:14:42,348 --> 00:14:45,613
على تحريرك من عالم العزلة والوحدة
.الذي تعيش به

272
00:14:45,785 --> 00:14:48,777
.الآن أنت جزء من عائلة -
عائلة؟ -

273
00:14:48,955 --> 00:14:50,820
.أجل -
أتظنني أريد عائلة أخرى؟ -

274
00:14:50,990 --> 00:14:53,390
،أبي يطالب خالي بدفع فوائد

275
00:14:53,560 --> 00:14:56,620
على خمسين دولار كان يفترض
.أن يدفعها لأمّي عام 1941

276
00:14:56,796 --> 00:15:00,493
وخالي وضع جدّتي في دار مسنّين
.لكي يبقيها صامتة

277
00:15:00,667 --> 00:15:03,397
،(وشيء آخر (كوزمو)، (كرايمر
،أيهما تريد أن أناديك

278
00:15:03,570 --> 00:15:06,038
،انتهى أمر التقبيل
،لا مزيد من التقبيل

279
00:15:06,206 --> 00:15:08,470
.ولا تهمّني العواقب

280
00:15:31,497 --> 00:15:35,661
،(أهلاً سيد (كوستانزا
.كنا نحاول الاتصال بك

281
00:15:35,835 --> 00:15:38,929
.ويندي) لا تستطيع الحضور)

282
00:15:41,341 --> 00:15:43,935
ماذا تقصدين؟ -
،لديها شؤون شخصية -

283
00:15:44,110 --> 00:15:45,338
.عليها أن تحضرها

284
00:15:45,511 --> 00:15:47,843
،تركت رسالة على آلتك المجيبة
ألم تتلقّاها؟

285
00:15:48,214 --> 00:15:51,012
متى تركت الرسالة؟ -
.قبل بضعة ساعات -

286
00:15:51,684 --> 00:15:56,678
آسف، أتطلب اشعار بالالغاء
.قبل 24 ساعة

287
00:15:56,856 --> 00:16:00,087
.الآن أنت مدينة لي بـ75 دولار

288
00:16:00,260 --> 00:16:04,424
...(اسمع يا سيد (كوستانزا -
هل ستدفعين نقداً أم بشيك؟ -

289
00:16:07,834 --> 00:16:09,699
.أنا سعيدة أني أخذت اجازة اليوم

290
00:16:09,869 --> 00:16:12,030
أجل، لا شيء أفضل
.من التزلج

291
00:16:12,205 --> 00:16:15,265
آمل أن زبائني
.ليسوا مستائين

292
00:16:15,875 --> 00:16:17,672
.بئساً لهم

293
00:16:21,114 --> 00:16:22,706
لماذا تتوقّفين هنا؟

294
00:16:22,882 --> 00:16:24,679
.لقد أوصلتك

295
00:16:24,851 --> 00:16:27,877
.كلا، منزلي بعد ثلاثة مربعات سكنية -
،أعرف، ولكن إن أوصلتك إلى منزلك -

296
00:16:28,054 --> 00:16:31,217
سأضطر للعودة من وراء (سنترال بارك
.(ويست) إلى شارع (كلومبوس

297
00:16:31,391 --> 00:16:33,621
.تعرفين أنه شارع باتجاه واحد

298
00:16:33,793 --> 00:16:35,454
.ولكنها مجرد ثلاثة مربعات سكنية

299
00:16:35,628 --> 00:16:38,256
.حسناً، إنها مجرد ثلاثة مربعات سكنية

300
00:16:40,600 --> 00:16:41,760
.حسناً إذن

301
00:16:45,305 --> 00:16:46,772
.أمسكت بها

302
00:16:54,247 --> 00:16:57,273
أوصلتني مسافة 120 ميلاً
...ثم بغتة

303
00:16:57,450 --> 00:17:01,477
وعلى بعد ثلاثة مربعات سكنية...
.من منزلي قررت أن الرحلة قد انتهت

304
00:17:01,654 --> 00:17:04,248
أليس ذلك غريباً؟ -
.ذلك غريب للغاية، غريب للغاية -

305
00:17:04,424 --> 00:17:06,153
.لم أسمع بشيء مثل هذا قط

306
00:17:06,326 --> 00:17:10,092
وكأنني كنت أتطفل على توصيلة
."فتقول "لا أستطيع أن أوصلك لأبعد من هذا

307
00:17:10,263 --> 00:17:13,892
إن كنت تتطفلين، لما ركبت مع أحد
.بتصفيفة الشعر تلك

308
00:17:14,067 --> 00:17:16,501
.إضطررت لحمل أدوات التزلج كلها

309
00:17:16,669 --> 00:17:20,161
.أظنني قطعت عصباً في كتفي -
.عليك أن تجعليها تعالجه لك -

310
00:17:20,340 --> 00:17:22,069
.أجل، حسناً، عليّ الذهاب

311
00:17:24,677 --> 00:17:26,440
.(أهلاً (جيري -
.(أهلاً (ماري -

312
00:17:26,612 --> 00:17:29,547
اسمعي، قررت أني لن أستطيع
.مواصلة التقبيل الترحيبي

313
00:17:29,716 --> 00:17:34,050
،آسف، ليس الأمر شخصياً
.الأمر يزعجني، أنا آسف

314
00:17:35,088 --> 00:17:37,386
.(أهلاً (جيري -
...(أهلاً (لويز)، كنت أخبر (ماري -

315
00:17:37,557 --> 00:17:40,390
بأني لن أستطيع مواصلة التقبيل...
.الترحيبي، أنا آسف

316
00:17:40,560 --> 00:17:42,391
،لا أستطيع القيام بذلك
.ليس الأمر شخصياً

317
00:17:42,562 --> 00:17:47,226
،ولكني لا أستطيع القيام بذلك
.شكراً لتعاونكما

318
00:17:47,767 --> 00:17:48,995
.أهلاً -
جيري)؟) -

319
00:17:49,168 --> 00:17:51,762
أهلاً أمّي، ماذا حدث مع خالي (ليو)؟
هل دفع لك النقود؟

320
00:17:51,938 --> 00:17:54,270
،لقد رفض
.قال إن ليس لدينا دليل

321
00:17:54,440 --> 00:17:56,533
.لا دليل؟ سننال منه

322
00:17:56,709 --> 00:17:59,303
إنه محتال
.وسيزلّ عاجلاً أم آجلاً

323
00:17:59,479 --> 00:18:02,812
المهم، أريد منك الذهاب والاطمئنان
.على جدّتك في دار المسنّين

324
00:18:02,982 --> 00:18:03,899
.حاضر

325
00:18:03,939 --> 00:18:09,518
هل تدركين أن القيمة المتوسطة
...للاستثمار التبادلى لـ53 سنة

326
00:18:10,556 --> 00:18:14,014
ماذا هناك؟ -
.سأذهب لزيارة جدّتي في دار المسنّين -

327
00:18:18,931 --> 00:18:21,832
.كرايمر)، انظر إلى صورتي)

328
00:18:22,735 --> 00:18:24,327
.لقد تشوّهت

329
00:18:25,905 --> 00:18:28,271
،لا تقلق يا صاحبي
.صنعت نسختين

330
00:18:28,441 --> 00:18:31,001
.(مرحباً، أهلاً (كوزمو -
أهلاً (جاك)، كيف حالك؟ -

331
00:18:31,177 --> 00:18:32,872
.(أهلاً (جاك

332
00:18:36,449 --> 00:18:39,247
كنت أتساءل، هل يمكنك اصلاح
الدشّ اليوم؟

333
00:18:39,419 --> 00:18:42,820
فهمت، عندما تحتاج إلى شيء ما
.تعامل الناس بمودة

334
00:18:42,989 --> 00:18:45,514
.كلا، هذا غير صحيح -
.أعتقد أنه صحيح -

335
00:18:45,691 --> 00:18:48,819
،(إنها بناية كبيرة يا (سينفيلد
،ربما أصلحه لك في يوم ما

336
00:18:48,995 --> 00:18:52,260
بعد أن أتولى شؤون الناس
.المتحضّرين مع بعضهم البعض

337
00:18:55,701 --> 00:18:57,794
.أجل، إنها بالأعلى تلعب الورق

338
00:18:57,970 --> 00:19:00,632
،ليس هذا مكانها المناسب
،وضعها خالي هنا

339
00:19:00,807 --> 00:19:03,537
لأنه يحاول اثبات أنه ليس مديناً لأمّي
.بخمسين دولار

340
00:19:03,976 --> 00:19:06,342
.إنها تبدو سعيدة

341
00:19:06,512 --> 00:19:09,003
التقت بصديق قديم
.كان يسكن بجوارها

342
00:19:09,949 --> 00:19:12,349
بادي)؟) -
.أجل، هذا هو اسمه -

343
00:19:12,518 --> 00:19:14,418
.ها هو هناك

344
00:19:17,590 --> 00:19:19,888
.آسفة، لست مدينة لك بأي شيء

345
00:19:20,059 --> 00:19:21,993
كانت عندي شؤون خاصة
.ذلك اليوم

346
00:19:22,395 --> 00:19:25,558
فهمت، إذن وقتك أكثر قيمة
من وقتي، أهكذا الأمر؟

347
00:19:25,731 --> 00:19:27,392
.أنت عبقرية حسّاسة

348
00:19:27,767 --> 00:19:29,291
عبقرية حسّاسة؟

349
00:19:29,902 --> 00:19:31,392
.(إلين) -
.(جورج) -

350
00:19:33,206 --> 00:19:35,003
.حظ موفق

351
00:19:35,708 --> 00:19:37,767
ماذا يجري؟ -
...(ويندي) -

352
00:19:37,944 --> 00:19:41,209
اُصيب كتفي يوم الأربعاء
،عندما أنزلتني

353
00:19:41,380 --> 00:19:45,248
وإضطررت لحمل كل أدوات التزلج
.طوال الطريق إلى المنزل

354
00:19:45,418 --> 00:19:47,477
.يصعب عليّ رفع ذراعي

355
00:19:47,653 --> 00:19:49,553
أتظنين أنك تستطيعين معالجتي؟

356
00:19:49,722 --> 00:19:53,249
طبعاً، لديك تأمين، صحيح؟

357
00:19:53,693 --> 00:19:56,685
تأمين؟ هل ستتقاضين أجراً منّي؟

358
00:19:56,863 --> 00:19:58,558
الأربعاء؟

359
00:19:58,731 --> 00:20:01,700
تلك هي شؤونك الشخصية؟
التزلج؟

360
00:20:01,868 --> 00:20:04,928
طبعاً، دعي الناس يتألمون
.بينما تتزلجين على الجبل

361
00:20:05,104 --> 00:20:09,768
كيف سمعت ذلك؟ -
.أنا أسمع كل شيء -

362
00:20:10,209 --> 00:20:13,144
.حسناً، يمكنكما التعامل مع طبيب آخر

363
00:20:14,080 --> 00:20:16,071
.هذه فكرة رائعة

364
00:20:16,249 --> 00:20:18,843
.(هيا بنا يا (جورج -
.هيا بنا -

365
00:20:19,552 --> 00:20:25,320
وأتدرين أمراً؟
.عليك أن تفعلي شيئاً بخصوص شعرك

366
00:20:26,592 --> 00:20:28,082
لماذا؟ ما الخطب في شعري؟

367
00:20:28,261 --> 00:20:32,664
أعتقد أنه موضة قديمة، أليس كذلك؟

368
00:20:32,832 --> 00:20:35,801
.أخبريها -
.إنها محقة -

369
00:20:36,802 --> 00:20:38,326
إذن كنتَ هناك في المضمار؟

370
00:20:38,504 --> 00:20:42,964
،أجل، ربح ألف دولار
.ابنه كان هناك أيضاً

371
00:20:43,142 --> 00:20:45,838
ليو)؟) -
.(أجل، هذا هو اسمه، (ليو -

372
00:20:46,012 --> 00:20:49,209
.يا له من طفل بغيض

373
00:20:49,382 --> 00:20:52,442
كان يسرق قناني الصودا خاصتي
.ويقوم باستبدالها

374
00:20:53,152 --> 00:20:54,380
أهكذا الأمر؟

375
00:20:54,620 --> 00:20:57,555
بعد أن فاز جدّك بالجائزة
،أعطاه مائة دولار

376
00:20:57,723 --> 00:20:59,588
وأخبره أن يعطي خمسين دولار
.إلى شقيقته

377
00:20:59,759 --> 00:21:01,158
شقيقته؟

378
00:21:01,327 --> 00:21:04,296
قلت إن عليه أن يعطيني إياها
.عن القناني التي أخذها

379
00:21:04,463 --> 00:21:07,330
.هذا شيّق للغاية

380
00:21:07,700 --> 00:21:09,133
،(خالي (ليو

381
00:21:09,302 --> 00:21:12,738
،التقيت بصديق قديم قد تتذكره
.(أنت تتذكر (بادي

382
00:21:12,905 --> 00:21:17,239
أخبرني تواً بحكاية شيّقة
.عنك وعن جدّي في المضمار

383
00:21:17,843 --> 00:21:20,471
.مهلاً -
.أنت متلبّس -

384
00:21:23,683 --> 00:21:25,548
أهلاً (ستيف)، كيف حالك؟

385
00:21:27,186 --> 00:21:29,279
أهلاً (جيف)، كيف الحال؟

386
00:21:30,790 --> 00:21:33,122
.(ماري)، (ماري)

387
00:21:33,292 --> 00:21:35,852
،أعطيني قبلة، ليس هكذا
.لقد أخطئت

388
00:21:36,028 --> 00:21:39,361
اسمع، أسدِ الجميع صنيعاً
.وانتقل من هذه البناية

389
00:21:39,532 --> 00:21:41,966
!لا أحد يريدك هنا! لا أحد

390
00:21:42,234 --> 00:21:44,668
.(أهلاً (ماري -
أهلاً (جيف)، كيف حالك؟ -

391
00:21:44,837 --> 00:21:46,566
أهلاً (ستيف)، كيف حالك؟

392
00:21:46,739 --> 00:21:48,798
.دعونا نتناول بعض القهوة -
.فكرة رائعة -

393
00:21:48,975 --> 00:21:51,273
...علي الذهاب إلى الزاوية ولكن

394
00:21:55,214 --> 00:21:57,239
.بول)، أوقف لي هذا الباب)

395
00:22:11,197 --> 00:22:12,721
{\a6}.أهلاً -
أهلاً، هل أستطيع الاغتسال عندك؟ -

396
00:22:12,898 --> 00:22:14,593
{\a6}مرة ثانية؟
.اغتسلتَ هذا الصباح

397
00:22:14,767 --> 00:22:16,257
{\a6}.عندي موعد، هيا، أرجوك

398
00:22:16,435 --> 00:22:18,630
{\a6}.أعرف ولكن عندي مشكلة

399
00:22:18,804 --> 00:22:21,705
{\a6}ويندي) هنا؟) -
.كلا، غيّرت تصفيفة شعرها -

400
00:22:21,874 --> 00:22:24,001
{\a6}.أمر فظيع، انتهت علاقتنا

401
00:22:24,176 --> 00:22:26,201
{\a6}.سأجلب المزيد من البيرة -
.أجل، رائع -

402
00:22:26,379 --> 00:22:28,904
{\a6}.وأجلب المزيد من رقائق الذرة الزرقاء

403
00:22:29,081 --> 00:22:30,571
{\a6}.أهلاً -
.(أهلاً (كوزمو -

404
00:22:30,750 --> 00:22:33,344
{\a6}.يعجبني هذا

405
00:22:33,519 --> 00:22:35,248
{\a6}من تلك؟ -
.(تلك (ستيفاني)، (2 ج -

406
00:22:35,421 --> 00:22:36,752
{\a6}.يا للهول

407
00:22:36,922 --> 00:22:39,914
{\a6}.لديك مجموعة من الناس هنا -
،كنت لأدعوك -

408
00:22:40,092 --> 00:22:41,923
{\a6}.ولكن كما تعلم

409
00:22:42,094 --> 00:22:44,028
{\a6}.أنا متفهّم

410
00:22:47,259 --> 00:22:54,855
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

