1
00:00:01,847 --> 00:00:04,226
{\a6}هل تذكرون اضراب البوّابين
قبل عدة سنوات؟

2
00:00:04,405 --> 00:00:06,339
{\a6}،لديهم نقابة في بنايات فارهة

3
00:00:06,507 --> 00:00:07,769
{\a6}.وقاموا باضراب

4
00:00:07,941 --> 00:00:11,035
{\a6}تعتقدون أنه إذا كانت هناك فئة
،من الناس لا تريد التظاهر

5
00:00:11,211 --> 00:00:15,307
{\a6}،عن كيف ستكون الحياة بدونهم
.فهم البوّابين

6
00:00:15,482 --> 00:00:17,780
{\a6}".لنرَ كيف سيعيشون بدوننا"

7
00:00:19,320 --> 00:00:22,653
{\a6}،لو ليس هناك بوّاب
.سيفتح الناس الباب ثم يدخلون

8
00:00:22,823 --> 00:00:24,654
{\a6}ومن سيعترض لاحقاً؟

9
00:00:24,825 --> 00:00:28,921
{\a6}الذين ينظّفون زجاج سيارتك بالممسحة
عند اشارة الوقوف؟

10
00:00:29,096 --> 00:00:33,032
{\a6}نطالب بتقليل مدة الاشارة الصفراء"
".واطالة الحمراء

11
00:00:45,746 --> 00:00:46,872
هل أستطيع مساعدتك؟ -
.أجل -

12
00:00:47,047 --> 00:00:48,878
.(أريد الصعود لرؤية (إلين بينيس

13
00:00:49,049 --> 00:00:52,018
.بينيس)، لا أحد هنا بهذا الاسم)

14
00:00:53,053 --> 00:00:54,850
.(إنها تعتني بمكتب السيد (بيت

15
00:00:55,022 --> 00:00:56,751
تعتني بها؟ -
.أجل -

16
00:00:56,924 --> 00:00:58,755
ومن أنت؟ الصديق الحميم؟

17
00:00:58,926 --> 00:01:01,292
جئت لغرام سريع؟

18
00:01:04,231 --> 00:01:06,290
هل أستطيع الصعود وحسب؟ -
.فهمت -

19
00:01:06,467 --> 00:01:08,697
لماذا تهدر وقتك في خوض محادثة بسيطة
مع البوّاب؟

20
00:01:08,869 --> 00:01:12,361
يجب أن أخرس وأمارس عملي فحسب
.بفتح الباب لك

21
00:01:30,157 --> 00:01:32,057
ما رأيك في فريق (نيكس)؟

22
00:01:32,960 --> 00:01:34,291
.فهمت، صفحة الرياضة

23
00:01:34,461 --> 00:01:36,895
لماذا تظن بأني لم أكن أقرأ
صفحة الاقتصاد؟

24
00:01:37,064 --> 00:01:39,624
.أعرف، لأنني البوّاب الجاهل

25
00:01:44,004 --> 00:01:46,268
هل تظن أن أبويك سيرجعان
للعيش معاً؟

26
00:01:46,440 --> 00:01:48,931
،آمل ذلك
.ما عدت أطيق بقاءه معي

27
00:01:49,109 --> 00:01:51,703
(إنه يعدّ طبق (كاشا
.يفسد رائحة المنزل بالكامل

28
00:01:51,879 --> 00:01:54,279
.جورج)، ارفع يديك) -
ماذا؟ -

29
00:01:54,448 --> 00:01:57,144
،من أجل هؤلاء السيّاح الألمان
.تظاهر بأني أسرقك

30
00:01:58,018 --> 00:01:59,883
لماذا؟ -
،حتى يعودون إلى وطنهم -

31
00:02:00,053 --> 00:02:02,647
ويخبرون أصدقاءهم
.بأنهم رأوا سرقة أمريكية حقيقية

32
00:02:02,823 --> 00:02:04,347
.سأعطيهم الاثارة

33
00:02:04,525 --> 00:02:05,958
.حسناً، ارفع يديك أيها السمين

34
00:02:07,895 --> 00:02:10,523
.أحسنت، والآن أعطني محفظتك

35
00:02:10,697 --> 00:02:12,528
هل هي هنا أيها البدين؟

36
00:02:13,867 --> 00:02:15,892
أهذا كل ما لديك؟
هذا كل ما لديك؟

37
00:02:16,069 --> 00:02:18,663
.حسناً، هذا يكفي -
.أنا من يقول أن هذا يكفي -

38
00:02:20,474 --> 00:02:23,136
حسناً، لا تقل شيئاً
.وإلا طاردتك

39
00:02:26,413 --> 00:02:29,007
أين كنت؟
.سيفوتنا الفيلم، هيا بنا

40
00:02:29,183 --> 00:02:33,313
،لن أنزل إلى هناك ثانية
.لا أستطيع مواجهة ذلك الرجل ثانية

41
00:02:33,487 --> 00:02:35,216
أي رجل؟ -
.البوّاب -

42
00:02:35,389 --> 00:02:37,380
لا أريد ممارسة المزيد
.من ألاعيبه العقلية

43
00:02:37,558 --> 00:02:39,287
متى تنتهي نوبته؟ -
.السادسة -

44
00:02:39,460 --> 00:02:42,520
،ثم يأتي البوّاب الليلي
.إنه أكثر رعباً

45
00:02:44,898 --> 00:02:47,765
،اقتربت الساعة من السادسة
هل يمكننا الانتظار حتى رحيله؟

46
00:02:47,935 --> 00:02:50,233
.سنظل نستطيع اللحاق بالفيلم -
.حسناً، حسناً -

47
00:02:58,545 --> 00:02:59,910
ماذا فعلت اليوم يا أبي؟

48
00:03:00,080 --> 00:03:03,140
اليوم تسوقّت للتسجيلات
.(في (غرينيتش فيلاج

49
00:03:03,317 --> 00:03:06,218
اشتريت اسطوانة
.ولكني لا أجد جهاز المسجّل

50
00:03:06,386 --> 00:03:07,785
.ليس لديّ مسجّل

51
00:03:07,955 --> 00:03:10,355
.أعطيتك مسجّلي القديم -
.(أعطيته إلى (كوزمو -

52
00:03:10,524 --> 00:03:12,549
كوزمو)؟ من هو (كوزمو)؟)

53
00:03:12,726 --> 00:03:13,886
.(أنا (كوزمو

54
00:03:14,061 --> 00:03:17,030
أريد استرجاعه
.(لكي أسمع تسجيل (تشا تشا

55
00:03:17,364 --> 00:03:19,264
.(واحد، اثنان، (تشا تشا تشا

56
00:03:19,900 --> 00:03:21,925
،حسناً، حسناً
هل يمكننا الخروج لتناول الطعام؟

57
00:03:23,570 --> 00:03:25,731
.دعني أغيّر قميصي

58
00:03:33,146 --> 00:03:34,841
،جيري)، الساعة السادسة)
.هيا بنا

59
00:03:35,015 --> 00:03:38,314
.لا يزال البوّاب يحوم بالخارج

60
00:03:38,519 --> 00:03:40,885
.إنه غريب للغاية

61
00:03:43,657 --> 00:03:45,818
.لا تردّ -
.مرحباً -

62
00:03:45,993 --> 00:03:49,326
.(أهلاً يا سيد (بيت -
.أعطني السمّاعة -

63
00:03:49,496 --> 00:03:51,760
،(أهلاً سيد (بيت
كيف حالك في (أسكتلندا)؟

64
00:03:51,932 --> 00:03:53,695
إلين)، هل تقيمين حفلاً؟)

65
00:03:53,867 --> 00:03:57,633
.حفل؟ كلا
.(ذلك كان صديقي الأحمق (جيري

66
00:03:57,804 --> 00:03:59,066
.لقد غادر، يمكننا الذهاب

67
00:03:59,239 --> 00:04:01,537
لا يجب أن يكون هناك مرح
.في غيابي

68
00:04:01,708 --> 00:04:04,108
،صدّقني، لم نكن نمرح
.كنا على وشك المغادرة

69
00:04:04,278 --> 00:04:07,441
.أحمل هذه القناني الفارغة -
.أريد أن أعرف ماذا بالبريد -

70
00:04:07,614 --> 00:04:10,447
،(سيد (بيت
.ليس هناك شيئاً مستعجلاً

71
00:04:10,617 --> 00:04:13,484
.نحن نحاول اللحاق بفيلم -
.احضري العرض المتأخر إذن -

72
00:04:13,654 --> 00:04:15,485
.لأني أريد أن أعرف ماذا بالبريد

73
00:04:16,456 --> 00:04:18,048
.حسناً

74
00:04:18,392 --> 00:04:20,292
.لا أستطيع الذهاب

75
00:04:29,670 --> 00:04:32,230
.(العدد الجديد لمجلة (تايم

76
00:04:33,140 --> 00:04:36,075
.(العدد الجديد لمجلة (بيبول -
من على الغلاف؟ -

77
00:04:37,144 --> 00:04:38,941
.أهلاً يا صاح

78
00:04:39,646 --> 00:04:43,138
أنت؟ ماذا تفعل هنا؟
أتعمل في هذه البناية أيضاً؟

79
00:04:43,317 --> 00:04:45,308
.طبعاً

80
00:04:45,485 --> 00:04:47,214
على البوّاب المسكين
،أن يعمل وظيفتين

81
00:04:47,387 --> 00:04:50,117
.لكي يطعم زوجته وطفله

82
00:04:50,290 --> 00:04:52,053
.كلا، أنا أعيش هنا

83
00:04:52,359 --> 00:04:53,758
لا مانع لديك، صحيح؟

84
00:04:53,927 --> 00:04:56,725
إذن تعمل طوال النهار
،كبّواب في إحدى البنايات

85
00:04:56,897 --> 00:04:58,831
ثم تعود لتقف خارج بنايتك؟

86
00:04:58,999 --> 00:05:01,763
أجل، هل لديك اعتراض؟

87
00:05:01,935 --> 00:05:05,564
اسمع، لن أدخل بنايتك
.وليس عليّ أن أتكلّم معك

88
00:05:05,739 --> 00:05:07,001
.وداعاً

89
00:05:07,474 --> 00:05:10,773
أنت تظن نفسك أفضل منّي، صحيح؟

90
00:05:11,478 --> 00:05:13,378
...ثم يخلع أبي قميصه

91
00:05:15,048 --> 00:05:18,279
وماذا بعد؟ -
.(أخبره يا (كرايمر -

92
00:05:18,785 --> 00:05:20,844
.لديه نهدين

93
00:05:26,860 --> 00:05:29,795
ماذا تعني بنهدين؟ -
.نهدان كبيران -

94
00:05:30,197 --> 00:05:32,131
وإن يكن؟
.الكثير من الرجال المسنّين لديهم ذلك

95
00:05:32,299 --> 00:05:35,268
،كلا، ليس مثل ذلك
.كانا ثديين حقيقيين

96
00:05:39,973 --> 00:05:42,441
.كنت أتقيأ طوال الليل

97
00:05:42,943 --> 00:05:46,003
."وكأنني أعيش فيلم "لعبة البكاء

98
00:05:50,984 --> 00:05:53,680
أتدري، ربما سيصبح لديك نهدين
.(أيضاً يا (جورج

99
00:05:56,256 --> 00:05:57,689
.أجل، هذا صحيح

100
00:05:57,858 --> 00:06:00,224
ماذا إن كان شيئاً وراثياً؟
.الولد سرّ أبيه

101
00:06:00,394 --> 00:06:01,759
.ولكن والدك ليس أصلع

102
00:06:01,928 --> 00:06:03,520
.كلا، ذلك يغيب عن جيل

103
00:06:03,697 --> 00:06:05,858
.جين الصلع يأتي من الجدّ

104
00:06:06,033 --> 00:06:09,366
إذن أعتقد أن جين الصدر
يأتي من الجدّة؟

105
00:06:11,204 --> 00:06:14,867
لا يمكن أن يكون (فرانك) مرتاحاً
.في ظل أرجحة ذينك الشيئين

106
00:06:15,042 --> 00:06:17,909
.يجب أن يرتدي شيئاً لسندهما

107
00:06:18,378 --> 00:06:21,279
أتعني مثل حمّالة صدر؟ -
.كلا، الحمّالة للسيدات -

108
00:06:21,448 --> 00:06:23,746
،أتحدّث عن حمّالة تحتية

109
00:06:23,917 --> 00:06:26,909
.مصمّمة خصيصاً للرجال

110
00:06:27,888 --> 00:06:30,721
،عقلك لا يتوقّف عن التفكير أبداً
صحيح؟

111
00:06:31,224 --> 00:06:34,853
.أجل، سأذهب للتفكير في الأمر

112
00:06:36,997 --> 00:06:39,397
.أنظر، نحن توأمين

113
00:06:41,034 --> 00:06:42,797
!ماذا؟

114
00:06:43,670 --> 00:06:45,262
.قميصانا متماثلان

115
00:06:46,506 --> 00:06:48,406
.يا للعجب

116
00:06:51,845 --> 00:06:53,642
ماذا قلت للبوّاب؟

117
00:06:54,047 --> 00:06:55,139
.ماذا؟ لا شيء

118
00:06:55,315 --> 00:06:59,718
يدّعي بأنك لاحقته إلى منزله
.وبدأت تضايقه

119
00:06:59,886 --> 00:07:02,286
هل لدى ذلك الرجل
ثأر شخصي معي؟

120
00:07:02,456 --> 00:07:05,050
ماذا فعلت له؟
لأني سألته عن فريق (نيكس)؟

121
00:07:05,225 --> 00:07:06,715
هل لحقت بالفيلم؟ -
.كلا -

122
00:07:06,893 --> 00:07:08,690
هل تريد الذهاب الليلة؟
.يمكنك أن تأتي لتقلّني

123
00:07:08,862 --> 00:07:12,298
حسناً، هل يمكننا حضور العرض المتأخر
حتى أمرّ في غير نوبته؟

124
00:07:12,466 --> 00:07:16,596
هل علينا تخطيط حياتنا
لتجنّب البوّاب؟

125
00:07:16,770 --> 00:07:18,897
.أجل، علينا ذلك

126
00:07:23,543 --> 00:07:25,636
ما مشكلة (جورج)؟

127
00:07:26,113 --> 00:07:29,310
إنه يحاول تنفيض شيء
.من صدره

128
00:07:30,550 --> 00:07:35,317
حسناً، سأحاول اقناع أمّي
.بأخذه من عندي

129
00:07:38,725 --> 00:07:40,249
هل أستطيع مساعدتك؟

130
00:07:41,862 --> 00:07:44,160
ماذا تفعل هنا؟
.يفترض أنك غير موجود

131
00:07:44,331 --> 00:07:47,892
،تبادلت نوبتي مع البوّاب الليلي
.كان عليه التعامل مع شؤون خاصة

132
00:07:48,068 --> 00:07:50,195
أنا وزملائي البوّابين
.نراعي بعضنا بعضاً

133
00:07:50,370 --> 00:07:53,362
لا نطعن بعضنا البعض في الظهر
.كما تفعلون في عالمكم

134
00:07:55,108 --> 00:07:56,837
.اسمع، أنا لا أريد أية مشاكل

135
00:07:57,010 --> 00:08:01,208
،ليس عندي بوّاب في بنايتي
.لذا أظنني غير معتاد على التكلم معهم

136
00:08:01,381 --> 00:08:04,145
.يسعدني أن نكون صديقين -
تريد أن نكون صديقين؟ -

137
00:08:04,551 --> 00:08:06,246
.يسعدني ذلك

138
00:08:06,419 --> 00:08:08,250
.احرس الباب لدقيقة إذن -
ماذا؟ -

139
00:08:08,421 --> 00:08:10,514
،سأذهب لشراء البيرة
.سأعود بعد دقيقة

140
00:08:10,690 --> 00:08:13,090
مهلاً، ماذا أفعل؟ -
.إنها ليست عملية جراحية -

141
00:08:13,260 --> 00:08:16,457
،افتح الباب للناس
.وإن كانوا غرباء فلا تسمح بدخولهم

142
00:08:16,630 --> 00:08:17,927
.خذ

143
00:08:18,131 --> 00:08:19,860
.ضع هذه

144
00:08:32,846 --> 00:08:34,074
.مهلاً، مهلاً، انتظر

145
00:08:34,247 --> 00:08:36,545
!مهلاً! أهلاً

146
00:08:37,918 --> 00:08:40,512
مهلاً، هل تقيم هنا؟ -
.طبعاً أقيم هنا -

147
00:08:40,754 --> 00:08:43,552
،أعيش هنا منذ عشرين سنة
،إذا منعتني من الدخول

148
00:08:43,723 --> 00:08:46,123
.سأطلب الشرطة ليعتقلوك

149
00:08:46,426 --> 00:08:47,552
.حسناً، حسناً

150
00:08:49,930 --> 00:08:52,194
تحسب نفسك أفضل منّي؟

151
00:09:20,727 --> 00:09:23,423
.يجب أن توقّع عليها -
.بلى، حسناً -

152
00:09:28,768 --> 00:09:31,134
ما رأيك في فريق (نيكس)؟

153
00:09:33,473 --> 00:09:35,407
.أجل، أجل

154
00:09:50,090 --> 00:09:52,888
.أهلاً، أعيد لك المسجّل

155
00:09:53,059 --> 00:09:55,493
،(شكراً يا (كرايمر
.ضعه هناك

156
00:09:55,829 --> 00:09:59,230
.أجل

157
00:09:59,399 --> 00:10:01,924
كيف تشعر؟ -
.ببعض التعب -

158
00:10:02,569 --> 00:10:05,129
هل يؤلمك ظهرك؟ -
كيف تعرف؟ -

159
00:10:05,305 --> 00:10:08,763
هذا واضح، أنت تحمل عبئاً اضافياً
.بالأعلى

160
00:10:09,442 --> 00:10:12,172
هنا؟ -
.أجل، الطابق العلوي -

161
00:10:13,313 --> 00:10:14,439
،(اسمع يا (فرانك

162
00:10:14,614 --> 00:10:17,014
هل فكّرت يوماً في ارتداء شيء
للاسناد؟

163
00:10:17,584 --> 00:10:21,020
،انظر إلى هذا
.طبعاً هذا مجرد نموذج

164
00:10:21,187 --> 00:10:22,950
أتريدني أن أرتدي حمّالة صدر؟ -
.كلا، كلا -

165
00:10:23,123 --> 00:10:27,685
."الحمّالة للسيدات، أقدّم لك "الحمّال

166
00:10:31,031 --> 00:10:34,694
هل أبوك متشوّق للعودة
إلى المنزل؟

167
00:10:36,803 --> 00:10:38,464
.(جورج)

168
00:10:40,173 --> 00:10:43,165
أمّي، أي نوع من النساء
كانت جدّتي؟

169
00:10:43,343 --> 00:10:45,937
بغتة أصبحت مهتماً بجدّتك؟

170
00:10:46,112 --> 00:10:48,103
،تعرفين، يصل المرء لمرحلة معينة

171
00:10:48,281 --> 00:10:50,146
.حيث يريد أن يعرف جذوره

172
00:10:50,650 --> 00:10:53,278
.كانت إمرأة جميلة -
.أجل -

173
00:10:54,220 --> 00:10:57,212
ماذا عن الطبيعة الجسدية؟ -
الجسدية؟ -

174
00:10:57,390 --> 00:11:00,848
كيف كان شكلها؟ -
.أنت رأيت صورها -

175
00:11:01,027 --> 00:11:03,018
لا تتضح الكثير من الأمور
.من تلك الصور

176
00:11:03,196 --> 00:11:04,993
أي أمور؟

177
00:11:08,568 --> 00:11:10,229
هل كانت...؟

178
00:11:10,403 --> 00:11:13,600
هل كانت امرأة ضخمة؟ -
.ضخمة؟ كلا -

179
00:11:13,773 --> 00:11:15,297
.كانت بنفس طولي

180
00:11:15,475 --> 00:11:18,239
كبيرة الصدر؟ -
!كبيرة الصدر؟ -

181
00:11:18,411 --> 00:11:21,676
تريد معرفة ما إذا كانت جدّتك
كبيرة الصدر؟

182
00:11:22,449 --> 00:11:25,475
،مجرد تساؤل
.قد تكون هناك أهمية لتلك المعلومات

183
00:11:25,652 --> 00:11:28,212
من أين ورثت صفاتك؟

184
00:11:28,388 --> 00:11:30,549
.هذا ما أود معرفته

185
00:11:32,459 --> 00:11:35,724
.لا أصدّق أنك تركت موقعك -
.لقد تركني هناك -

186
00:11:35,895 --> 00:11:37,726
أرأيت الألاعيب العقلية؟

187
00:11:40,734 --> 00:11:42,895
ماذا يجري هنا؟

188
00:11:43,069 --> 00:11:45,401
أحدهم سرق الأريكة
.التي كانت بالردهة

189
00:11:47,874 --> 00:11:49,102
أين البوّاب؟

190
00:11:49,275 --> 00:11:51,106
كيف لم يكن هناك من يحرس الباب؟

191
00:11:52,178 --> 00:11:54,476
.جيري)، بنا نخرج من هنا) -
.أجل -

192
00:12:10,430 --> 00:12:13,058
.يا إلهي

193
00:12:22,142 --> 00:12:24,269
لماذا كنت تحرس الباب؟ -
.لقد طلب منّي ذلك -

194
00:12:24,444 --> 00:12:26,105
.كنا نتصادق

195
00:12:26,279 --> 00:12:28,679
.لعلمك، سأتوّرط في هذا الأمر

196
00:12:28,848 --> 00:12:30,713
.البوّاب يعلم أنك صديقي

197
00:12:30,884 --> 00:12:33,045
سيخبر السيدة المشرفة
.(وبدورها ستخبر السيد (بيت

198
00:12:33,219 --> 00:12:35,551
.جيري)، إني متوّرطة جداً)

199
00:12:35,922 --> 00:12:39,050
ألا تستغربين سرقة الأريكة
حال مغادرته؟

200
00:12:39,225 --> 00:12:41,352
.ربما نصب لي فخّاً -
.حسناً، اخرس -

201
00:12:41,528 --> 00:12:43,553
.دعني أفكّر، يجب أن أفكّر

202
00:12:43,963 --> 00:12:45,396
.يجب أن نتفق على قصة واحدة

203
00:12:45,565 --> 00:12:47,897
ما رأيك لو نقول...؟ -
.حسناً، وجدتها -

204
00:12:48,068 --> 00:12:49,365
.سنخبرهم بالآتي

205
00:12:49,536 --> 00:12:51,766
.أتيت لكي تقلّني -
.أتيت لكي أقلّك -

206
00:12:53,273 --> 00:12:55,332
.أجل، هذا ما قلت -
...كلا، كنت فحسب -

207
00:12:55,508 --> 00:12:58,841
.أعلم، أنت لا تساعدني -
.حسناً، ابدئي من جديد -

208
00:12:59,412 --> 00:13:01,107
...حسناً، أتيت لكي تقلّني -
.حسناً -

209
00:13:03,450 --> 00:13:06,146
.أرأيت؟ مجدداً -
."ماذا؟ قلت "حسناً -

210
00:13:08,188 --> 00:13:11,419
حسناً، صعدت السلّم
.دون التكلّم مع البوّاب

211
00:13:11,591 --> 00:13:13,388
ولكن البوّاب سيقول
.أنني كنت هناك

212
00:13:13,560 --> 00:13:16,256
وإن يكن؟
.لا أحد سيصدّق بوّاباً

213
00:13:16,663 --> 00:13:19,962
.لست متأكداً من نجاح هذه القصة -
.التزم بقصتي، وسنكون بخير -

214
00:13:20,133 --> 00:13:21,623
.دعني أتوّلى الحديث -
.حسناً -

215
00:13:21,801 --> 00:13:23,462
.جيد، أعدِ لي مشروباً

216
00:13:25,271 --> 00:13:27,034
كيف تشعر؟

217
00:13:27,240 --> 00:13:29,208
.هذا مريح للغاية -
أرأيت؟ -

218
00:13:29,375 --> 00:13:31,969
.أشعر بأني صغرت عشر سنوات -
.واستقامتك أفضل بكثير -

219
00:13:32,145 --> 00:13:33,237
.انظر إلى نفسك

220
00:13:33,413 --> 00:13:35,404
.وأتنفّس بسهولة أيضاً -
.أخبرتك -

221
00:13:35,582 --> 00:13:37,311
.فرانك)، إليك بفكرتي)

222
00:13:37,484 --> 00:13:40,612
.لديك صديق يعمل في مجال حمّالات الصدر -
.(طبعاً، (سيد فاركس -

223
00:13:40,787 --> 00:13:42,152
.إنه الأفضل في ذلك المجال

224
00:13:42,322 --> 00:13:46,622
هذه فرصتنا، ما رأيك؟
.أنا وأنت و"الحمّال" يا أخي

225
00:13:46,926 --> 00:13:48,621
.دعنا نفعل ذلك

226
00:13:48,962 --> 00:13:50,896
.غير أن علينا تغيير الاسم

227
00:13:51,064 --> 00:13:53,794
لماذا؟ ما الخطب في "الحمّال"؟ -
.الحمّال" غير جيد، عرقي للغاية" -

228
00:13:53,967 --> 00:13:57,061
هل لديك اسماً أفضل؟ -
...ما رأيك في -

229
00:13:57,537 --> 00:13:59,971
."حمّالة الرجل"

230
00:14:01,641 --> 00:14:03,336
حمّالة الرجل"؟" -
.هذا صحيح -

231
00:14:03,943 --> 00:14:06,537
.حمّالة صدر للرجال

232
00:14:06,713 --> 00:14:08,203
حمّالة الرجل"، فهمت؟"

233
00:14:09,149 --> 00:14:11,743
.لقد أخفتها

234
00:14:11,918 --> 00:14:14,216
.قد لا نرى أمّي ثانية

235
00:14:14,387 --> 00:14:20,087
،جورج)، ما الأفضل في رأيك)
الحمّال" أم "حمّالة الرجل؟"

236
00:14:25,165 --> 00:14:29,693
.أبي، علينا أن نتكلم

237
00:14:31,838 --> 00:14:33,066
،كان عليّ استعمال الحمّام

238
00:14:33,239 --> 00:14:35,833
لذا طلبت من ذلك الرجل
.أن يحرس الباب لبضعة دقائق

239
00:14:36,009 --> 00:14:38,443
ولماذا أصدّقك؟

240
00:14:38,845 --> 00:14:42,372
.بالواقع، كان صديقها

241
00:14:43,416 --> 00:14:48,046
كنت أتكلّم للتو مع البوّاب
.بخصوص سرقة الأريكة

242
00:14:48,221 --> 00:14:51,247
حقاً؟ البوّاب؟

243
00:14:51,591 --> 00:14:54,025
وتُرى ماذا قال البوّاب؟

244
00:14:54,194 --> 00:14:57,755
قال إنه طلب من صديقك
.حراسة الباب

245
00:14:57,931 --> 00:14:59,296
.يا للهول

246
00:14:59,465 --> 00:15:03,799
،لا بد أن البوّاب يتمتع بمخيلة واسعة
أليس كذلك؟

247
00:15:03,970 --> 00:15:06,438
ماذا لدينا هنا؟

248
00:15:06,606 --> 00:15:08,437
(ربما يمكن للآنسة (بينيس
...أن تفسّر لنا

249
00:15:08,608 --> 00:15:13,102
(لماذا وقّع رجل باسم (جيري سينفيلد...
،على هذا الطرد

250
00:15:13,279 --> 00:15:16,146
.في نفس وقت سرقة الأريكة

251
00:15:18,618 --> 00:15:21,052
إنه لم يحرس باباً من قبل
.(يا سيدة (بايتن

252
00:15:21,221 --> 00:15:22,518
.لم يعرف كيف يفعل ذلك

253
00:15:22,689 --> 00:15:24,486
.(إنه كوميديان يا سيدة (بايتن

254
00:15:24,657 --> 00:15:26,852
.لا يجيدون القيام بأي شيء

255
00:15:29,295 --> 00:15:31,855
ألا ترين ما يجري هنا؟
.لقد نصب لنا فخّاً

256
00:15:32,031 --> 00:15:34,158
.إنه يمارس ألاعيب عقلية

257
00:15:36,202 --> 00:15:39,433
يقولون إنني المسؤول عن الأريكة؟ -
.لم يكن بيدي أية حيلة -

258
00:15:39,606 --> 00:15:42,234
.كان عنده طرد بريدي به توقيعك

259
00:15:42,542 --> 00:15:44,169
.شيطاني

260
00:15:44,744 --> 00:15:47,440
،لقد عمل حساب لكل شيء
.كان يخطط لتوريطي من أول يوم

261
00:15:47,614 --> 00:15:50,082
هل ممكن أننا كنا ضحيتين لخداع؟

262
00:15:50,750 --> 00:15:54,652
أنا واثق بأنه يضحك الآن
.مع أصدقائه البوّابين

263
00:15:57,056 --> 00:15:59,286
لم ترد الأريكة حتى؟

264
00:15:59,459 --> 00:16:02,292
.كلا، كنت أعبث برأسه وحسب

265
00:16:03,229 --> 00:16:06,289
.ويحسبون أنهم أفضل منّا

266
00:16:08,601 --> 00:16:11,434
.(المهم يا (جيري)... (جيري

267
00:16:11,604 --> 00:16:15,096
.علينا أن نشتري أريكة أخرى -
والآن علينا شراء أريكة جديدة؟ -

268
00:16:15,275 --> 00:16:18,073
.ليس بالضرورة

269
00:16:18,311 --> 00:16:20,302
لمَ لا تسترجع الأريكة
التي أعطيتني إياها؟

270
00:16:20,480 --> 00:16:22,675
التي بها بقعة (بوبي)؟ -
.أجل، طبعاً -

271
00:16:22,849 --> 00:16:24,908
.وعندئذ لن يجد أبي مكاناً للنوم

272
00:16:25,084 --> 00:16:27,052
.وسيضطر للانتقال

273
00:16:27,220 --> 00:16:28,812
.ولكن بها بقعة بول

274
00:16:28,988 --> 00:16:31,047
.ولكن الوسادة مقلوبة

275
00:16:31,758 --> 00:16:33,089
.أعتقد ذلك -
.أجل -

276
00:16:33,259 --> 00:16:35,159
أنت تحصل على أريكة
.وأنا أتخلّص من أبي

277
00:16:35,328 --> 00:16:36,818
.إنها خطة مثالية

278
00:16:38,498 --> 00:16:40,989
."الآن، اسميناه "الحمّال -
."أو "حمّالة الرجال -

279
00:16:41,167 --> 00:16:43,829
."ولكني أفضّل "الحمّال -
."يعجبني "حمّالة الرجال -

280
00:16:44,003 --> 00:16:48,531
.يجب أن أقرّ بأنها فكرة شيّقة للغاية

281
00:16:48,708 --> 00:16:51,336
أتدريان، بيع حمّالات الصدر
،للنساء فقط

282
00:16:51,944 --> 00:16:54,742
يجعلنا نستغل خمسين بالمائة فقط
.من السوق

283
00:16:54,914 --> 00:16:56,711
.لقد استنتجنا ذلك -
.أخبرتك -

284
00:16:56,883 --> 00:17:01,252
وبصراحة، لطالما شعرت
.أني بحاجة لبعض السند

285
00:17:01,454 --> 00:17:04,617
،(عندما أرتدي قميصاً (بانلون

286
00:17:05,425 --> 00:17:08,087
.أشعر ببعض الهزهزة

287
00:17:08,494 --> 00:17:10,121
.(أفضّل الموت على ارتداء (بانلون

288
00:17:11,397 --> 00:17:13,888
إذن، ما رأيكما في الظهر؟
مشبك؟ شريط لاصق؟

289
00:17:14,067 --> 00:17:16,092
.شريط لاصق بالتأكيد -
.أجل -

290
00:17:16,269 --> 00:17:19,170
عندما تكون في علاقة حميمة
،مع امرأة

291
00:17:19,339 --> 00:17:22,001
فأنت لا تريدها أن تعاني
.في حلّ ملابسك

292
00:17:22,942 --> 00:17:25,502
أعتقد أن جميعنا
.خاض تلك التجربة

293
00:17:31,651 --> 00:17:33,551
.ليالي الصيف

294
00:17:37,924 --> 00:17:40,893
لا يزال عليّ التكلم
،(مع السيد (دي غرانمونت

295
00:17:41,060 --> 00:17:43,051
ولكن بغض النظر
،عن أي تطورات

296
00:17:43,229 --> 00:17:45,356
.أعتقد أن لدينا فكرة ناجحة

297
00:17:45,531 --> 00:17:46,520
.جيد

298
00:17:46,699 --> 00:17:49,759
،فرانك)، أريد أن أبدي أسفي)

299
00:17:49,936 --> 00:17:52,029
.(عن سماعي بانفصالك عن (إستيل

300
00:17:52,205 --> 00:17:54,070
،(شكراً (سيد
.هذا بات من الماضي

301
00:17:54,240 --> 00:17:56,071
.أنا مستعد للمضيّ قدماً

302
00:17:56,242 --> 00:17:59,006
.(لطالما أعجبت بـ(إستيل

303
00:17:59,178 --> 00:18:01,203
.امرأة جميلة

304
00:18:01,547 --> 00:18:05,142
،آمل ألا تنزعج من الآتي

305
00:18:05,318 --> 00:18:08,116
ولكن هل تمانع
إن طلبت الخروج معها؟

306
00:18:09,322 --> 00:18:11,313
تريد الخروج مع زوجتي؟

307
00:18:11,491 --> 00:18:13,322
أنى لك بالجرأة لتطرح عليّ
سوالاً مثل هذا؟

308
00:18:13,493 --> 00:18:14,482
...كلا، أنا أقول وحسب

309
00:18:14,660 --> 00:18:16,651
أعرف ماذا تقول
.وفيمَ تفكّر

310
00:18:16,829 --> 00:18:18,057
.(كلا يا (فرانك -
.(هيا بنا يا (كوزمو -

311
00:18:18,231 --> 00:18:21,359
.لن أتعامل مع هذا الرجل -
!(بحقك يا (فرانك)، (فرانك -

312
00:18:21,534 --> 00:18:23,126
!(فرانك)

313
00:18:24,871 --> 00:18:27,738
.جيري) استعاد الأريكة) -
استعادها؟ -

314
00:18:27,907 --> 00:18:31,070
ألم تخبره أنني كنت أنام عليها؟ -
.لقد توسّلت إليه -

315
00:18:31,611 --> 00:18:32,600
أين سأنام؟

316
00:18:32,779 --> 00:18:35,043
.قمت بتوضيب أغراضك

317
00:18:35,214 --> 00:18:36,943
.ستأتي أمّي لتأخذك

318
00:18:37,116 --> 00:18:40,415
حسبت أن (جيري) لا يريد تلك الأريكة
.بسبب البقعة

319
00:18:40,586 --> 00:18:42,213
أية بقعة؟ -
ألم تلحظ؟ -

320
00:18:42,388 --> 00:18:44,413
.كان بها بقعة بول

321
00:18:45,825 --> 00:18:47,725
جعلتني أنام على أريكة
بها بقعة بول؟

322
00:18:47,894 --> 00:18:49,452
.كلا

323
00:18:49,629 --> 00:18:51,756
.كلا، كانت الوسادة مقلوبة

324
00:18:51,931 --> 00:18:55,094
،ولكن الفكرة بحد ذاتها
!جعلتني أنام وسط البول

325
00:18:58,271 --> 00:19:00,171
.ها هي أمّي، ها هي أمّي

326
00:19:01,040 --> 00:19:03,372
هل الدخول آمن؟ -
.طبعاً، طبعاً -

327
00:19:03,543 --> 00:19:06,808
ألست تقيم أحد حفلات التخنيث خاصتك؟

328
00:19:06,979 --> 00:19:08,105
هلا توقّفت؟

329
00:19:08,414 --> 00:19:10,473
.عشت معه لأربعين سنة

330
00:19:10,650 --> 00:19:12,811
لم يسبق وأن رأيته
.يجرّب ملابسي التحتية

331
00:19:12,985 --> 00:19:18,082
وحالما يغادر المنزل
.(يتحوّل إلى (جـ. إدغار هوفر

332
00:19:21,494 --> 00:19:24,691
،كوزمو)، يمكنك أن تأخذ المسجّل)
.لا أحتاج إليه الآن

333
00:19:24,864 --> 00:19:26,798
.عندي واحد بالمنزل -
.حسناً، هيا بنا -

334
00:19:27,467 --> 00:19:30,834
.سنخرج لتناول العشاء الليلة -
.لا أستطيع الليلة، إني مشغولة -

335
00:19:31,003 --> 00:19:32,163
ماذا تعنين بأنك مشغولة؟

336
00:19:32,338 --> 00:19:35,307
.سأتناول العشاء مع شخص ما -
مع من؟ -

337
00:19:36,442 --> 00:19:38,467
.(سيد فاركس)

338
00:19:38,678 --> 00:19:40,407
سيد فاركس)؟)

339
00:19:40,580 --> 00:19:42,639
لن تتناولي العشاء
.مع بائع حمّالات صدر

340
00:19:42,815 --> 00:19:46,444
إنه يبيعها فحسب
.ولا يرتديها

341
00:19:47,653 --> 00:19:50,622
.حسناً، لن أعود إلى المنزل

342
00:19:51,057 --> 00:19:54,083
،ولكن لا يمكنك البقاء هنا
.ليس لديك مكان للنوم

343
00:19:54,260 --> 00:19:55,693
.سنفكّر في حلّ ما

344
00:20:08,474 --> 00:20:09,668
!أوقفوه

345
00:20:09,842 --> 00:20:11,935
!أجل، هذا هو

346
00:20:12,111 --> 00:20:15,376
!أوقفوا هذا الرجل! هذا هو

347
00:20:15,548 --> 00:20:17,914
!ليوقفه أحد ما

348
00:20:18,384 --> 00:20:20,284
!أرجوكم، بسرعة

349
00:20:20,453 --> 00:20:23,217
!توقّف! هذا هو! أعلم

350
00:20:23,389 --> 00:20:25,482
!النجدة! أوقفوه

351
00:20:25,658 --> 00:20:27,523
.هذا المسجّل ليس ملكك

352
00:20:27,693 --> 00:20:31,390
.كلا، أعطانيه شخص ما -
.أنت لصّ، لدينا دليل -

353
00:20:31,564 --> 00:20:33,657
ما هذا؟

354
00:20:35,067 --> 00:20:37,399
،هذا أول ساند صدر تحتي

355
00:20:37,570 --> 00:20:39,128
.مصمّم خصيصاً للرجال

356
00:20:39,305 --> 00:20:41,432
كيف يتوصل من الخلف؟
بمشبك؟

357
00:20:41,607 --> 00:20:44,974
.كلا، انظر، شريط لاصق

358
00:20:54,620 --> 00:20:57,020
.أعتقد أنها ستفي بالغرض

359
00:20:57,189 --> 00:21:00,625
.إنها أريكة جميلة -
.بالكاد تم استعمالها -

360
00:21:02,261 --> 00:21:04,024
.(بوبي)

361
00:21:04,664 --> 00:21:06,063
.(أهلاً (جيري

362
00:21:06,232 --> 00:21:09,292
ماذا تفعل هنا؟ -
.أزور صديقي -

363
00:21:09,468 --> 00:21:12,801
كيف حالك؟ -
.أفضل كثيراً، أفضل كثيراً -

364
00:21:12,972 --> 00:21:16,999
،نصحني الأطباء بألا أنفعل أبداً

365
00:21:17,176 --> 00:21:19,406
.لذا بعت المطعم

366
00:21:19,579 --> 00:21:21,843
.أتناول الأمور ببساطة

367
00:21:22,014 --> 00:21:27,179
كما ترى، إن انفعلت
.فذلك يهيّج حالتي

368
00:21:27,353 --> 00:21:31,551
آخر مرة انفعلت
،كانت داخل المطعم

369
00:21:31,724 --> 00:21:33,419
.مع صديقتك

370
00:21:33,593 --> 00:21:37,120
بدأت شجاراً كبيراً
.عن الاجهاض

371
00:21:39,131 --> 00:21:41,258
.هذه أنت

372
00:21:41,434 --> 00:21:43,026
.هذه أنت -
ماذا؟ -

373
00:21:43,202 --> 00:21:46,399
...أنت... أنا... أنا

374
00:21:46,572 --> 00:21:47,630
.يجب أن أجلس

375
00:21:47,807 --> 00:21:49,866
!كلا يا (بوبي)! كلا -
!(كلا يا (بوبي -

376
00:22:16,302 --> 00:22:18,361
{\a6}كاشا)؟)

377
00:22:26,512 --> 00:22:28,446
{\a6}.لا، شكراً يا أبي

378
00:22:41,404 --> 00:22:47,646
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

