1
00:00:01,936 --> 00:00:04,307
{\a6}شراء الأحذية
.من أعظم تحديات التسوّق

2
00:00:04,663 --> 00:00:06,188
{\a6}هل رأيتم أحداً
يجرّب حذاءاً جديداً؟

3
00:00:06,240 --> 00:00:09,698
{\a6}(يتحوّلون إلى (زومبي
.عندما يتجولون داخل المتجر

4
00:00:12,279 --> 00:00:15,271
{\a6}".أجل، هذا جيد جداً"

5
00:00:17,151 --> 00:00:19,483
{\a6}ولديهم مرآة صغيرة
.بارتفاع قدم واحدة

6
00:00:19,653 --> 00:00:23,316
{\a6}ما الغرض منها؟ حتى أعرف
رأي القطط في حذائي؟

7
00:00:23,490 --> 00:00:25,014
{\a6}ما هذه الزاوية؟

8
00:00:25,292 --> 00:00:28,227
{\a6}مشرّد يفقد الوعي على الرصيف
"فأسأله "ما رأيك في هذا؟

9
00:00:29,496 --> 00:00:33,364
{\a6}،اشتريته للتو"
".رأيت هذه الزاوية بنفسي

10
00:00:38,672 --> 00:00:41,903
{\a6}،ذلك الرجل مذهل
.يستطيع تسجيل (دانك) وهو بنفس طولي

11
00:00:42,943 --> 00:00:45,138
{\a6}ما اسمه مجدداً؟ -
.(جيمي) -

12
00:00:45,379 --> 00:00:48,906
{\a6}.جيمي)، صحيح) -
.لا أعرف كيف تنسى -

13
00:00:49,083 --> 00:00:51,244
{\a6}أخذ يشير إلى نفسه
.بضمير الغائب

14
00:00:51,418 --> 00:00:54,353
{\a6}.جيمي) تحت اللوحة)"
.جيمي) أمامه مساحة)

15
00:00:54,521 --> 00:00:57,183
".جيمي) يسدّد)"

16
00:00:57,391 --> 00:00:59,086
.أنت مستاء فقط لأننا هزمناك

17
00:00:59,259 --> 00:01:01,352
،جيري)، ذلك ذنبي)
.لم أستطع تسجيل الأهداف

18
00:01:01,528 --> 00:01:05,294
،الخسائر تلازمني
.(إنها تنتشر يا (جيري

19
00:01:06,066 --> 00:01:07,499
.كلا، هذا سيطاردني

20
00:01:13,073 --> 00:01:15,701
.(أهلاً (جيمي

21
00:01:16,176 --> 00:01:19,009
.مباراة رائعة -
.أجل -

22
00:01:19,179 --> 00:01:20,407
.جيمي) تألق للغاية)

23
00:01:22,383 --> 00:01:24,851
.أتدري، شعرت أن بيننا تفاهم

24
00:01:25,018 --> 00:01:27,714
.كنا نساعد بعضنا البعض -
ما هذا؟ -

25
00:01:27,888 --> 00:01:28,946
هذا؟ -
.أجل -

26
00:01:29,123 --> 00:01:31,455
.(هذا حذاء تدريب (جيمي

27
00:01:31,859 --> 00:01:33,850
،أجل، رأيت هذه الأشياء
هل يقوم بـ...؟

28
00:01:34,027 --> 00:01:36,791
هل يقوّي ساقيك؟ -
.أجل -

29
00:01:36,964 --> 00:01:39,125
جيمي) لم يستطع القفز)
.قبل حصوله عليه

30
00:01:39,600 --> 00:01:40,931
...(جيمي)

31
00:01:41,101 --> 00:01:42,932
.كان مثلك...

32
00:01:43,103 --> 00:01:45,230
.(إنه (بوليميتريك -
بوليميتريك)؟) -

33
00:01:45,406 --> 00:01:49,308
،أجل، يقوم بعزل العضل
.يجب أن ينمو العضل أو يموت

34
00:01:51,512 --> 00:01:54,379
أنى لك به؟ -
.جيمي) يبيع ذلك) -

35
00:01:54,548 --> 00:01:56,175
أنت تبيعها؟ -
.أجل -

36
00:01:56,350 --> 00:01:57,817
.ولكنها نفدت من (جيمي) الآن

37
00:01:58,385 --> 00:02:02,116
(الانتقال إلى (مانهاتن
.عرقل (جيمي) بعض الشيء

38
00:02:02,289 --> 00:02:04,450
،دعني أعطيك بطاقتي
.بها رقم هاتفي المنزلي

39
00:02:04,625 --> 00:02:07,025
.أريد شراء أول زوج من الشحنة القادمة -
.حسناً -

40
00:02:07,194 --> 00:02:09,025
،(حسناً (جيمي
.سرّني التحدّث معك

41
00:02:09,196 --> 00:02:11,357
.خذ -
.جيمي) سيراكم لاحقاً) -

42
00:02:13,367 --> 00:02:15,096
مهلاً، ما هو اليوم؟

43
00:02:15,269 --> 00:02:18,204
،الثلاثاء، تباً
.ما وجب أن أمارس الرياضة اليوم

44
00:02:18,372 --> 00:02:21,535
،السيد (ويلهام) حدّد اجتماعاً كبيراً
.سأعرق طوال مدة الاجتماع

45
00:02:21,708 --> 00:02:24,836
.لقد اغتسلت -
.ذلك لن يحدث فارقاً -

46
00:02:27,181 --> 00:02:29,581
بعد عشر دقائق
.سأعرق من جديد، أشعر بذلك

47
00:02:29,750 --> 00:02:32,810
.أنا مضخة حرارة بشرية -
.عليك أن تغتسل في ماء مجمّد -

48
00:02:32,986 --> 00:02:34,351
ماء مجمّد؟

49
00:02:34,521 --> 00:02:38,480
.ذلك للمعقدين نفسياً -
.أنا أفعل ذلك -

50
00:02:38,992 --> 00:02:41,586
.ذلك يمنحني الانتعاش

51
00:02:41,762 --> 00:02:43,889
.حسناً، أراكما لاحقاً -
.حسناً -

52
00:02:44,064 --> 00:02:46,658
هل ستعود إلى المنزل؟ -
.كلا، عندي موعد مع طبيب الأسنان -

53
00:02:46,834 --> 00:02:47,892
تيم واتلي)؟) -
.أجل -

54
00:02:48,068 --> 00:02:50,502
.أجل، عندي كشف يوم الخميس -
ما رأيك في ذلك؟ -

55
00:02:50,671 --> 00:02:53,572
لا يجب أن تنظّف أسنانك
.قبل 24 ساعة من مقابلة الطبيب

56
00:02:55,742 --> 00:02:58,302
أنت تقصد "لا تأكل قبل الجراحة
".بـ24 ساعة

57
00:02:59,012 --> 00:03:01,845
كلا، عليك أن تأكل
.قبل الجراحة

58
00:03:02,015 --> 00:03:04,313
.تحتاج إلى قوتك

59
00:03:10,791 --> 00:03:14,056
عقدت هذا الاجتماع
.لأننا نواجه مشكلة

60
00:03:14,428 --> 00:03:15,656
،في الشهور القليلة الماضية

61
00:03:15,829 --> 00:03:18,161
شخص ما كان يسرق المعدات
.من النادي

62
00:03:19,132 --> 00:03:21,293
حتى فترة قريبة
،كانت أشياء بسيطة

63
00:03:21,468 --> 00:03:23,561
.قواعد، خوذات، كعك

64
00:03:23,737 --> 00:03:27,503
،ولكن قبل يومين
.قام بسرقة كبرى

65
00:03:28,041 --> 00:03:31,135
،أخذوا آلة قذف كرات، شبكة كبيرة
،غطاء الأرضية

66
00:03:31,311 --> 00:03:33,939
.(وكل فيتامينات السيد (ستينبرينر

67
00:03:35,349 --> 00:03:39,046
الآن لدينا ما يجعلنا نعتقد
.بأن ثمة متواطئ بيننا

68
00:03:39,419 --> 00:03:41,910
لذا إن كان أحدكم
،يعرف شيئاً عن الأمر

69
00:03:42,089 --> 00:03:45,252
.أنصحه أن يتقدّم

70
00:03:53,667 --> 00:03:55,259
.الطبيب (واتلي) سيتأخر قليلاً

71
00:03:55,435 --> 00:03:57,460
تفضّل بالجلوس وسأناديك
.عندما يكون جاهزاً

72
00:03:57,638 --> 00:03:59,162
.حسناً

73
00:04:20,694 --> 00:04:23,060
.(حسناً، حسناً، شكراً سيد (بيت

74
00:04:23,230 --> 00:04:24,788
.حسناً، إلى اللقاء

75
00:04:24,965 --> 00:04:28,401
هل تريد رؤية "الضباب القطيفة"؟

76
00:04:29,102 --> 00:04:30,433
الضباب القطيفة"؟"

77
00:04:30,604 --> 00:04:32,868
،(أجل، (ميل تورميه
.تلك كنيته

78
00:04:33,473 --> 00:04:36,101
ما هو "الضباب القطيفة" بحق الجحيم؟

79
00:04:36,410 --> 00:04:38,605
هل تريد الذهاب أم لا؟ -
أين ذلك؟ -

80
00:04:38,779 --> 00:04:40,713
سيؤدي لحفل خيري خاص
."في "ر. م. ذ. ق

81
00:04:40,881 --> 00:04:44,078
.ر. م. ذ. ق"؟" -
".الراشدون المعاقون ذهنياً القادرون" -

82
00:04:44,851 --> 00:04:47,877
.لا أستطيع مشاهدة رجل يغنّي

83
00:04:49,122 --> 00:04:51,147
هل أنت مجنون؟

84
00:04:51,525 --> 00:04:55,291
.ينفعلون ويتمايلون، ذلك محرج

85
00:04:55,462 --> 00:04:57,657
أين أجد مرافقاً إذن؟

86
00:04:57,831 --> 00:04:59,799
،هل تعرف ذلك الرجل الأشقر

87
00:04:59,967 --> 00:05:02,663
الذي يتمرن دائماً على العجلة الثابتة
بالنادي الصحّي؟

88
00:05:02,836 --> 00:05:03,828
.لا أظن ذلك

89
00:05:04,096 --> 00:05:12,244
...إنه وسيم للغاية بتلك الـ -
.إلين)، أنا لا أنتبه إلى وجوه الرجال) -

90
00:05:12,713 --> 00:05:15,580
ألا تستطيع رؤية الجمال في رجل؟ -
.أجل -

91
00:05:15,749 --> 00:05:18,946
.أجدهم بغضاء وغير جذّابين

92
00:05:20,821 --> 00:05:23,756
.أهلاً -
.إليك بمثال -

93
00:05:23,924 --> 00:05:25,152
ماذا؟

94
00:05:25,325 --> 00:05:28,852
كنا نتناقش عما إذا كان بامكاني
.الاعتراف بجاذبية رجل

95
00:05:29,329 --> 00:05:31,854
.سأخبرك برجل جذّاب

96
00:05:32,032 --> 00:05:33,932
.(جورج ويل)

97
00:05:34,468 --> 00:05:36,197
حقاً؟ -
.أجل -

98
00:05:36,370 --> 00:05:39,999
،إنه نظيف المظهر
...مغتسل ومطهر

99
00:05:40,173 --> 00:05:41,606
.إنه ذكي

100
00:05:41,775 --> 00:05:44,608
.كلا، لا أراه فائق الذكاء

101
00:05:45,746 --> 00:05:48,180
هل لديك تجاويف في أسنانك؟ -
.واحد فقط -

102
00:05:48,348 --> 00:05:49,747
حقاً؟ -
.عليّ العودة -

103
00:05:49,916 --> 00:05:50,905
.ولكن اسمعا الآتي

104
00:05:51,084 --> 00:05:53,018
.إلين)، سيعجبك هذا) -
ماذا؟ -

105
00:05:53,186 --> 00:05:55,381
كنت أجلس
،(في غرفة انتظار (تيم واتلي

106
00:05:55,555 --> 00:05:58,285
(وإذا بأعداد من مجلة (بنتهاوس
.على الطاولة

107
00:05:58,458 --> 00:06:00,449
بنتهاوس)؟) -
أجل، ما هذا؟ -

108
00:06:00,627 --> 00:06:03,528
أليس هذا مثيراً للمرض؟
.أُحرج من وضعها في شقتي

109
00:06:03,697 --> 00:06:06,495
وما العيب في ذلك؟ -
.إنه طبيب -

110
00:06:06,667 --> 00:06:09,227
.يفترض أن تكون بيئته معقّمة

111
00:06:11,605 --> 00:06:14,005
هل نظرت إذن؟

112
00:06:14,174 --> 00:06:18,304
.طبعاً، ولكن لا علاقة لهذا بالأمر

113
00:06:18,478 --> 00:06:21,914
صدّقني، أتطلع إلى موعدي
.يوم الخميس

114
00:06:22,082 --> 00:06:24,778
.حتى أني قد أصل مبكراً

115
00:06:28,655 --> 00:06:29,644
.أهلاً -
.أهلاً -

116
00:06:29,823 --> 00:06:33,156
اسمعا، هل يعرف أيكما
،ذلك الرجل الأشقر

117
00:06:33,326 --> 00:06:35,726
الذي يتمرن دائماً على العجلة الثابتة
بالنادي الصحّي؟

118
00:06:35,896 --> 00:06:37,659
.أتعلم، إنه وسيم للغاية

119
00:06:38,665 --> 00:06:41,065
.ما كنت لأعلم

120
00:06:42,035 --> 00:06:44,230
لعلمك، مجرد الاعتراف
،بوسامة رجل

121
00:06:44,404 --> 00:06:48,170
ليس بالضرورة أن يجعلك
.شاذ جنسياً

122
00:06:49,710 --> 00:06:51,610
.هذا لا يساعد

123
00:06:54,848 --> 00:06:56,076
.حسناً، لا عليك

124
00:06:56,249 --> 00:06:57,773
.إلى اللقاء

125
00:06:57,951 --> 00:07:00,249
أهلاً، أتعرف الأحذية التي كانت
لدى (جيمي)؟

126
00:07:00,420 --> 00:07:03,355
،عقدت اتفاقاً معه
.سنستورد معاً حقيبة منه

127
00:07:03,523 --> 00:07:06,856
.لماذا؟ لديك وظيفة -
.هذه صفقة مربحة -

128
00:07:07,027 --> 00:07:08,961
.لقد ثُبت نجاح أسلوبه في البيع

129
00:07:09,129 --> 00:07:10,926
كيف ذلك؟ -
.إنه يقفز -

130
00:07:11,131 --> 00:07:12,291
.جيمي) لديه شريك)

131
00:07:13,133 --> 00:07:15,363
.جيمي) يقفز من أجل الدولارات)

132
00:07:15,535 --> 00:07:17,196
.جيمي) و(جورج) سيغتنيان)

133
00:07:17,370 --> 00:07:18,860
هلا توقّفت عن ذلك؟

134
00:07:19,239 --> 00:07:21,639
ما هذا؟ -
.(كونغ باو) -

135
00:07:21,808 --> 00:07:23,241
.ساخن

136
00:07:24,778 --> 00:07:26,973
!(كونغ باو)

137
00:07:32,552 --> 00:07:33,951
<i>.انظر إليّ</i>

138
00:07:34,454 --> 00:07:35,785
<i>.انظر إليّ</i>

139
00:07:35,956 --> 00:07:38,288
<i>.هيا، إني أتمدّد أمامك</i>

140
00:07:39,993 --> 00:07:42,553
<i>.ابتسامة</i>

141
00:07:43,063 --> 00:07:44,325
<i>.لقد تواصلنا</i>

142
00:07:44,498 --> 00:07:47,695
<i>حسناً، تمديدة أخرى
.ثم أذهب للتكلّم معه</i>

143
00:07:54,474 --> 00:07:56,066
،لعلمك

144
00:07:56,476 --> 00:07:59,070
.جيمي) معجب بك)

145
00:08:02,149 --> 00:08:04,583
هو كذلك؟ -
.أجل -

146
00:08:04,751 --> 00:08:06,742
.جيمي) كان يتابعك)

147
00:08:06,920 --> 00:08:11,186
.أنت من نوع (جيمي) المفضّل -
حقاً؟ -

148
00:08:11,358 --> 00:08:15,727
،جيمي) جديد في المدينة)
.جيمي) لا يعرف أحداً)

149
00:08:16,062 --> 00:08:18,860
.حسناً، يسعدني أن أتعرّف عليه

150
00:08:19,032 --> 00:08:20,932
.و(جيمي) يسعده أن يتعرّف عليك

151
00:08:23,470 --> 00:08:25,233
أتظن أن (جيمي) يحب (ميل تورميه)؟

152
00:08:25,639 --> 00:08:27,231
."جيمي) يعشق "الضباب القطيفة)

153
00:08:31,044 --> 00:08:33,569
.(أهلاً (كرايمر -
.(تبدو لامعاً يا (تيم -

154
00:08:33,747 --> 00:08:36,875
.حسناً، أفعل ما بوسعي

155
00:08:37,584 --> 00:08:39,916
كيف أحوالك؟ -
.أنا بخير -

156
00:08:40,086 --> 00:08:45,922
.كنت أشغل نفسي ببعض مجلاتك

157
00:08:46,092 --> 00:08:48,424
هل نضع المخدر الموضعي؟ -
.أجل، طبعاً -

158
00:08:48,595 --> 00:08:50,961
.علينا أن ننظّف المسار أولاً -
.دعنا نفعل ذلك -

159
00:08:51,131 --> 00:08:53,258
."أنت تذكر السيد "عطشان -
.حسناً -

160
00:09:06,713 --> 00:09:09,045
أنت أيضاً سترتديه؟ -
.أجل، أنا معهم -

161
00:09:09,216 --> 00:09:10,274
إذن، ماذا قال (تيم)؟

162
00:09:10,450 --> 00:09:14,284
.(أمرني بالاقلاع عن سكاكر (سكيتلز

163
00:09:15,455 --> 00:09:18,356
.يبدو أنه أعطاك مخدّر موضعي -
.إني ممتلئ -

164
00:09:18,525 --> 00:09:20,083
ماذا عن مجلة (بنتهاوس)؟
هل سألته؟

165
00:09:20,260 --> 00:09:24,296
قال إنها تساعد مرضاه
.على الاسترخاء

166
00:09:24,464 --> 00:09:26,557
:ولديه سياسة جديدة

167
00:09:26,733 --> 00:09:28,200
.البالغين فقط

168
00:09:29,169 --> 00:09:31,399
البالغين فقط؟ -
.أجل -

169
00:09:31,571 --> 00:09:34,540
ماذا يحدث هناك بحق الجحيم؟ -
.لعلمك، هذا أمر رائع -

170
00:09:34,708 --> 00:09:36,471
.ممنوع الأطفال

171
00:09:36,643 --> 00:09:39,339
.ليس عليك أن تصون لسانك

172
00:09:39,880 --> 00:09:42,178
هل ترى أن هناك حاجة للمجون
عند طبيب الأسنان؟

173
00:09:43,750 --> 00:09:49,552
عندما سحبوا تلك الإبرة
.أطلقت العنان للكلمات النابية

174
00:09:55,395 --> 00:09:57,727
.انتبه، حاذر

175
00:09:58,965 --> 00:10:02,162
،أنت تروّل على الأرضية
كم أعطاك من المخدّر؟

176
00:10:02,335 --> 00:10:04,530
.لا أستطيع الاحتفاظ بالماء

177
00:10:05,438 --> 00:10:06,666
.أجل -
.(أهلاً (جيمي -

178
00:10:06,840 --> 00:10:09,240
.جيمي) مستعد)
.جيمي) لديه حركات جديدة)

179
00:10:09,409 --> 00:10:11,604
.(انطلق يا (جيمي -
.(انظروا إلى (جيمي -

180
00:10:14,180 --> 00:10:16,410
.(سقط (جيمي

181
00:10:23,790 --> 00:10:26,224
،الاصابة بالغة
.سيوضع صديقك داخل مقوّم

182
00:10:26,393 --> 00:10:29,920
.اُصيب (جيمي) بكسر مضاعف

183
00:10:30,096 --> 00:10:32,064
.جيمي) سيفقد الوعي)

184
00:10:32,232 --> 00:10:37,397
لماذا لم تتوخّ الحذر؟ -
.أنا أبذل قصارى جهدي -

185
00:10:38,238 --> 00:10:40,035
لماذا تأخذ الأمر بهذه الشخصية؟

186
00:10:40,206 --> 00:10:42,868
،لأنه إن عجز عن القفز
.تضيع صفقة الأحذية أدراج الرياح

187
00:10:43,043 --> 00:10:44,635
.قلت إنني آسف

188
00:10:44,811 --> 00:10:47,439
.(جيمي) سينال منك يا (كرايمر)

189
00:10:47,614 --> 00:10:50,174
،جيمي) يحمل الضغائن)
.(اتركوا (جيمي

190
00:10:50,350 --> 00:10:53,342
.أنا لا أشعر بأي شيء

191
00:10:59,626 --> 00:11:01,423
!تاكسي

192
00:11:01,594 --> 00:11:03,528
!تاكسي

193
00:11:03,697 --> 00:11:05,824
.حسناً، تفضّل، تفضّل

194
00:11:05,999 --> 00:11:08,729
.إنه لك، سيركب هو

195
00:11:13,673 --> 00:11:16,642
.تفضّل من فضلك -
.كلا، أنت أتيت أولاً -

196
00:11:16,810 --> 00:11:19,074
.أرجوك، أنا أصرّ

197
00:11:19,245 --> 00:11:20,803
.سأستقل التاكسي القادم

198
00:11:20,981 --> 00:11:26,681
دعنا نتقاسمه، متفقان؟ -
.أجل، هذه فكرة رائعة -

199
00:11:32,726 --> 00:11:35,559
.(اسمي (آرنولد دينسفراي

200
00:11:35,729 --> 00:11:39,790
ما اسمك؟ -
.كوزمو كرايمر)، يسرّني لقاؤك) -

201
00:11:39,966 --> 00:11:43,402
.(سرّني لقاؤك يا (كوزمو

202
00:11:43,570 --> 00:11:45,504
هل أنت متوجه إلى منزلك؟

203
00:11:45,672 --> 00:11:48,140
.أجل، إلى منزلي

204
00:11:48,308 --> 00:11:49,832
.مرحي لك

205
00:11:50,010 --> 00:11:53,673
.أنت مستقل حقاً

206
00:11:53,847 --> 00:11:56,816
.لا بأس بك أيضاً

207
00:12:02,122 --> 00:12:05,614
بأي حال، (جيمي) لم يستطع
،القدوم اليوم

208
00:12:05,792 --> 00:12:08,761
.لذا طلب منّي ملء فراغه

209
00:12:08,928 --> 00:12:11,829
،وأنا متأكد بأنكم ستندهشون

210
00:12:11,998 --> 00:12:17,231
مما يمكن انجازه
.بعد بضعة أيام من التدريب

211
00:12:17,904 --> 00:12:19,303
.ها نحن أولاء

212
00:12:30,884 --> 00:12:32,647
".الضباب القطيفة"

213
00:12:32,819 --> 00:12:35,811
ماذا عن "الضباب القطيقة"؟ -
ماذا عن "الضباب القطيقة"؟ -

214
00:12:35,989 --> 00:12:39,186
سيغنّي في حفل خيري
.وأنا سأكون جالساً بمائدته

215
00:12:40,026 --> 00:12:42,961
.سأحضر الحفل -
.أجل، أنا ضيف الشرف -

216
00:12:43,129 --> 00:12:44,323
عمَ تتكلم؟

217
00:12:44,497 --> 00:12:47,591
هذا المساء تقاسمت سيارة أجرة
.(مع رجل يدعى (دينسفراي

218
00:12:47,767 --> 00:12:50,429
،(أجل، (آرنولد دينسفراي
."إنه يدير "ر. م. ذ. ق

219
00:12:50,603 --> 00:12:53,970
،حسناً، هذا هو الرجل
.إنه ينظّم العشاء

220
00:12:55,208 --> 00:12:56,766
أعرف، ولكن لماذا أنت ذاهب؟

221
00:12:56,943 --> 00:13:02,006
لأننا توافقنا معاً
.وكان مندهشاً بأعمالي

222
00:13:03,083 --> 00:13:06,450
ما هي أعمالك؟
.أنت لا تعمل أي شيء

223
00:13:07,387 --> 00:13:08,911
،واضح أني أعمل شيئاً

224
00:13:09,089 --> 00:13:13,992
لأني سأجلس على المائدة الرئيسية
!(مع السيد (ميل تورميه

225
00:13:21,568 --> 00:13:22,557
ما هذا؟

226
00:13:22,735 --> 00:13:25,898
.هذا حذاء تدريب القفزة العمودية

227
00:13:26,072 --> 00:13:28,973
مهلاً، هل كنت ترتدي هذا الحذاء
في سيارة الأجرة؟

228
00:13:29,642 --> 00:13:31,371
.أجل، بعد أن تركت النادي مباشرة

229
00:13:31,544 --> 00:13:33,102
ألا ترين ما يحدث؟ -
ماذا؟ -

230
00:13:33,279 --> 00:13:37,045
كان يتكلم بصعوبة، ويروّل
.ويرتدي هذا الحذاء

231
00:13:38,785 --> 00:13:40,013
ماذا؟

232
00:13:40,186 --> 00:13:43,553
.إنه يحسبك معاق ذهنياً

233
00:13:43,723 --> 00:13:45,350
...حسناً

234
00:13:46,805 --> 00:13:48,419
ماذا سيحدث عندما تظهر؟

235
00:13:48,595 --> 00:13:50,153
.سيعلم أنك لست كذلك

236
00:13:50,330 --> 00:13:53,060
...ليس بالضرورة لأنه -
.أعلم، أعلم -

237
00:13:56,703 --> 00:13:59,763
شيريل)، جهّزي أكسيد النيتروس)
.من فضلك

238
00:14:08,982 --> 00:14:10,609
.هذا مناسب

239
00:14:11,751 --> 00:14:13,241
أين (جينيفر) اليوم؟

240
00:14:13,920 --> 00:14:16,081
.(إنها عند مكتب الطبيب (سيسمان

241
00:14:16,256 --> 00:14:19,919
.أجل، نستمتع بالمبادلة أحياناً

242
00:14:22,262 --> 00:14:27,222
الآن خذ نفساً عميقاً
.وحاول الاسترخاء

243
00:14:48,922 --> 00:14:50,651
!يا للهول

244
00:14:51,558 --> 00:14:53,389
.(معك (جورج

245
00:14:53,560 --> 00:14:56,529
،باعة المعدات الرياضية، نعم
.شكراً على معاودة الاتصال

246
00:14:56,696 --> 00:14:59,221
،كلا، لا زالت معي الأحذية
.الكثير منها

247
00:14:59,399 --> 00:15:01,731
.أجل، إنها معدات رياضية جميلة

248
00:15:02,468 --> 00:15:05,369
،معذرة، سأعاود الاتصال بك
.حسناً

249
00:15:05,672 --> 00:15:07,537
.(سيد (ويلهام -
...(إذن يا (جورج -

250
00:15:07,707 --> 00:15:10,141
هل سمعت أي شيء
عن المعدات المفقودة؟

251
00:15:10,810 --> 00:15:12,107
.كلا، لا شيء

252
00:15:12,278 --> 00:15:16,271
أتدري يا (جورج)؟
.الكاذب هو أكثر ما أكره

253
00:15:16,449 --> 00:15:19,748
لا مكان لشخص كهذا
.في هذه المؤسسة

254
00:15:20,386 --> 00:15:23,514
هل أنت بخير يا (جورج)؟ -
.أجل، بخير -

255
00:15:23,690 --> 00:15:25,487
.تبدو ساخناً

256
00:15:25,658 --> 00:15:26,955
.هذا بسبب الدجاجة

257
00:15:27,327 --> 00:15:29,989
.(أنت كاذب فاشل يا (جورج
.انظر إلى نفسك، أنت محطّم

258
00:15:30,163 --> 00:15:32,723
.أنت تتعرّق بغزارة -
.(بسبب (كونغ باو -

259
00:15:32,899 --> 00:15:35,595
.جورج) يحب الدجاج حارّاً)

260
00:16:03,229 --> 00:16:04,856
ربما كنت لا تزال
.تحت تأثير المخدّر

261
00:16:05,031 --> 00:16:07,795
ربما كنت تتخيل
،أنك تستفيق من المخدّر

262
00:16:07,967 --> 00:16:10,060
.ولكنك كنت لا تزال تحت تأثيره -
.لا أعتقد ذلك -

263
00:16:10,236 --> 00:16:12,136
.أعتقد أنهما كانا يرتديان ملابسهما

264
00:16:12,305 --> 00:16:14,865
وليس هذا فحسب
.قميصي كان خارج البنطال

265
00:16:15,041 --> 00:16:17,009
قميصك كان خارج البنطال؟ -
.أعتقد ذلك -

266
00:16:17,176 --> 00:16:21,374
أي قميص هو؟ -
.مثل قمصان لاعبي كرة المضرب -

267
00:16:21,914 --> 00:16:25,714
.أنت لا تضعها داخل البنطال -
.أحياناً أضعها بالداخل وأحياناً لا -

268
00:16:26,085 --> 00:16:29,885
هل كنت تضعه بالداخل؟ -
.أعتقد ذلك -

269
00:16:30,156 --> 00:16:32,954
،حسناً، لنفرض أنك محق
ماذا يمكن أن يكون قد حدث؟

270
00:16:33,126 --> 00:16:36,493
.لا أعرف، ولكني تمضمضت بلا هوادة

271
00:16:42,135 --> 00:16:44,797
هل ذلك الرجل طبيب أسنان
أم (كاليغولا)؟

272
00:16:46,572 --> 00:16:49,405
ماذا ستأكل؟ -
.لا أظنني جائعاً -

273
00:16:49,776 --> 00:16:52,609
حسناً، تعرّضت للانتهاك
،من قبل شخصين

274
00:16:52,779 --> 00:16:56,237
،وأنت تحت تأثير المخدّر
ما المشكلة؟

275
00:16:57,884 --> 00:17:00,011
.أنت أعزب

276
00:17:01,020 --> 00:17:03,181
.أنا سلعة تالفة الآن

277
00:17:03,756 --> 00:17:05,815
.التحق بالنادي

278
00:17:06,192 --> 00:17:08,126
هل اتصلت بذلك الرجل
من النادي الصحّي؟

279
00:17:08,294 --> 00:17:09,693
.(أجل، (جيمي

280
00:17:10,063 --> 00:17:11,724
جيمي)؟)

281
00:17:12,799 --> 00:17:15,267
هذا هو الرجل؟ -
.أجل -

282
00:17:15,435 --> 00:17:17,528
.لا أصدّق أنك ستخرجين معه

283
00:17:17,704 --> 00:17:19,899
لماذا؟ -
.لا أعرف، إنه غريب للغاية -

284
00:17:20,373 --> 00:17:21,362
كيف ذلك؟

285
00:17:21,541 --> 00:17:24,135
ألم تلاحظي أنه يشير إلى نفسه
بضمير الغائب؟

286
00:17:24,310 --> 00:17:26,437
.(جيمي) يسجّل أهداف (دانك)"
.جيمي) جديد في المدينة)

287
00:17:26,612 --> 00:17:28,705
".جيمي) سيراكم لاحقاً)"

288
00:17:32,085 --> 00:17:33,609
.كلا، مهلاً، هذا ليس هو

289
00:17:33,786 --> 00:17:36,152
ذلك هو الرجل الذي أعطاني
.(رقم هاتف (جيمي

290
00:17:36,322 --> 00:17:38,552
.(ذاك هو (جيمي

291
00:17:38,925 --> 00:17:40,825
.هكذا يتكلّم

292
00:17:42,028 --> 00:17:44,724
سأذهب لمشاهدة (ميل تورميه) معه؟

293
00:17:44,897 --> 00:17:46,956
.(جيمي) سيغازل (إلين)

294
00:17:50,136 --> 00:17:52,331
.عليّ مقابلة (ستينبرينر) لاحقاً

295
00:17:52,505 --> 00:17:55,906
أخبره السيد (ويلهام) بأني مسؤول
.عن البضاعة المسروقة

296
00:17:56,075 --> 00:17:57,201
لماذا؟

297
00:17:57,377 --> 00:18:01,245
لأنه عندما كان يستجوبني
.(كنت أتعرّق من (كونغ باو

298
00:18:01,614 --> 00:18:04,276
.أجهل كيف تأكلون ذلك الدجاج الحارّ

299
00:18:04,450 --> 00:18:07,078
.جورج) يحب الدجاج الحارّ)

300
00:18:08,020 --> 00:18:09,749
ماذا قلت؟

301
00:18:10,022 --> 00:18:11,080
.أحب الدجاج الحارّ

302
00:18:11,257 --> 00:18:14,693
:كلا، أنت قلت
".جورج) يحب الدجاج الحارّ)"

303
00:18:14,861 --> 00:18:15,582
.لم أقل ذلك

304
00:18:15,634 --> 00:18:19,923
"بل قلت "(جورج) يحب الدجاج الحارّ -
.(أنت تتحوّل إلى (جيمي -

305
00:18:20,466 --> 00:18:22,457
!جورج) مستاء)

306
00:18:24,337 --> 00:18:26,999
لماذا أردت رؤية (جيمي) إذن؟

307
00:18:27,173 --> 00:18:30,768
،الأمر يا (جيمي)، بخصوص الليلة

308
00:18:31,344 --> 00:18:34,745
.حدث سوء تفاهم بسيط

309
00:18:34,914 --> 00:18:36,643
.جيمي) لا يحب سوء التفاهم)

310
00:18:36,816 --> 00:18:38,340
...ما حدث أني كنت

311
00:18:38,518 --> 00:18:41,510
جيمي) وسوء التفاهم)
.لا يتفقان

312
00:18:43,189 --> 00:18:46,124
أتدري، لم يسبق وأن رأيت
.أحداً يتكلم مثلك

313
00:18:46,292 --> 00:18:49,728
.هذا مختلف جداً -
.جيمي) مختلف جداً) -

314
00:18:50,196 --> 00:18:54,257
المهم، عندما وافقت على الموعد
...(ظننت أن (جيمي

315
00:18:54,434 --> 00:18:57,870
،انظري
.هانك) لديه صديق حميم جديد)

316
00:18:58,037 --> 00:19:00,437
جيمي) لا يشعر بالتهديد)
.من ميول (هانك) الجنسية

317
00:19:00,606 --> 00:19:02,198
.(جيمي) سعيد من أجل (هانك)

318
00:19:03,543 --> 00:19:05,670
إلين) حاولت ذات مرة)
،أن تحوّل ميول أحدهم

319
00:19:05,845 --> 00:19:08,006
.ولكن (إلين) لن تجرّب ذلك ثانية

320
00:19:10,917 --> 00:19:13,351
سأذهب للبحث
.عن بعض الحلوى

321
00:19:13,519 --> 00:19:15,043
أتريدين البعض؟ -
.أجل -

322
00:19:15,221 --> 00:19:16,848
أي نوع؟ -
.لا أبالي -

323
00:19:20,827 --> 00:19:22,192
.(أهلاً (جيمي -
.(أهلاً (إلين -

324
00:19:22,728 --> 00:19:26,164
.اشترت (إلين) رداءاً جديداً -
.جيمي) معجب به) -

325
00:19:26,332 --> 00:19:28,857
،لا توجد حلوى هنا
.(أهلاً (جيمي

326
00:19:29,035 --> 00:19:32,630
.انظروا من هنا

327
00:19:32,805 --> 00:19:35,433
.(هذا هو الرجل الذي أجلس (جيمي -
ماذا؟ -

328
00:19:35,608 --> 00:19:37,940
هذا هو الرجل الذي أخذ اللقمة
.(من فم (جيمي

329
00:19:38,377 --> 00:19:41,005
.جيمي) عاطل عن العمل بسببك)

330
00:19:41,747 --> 00:19:43,738
!(جيمي) يريد تمزيق (كرايمر) -
!هيا، الآن -

331
00:19:43,916 --> 00:19:45,611
!(أبعدوا أيديكم عن (جيمي

332
00:19:45,785 --> 00:19:47,616
!(جيمي) سينال منك يا (كرايمر)

333
00:19:47,787 --> 00:19:50,915
!(اتركوا (جيمي
!(لا تلمسوا (جيمي

334
00:19:51,090 --> 00:19:52,614
!(اتركوا (جيمي

335
00:19:52,792 --> 00:19:54,919
هل شفتي متورمة؟

336
00:19:57,296 --> 00:19:59,594
.هذا الرجل لديه مشكلة

337
00:20:02,268 --> 00:20:05,999
{\a10}كلا، أنا أعيش بمفردي
.منذ وقت طويل

338
00:20:07,840 --> 00:20:10,934
{\a10}.أعتقد أن هذا أعظم شيء

339
00:20:19,752 --> 00:20:21,743
هل أردت رؤيتي، سيد (ستينبرينر)؟

340
00:20:21,921 --> 00:20:23,252
.أجل، (جورج)، ادخل، ادخل

341
00:20:23,422 --> 00:20:24,980
،كنت أكثر مؤيديك

342
00:20:25,157 --> 00:20:28,126
وشعرت بالخيبة عندما سمعت
.بأنك كنت تسرق المعدات

343
00:20:28,861 --> 00:20:31,989
(لا يمكن لـ(جورج
.أن يفعل شيئاً مماثلاً

344
00:20:32,598 --> 00:20:36,295
.ولماذا أفعل ذلك؟ أنا أمتلكها -
.هذا صحيح -

345
00:20:36,602 --> 00:20:38,399
ماذا تقول إذن؟

346
00:20:38,571 --> 00:20:41,404
(لماذا يسرق (جورج
من منظمة (يانكي)؟

347
00:20:41,574 --> 00:20:43,337
.لا يمكن أن يفعل ذلك -
.طبعاً -

348
00:20:43,509 --> 00:20:45,409
.بالضبط

349
00:20:46,279 --> 00:20:48,247
.لا أعرف ماذا يجري هنا

350
00:20:48,414 --> 00:20:50,541
سيدي؟ -
.لا شيء -

351
00:20:50,850 --> 00:20:53,045
كنت أفكّر بأن هذا
.(وقت غداء (جورج

352
00:20:53,219 --> 00:20:56,120
،أجل، هذا صحيح
لنرَ ماذا لديّ اليوم؟

353
00:20:56,289 --> 00:20:59,156
.تباً، لحم خنزير وجبن مجدداً

354
00:20:59,325 --> 00:21:02,556
.ونسيت أن تضع الخردل الكبير
.أخبرتها أن تضع الخردل الكبير

355
00:21:02,728 --> 00:21:06,027
إن وضعت ذلك الخردل على حذاء
.سيظل طيب المذاق في فمي

356
00:21:06,198 --> 00:21:07,790
.ولكنها عوّضت عن ذلك بالكعكة

357
00:21:07,967 --> 00:21:11,130
،لدي أسلوب جديد في تناولها
.كنت أقشر الشوكولاتة

358
00:21:11,304 --> 00:21:13,932
الآن آكل الكعكة أولاً
.وأترك طبقة المثلجات إلى الآخر

359
00:21:14,106 --> 00:21:15,539
.إنها حلوى للتحلية

360
00:21:16,809 --> 00:21:18,037
.سيداتي سادتي

361
00:21:18,878 --> 00:21:24,077
أريد اهداء هذه الأغنية
.إلى شاب شجاع للغاية

362
00:23:08,320 --> 00:23:10,618
{\a6}.انظر، اشتريت عدد (بنتهاوس) الجديد

363
00:23:10,790 --> 00:23:13,418
{\a6}أين شوكولاتة (مستر غودبار)؟ -
.تفضّل -

364
00:23:14,827 --> 00:23:16,454
{\a6}.اسمع الآتي

365
00:23:16,629 --> 00:23:18,062
{\a6}:مجلتي العزيزة"

366
00:23:18,230 --> 00:23:21,597
{\a6}أود أن أحدّثك عن تجربة"
.خضتها مؤخراً

367
00:23:21,767 --> 00:23:23,394
{\a6}،كقارئ دائم، تساءلت دوماً"

368
00:23:23,569 --> 00:23:25,969
{\a6}.عن مصداقية الرسائل" -
.عن مصداقية الرسائل" -

369
00:23:26,138 --> 00:23:28,868
{\a6}،أنا طبيب أسنان"
،وقررت مع مساعدتي

370
00:23:29,041 --> 00:23:32,340
{\a6}أن نحظى ببعض المرح"
.مع أحد مرضانا

371
00:23:32,511 --> 00:23:37,039
{\a6}بالطبع لا أحد من مرضانا"
.كان لديه فكرة عما كنا نضمره له

372
00:23:37,216 --> 00:23:41,915
{\a6}كنت لا أزال أتساءل عن مقدرتي"
"...على استعمال الأدوات

373
00:23:42,043 --> 00:23:46,141
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

