1
00:00:01,988 --> 00:00:05,922
{\a6}أسوأ ما في تعطّل سيارة الرجل
،في الطريق

2
00:00:06,059 --> 00:00:07,841
{\a6}،هو أن عليك الخروج

3
00:00:08,008 --> 00:00:10,636
{\a6}.والتظاهر بأنك تعي ما تفعل

4
00:00:10,811 --> 00:00:16,010
{\a6}،عليك أن تقول "حسناً عزيزتي
".سأنظر في الأمر

5
00:00:16,750 --> 00:00:18,615
{\a6}تذهب إلى الأمام
.وتفتح الغطاء

6
00:00:19,086 --> 00:00:20,644
{\a6}.وهذا جيد لأنه يحجب رؤيتها

7
00:00:20,821 --> 00:00:23,085
{\a6}ذاك هو السبب الرئيسي
.لرغبتك في القيام بذلك

8
00:00:23,257 --> 00:00:28,824
{\a6}تنظر هناك آملاً
،أن ترى شيئاً بسيطاً وواضحاً

9
00:00:28,964 --> 00:00:30,457
{\a6}،يسهل اصلاحه

10
00:00:30,631 --> 00:00:32,030
{\a6}.لدرجة أنك تستطيع اصلاحه

11
00:00:32,199 --> 00:00:35,225
{\a6}.مثل زرّ تشغيل عملاق مطفأ

12
00:00:39,106 --> 00:00:41,165
{\a6}.(إذن ستواعدين (ديفيد بادي

13
00:00:41,342 --> 00:00:43,071
{\a6}أجل، أهذه مشكلة؟

14
00:00:43,243 --> 00:00:46,212
{\a6}كان بامكانه أن يسألني
.إذ يفترض أنه صديقي

15
00:00:46,380 --> 00:00:49,838
{\a6}،أظنه اعتقد أنك لن تبالي
.لقد مرّت بضعة سنوات

16
00:00:50,017 --> 00:00:52,884
{\a6}إلين)، الرجل يبالي دائماً)
.بمن تواعده صديقته السابقة

17
00:00:53,053 --> 00:00:54,520
{\a6}،فهو لا يريد أن يكون أحداً يعرفه

18
00:00:54,688 --> 00:00:56,679
{\a6}.ولا يريد أن يكون أحداً أفضل منه

19
00:00:56,857 --> 00:00:59,257
،برغم أن الأمر الثاني مستحيل

20
00:00:59,426 --> 00:01:01,917
.يا إلهي -
.لا تزال القاعدة سارية -

21
00:01:02,096 --> 00:01:04,496
لا أدري، لا أتصوّرك
.على علاقة بميكانيكي

22
00:01:04,665 --> 00:01:06,030
.أجل، طبعاً

23
00:01:06,200 --> 00:01:08,998
فهؤلاء الميكانيكيين يعملون طيلة النهار
،بأيديهم

24
00:01:09,169 --> 00:01:10,659
،وأذرعتهم مفتولة العضلات

25
00:01:10,838 --> 00:01:12,669
،على المكينات
،ثم يعودن إلى منازلهم

26
00:01:12,840 --> 00:01:16,298
وهم ممتلئون بالقوة الجنسية
.(مثل (ستانلي كوالسكي

27
00:01:16,477 --> 00:01:19,241
.كم هذا أمر منفّر -
.حسناً -

28
00:01:23,550 --> 00:01:26,246
،انظري إلى هذا
.لديهم كركند بالقائمة

29
00:01:26,420 --> 00:01:28,479
من ممكن أن يطلب كركند هنا؟

30
00:01:28,655 --> 00:01:33,285
هل يجلبون كركند كل يوم
.آملين بأنه اليوم المنتظر

31
00:01:34,061 --> 00:01:36,086
ماذا إن كان لديهم كركند؟

32
00:01:36,263 --> 00:01:39,232
فجأة أصبحت خبيراً بالمأكولات البحرية؟

33
00:01:39,800 --> 00:01:42,792
أعتقد أننا نحتاج
.لجهاز تلفاز أمامنا

34
00:01:42,970 --> 00:01:47,168
،إن أخذت التلفاز من هذه العلاقة
.أصبحت تعذيباً

35
00:01:48,776 --> 00:01:52,337
.سأخضع لجراحة عين

36
00:01:52,646 --> 00:01:54,910
جراحة عين؟
.أمّي، لست بحاجة لجراحة عين

37
00:01:55,082 --> 00:01:57,949
.جورج)، أنا مطلّقة) -
.لست مطلقة -

38
00:01:58,118 --> 00:02:00,916
.أنت منفصلة وحسب، منفصلة

39
00:02:01,088 --> 00:02:03,386
.(أنا بالخارج يا (جورج -
.أنت لست بالخارج -

40
00:02:03,557 --> 00:02:05,616
.بل أنا كذلك -
.لستِ بالخارج -

41
00:02:05,793 --> 00:02:07,385
،هذا غير ممكن
.لأنني بالخارج

42
00:02:07,561 --> 00:02:08,858
،وإن رأيتك بالخارج

43
00:02:09,029 --> 00:02:11,054
فليس هناك قوة كهربائية كافية
،بهذا العالم

44
00:02:11,231 --> 00:02:14,223
.تستطيع أن تعيدني إلى وعيي

45
00:02:15,969 --> 00:02:18,494
،بأي حال، العملية يوم الثلاثاء

46
00:02:18,672 --> 00:02:23,006
وأريد منك أن تأخذني إلى المنزل
.لأني سأكون مخدّرة

47
00:02:23,277 --> 00:02:25,609
.الثلاثاء؟ لا أستطيع
...كلّفني (ستينبرينر) بـ

48
00:02:25,779 --> 00:02:28,509
هذا هو الوقت الوحيد الشاغر
.لدى الطبيب

49
00:02:28,682 --> 00:02:31,480
.كرايمر)! تعال إلى هنا) -
.عليّ الذهاب إلى مكان ما -

50
00:02:31,652 --> 00:02:33,984
.كلا، ستجلس أيها اللعين

51
00:02:34,154 --> 00:02:36,247
.حسناً، سأجلس

52
00:02:36,423 --> 00:02:38,152
كيف حالك؟

53
00:02:38,559 --> 00:02:43,053
،(إذن يا (كرايمر
.سأخضع لجراحة عين

54
00:02:43,230 --> 00:02:44,561
.أجل، مرحي لك

55
00:02:44,731 --> 00:02:46,858
عليك أن تكوني بأمثل مظهر
.فأنت بالخارج الآن

56
00:02:47,034 --> 00:02:48,968
.إنها ليست بالخارج

57
00:02:49,803 --> 00:02:53,102
من طبيبك إذن؟ -
.(بيكرسول) -

58
00:02:53,407 --> 00:02:55,671
.إنه بارع، بارع للغاية

59
00:02:55,843 --> 00:02:58,812
(عالج طفلاً من (غواتيمالا
،بدون أنف

60
00:02:58,979 --> 00:03:01,038
.(حوّله إلى (ريكاردو مونتالبن

61
00:03:01,215 --> 00:03:03,240
،(اسمع (كرايمر
ماذا ستفعل يوم الثلاثاء؟

62
00:03:03,417 --> 00:03:05,044
الثلاثاء؟

63
00:03:05,652 --> 00:03:07,711
لمَ لا يقلّك هو بعد العملية؟

64
00:03:07,888 --> 00:03:09,719
لديه السيارة ذات المقاعد
.التي تحبينها

65
00:03:09,890 --> 00:03:11,289
.لا أبالي -
.أجل، أعلم -

66
00:03:11,458 --> 00:03:15,053
ولكني لا أستطيع قيادة السيارة
.حتى أحصل على لوحة الأرقام الجيدة

67
00:03:15,229 --> 00:03:17,720
.انطلق إذن -
.حسناً -

68
00:03:19,333 --> 00:03:23,861
،جئت لأستلم لوحة الأرقام الجديدة
.(اسمي (كوزمو كرايمر

69
00:03:25,739 --> 00:03:27,172
.(كرايمر)

70
00:03:27,975 --> 00:03:29,704
.حسناً -
.حسناً -

71
00:03:29,877 --> 00:03:33,335
.وقّع هنا من فضلك -
.حسناً -

72
00:03:36,450 --> 00:03:38,008
.حسناً

73
00:03:38,185 --> 00:03:39,482
.شكراً

74
00:03:43,037 --> 00:03:44,980
.آسمان)! = رجل المؤخرة)

75
00:03:45,092 --> 00:03:47,356
،كلا، هذه ليست خاصتي
.(لست (آسمان

76
00:03:47,528 --> 00:03:49,462
.أعتقد أن هناك خطأ

77
00:03:50,097 --> 00:03:52,031
ما اسمك مجدداً؟ -
.(كوزمو كرايمر) -

78
00:03:52,432 --> 00:03:56,266
،(كوزمو كرايمر)
.(أنت (آسمان

79
00:03:57,237 --> 00:03:59,762
.(كلا، لست (آسمان

80
00:03:59,940 --> 00:04:04,707
(في نظر ولاية (نيويورك
.أنت كذلك

81
00:04:20,260 --> 00:04:22,057
كيف حالك؟

82
00:04:22,296 --> 00:04:24,264
.بخير

83
00:04:25,365 --> 00:04:26,992
هل من خطب؟

84
00:04:27,167 --> 00:04:28,794
.كلا

85
00:04:29,770 --> 00:04:31,101
ما الأمر إذن؟

86
00:04:31,638 --> 00:04:33,367
.لا، لا شيء

87
00:04:38,912 --> 00:04:40,709
.أهلاً

88
00:04:42,716 --> 00:04:46,345
.كنت مع (ديفيد بادي) بالأمس -
حسناً، إذن؟ -

89
00:04:46,520 --> 00:04:48,420
.لقد قام بالحركة

90
00:04:50,157 --> 00:04:55,356
أية حركة؟ -
.أنت تعرف، الحركة -

91
00:04:55,529 --> 00:04:57,292
مهلاً، حركتي؟

92
00:04:57,464 --> 00:04:59,193
ديفيد بادي) قام بحركتي؟)

93
00:04:59,366 --> 00:05:01,425
.أجل، أجل -
هل أنت متأكدة؟ -

94
00:05:01,602 --> 00:05:05,663
جيري)، لا وجه للخلط بين تلك الحركة)
.وأية حركة أخرى

95
00:05:06,106 --> 00:05:09,166
.لا أصدّق، سرق حركتي

96
00:05:09,443 --> 00:05:11,001
بماذا أخبرته أيضاً؟

97
00:05:11,178 --> 00:05:13,339
.لا بد أنكما تناولتما حديثاً طويلاً

98
00:05:13,513 --> 00:05:16,880
،لم يكن الأمر هكذا
.حتى أنني لم أذكر اسمك

99
00:05:17,050 --> 00:05:19,814
،كنا في المرآب
.تعرفين كيف تكون المرائيب

100
00:05:19,987 --> 00:05:24,549
،إنها تدفع للحديث عن الجنس
.إنها منطقة مرتفعة التيستوستيرون

101
00:05:24,725 --> 00:05:27,125
بسبب المكابس والسوائل؟

102
00:05:27,294 --> 00:05:29,956
سأذهب إلى المرآب
.وأخبره أن يتوقف عن فعل ذلك

103
00:05:30,130 --> 00:05:33,156
.مهلاً... انتظر لحظة -
ماذا؟ -

104
00:05:33,333 --> 00:05:36,302
أليس هذا تصرفاً مندفعاً؟

105
00:05:36,470 --> 00:05:38,836
.كلا، لقد سرق حركتي

106
00:05:40,741 --> 00:05:44,404
.أجل، ولكني أحب الحركة

107
00:05:45,245 --> 00:05:48,180
نعم، ولكن ذلك مثل
.أن يسرق كوميديان آخر أفكاري

108
00:05:48,348 --> 00:05:50,441
.حتى أنه لا يفعلها بنفس الطريقة

109
00:05:50,617 --> 00:05:54,713
.يختمها بقرصة بدلاً من الالتفاف

110
00:05:55,322 --> 00:05:59,884
.أجل، القرصة، قمت بالقرصة

111
00:06:00,060 --> 00:06:01,994
.ذلك ليس بجديد

112
00:06:02,262 --> 00:06:04,662
أجهل كيف تثقين
.بأي من حركاته الآن

113
00:06:04,831 --> 00:06:07,197
ذخيرته الفنية بالكامل
.قد تكون مسروقة

114
00:06:08,769 --> 00:06:11,533
،هذا أمر غريب
.لأنه ميكانيكي صادق

115
00:06:11,705 --> 00:06:14,572
أعلم، قد يكون الميكانيكي الصادق
.(الوحيد في (نيويورك

116
00:06:14,975 --> 00:06:17,773
إذن سرق حركتي
.(ويمارسها على (إيلين

117
00:06:17,944 --> 00:06:20,378
أخبرت (ديفيد بادي) بحركتك
ولم تخبرني بها؟

118
00:06:20,547 --> 00:06:22,742
،أحتاج إلى حركة
.(تعرف بأني بلا حركات يا (جيري

119
00:06:22,916 --> 00:06:25,111
.أعطني قطعة -
هل يمكنني أن أفتحها أولاً؟ -

120
00:06:25,285 --> 00:06:27,344
لا أصدّق بأنك تتكتّم
.على الحركات الجنسية

121
00:06:27,521 --> 00:06:30,547
أحاول صنع ناراً من الحطب
.(وأنت تحمل قدّاحة (زيبو

122
00:06:30,724 --> 00:06:32,692
.حسناً، خذ

123
00:06:33,560 --> 00:06:34,959
.إنها جيدة للغاية

124
00:06:35,128 --> 00:06:36,891
هل تشعر بتحسّن؟ -
.تحسّن شديد -

125
00:06:37,064 --> 00:06:39,396
ما هي الحركة إذن؟
.لأني أحتاج إلى شيء ما

126
00:06:39,566 --> 00:06:42,399
صديقتي الحميمة تقلّم أظافرها
.أثناء المعاشرة

127
00:06:42,569 --> 00:06:43,763
نانسي كلابر)؟) -
.أجل -

128
00:06:43,937 --> 00:06:45,632
لم يسبق وأن رأيت أحداً
.مُضجَر مثلها

129
00:06:45,806 --> 00:06:48,366
،أنا أجتهد كالكلب
.أسمعيني صوت أنين

130
00:06:48,542 --> 00:06:51,773
،سأرضى بالتجشؤ بحق السماء
.هيا، أسمعني

131
00:06:51,945 --> 00:06:55,005
حسناً، سأخبرك
...ولكن يجب أن أتأكد

132
00:06:55,182 --> 00:06:57,582
،أجل، إنه في البئر
.سأضع سرّك في البئر

133
00:06:57,751 --> 00:06:59,412
.ليس هذا ما يهمّني

134
00:06:59,586 --> 00:07:02,111
،المهم، عندما ينتشر أمر كهذا

135
00:07:02,289 --> 00:07:05,588
فيجب أن يتأكد المرء
.من استعماله بطريقة واعية

136
00:07:05,759 --> 00:07:07,784
تلك ليست خدعة سحرية
...يمكنك تطبيقها

137
00:07:07,961 --> 00:07:10,486
هل ستخبرني أم لا؟

138
00:07:10,897 --> 00:07:12,558
.حسناً

139
00:07:12,733 --> 00:07:15,293
هل لديك مقدمة خشبية بسريرك؟
.ستحتاج إليها

140
00:07:15,469 --> 00:07:16,527
.عندي مقدمة خشبية

141
00:07:16,703 --> 00:07:17,863
هل بها بطانة؟ -
.كلا -

142
00:07:18,038 --> 00:07:19,665
.جيد

143
00:07:19,973 --> 00:07:23,033
كم يبلغ طولها؟ -
.خمس أقدام وأربع بوصات -

144
00:07:23,210 --> 00:07:26,111
يجب ألا يزيد فارق الطول بينكما
.عن قدم واحدة

145
00:07:26,279 --> 00:07:28,873
.وإلا أصبت عنقك بشدة

146
00:07:29,082 --> 00:07:31,141
لا يمكنني أن أعبّر لك
.عن امتناني

147
00:07:31,318 --> 00:07:34,685
،جورج)، إن تمكنت من هذا)
.لن تكون وحيداً أبداً

148
00:07:38,024 --> 00:07:41,118
،النهاية اختيارية
.أنا أستعمل الالتفاف

149
00:07:41,294 --> 00:07:44,058
،أحب الالتفاف
.أرتاح مع الالتفاف

150
00:07:44,231 --> 00:07:47,200
.أشعر بأن الالتفاف خاتمة رائعة

151
00:07:47,367 --> 00:07:50,632
هو يستعمل القرصة
.والتي أرى فيها بعض الوقاحة

152
00:07:50,804 --> 00:07:54,103
أهو التفاف باتجاه عقرب الساعة؟ -
.يُفضّل ذلك -

153
00:07:54,274 --> 00:07:56,367
.ولكن ذلك ليس فرضاً

154
00:08:00,647 --> 00:08:02,672
.خذ يا صديقي

155
00:08:03,884 --> 00:08:07,820
ما هذا؟ -
.هذا (جيري) اللولبي -

156
00:08:10,390 --> 00:08:12,790
.مصنوع من المعكرونة اللولبية

157
00:08:12,959 --> 00:08:14,290
هل ترى مكبّر الصوت؟

158
00:08:14,461 --> 00:08:17,294
متى فعلت ذلك؟ -
.في وقت فراغي -

159
00:08:18,865 --> 00:08:21,697
،(أعمل على واحدة لك يا (جورج
.سأستعمل المعكرونة المحشوّة

160
00:08:23,136 --> 00:08:27,800
أصعب جزء هو إيجاد المعكرونة
.التي تعبّر عن الشخص

161
00:08:28,141 --> 00:08:31,599
لماذا اللولبية؟ -
.لأنك سخيف -

162
00:08:33,413 --> 00:08:34,937
فهمت؟

163
00:08:35,649 --> 00:08:38,311
.أجل -
.شكراً جزيلاً لك -

164
00:08:38,485 --> 00:08:42,888
هل حصلت على لوحة الأرقام الجديدة؟ -
.أجل، حصلت عليها -

165
00:08:43,056 --> 00:08:44,080
.ولكن اختلط عليهم الأمر

166
00:08:44,257 --> 00:08:46,487
،شخص ما أخذ لوحتي
.وأنا أخذت لوحته المخصصة

167
00:08:46,793 --> 00:08:49,762
ما المكتوب بها؟ -
.(آسمان) -

168
00:08:50,997 --> 00:08:52,328
آسمان)؟) -
.(أجل، (آسمان) يا (جيري -

169
00:08:52,499 --> 00:08:55,696
.(أنا (كوزمو كرايمر)، الـ(آسمان

170
00:08:56,736 --> 00:08:59,227
من يطلب لوحة أرقام
مكتوب بها (آسمان)؟

171
00:08:59,739 --> 00:09:01,866
.(قد تكون لوحة (ويت شمبرلاين

172
00:09:03,810 --> 00:09:06,142
ليس بالضرورة أن يكون شخصاً
.محبوباً لدى النساء

173
00:09:06,313 --> 00:09:08,611
قد يكون مجرد شخص
.ذي مؤخرة كبيرة

174
00:09:08,782 --> 00:09:12,183
.أو قد يكون طبيب أمراض شرجية -
.أجل -

175
00:09:14,020 --> 00:09:16,454
.طبيب شرجي -
.كلا، بحقك -

176
00:09:16,623 --> 00:09:18,557
لا يمكن لطبيب أن يضع ذلك
.على سيارته

177
00:09:18,725 --> 00:09:21,660
هل قابلت طبيباً شرجياً من قبل؟

178
00:09:22,229 --> 00:09:24,789
.عادة ما يتمتعون بطابع مرحي

179
00:09:24,965 --> 00:09:27,866
،إن التقيت بطبيب شرجي في حفل
.لا تبتعد عنه

180
00:09:28,034 --> 00:09:31,401
لازمه، وستسمع أطرف الحكايات
.على الاطلاق

181
00:09:32,005 --> 00:09:36,601
حيث أن لا أحد يريد الاعتراف
.بأنه وضع شيئاً بتلك المنطقة

182
00:09:37,110 --> 00:09:39,044
.أبداً، دائماً حادث

183
00:09:39,212 --> 00:09:41,578
كل حكايات الأطباء الشرجيين
:تنتهي بنفس الطريقة

184
00:09:41,748 --> 00:09:45,206
،كان حادثاً نادراً أيها الطبيب"
".حادث نادر

185
00:09:45,886 --> 00:09:47,717
.هذا هاتفي

186
00:09:49,356 --> 00:09:53,486
أين ستضع هذا إذن؟ -
.سأخبرك أين أريد أن أضعه -

187
00:09:55,528 --> 00:09:57,428
.(أهلاً (ديفيد

188
00:09:57,597 --> 00:09:58,621
.(أهلاً (جيري

189
00:09:58,798 --> 00:10:01,266
ما الحكاية؟
.سمعت أنك تقوم بحركتي

190
00:10:01,635 --> 00:10:02,624
أية حركة؟

191
00:10:02,802 --> 00:10:04,861
!أية حركة! حركتي
.الحركة التي أخبرتك بها

192
00:10:05,038 --> 00:10:06,403
.(مارستها على (إلين

193
00:10:06,573 --> 00:10:09,133
هل تمزح؟
.كنت أمارسها من قبل معرفتي بك

194
00:10:09,309 --> 00:10:12,335
.أنت حدثّتني عن النهاية وحسب -
.النهاية هي كل شيء -

195
00:10:12,512 --> 00:10:15,106
،بدون النهاية، لا قيمة لها
.لم يكن لديك شيء

196
00:10:15,282 --> 00:10:18,410
،النهاية كانت واضحة للغاية
.كنت لأستنتجها بأي حال

197
00:10:18,585 --> 00:10:20,576
لم أكن بحاجة لأن تخبرني
.بذلك الالتواء التافه

198
00:10:20,754 --> 00:10:22,244
.التفاف -
.لا يهم، فأنا لا أقوم به -

199
00:10:22,422 --> 00:10:24,822
.أجل، أعلم، أنت تقوم بالقرصة -
.أجل، هذا صحيح -

200
00:10:24,991 --> 00:10:27,960
لا تستطيع الابتكار
فتسرق حركات الآخرين؟

201
00:10:28,128 --> 00:10:29,322
.ما أنت إلا مقلّد

202
00:10:29,629 --> 00:10:32,154
هل انتهيت؟
.لأن عليّ معاودة العمل

203
00:10:32,332 --> 00:10:33,526
.سأخبرك بفكرة

204
00:10:33,700 --> 00:10:37,033
إن أردت ممارسة الحركة خارج المدينة
.فلا بأس، ولكن ليس داخل المدينة

205
00:10:37,304 --> 00:10:40,205
،عندما تتعطّل سيارتك المرة القادمة
.خذها خارج المدينة

206
00:10:40,373 --> 00:10:42,204
.حسناً -
.جيد -

207
00:11:00,427 --> 00:11:01,655
!(جورج)

208
00:11:03,430 --> 00:11:04,829
ماذا تفعل؟

209
00:11:08,134 --> 00:11:09,692
...أنا

210
00:11:09,869 --> 00:11:11,461
...تعرفين

211
00:11:12,138 --> 00:11:13,469
.أمتّعك...

212
00:11:14,207 --> 00:11:16,198
.توقّف

213
00:11:17,577 --> 00:11:20,774
ألا تعجبك الحركة؟ -
.لا تعجبني -

214
00:11:21,081 --> 00:11:23,675
.أنت تمزحين -
.لست أمزح -

215
00:11:23,850 --> 00:11:27,513
أشعر وكأن مخلوفات فضائية
.تطعنّي

216
00:11:29,589 --> 00:11:31,079
.آسف

217
00:11:31,791 --> 00:11:34,817
.سأعاود أسلوبي المعتاد

218
00:11:37,797 --> 00:11:41,028
!(يا للهول! يا للهول! (ديف

219
00:11:41,201 --> 00:11:42,566
.أجل. أجل

220
00:11:42,736 --> 00:11:44,601
.أنا آسف -
ماذا؟ -

221
00:11:44,771 --> 00:11:46,796
.لا أستطيع ممارسة الحركة

222
00:11:46,973 --> 00:11:49,339
ماذا؟ -
.لقد أفسدها لي -

223
00:11:50,210 --> 00:11:53,668
.بحقك، من فضلك -
.كلا، دعاني بالمقلّد -

224
00:11:53,847 --> 00:11:55,508
.ما عدت أريد القيام بها

225
00:11:56,750 --> 00:11:58,513
هذه النهاية إذن؟

226
00:11:59,919 --> 00:12:02,183
.سأبتكر حركة جديدة

227
00:12:08,595 --> 00:12:13,362
.اتصل بي على 362446"
".أعتقد أن لدي ما تبحث عنه

228
00:12:21,875 --> 00:12:24,742
:ينبغي أن أحذّرك من شيء واحد

229
00:12:24,911 --> 00:12:28,278
،يجب أن تمتنعي عن البكاء لعشرة أيام
.وإلا أفسدت الجراحة

230
00:12:28,448 --> 00:12:30,473
.حسناً

231
00:12:30,650 --> 00:12:32,845
هل سيأتي أحد ليقلّك؟

232
00:12:33,019 --> 00:12:37,456
.أجل، صديق ابني على وصول

233
00:12:37,570 --> 00:12:41,108
"ممنوع الركن، للأطباء فقط"

234
00:12:46,900 --> 00:12:51,234
هل أستطيع مساعدتك؟ -
.أجل، د. (كوزمو كرايمر)، طبيب شرجي -

235
00:12:52,972 --> 00:12:56,373
.طبعاً أيها الطبيب -
.شكراً، طاب يومك -

236
00:13:01,481 --> 00:13:03,881
لا أستطيع التغلّب
.على روعة مظهرك

237
00:13:04,050 --> 00:13:05,779
حقاً؟ -
.أجل -

238
00:13:05,952 --> 00:13:07,852
.لقد صغرتِ عشرين سنة

239
00:13:08,021 --> 00:13:11,855
،العملية بأكملها تمت بالليزر
.لا أحتاج حتى إلى ضمادات

240
00:13:12,025 --> 00:13:14,892
.(آسمان)، انظروا إلى (آسمان)

241
00:13:15,061 --> 00:13:17,359
هل قال "(آسمان)"؟ -
.أجل -

242
00:13:17,530 --> 00:13:20,021
.يا إلهي

243
00:13:20,767 --> 00:13:23,861
.الـ(آسمان) في المدينة -
.معك حق -

244
00:13:24,204 --> 00:13:27,867
لم أتصوّر أن تصنع
.مثل هذا الفارق

245
00:13:43,089 --> 00:13:45,557
.لا بد أنك ارتكبت خطأ

246
00:13:46,192 --> 00:13:49,684
،ربما أخطئت في الترتيب
هل ختمت بالالتفاف؟

247
00:13:49,863 --> 00:13:52,127
هل يجب أن تختم بالالتفاف؟

248
00:13:52,465 --> 00:13:55,992
،يا إلهي، أجل
.تختم بالالتفاف

249
00:13:56,169 --> 00:13:59,400
،هناك تعاقب
.قلت لك أن تكتب ذلك

250
00:13:59,572 --> 00:14:02,803
.أجل، كان عليّ كتابة ذلك

251
00:14:04,577 --> 00:14:05,566
نعم؟ -
.(إلين) -

252
00:14:05,745 --> 00:14:06,734
.حسناً

253
00:14:07,247 --> 00:14:09,340
،أسدني صنيعاً
.لا تمارس الحركة ثانية

254
00:14:09,516 --> 00:14:11,381
.سوف تلطّخ سمعتها

255
00:14:12,285 --> 00:14:13,582
.أهلاً

256
00:14:13,753 --> 00:14:15,721
.(نعم، معك (جيري سينفيلد

257
00:14:16,122 --> 00:14:19,751
ماذا؟ 2800 دولار؟

258
00:14:19,926 --> 00:14:21,985
هذا هو المبلع المقدّر
لتصليح سيارتي؟

259
00:14:22,162 --> 00:14:24,756
.كلا، لا تفعل أي شيء

260
00:14:24,931 --> 00:14:27,991
.سأفكّر في الأمر، وداعاً

261
00:14:28,168 --> 00:14:31,228
فيمَ ستفكر؟
.بادي) لن يخدعك)

262
00:14:31,404 --> 00:14:33,668
.(ولكن هذا ليس (بادي -
ماذا حدث لـ(بادي)؟ -

263
00:14:33,840 --> 00:14:36,536
تشاجرنا بسبب الحركة
.فأخذت السيارة إلى مكان آخر

264
00:14:36,709 --> 00:14:40,372
.أعتقد أنهم يحاولون خداعي -
.طبعاً يحاولون خداعك -

265
00:14:40,547 --> 00:14:42,879
،هكذا يعملون
.يمكنهم اختلاق أي شيء

266
00:14:43,049 --> 00:14:44,073
.لا أحد يعرف

267
00:14:44,250 --> 00:14:47,048
بالمناسبة تحتاج"
".إلى عصا (جونسن) جديدة

268
00:14:47,220 --> 00:14:50,849
،عصا (جونسن)؟ طبعاً"
".ضع واحدة لي

269
00:14:53,159 --> 00:14:56,219
.(أهلاً (إلين -
.أجل، أهلاً -

270
00:14:56,396 --> 00:14:59,297
هل قلتُ شيئاً خاطئ؟ -
.بالواقع، أجل -

271
00:14:59,465 --> 00:15:01,695
.ديفيد بادي) ممتنع عن القيام بالحركة)

272
00:15:02,268 --> 00:15:03,292
حقاً؟

273
00:15:03,469 --> 00:15:06,927
،ابتكر حركة أخرى
.عليك أن تراها

274
00:15:07,740 --> 00:15:11,369
ما هي؟ -
.إنها مجموعة حركات مبهرجة -

275
00:15:11,544 --> 00:15:12,602
أتعرف ماذا تشبه؟

276
00:15:12,779 --> 00:15:17,239
أشبه بفيلم ميزانيته هائلة
.ولكن قصته بلا أي هدف

277
00:15:19,419 --> 00:15:23,014
.(تلك الحركة غير جيدة يا (جيري
.إنها تشغل الكثير من وقتي

278
00:15:23,189 --> 00:15:28,684
ولن أسمح له بممارسة
،تلك الحركة عليّ

279
00:15:28,861 --> 00:15:32,729
في حين أن هناك حركة جيدة
.غير مستخدمة

280
00:15:34,567 --> 00:15:37,798
،دعيني أطرح عليك سؤالاً
،تلك الحركة الجديدة

281
00:15:38,204 --> 00:15:40,502
هل بها أية طرقعة أصابع؟

282
00:15:41,841 --> 00:15:44,105
.أجل، بالواقع بها ذلك

283
00:15:44,844 --> 00:15:46,869
.أعتقد أن تلك حركتي

284
00:15:48,548 --> 00:15:50,573
.لست مندهشة

285
00:15:51,918 --> 00:15:53,886
.اسمعي، أحتاج أن تسديني صنيعاً

286
00:15:54,053 --> 00:15:55,918
متى ستلتقين به ثانية؟

287
00:15:56,089 --> 00:15:58,557
لماذا؟ -
.أريد مبلغاً مقدراً لتصليح سيارتي -

288
00:15:58,725 --> 00:16:00,249
أعتقد أن ذلك المرآب
.يحاول خداعي

289
00:16:00,426 --> 00:16:02,917
مبلغ مقدّر؟
كيف لي أن أفعل ذلك؟

290
00:16:03,096 --> 00:16:05,530
.انظري، هذه قائمة بالأشياء المعطلة

291
00:16:05,698 --> 00:16:09,156
ما عليك سوى أن تذكري الأمر
.في الوقت المناسب

292
00:16:09,769 --> 00:16:12,101
ماذا؟ ما هذا؟

293
00:16:12,405 --> 00:16:15,863
.هذا (جيري) اللولبي

294
00:16:16,209 --> 00:16:18,939
جيري) اللولبي؟) -
.(أجل، صنعها (كرايمر -

295
00:16:19,312 --> 00:16:22,281
.حسناً، أراكما لاحقاً -
.حسناً -

296
00:16:22,582 --> 00:16:25,415
.(أهلاً (آسمان -
.أهلاً -

297
00:16:28,121 --> 00:16:30,180
.(هذه (سالي -
.أهلاً -

298
00:16:30,356 --> 00:16:31,550
.أهلاً -
.أهلاً -

299
00:16:31,724 --> 00:16:33,885
.هيا بنا؟ حسناً -
.حسناً -

300
00:16:43,069 --> 00:16:46,129
لا يسعك أن تتقبّل حقيقة
.أني أحسّن نفسي

301
00:16:46,539 --> 00:16:48,564
.لست الوحيدة التي تحسّن نفسها

302
00:16:48,741 --> 00:16:50,834
.تمرنّت بالـ(دامبل) البارحة

303
00:16:51,010 --> 00:16:52,534
.أشعر بالنشاط

304
00:16:53,546 --> 00:16:57,141
،خذ بريدك وأرحل فحسب
.عندي الكثير من الأعمال

305
00:16:57,317 --> 00:16:59,251
.عندي أعمال أيضاً

306
00:16:59,419 --> 00:17:02,855
،لا تزعجني
!لا أستطيع البكاء

307
00:17:04,424 --> 00:17:07,359
تخضعين لجراحة عين
مثل فتاة من (مانهاتن)؟

308
00:17:07,694 --> 00:17:10,857
،لقد أجدت نفعاً
.كرايمر) تحرّش بي)

309
00:17:11,030 --> 00:17:13,521
كرايمر) تحرّش بك؟)
.أنت مجنونة

310
00:17:13,700 --> 00:17:17,500
،لست مجنونة
.توقّف بغتة وقام بمسكة

311
00:17:17,670 --> 00:17:20,764
.توقّف بغتة؟ تلك حركتي

312
00:17:21,808 --> 00:17:23,332
.سأقتله

313
00:17:29,782 --> 00:17:33,274
.دعني أطرح عليك سؤالاً -
.تفضّلي -

314
00:17:34,187 --> 00:17:35,984
كم تكلفة تصليح مكبس الصدمات؟

315
00:17:36,155 --> 00:17:39,488
ماذا؟ -
مائتان أو ثلاثمائة؟ -

316
00:17:39,959 --> 00:17:42,393
.لا أدري، ربما خمسمائة

317
00:17:51,671 --> 00:17:54,936
وماذا عن حشية فاسدة؟ -
حشية فاسدة؟ -

318
00:17:55,108 --> 00:17:58,202
.أجل، حشية فاسدة تماماً

319
00:17:59,512 --> 00:18:01,605
ما كل هذا؟ -
.لا شيء، لا شيء -

320
00:18:01,781 --> 00:18:05,774
.أنا أهتمّ بعملك وحسب

321
00:18:06,586 --> 00:18:07,917
ما نوع السيارة؟

322
00:18:10,022 --> 00:18:13,583
.أي نوع من السيارات السويدية

323
00:18:14,026 --> 00:18:16,051
.كل ذلك قد يتكلّف حوالي 1600

324
00:18:19,766 --> 00:18:21,927
أهذا بقطع الغيار والمجهود؟

325
00:18:26,105 --> 00:18:28,972
،لا يا (ديف)، أرجوك
.ليس الطرقعة

326
00:18:33,179 --> 00:18:35,044
...حسناً

327
00:18:35,948 --> 00:18:39,611
.ذلك كان رائعاً

328
00:18:39,852 --> 00:18:41,649
...أعني

329
00:18:44,557 --> 00:18:46,081
.لقد خطر لي وحسب

330
00:18:48,060 --> 00:18:53,930
طوال حياتي لم... ما كان ذلك؟

331
00:18:54,467 --> 00:18:56,765
أتقصدين النهاية؟

332
00:18:57,370 --> 00:18:59,964
.التفاف بعكس عقرب الساعة

333
00:19:01,107 --> 00:19:02,233
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

334
00:19:02,408 --> 00:19:05,206
.على يدك، أرني -
.لا شيء، إنها شامة -

335
00:19:05,378 --> 00:19:06,845
.أرني -
.القليل من الوسخ -

336
00:19:07,013 --> 00:19:09,345
،أريد رؤية ما على يدك
.ناولني يدك

337
00:19:09,515 --> 00:19:11,574
"...أولاً، أمسك ساقها"

338
00:19:11,751 --> 00:19:17,189
يا إلهي، ملاحظات للغش؟
كتبت ملاحظات للغش؟

339
00:19:17,390 --> 00:19:22,020
،إنها حركة معقدة للغاية
.لم أستطع تذكرها بالكامل

340
00:19:22,195 --> 00:19:24,095
.يا إلهي، أنت مريض

341
00:19:24,764 --> 00:19:27,562
لعلمك، هي ليست اختبارات
!قبول الجامعة

342
00:19:36,876 --> 00:19:40,607
!(آسمان)؟ سأعطيه (آسمان)

343
00:19:43,583 --> 00:19:46,143
فقط 1600 دولار؟

344
00:19:46,319 --> 00:19:48,150
!إنهم يسرقونني

345
00:19:48,321 --> 00:19:51,154
ماذا ستفعل إذن؟ -
.(سأعود إلى (بادي -

346
00:19:51,324 --> 00:19:52,689
.لا حركة تستحق ذلك

347
00:19:52,859 --> 00:19:54,759
ما عدت تبالي
إذا ما مارس الحركة؟

348
00:19:54,927 --> 00:19:57,760
هل تمزحين؟ يمكنه ممارسة
.جميع الحركات التي مارستها أبداً

349
00:19:57,930 --> 00:20:01,957
أتعرفين قيمة الميكانيكي الجيد؟
.إنه لا يقارن بعلاقة جنسية

350
00:20:04,003 --> 00:20:06,563
أهلاً سيد (كوستانزا)، ماذا...؟ -
أين صديقك (كرايمر)؟ -

351
00:20:06,739 --> 00:20:09,071
لا أدري، لماذا؟ -
.لأني أبحث عنه -

352
00:20:09,242 --> 00:20:11,335
.لقد توقّف بغتة -
ماذا تعني؟ -

353
00:20:11,811 --> 00:20:13,642
،في السيارة مع زوجتي
.توقّف بغتة

354
00:20:13,813 --> 00:20:15,610
أتظنني لا أفهم ذلك؟

355
00:20:15,781 --> 00:20:18,306
،تلك حركتي
.مارستها على (إستيل) قبل 40 سنة

356
00:20:18,484 --> 00:20:21,317
.حدّثت الجميع عنها
،الجميع يعلم

357
00:20:21,487 --> 00:20:23,512
.أتوقّف بغتة

358
00:20:23,689 --> 00:20:27,022
حقاً؟ التوقّف بغتة؟
.تلك حركة جيدة

359
00:20:27,193 --> 00:20:29,559
.طبعاً حركة جيدة

360
00:20:29,729 --> 00:20:31,196
.أهلاً -
.(أهلاً (فرانك -

361
00:20:31,364 --> 00:20:34,765
.لا تسلّم عليّ، أعرف ماذا فعلت
كيف تجرؤ على التوقّف بغتة مع زوجتي؟

362
00:20:34,934 --> 00:20:37,869
،(اهدأ يا (فرانك
.لا أفهم ماذا تقصد

363
00:20:38,037 --> 00:20:41,165
أتظنني لا أعرف يا (آسمان)؟

364
00:20:41,674 --> 00:20:44,404
وكنت أفكّر في اقتسام أرباح
.حمّالة الرجل" معك"

365
00:20:44,577 --> 00:20:45,805
!"حمّال" -
!"حمّالة الرجل" -

366
00:20:45,978 --> 00:20:47,445
!"حمّال" -
!"حمّالة الرجل" -

367
00:20:53,986 --> 00:20:56,648
.يا إلهي

368
00:20:58,699 --> 00:21:00,930
"هاوارد كوبرمان)، طبيب شرجي)"

369
00:21:04,130 --> 00:21:06,530
لولا أني كنت هناك
.لما صدّقت الأمر

370
00:21:06,699 --> 00:21:08,599
.وأنا أيضاً

371
00:21:09,035 --> 00:21:11,799
.يقولون إنه الطبيب الأفضل

372
00:21:13,205 --> 00:21:15,469
.كان عليه استعمال معكرونة لولبية

373
00:21:25,384 --> 00:21:27,409
جيري)، تعال)
.وألق نظرة على هذا

374
00:21:28,154 --> 00:21:30,349
.اسم القارب، انظر إليه

375
00:21:30,923 --> 00:21:33,323
.(آسمان) -
.(أجل، إنه الـ(آسمان -

376
00:21:33,492 --> 00:21:35,255
.(جيري)، إنه الـ(آسمان)

377
00:21:35,428 --> 00:21:37,953
أيكم هو الابن؟ -
.أنا -

378
00:21:38,130 --> 00:21:39,358
.(أنا الطبيب (كوبرمان

379
00:21:39,532 --> 00:21:44,629
أريد أن أطمئنك بأن الأمر
.لن يستغرق طويلاً وسيكون بخير

380
00:21:45,137 --> 00:21:50,541
معذرة، هل حصلت على لوحة أرقام
خاطئة مؤخراً؟

381
00:21:50,710 --> 00:21:54,646
أجل، ولا أزال بانتظار وحدة التراخيص
.لتحلّ الأمر

382
00:21:54,814 --> 00:21:57,282
.(إذن أنت الـ(آسمان

383
00:22:01,153 --> 00:22:05,146
{\a6}<i>،كان حادثاً نادراً أيها الطبيب"
".حادث نادر</i>

384
00:22:16,969 --> 00:22:20,598
{\a6}أين كنت؟
.كنا متفقين أن تصلّح الفرن

385
00:22:20,773 --> 00:22:22,798
{\a6}.كنت منتظرة لساعات

386
00:22:22,975 --> 00:22:25,443
{\a6}.وقعت على بعض المعكرونة اللولبية

387
00:22:26,278 --> 00:22:29,941
{\a6}معكرونة لولبية؟ -
.تعرفين، معكرونة لولبية -

388
00:22:30,116 --> 00:22:32,914
{\a6}.كان (جيري) اللولبي

389
00:22:33,085 --> 00:22:36,543
{\a6}،انحشر بداخلي
.كان عليّ الذهاب إلى الطبيب الشرجي

390
00:22:36,722 --> 00:22:39,623
{\a6}الطبيب الشرجي؟
هل أنت بخير؟

391
00:22:39,792 --> 00:22:42,386
{\a6}.أجل -
.كنت قلقة للغاية -

392
00:22:42,561 --> 00:22:44,688
{\a6}!أمّي، لا تبكي -
!ليس بيدي حيلة -

393
00:22:44,864 --> 00:22:46,721
{\a6}!أمّي، عيناك

394
00:22:47,244 --> 00:22:52,244
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

