1
00:00:02,500 --> 00:00:04,418
(الحلقة السابقة من (سينفيلد

2
00:00:04,485 --> 00:00:05,945
أجل، جئت من أجل الإختبار

3
00:00:06,112 --> 00:00:07,989
...إتصل "برنامج الليلة" ويريدون مني

4
00:00:08,156 --> 00:00:10,992
،أن أقدّم الفقرة يوم الثامن والعشرون...
(وسيعطونني تذكرتين مجانيتين إلى (لوس أنجليس

5
00:00:11,159 --> 00:00:12,577
أتود الذهاب؟ -
تذكرة مجانية؟ -

6
00:00:12,744 --> 00:00:14,454
(ويمكننا إقتفاء أثر (كرايمر

7
00:00:14,620 --> 00:00:17,582
،أمامي إجتماع بالغ الأهمية
ثمة أناس مهتمون بمعالجتي السينمائية

8
00:00:17,749 --> 00:00:19,459
شابة جميلة -
وما عادت كذلك -

9
00:00:19,625 --> 00:00:21,961
،سنذهب في رحلة لمدة يومين
هل أنت (ديانا روس)؟

10
00:00:22,128 --> 00:00:25,089
سيداتي سادتي، أناشدكم

11
00:00:25,256 --> 00:00:27,258
(لا تنظري، إنه (فريد سافاج

12
00:00:27,842 --> 00:00:30,803
هل أخفتك؟ مظهري غريب
ولكنني مثلك تماماً

13
00:00:30,970 --> 00:00:33,806
أنا رجل عادي أحاول النجاح
في هذا المجال

14
00:00:33,973 --> 00:00:36,350
لا شهود؟ -
(فقط الأشجار (جوني -

15
00:00:36,726 --> 00:00:37,977
فقط الأشجار

16
00:00:38,144 --> 00:00:40,938
هل يمكنك عدم طي البطانيات للداخل؟

17
00:00:41,105 --> 00:00:43,107
لأنني لا أستطيع النوم بتلك الوضعية

18
00:00:47,278 --> 00:00:48,821
أعتقد أن لدينا خيط

19
00:00:48,988 --> 00:00:51,991
إذاً واحد طيّ، وآخر لا طيّ

20
00:00:52,158 --> 00:00:57,455
،(وحينها قلت "(كرايمر
"هل سبق وقتلت رجلاً؟

21
00:00:57,622 --> 00:00:59,499
(ستظهر في "برنامج الليلة"، (إن بي سي

22
00:00:59,665 --> 00:01:01,167
من أيضاً ضيفاً في الحلقة؟ -
لا أدري -

23
00:01:01,334 --> 00:01:02,460
(كوربين برنسين)

24
00:01:02,668 --> 00:01:06,214
"(لديّ فكرة لمسلسل "قانون (لوس أنجليس

25
00:01:06,381 --> 00:01:08,341
...لا أريد أن أخبرك كيف تدير مسلسلك

26
00:01:08,508 --> 00:01:11,135
طبعاً -
يكفي التصوير في الحانة -

27
00:01:11,302 --> 00:01:15,723
،هو رجل شديد الوسامة، عاطفي، قوي

28
00:01:15,890 --> 00:01:17,558
لكن مضطرب، وغريب

29
00:01:17,725 --> 00:01:21,396
(دعونا نمسك بهذا الـ(كرايمر -
!(كرايمر) -

30
00:01:21,562 --> 00:01:24,190
...أصدرت الشرطة صورة للمشتبه

31
00:01:24,357 --> 00:01:26,609
بأنه على صلة بالجرائم...

32
00:01:26,776 --> 00:01:30,571
(هو معروف فقط بإسم (كرايمر

33
00:01:31,239 --> 00:01:33,199
ثمة وظائف متعددة في الشرطة

34
00:01:34,742 --> 00:01:37,078
..."يبدو لي أن "محدد الجثة بالطباشير

35
00:01:37,245 --> 00:01:40,331
هي إحدى أفضل الوظائف هناك...

36
00:01:40,707 --> 00:01:44,168
،فهي ليست خطيرة
والمجرمون قد رحلوا منذ وقت طويل

37
00:01:44,377 --> 00:01:45,920
تلك تبدو وظيفة جيدة

38
00:01:46,087 --> 00:01:49,549
أجهل هويتهم، أعتقد أنهم أناس
...أرادوا أن يكونوا رسّامين

39
00:01:49,716 --> 00:01:52,093
ولكنهم لم يجيدوا الرسم...

40
00:01:52,260 --> 00:01:54,137
،اسمع (جونسون)، انس الرسم"

41
00:01:54,303 --> 00:01:57,223
أتظن أننا إن تركنا الجثة هناك
...على الرصيف

42
00:01:57,390 --> 00:02:00,059
ستستطيع أن تخطط حولها؟...

43
00:02:00,226 --> 00:02:02,895
"هل تستطيع ذلك؟

44
00:02:03,563 --> 00:02:05,565
أجهل حتى كيف يساعدهم ذلك
على حل الجريمة

45
00:02:05,732 --> 00:02:08,276
:ينظرون إليه قائلين
...ذراعه كانت بهذه الوضعية"

46
00:02:08,443 --> 00:02:09,902
عندما سقط على الرصيف...

47
00:02:10,069 --> 00:02:13,698
"(ذلك يعني أن القاتل لا بد وأنه (جيم

48
00:02:19,120 --> 00:02:22,165
إنه طليق -
افلت ذراعي، ستتسبب في مقتلنا -

49
00:02:22,331 --> 00:02:25,168
ماذا علينا أن نفعل؟
ماذا تفعل في موقف مماثل؟

50
00:02:25,334 --> 00:02:27,211
هل نتصل بمحامي أو الشرطة؟

51
00:02:27,378 --> 00:02:31,340
واضحاً أننا سنتصل بالشرطة
ونخبرهم أنه ليس الرجل

52
00:02:31,924 --> 00:02:35,887
نأمل أنه ليس الرجل -
لا يمكن أن يكون هو الرجل -

53
00:02:37,930 --> 00:02:39,974
رباه، أنا جائع، أتضور جوعاً

54
00:02:40,141 --> 00:02:42,810
كيف تفكر في الطعام في وقت كهذا؟

55
00:02:42,977 --> 00:02:44,812
أي وقت؟ أنا جائع

56
00:02:44,979 --> 00:02:46,981
معدتي لا تعرف أن (كرايمر) مطلوب للعدالة

57
00:02:47,357 --> 00:02:49,275
أخبرتك أن عليك تناول الفطور

58
00:02:49,442 --> 00:02:52,403
،لم أستطع تناول الفطور
كان وقت الغداء

59
00:02:52,570 --> 00:02:54,781
فارق الثلاث ساعات أربكني

60
00:02:54,947 --> 00:02:57,784
أردت شطيرة تونا
...وما كانوا ليقدّموا لي ذلك

61
00:02:57,950 --> 00:02:59,952
لأنهم كانوا يقدمون الفطور فحسب...

62
00:03:00,119 --> 00:03:04,123
كان عليك تناول البيض -
على الغداء؟ من يتغدى بيضاً؟ -

63
00:03:04,290 --> 00:03:07,293
أما سمعت عن سلطة البيض؟

64
00:03:07,960 --> 00:03:09,295
لمَ لم تقل شيئاً؟

65
00:03:09,462 --> 00:03:11,297
أعليّ أن أخبرك عن سلطة البيض؟

66
00:03:11,464 --> 00:03:15,343
،(يلزمني طعام (جيري
أشعر بالوهن، أفقد قواي

67
00:03:15,510 --> 00:03:17,595
،عليّ الإتصال بالشرطة
ثمة هاتف عمومي

68
00:03:18,054 --> 00:03:20,348
،(هاتف عمومي في (لوس أنجليس
يا لها من معجزة

69
00:03:29,440 --> 00:03:31,192
ليس معي فكّة، هل تحمل فكّة؟

70
00:03:31,359 --> 00:03:33,194
كلا، لا أحمل فكّة أبداً

71
00:03:33,361 --> 00:03:35,822
تلزمنا فكّة، لدي عشرينات فقط -
معي عشرة -

72
00:03:35,988 --> 00:03:37,824
فكّها إذاً -
أكره أن أطلب فكّة -

73
00:03:37,990 --> 00:03:40,952
يرمقونك بنظرة، وكأنك تطلب منهم
أن يتبرعوا بكلية

74
00:03:41,119 --> 00:03:43,246
اشتر شيئاً إذاً -
ماذا؟ -

75
00:03:43,413 --> 00:03:46,124
(لا أعرف، نعناع أو (تيك تاك

76
00:03:46,290 --> 00:03:48,793
أرائحة نفسي كريهة؟ -
كلا، أريد بعض الفكّة وحسب -

77
00:03:48,960 --> 00:03:50,795
اخبرني -
رائحة نفسك جيدة -

78
00:03:50,962 --> 00:03:52,672
إنها بديعة، إنها لذيذة

79
00:03:52,839 --> 00:03:56,759
تعرف أنني لم آكل أي شيء -
أريد الإتصال بالشرطة وحسب -

80
00:03:56,926 --> 00:03:59,679
اطلب 911 وحسب

81
00:04:00,012 --> 00:04:02,348
لكن أهذه حالة طارئة؟ -
طبعاً -

82
00:04:02,515 --> 00:04:03,850
كيف هي حالة طارئة؟

83
00:04:04,475 --> 00:04:07,020
صديقك متهم بأنه منفذ جرائم متسلسلة

84
00:04:07,186 --> 00:04:08,688
أعتقد أن الحالة مؤهلة

85
00:04:09,564 --> 00:04:12,358
حسناً، سأطلب 911

86
00:04:13,067 --> 00:04:15,862
أتظن أنه الفاعل؟
أيمكن أن يكون الفاعل؟

87
00:04:16,029 --> 00:04:18,156
لا يمكن أن يكون، وكيف يكون؟

88
00:04:18,322 --> 00:04:21,034
،لا يمكنه ذلك
هل يمكنه ذلك؟

89
00:04:21,200 --> 00:04:24,370
أهلاً، 911؟ كيف حالك؟

90
00:04:24,537 --> 00:04:26,289
آسف، مجرّد ردّ فعل

91
00:04:26,456 --> 00:04:30,418
،أعرف أنه رقم الطوارئ
هذه طوارئ

92
00:04:30,585 --> 00:04:33,087
..."صديقي متهم بأنه "الخانق المعتم

93
00:04:33,254 --> 00:04:35,173
وأعرف أنه ليس الفاعل...

94
00:04:35,673 --> 00:04:38,259
سيصلوني بالتحرّي المسؤول عن التحقيق

95
00:04:38,426 --> 00:04:39,761
هذا تقدّم عظيم

96
00:04:39,927 --> 00:04:42,555
ما إسمي؟ من أنا؟

97
00:04:42,722 --> 00:04:45,725
(أنا (جورج كوستانزا

98
00:04:45,975 --> 00:04:47,518
ماذا دهاك؟ هل جننت؟

99
00:04:47,685 --> 00:04:49,896
لماذا تستعمل إسمي؟ -
لا تكن طفلاً -

100
00:04:50,063 --> 00:04:52,982
ممّ تخاف؟ -
ذات الشيء الذي تخافه أنت -

101
00:04:53,149 --> 00:04:55,526
كل شيء، لمَ لم تستعمل إسمك؟

102
00:04:55,693 --> 00:04:58,905
،(إسمك جيد، (كوستانزا
وكأنه يدل على شيء ما

103
00:04:59,072 --> 00:05:00,782
سيصدقوننا -
حقاً؟ -

104
00:05:00,948 --> 00:05:02,367
طبعاً -
أتظن ذلك؟ -

105
00:05:02,533 --> 00:05:03,826
أجل

106
00:05:03,993 --> 00:05:07,705
أجل، عندي معلومات هامة بخصوص
"الخانق المعتم"

107
00:05:08,206 --> 00:05:10,291
تناول نعناعاً أو ما شابه

108
00:05:10,458 --> 00:05:12,085
هل أستطيع القدوم الآن؟

109
00:05:12,251 --> 00:05:13,878
أعتقد

110
00:05:14,045 --> 00:05:16,881
أين موقعكم؟
أين ذلك؟

111
00:05:17,340 --> 00:05:19,717
أجهل أين نكون، أين نحن؟

112
00:05:19,884 --> 00:05:21,594
لا أدري -
لا ندري -

113
00:05:21,761 --> 00:05:23,805
،أخبرني أن أسأل أحداً ما
سَل هذا الرجل

114
00:05:23,971 --> 00:05:25,932
معذرةً، أين نحن؟ -
الأرض -

115
00:05:26,224 --> 00:05:29,727
!لعلمك معي الشرطة على الهاتف

116
00:05:31,479 --> 00:05:34,774
رجل ما يتحاذق معي

117
00:05:35,900 --> 00:05:37,151
سَل هذه المرأة

118
00:05:37,318 --> 00:05:39,445
عذراً، في أي شارع نحن؟ -
لا أدري -

119
00:05:39,612 --> 00:05:41,197
لا تدرين؟ -
لا أدري -

120
00:05:41,364 --> 00:05:44,075
كيف لا تدرين في أي شارع أنت؟

121
00:05:44,242 --> 00:05:46,494
أنت لا تدري

122
00:05:46,661 --> 00:05:52,250
،جورج)، مكتوب هنا على الهاتف)
(إنه 12145 جادة (فينتورا

123
00:05:52,583 --> 00:05:53,960
حسناً

124
00:05:54,127 --> 00:05:56,421
هل نعرف أين شارع "101"؟
كلا

125
00:05:56,587 --> 00:05:59,006
هل نعرف أين شارع "170"؟
كلا

126
00:05:59,173 --> 00:06:01,300
هل نعرف أين شارع "134"؟

127
00:06:01,884 --> 00:06:03,261
كلا

128
00:06:04,929 --> 00:06:06,431
حسناً

129
00:06:07,974 --> 00:06:10,351
سيرسل لنا "سوداء وبيضاء" كي تقلّنا

130
00:06:10,518 --> 00:06:12,603
سوداء وبيضاء"؟" -
سيارة الشرطة -

131
00:06:12,770 --> 00:06:15,648
لمَ لم تقل ذلك وحسب؟ -
ظننت أن وقعها لطيف -

132
00:06:15,815 --> 00:06:18,484
أجل، أنت رجل لطيف -
أنت كذلك -

133
00:06:18,651 --> 00:06:20,987
أضمن لك أن (لوبي) ستطوي أغطيتك للداخل

134
00:06:21,154 --> 00:06:23,031
أراهنك، على كم؟ -
إكراميتها -

135
00:06:23,197 --> 00:06:25,324
بيننا رهان -
حسناً -

136
00:06:25,491 --> 00:06:27,744
كم هي إكرامية عاملة التنظيف؟

137
00:06:27,910 --> 00:06:30,288
أيكما (كوستانزا)؟

138
00:06:30,621 --> 00:06:32,457
اركبا

139
00:06:34,792 --> 00:06:37,295
...أهلاً، كيف حالكما؟ اسمعا

140
00:06:37,462 --> 00:06:41,549
هل معكما نعناع أو علكة؟...

141
00:06:53,311 --> 00:06:56,272
جيري)، اسدِ لي صنيعاً، اغلق نافذتك)

142
00:06:57,815 --> 00:07:01,027
كفاك مزاحاً

143
00:07:02,487 --> 00:07:06,366
اسمع، إنه يعبث هنا بالخلف -
كف عن العبث -

144
00:07:06,532 --> 00:07:08,368
هو البادئ -
لم أبدأ -

145
00:07:08,534 --> 00:07:10,453
هل ستتجاوزان بعض الإشارات الحمراء؟

146
00:07:10,620 --> 00:07:12,372
لا أعتقد ذلك

147
00:07:12,538 --> 00:07:15,583
لكنكما تستطيعان -
أجل، طبعاً نستطيع -

148
00:07:15,750 --> 00:07:17,210
نستطيع القيام بما نشاء

149
00:07:17,377 --> 00:07:20,296
نستطيع القيادة على الإتجاه المعاكس
من الطريق

150
00:07:20,463 --> 00:07:23,883
،نفعل ذلك طيلة الوقت
عليك رؤية نظرات الناس

151
00:07:24,175 --> 00:07:25,551
نقتل الناس

152
00:07:25,718 --> 00:07:28,054
هل سبق وقتلتما أحداً؟

153
00:07:29,222 --> 00:07:31,432
كلا -
كلا -

154
00:07:31,599 --> 00:07:33,935
هل أستطيع تشغيل صفارة الإنذار؟ -
لماذا تزعجهما؟ -

155
00:07:34,102 --> 00:07:36,896
،أنا أسأل وحسب
ما عليهما سوى أن يرفضا

156
00:07:38,398 --> 00:07:40,358
أجل، تفضّل

157
00:07:42,485 --> 00:07:45,154
اسمع -
هل يمكنني أن أجرّب؟ -

158
00:07:45,321 --> 00:07:47,990
أجل، تفضّل، بسرعة

159
00:07:48,950 --> 00:07:51,703
لقد أخفنا هذا الرجل

160
00:07:52,120 --> 00:07:55,707
أتدرون ما الذي لا أستوعبه؟
لماذا غيّروا صوت صفارة الإنذار؟

161
00:07:55,873 --> 00:07:58,042
...عندما كنت صغيراً كانت هكذا

162
00:07:59,585 --> 00:08:01,045
...والآن هي هكذا

163
00:08:02,255 --> 00:08:04,257
لماذا فعلوا ذلك؟
هل قاموا ببعض الأبحاث؟

164
00:08:04,424 --> 00:08:06,884
هل إكتشفوا أن "ووه" أكثر فعالية
من "واه"؟

165
00:08:07,051 --> 00:08:09,637
ماذا عن صفارة الإنذار الإنكليزية؟

166
00:08:12,223 --> 00:08:13,933
!كفى

167
00:08:33,953 --> 00:08:35,872
أشعر بصداع

168
00:08:38,416 --> 00:08:41,502
بندقية جيدة -
شكراً -

169
00:08:41,961 --> 00:08:44,881
نظيفة كالمرآة -
يمكنك أن تأكل على هذه البندقية -

170
00:08:45,048 --> 00:08:47,842
أهي معيار 12؟ -
أجل -

171
00:08:48,217 --> 00:08:50,887
المعيار 12 هو الأكثر شعبية

172
00:08:51,054 --> 00:08:53,765
معيار كبير، المفضل لديّ -
ولديّ أيضاً، أحب المعيار 12 -

173
00:08:53,931 --> 00:08:56,184
يجعل المعيار 11 يبدو كمسدس أطفال

174
00:08:56,350 --> 00:08:58,311
ماذا لدينا هناك؟ -
ماذا؟ -

175
00:08:58,478 --> 00:09:01,481
لا أدري -
يبدو أنها حالة "519" محتملة -

176
00:09:01,647 --> 00:09:03,900
ما هي الـ"519"؟ -
أين؟ -

177
00:09:04,067 --> 00:09:06,652
أتظن ذلك؟ -
يبدو ذلك -

178
00:09:06,819 --> 00:09:10,615
لا أصدّق ذلك، "519"؟ -
أين؟ لا أرى -

179
00:09:10,782 --> 00:09:15,036
،"معك السيارة "23
لدينا حالة "519" محتملة، حوّل

180
00:09:15,203 --> 00:09:17,538
دعنا نتوقف ونتحقق من الأمر

181
00:09:17,705 --> 00:09:19,290
نتوقف؟

182
00:09:19,540 --> 00:09:20,833
لا يمكنكما التوقف

183
00:09:21,000 --> 00:09:23,044
ماذا تفعلان؟ إلى أين تذهبان؟

184
00:09:23,211 --> 00:09:26,464
نتوقف؟ الملازم ينتظر رؤيتنا

185
00:09:26,631 --> 00:09:29,384
!مهلاً، إننا على عجلة هنا -
لدينا موعد -

186
00:09:29,550 --> 00:09:31,844
ماذا تفعلان؟

187
00:09:39,686 --> 00:09:41,270
عظيم

188
00:09:42,980 --> 00:09:45,733
ثمة كيس بسكويت هناك

189
00:09:45,900 --> 00:09:48,528
أي نوع؟ -
(ميلانو) -

190
00:09:48,695 --> 00:09:52,532
شرطيون يأكلون (ميلانو)؟
أي مدينة مجنونة هذه؟

191
00:09:52,699 --> 00:09:56,160
هل آخذ البعض؟ -
"أعتقد أن هذه حالة "519 -

192
00:09:56,452 --> 00:09:57,995
أنا جائع

193
00:09:58,871 --> 00:10:01,040
ابسط ذراعيك -
إنهما يعتقلان هذا الرجل -

194
00:10:01,207 --> 00:10:03,000
إنهما يكبلانه

195
00:10:06,170 --> 00:10:08,756
لا أصدق هذا

196
00:10:15,680 --> 00:10:19,267
...لا أصدّق أن الشرطيين لا يزال عليهم تلاوة

197
00:10:19,434 --> 00:10:22,437
..."مقولة "لديك الحق في إلتزام الصمت...

198
00:10:22,603 --> 00:10:24,063
على كل مجرم يعتقلونه...

199
00:10:24,230 --> 00:10:27,066
أهناك أحداً لا يعرف ذلك الآن؟

200
00:10:27,233 --> 00:10:30,069
،ألا يمكنهم أن يقولوا "أنت رهن الإعتقال
"هل شاهدت مسلسل (باريتا)؟

201
00:10:30,236 --> 00:10:32,739
".أجل"
".جيد، اركب السيارة"

202
00:10:36,409 --> 00:10:37,869
أهلاً

203
00:10:38,077 --> 00:10:39,328
(أهلاً، أنا (جيري

204
00:10:39,495 --> 00:10:41,873
جورج)، كيف حالك؟)

205
00:10:42,457 --> 00:10:43,916
ماذا فعلتما؟

206
00:10:44,083 --> 00:10:45,626
لا شيء -
لا شيء -

207
00:10:45,793 --> 00:10:49,130
،صحيح، وأنا كذلك
اسمعا، لم أفعل شيئاً

208
00:10:49,464 --> 00:10:51,424
اخرس

209
00:10:52,633 --> 00:10:56,095
الطقس حار -
لا يحتمل -

210
00:11:01,142 --> 00:11:03,394
كم تعطي إكرامية لعاملة التنظيف؟

211
00:11:04,437 --> 00:11:06,647
لا أدري، خمسة دولارات لليلة

212
00:11:06,939 --> 00:11:10,777
كلا، دولار أو إثنان على الأكثر

213
00:11:11,110 --> 00:11:14,238
لستما مكبلين، هل أنتما مخبران؟

214
00:11:14,405 --> 00:11:17,533
مخبران -
تخيل أننا مخبرين -

215
00:11:17,700 --> 00:11:21,329
كلا، نحن صديقان لقاتل محترف

216
00:11:21,496 --> 00:11:23,456
نحاول مساعدته -
حقاً؟ -

217
00:11:23,623 --> 00:11:25,083
أجل -
هذا لطيف -

218
00:11:25,249 --> 00:11:27,835
شكراً لك -
مشتبه بأنه قاتل -

219
00:11:28,002 --> 00:11:30,797
ليس هو الفاعل -
لا نعتقد ذلك -

220
00:11:30,963 --> 00:11:32,465
نثق من ذلك

221
00:11:33,549 --> 00:11:37,303
دولار لليلة؟ -
أجل، تلك إكرامية كافية -

222
00:11:37,470 --> 00:11:40,139
ذلك فظيع -
(قرأت ذلك في (آن لاندرز -

223
00:11:40,306 --> 00:11:45,269
!آن لاندرز) رديء) -
اخرسوا يا من بالخلف -

224
00:11:45,436 --> 00:11:48,815
،إنتباه لجميع الوحدات
جميع الوحدات، الشفرة ثلاثة

225
00:11:48,981 --> 00:11:50,983
،جميع الوحدات في المنطقة
شفرة ثلاثة جارية

226
00:11:51,150 --> 00:11:56,280
لاس بالماس 1648"، مطلوب تعزيزات، 702"

227
00:11:56,447 --> 00:11:58,449
"ذلك "الخانق المعتم -
(كرايمر) -

228
00:11:58,658 --> 00:11:59,992
لقد أمسكوا به -
هيا بنا -

229
00:12:16,175 --> 00:12:18,177
علينا أن نذهب ونرى ما سيحدث

230
00:12:18,344 --> 00:12:21,514
!أجهل لماذا أفعل ذلك، يا إلهي

231
00:12:26,227 --> 00:12:28,312
(جيري)، (جورج)

232
00:12:29,479 --> 00:12:33,900
(أنت رهن الإعتقال لقتل (تشيلسي لانغ
من الدرجة الأولى

233
00:12:46,538 --> 00:12:51,251
لماذا فعلت ذلك؟
!يريد الناس معرفة ذلك

234
00:12:51,418 --> 00:12:53,795
ما الدافع لديك؟ -
لا أدري -

235
00:12:53,962 --> 00:12:57,215
هل أنت نادم؟ -
كيف حالك؟ -

236
00:12:57,799 --> 00:12:59,718
"سجن مقاطعة (لوس أنجليس) المركزي"

237
00:13:05,015 --> 00:13:06,517
!أهلاً

238
00:13:07,184 --> 00:13:08,936
!أهلاً

239
00:13:10,604 --> 00:13:15,901
!(كيف حالكما؟ (جيري)! (جورج -
نحن بخير، كيف حالك؟ -

240
00:13:16,068 --> 00:13:19,113
!أنا في أفضل حال
!أفضل حال

241
00:13:19,180 --> 00:13:21,974
،عندي تجارب أداء كثيرة
إتصالات كثيرة

242
00:13:22,141 --> 00:13:24,268
ثمة إهتمام واسع بمعالجتي السينمائية

243
00:13:24,477 --> 00:13:27,480
أنا أتطور كثيراً

244
00:13:27,646 --> 00:13:31,567
ثمة طاقة شديدة هنا، الذبذبات قوية

245
00:13:31,734 --> 00:13:34,987
،أنا أمسك بها وحسب
أنا لاعب

246
00:13:35,154 --> 00:13:37,990
أنت لاعب؟ -
أجل، أنا لاعب -

247
00:13:38,240 --> 00:13:41,035
كرايمر)، هل تدرك ما يحدث هنا؟)

248
00:13:41,202 --> 00:13:43,162
أتدري لمَ أنت هنا؟

249
00:13:44,955 --> 00:13:48,334
هذا؟ سأخرج بعد بضعة ساعات

250
00:13:48,542 --> 00:13:51,337
(احزرا بمن إلتقيت اليوم، (فريد سافاج

251
00:13:51,504 --> 00:13:53,964
فتى لطيف

252
00:13:54,131 --> 00:13:56,634
تحدثنا عن القيام بعمل معاً

253
00:13:56,842 --> 00:14:00,304
كرايمر)، تم إعتقالك كقاتل محترف)

254
00:14:01,347 --> 00:14:04,558
إذاً؟ أنا بريء

255
00:14:04,725 --> 00:14:07,978
أنتما تؤمنان ببراءتي؟ أليس كذلك؟

256
00:14:08,145 --> 00:14:10,981
جيري)؟ (جورج)؟)

257
00:14:11,148 --> 00:14:13,651
طبعاً -
طبعاً -

258
00:14:13,818 --> 00:14:15,820
،كرايمر)، هيا بنا)
يريد الملازم رؤيتك

259
00:14:15,986 --> 00:14:19,365
حسناً، سأخرج بحلول الظهيرة

260
00:14:19,532 --> 00:14:22,243
ربما نتناول الغداء معاً

261
00:14:26,205 --> 00:14:28,833
هل لي بالتحدث معهما مجدداً؟

262
00:14:28,999 --> 00:14:30,918
أجل

263
00:14:31,585 --> 00:14:38,008
!انقذاني! انجداني! اخرجاني من هنا
!(جورج)! (جيري)

264
00:14:39,427 --> 00:14:40,719
!...اخرجاني

265
00:14:40,886 --> 00:14:43,806
!لم أقتل أحداً! أقسم بالرب

266
00:14:43,973 --> 00:14:46,517
(إياك أن تقسم بالرب يا (كرايمر

267
00:14:46,767 --> 00:14:50,354
الرب يحمي الأبرياء ويعاقب الأشرار أمثالك

268
00:14:50,563 --> 00:14:52,731
هل تفهم ذلك؟ -
أنتم تقترفون غلطة فادحة -

269
00:14:52,898 --> 00:14:55,901
(كلا! أنت المخطئ يا (كرايمر

270
00:14:56,068 --> 00:14:58,154
المرضى أمثالك مخطئون دائماً

271
00:14:58,320 --> 00:15:01,449
الفارق الوحيد هو أنك ستدفع الثمن هذه المرة

272
00:15:01,615 --> 00:15:03,576
(الآن قد يكون مصيرك الإعدام (كرايمر

273
00:15:03,742 --> 00:15:05,494
...لكن ما دمت أتنفّس

274
00:15:05,661 --> 00:15:07,705
لن ترى النهار ثانيةً...

275
00:15:07,913 --> 00:15:11,083
!مهلك! مهلك! أمسكتم بالرجل الخطأ
!لست أنا الفاعل

276
00:15:11,250 --> 00:15:13,961
طبعاً، لعل الفاعل هو إحدى شخصياتك الأخرى

277
00:15:14,128 --> 00:15:17,923
الحكيم، الصبي، الخادم، اللاعب؟

278
00:15:18,090 --> 00:15:20,801
،ربما مندوب مبيعات المكانس الكهربائية
لكن ليس أنت

279
00:15:20,968 --> 00:15:22,928
كلا، لا تستطيع أن تأذي ذبابة

280
00:15:23,095 --> 00:15:25,431
لم تستطع مقاومة نفسك، صحيح (كرايمر)؟

281
00:15:25,598 --> 00:15:28,934
...رأيت حياة مفعمة بالنشاط والتفاؤل

282
00:15:29,101 --> 00:15:31,979
وكان عليك أن تقتلها... -
هل أستطيع التحدث إلى أحد ما؟ -

283
00:15:32,146 --> 00:15:35,149
!أنت لا تسمح لي بالتفسير -
لست بحاجة لتفسيراتك -

284
00:15:35,524 --> 00:15:38,277
طبعاً، أنا واثق من أن لديك مليون تفسير

285
00:15:38,861 --> 00:15:40,571
ربما لم تحبك أمك بالقدر الكافي

286
00:15:40,738 --> 00:15:44,241
ربما لم يناديك المعلّم عندما رفعت يدك

287
00:15:44,408 --> 00:15:47,787
ربما إعتدى عليك المنحرف
الذي كان في المنتزه

288
00:15:47,953 --> 00:15:49,622
لدي نظرية أخرى لك

289
00:15:49,789 --> 00:15:51,123
أنت عشب ضار -
كلا -

290
00:15:51,290 --> 00:15:52,833
المجتمع يعجّ بها -
كلا -

291
00:15:53,000 --> 00:15:56,003
أنت تمتص الحياة من كل الزهور الجميلة

292
00:15:56,170 --> 00:15:57,838
...كلما رأيت شيئاً صغيراً وجميلاً

293
00:15:58,005 --> 00:16:00,466
عليك أن تقتله، أليس كذلك؟...

294
00:16:00,633 --> 00:16:03,260
قتلت الزهور الجميلة، أليس كذلك؟

295
00:16:03,469 --> 00:16:05,805
قتلت الزهور الجميلة، أليس كذلك؟

296
00:16:05,971 --> 00:16:09,809
!أيها العشب الضار القذر النتن

297
00:16:09,975 --> 00:16:11,352
...أنا

298
00:16:13,379 --> 00:16:16,632
أيها الملازم، مكالمة لك

299
00:16:16,799 --> 00:16:19,969
مارتل)، نعم؟)

300
00:16:20,136 --> 00:16:21,721
أجل

301
00:16:22,388 --> 00:16:23,848
أجل

302
00:16:24,390 --> 00:16:26,100
أجل

303
00:16:26,267 --> 00:16:29,228
ما الأمر أيها الملازم؟ -
اطلق سراحه -

304
00:16:29,395 --> 00:16:31,856
--ماذا؟ ولكن -
سمعتني، اطلق سراحه -

305
00:16:32,064 --> 00:16:33,274
اخرجه من هنا

306
00:16:33,441 --> 00:16:36,402
(عثروا على جثة أخرى عند (لوريل كانيون

307
00:16:36,569 --> 00:16:38,654
اذهب (كرايمر)، اغرب عني

308
00:16:38,821 --> 00:16:40,656
كيف علمت بشأن المنحرف في المنتزه؟

309
00:16:40,823 --> 00:16:42,366
!قلت انصرف

310
00:16:50,583 --> 00:16:52,293
ماذا حدث؟ -
...وقعت جريمة أخرى -

311
00:16:52,460 --> 00:16:54,462
بينما كنت تحت حراستهم... -
حقاً؟ -

312
00:16:54,628 --> 00:16:56,213
أسمعت ذلك؟
وقعت جريمة أخرى

313
00:16:56,422 --> 00:16:58,382
!غير معقول
وقعت جريمة أخرى؟

314
00:16:58,591 --> 00:17:01,052
!ريثما كان بالسجن، أنت حر إذاً

315
00:17:01,218 --> 00:17:06,223
!أجل، أنا حر لأن القاتل شن هجوماً جديداً

316
00:17:10,436 --> 00:17:12,563
ماذا ستفعل الآن يا (كرايمر)؟

317
00:17:12,772 --> 00:17:15,399
أفعل؟ أفعل؟

318
00:17:15,566 --> 00:17:17,902
أنا أفعل ما أفعله

319
00:17:18,319 --> 00:17:20,488
لطالما فعلت ما أفعله

320
00:17:20,655 --> 00:17:22,490
أنا أفعل ما أفعله

321
00:17:22,657 --> 00:17:26,494
،بالطريقة التي فعلته بها دائماً
وبالطريقة التي سأفعله بها دائماً

322
00:17:26,786 --> 00:17:28,746
كرايمر)، ماذا تقول بحق الجحيم؟)

323
00:17:28,996 --> 00:17:30,456
ماذا تريدني أن أقول؟

324
00:17:30,623 --> 00:17:32,917
أن الأمور لم تسِر كما خططت لها؟

325
00:17:33,084 --> 00:17:36,295
بأنني أقاتل وبالكاد أستطيع حل مشاكلي؟

326
00:17:36,462 --> 00:17:39,090
بأن (لوس أنجليس) مكان بارد
حتى في ذروة الحر؟

327
00:17:39,256 --> 00:17:43,219
وأنها مكان موحش حتى إذا كنت عالقاً
في الزحام على الطريق السريع؟

328
00:17:43,386 --> 00:17:46,263
وأنني لست بأفضل من كتّاب النصوص السينمائية

329
00:17:46,430 --> 00:17:49,809
والمنتج الذي يقيم في منزل
لا يستطيع تحمّل نفقته؟

330
00:17:50,017 --> 00:17:52,603
أهذا ما أردتما سماعه؟

331
00:17:53,187 --> 00:17:54,647
أردت سماع ذلك -
أجل -

332
00:17:54,814 --> 00:17:57,233
ولكنني لن أقول ذلك

333
00:17:57,400 --> 00:18:00,152
أموري تسير كما يرام هنا

334
00:18:00,319 --> 00:18:03,322
إلتقيت بفتاة -
كرايمر)، لقد قُتلت) -

335
00:18:03,489 --> 00:18:07,618
لم أكن أبحث عن علاقة طويلة الأمد

336
00:18:07,785 --> 00:18:10,830
ظهرت على شاشة التلفاز -
كمشتبه به في جرائم قتل تسلسلية -

337
00:18:10,997 --> 00:18:14,834
حسناً، لا بد أن تنظرا إلى الجانب السلبي
من كل شيء

338
00:18:15,001 --> 00:18:18,379
ماذا يضعون على هذه التونا؟
مذاقها كالتوابل، أعتقد أنها توابل

339
00:18:18,546 --> 00:18:22,341
لن تعود معنا إذاً إلى (نيويورك)؟ -
كلا، لست مستعداً -

340
00:18:22,508 --> 00:18:24,927
بدأت الأمور تتحقق لي

341
00:18:25,094 --> 00:18:27,346
تذوق، أهذه توابل؟

342
00:18:30,141 --> 00:18:31,809
كلا، هذه أوراق شجر

343
00:18:31,976 --> 00:18:34,979
...اسمع (كرايمر)، آسف بشأن شجارنا

344
00:18:35,187 --> 00:18:38,024
بشأن مفاتيح شقتي وكل ذلك...

345
00:18:39,525 --> 00:18:41,485
حسناً

346
00:18:41,694 --> 00:18:43,154
حسناً، لقد نسيت ذلك

347
00:18:43,362 --> 00:18:45,031
أوراق شجر؟ -
أجل -

348
00:18:45,364 --> 00:18:47,325
أنت مجنون

349
00:18:47,491 --> 00:18:49,285
اعتن بنفسك يا صديقي -
حسناً -

350
00:18:49,452 --> 00:18:51,746
اعتن بنفسك، ابق على إتصال

351
00:18:51,912 --> 00:18:55,416
مهلاً، مهلاً، عانقاني

352
00:18:55,583 --> 00:18:58,753
كرايمر)، شطيرتي، أنت تسحق شطيرتي)

353
00:19:30,451 --> 00:19:34,872
ما أروع أن تكون الأمور على أكمل وجه

354
00:19:51,430 --> 00:19:54,392
نعناع؟ -
لا، شكراً -

355
00:19:55,184 --> 00:19:57,770
(صدقني، أنا مُحبط للغاية من (لوبي

356
00:19:58,104 --> 00:20:00,898
(مرّت ثلاثة أيام، انس (لوبي

357
00:20:01,774 --> 00:20:04,485
أتظن أنها تأخذ أياً من عُلب الصابون للمنزل؟

358
00:20:04,652 --> 00:20:05,945
لا أظن ذلك

359
00:20:07,196 --> 00:20:10,616
،ظننت أنهم عندما يسلّمون الرواتب
يوّزعون بضعة علب صابون

360
00:20:10,783 --> 00:20:13,869
ربما عليهم أن يوزعوا بضعة مصابيح أيضاً

361
00:20:14,036 --> 00:20:17,832
لو أنني إمتلكت شركة لأحبني الموظفون

362
00:20:17,999 --> 00:20:20,876
ولعلّقوا صوراً كبيرة لي
على جدران منازلهم

363
00:20:21,043 --> 00:20:22,962
(مثل (لينين

364
00:20:23,129 --> 00:20:25,756
كم أعطيتها إكرامية؟

365
00:20:25,923 --> 00:20:29,135
يا إلهي، لقد نسيت

366
00:20:29,301 --> 00:20:31,429
لهذا لم تفلح الشيوعية

367
00:20:33,139 --> 00:20:34,849
!أهلاً

368
00:20:42,064 --> 00:20:45,109
هل لديك أي خردل؟ هذ فارغة -
ثمة واحدة جديدة هناك -

369
00:20:45,276 --> 00:20:47,695
كلا، لا تعجبني، إنها شديدة الصفار

370
00:20:48,321 --> 00:20:49,905
هل كنت تعلم بعودته؟ -
كلا -

371
00:20:50,072 --> 00:20:52,533
هل لديك مخللات؟ -
ابحث بنفسك -

372
00:20:52,700 --> 00:20:55,369
حسناً

373
00:20:55,745 --> 00:20:58,706
كرايمر)، ماذا تفعل هنا؟)

374
00:20:59,248 --> 00:21:01,083
أبحث عن طعام

375
00:21:01,250 --> 00:21:02,752
(كرايمر)

376
00:21:03,836 --> 00:21:05,338
خذ

377
00:21:17,350 --> 00:21:21,479
كشفت السلطات اليوم عن إعتقال
..."آخر مشتبه به في جرائم "الخانق المعتم

378
00:21:21,687 --> 00:21:24,398
...هذا الإسبوع بتهمة غير متعلّقة...

379
00:21:24,565 --> 00:21:26,359
...إلا أنه إستطاع الهروب بطريقة ما...

380
00:21:26,525 --> 00:21:29,445
من سيارة الشرطة التي كان محجوزا فيها...

381
00:21:29,612 --> 00:21:33,032
...طوبايس ليهاي نايغي)، المشتبه به أيضاً)

382
00:21:33,199 --> 00:21:36,285
...(في جرائم قتل غير مرتبطة في (نورذويست...

383
00:21:36,452 --> 00:21:39,789
ما زال مكانه مجهولاً...

384
00:21:39,955 --> 00:21:43,167
...وُصف بأن طوله 5 أقدام ونصف، أصلع

385
00:21:43,334 --> 00:21:47,004
ويُعتقد أنه يعطي إكراميات ببذخ...

386
00:21:47,213 --> 00:21:50,174
من الأشياء التي لا أفهمها
...(في (لوس أنجليس

387
00:21:50,341 --> 00:21:53,010
هو إنذارات الدخان هناك...

388
00:21:53,219 --> 00:21:57,682
...ويوصون ببقاء الناس داخل منازلهم

389
00:21:57,890 --> 00:22:02,853
،أثناء إنذارات الدخان...
...ربما أكون مخطئاً

390
00:22:03,229 --> 00:22:04,689
...لكن ألا تعتقدون

391
00:22:04,897 --> 00:22:07,692
...ألا تعتقدون أن الهواء الذي في المنزل

392
00:22:07,858 --> 00:22:12,905
يأتي من هواء المدينة التي يقع فيها المنزل؟...

393
00:22:13,906 --> 00:22:15,574
ماذا يعتقدون؟
...أننا نعيش في جرّة

394
00:22:15,741 --> 00:22:17,952
بها بضعة فتحات؟...

395
00:22:18,119 --> 00:22:20,538
ماذا يحدث بالخارج؟
إنه أمر غريب

396
00:22:20,705 --> 00:22:24,041
...أتدركون أن الآباء قد يقولون الآن لأطفالهم

397
00:22:24,208 --> 00:22:27,962
حسناً يا أطفال، أريد منكم دخول المنزل"
وإستنشاق هواءاً منعشاً

398
00:22:28,129 --> 00:22:31,632
"العطلة الصيفية، الجميع في المنزل

399
00:22:31,882 --> 00:23:26,812
 ترجمة أشــرف عبد الجليل
