1
00:00:01,003 --> 00:00:02,838
إليكم ما حدث في الحلقة السابقة
في حال فاتتكم

2
00:00:02,963 --> 00:00:06,174
،(أنا و(جورج) ذهبنا إلى (إن بي سي
وأخبرناهم بفكرة للمسلسل

3
00:00:06,341 --> 00:00:07,592
والآن ننتظر توقيع العقد

4
00:00:07,759 --> 00:00:10,679
جيري)، أريدك أن توقع ذلك العقد) -
سنوقعه، سنوقعه -

5
00:00:10,846 --> 00:00:12,931
بالواقع، (جورج) مع تلك المرأة
من (إن بي سي) الآن

6
00:00:13,098 --> 00:00:14,933
للأسف علينا أن نتراجع

7
00:00:15,100 --> 00:00:18,186
ستتراجعان؟ -
المبلغ قليل للغاية -

8
00:00:18,353 --> 00:00:20,230
ضقت ذرعاً بهذه الخردة، طفح الكيل

9
00:00:20,397 --> 00:00:22,691
أليست هذه التي أهداك إياها أبواك؟ -
!أجل ولكنها لا تعمل أبداً -

10
00:00:22,858 --> 00:00:24,901
أين الساعة التي أهديناك إياها؟ -
إنها عند الجواهري -

11
00:00:25,068 --> 00:00:26,528
يسعدني أن يضربني أحد ما

12
00:00:26,695 --> 00:00:28,405
ما مشكلة ذلك الرجل (دفولا)؟

13
00:00:28,572 --> 00:00:29,865
إنه يطارد (جيري) الآن

14
00:00:30,032 --> 00:00:33,577
لم أشعر بآلام في الظهر قط
حتى ليلة نمت على الأريكة المتحوّلة

15
00:00:35,287 --> 00:00:38,081
سيغار كوبي، هدية من أبي

16
00:00:38,248 --> 00:00:39,458
تفضّل -
سيغار؟ -

17
00:00:39,624 --> 00:00:40,584
أجل، كوبي

18
00:00:44,046 --> 00:00:45,297
ما الخطب؟ -
اللاصق -

19
00:00:45,464 --> 00:00:48,216
لا أطيق اللاصق، صوت التمزيق

20
00:00:48,383 --> 00:00:50,761
اسمعني، أنا أتفاوض

21
00:00:50,927 --> 00:00:54,222
تفاوض، هذا ما يحدث في العمل

22
00:00:54,389 --> 00:00:56,224
هل أترك أغراضي هنا؟ -
اتركها -

23
00:00:56,391 --> 00:00:58,226
،حدثينا عن الرحلة
كيف الطبيب (ريستون)؟

24
00:00:58,393 --> 00:00:59,978
هو يفرض سيطرته عليّ، حسناً؟

25
00:01:00,145 --> 00:01:03,607
لديه طريقته في التأثير على
كل كلمة أقولها

26
00:01:03,815 --> 00:01:05,650
(هو أشبه بـ(سفينجولي

27
00:01:05,817 --> 00:01:08,487
،اخبريه أنك تواعدين رجلاً آخر
تلك أسهل طريقة

28
00:01:08,653 --> 00:01:10,781
(إسمه (كرايمر

29
00:01:10,947 --> 00:01:12,824
اخبري ذلك الشاب أن يتصل بي

30
00:01:12,991 --> 00:01:15,494
!إختفت محفظتي! إختفت محفظتي

31
00:01:15,660 --> 00:01:16,661
أنى لك بهذه الساعة؟

32
00:01:16,995 --> 00:01:19,122
وجدتها في سلة المهملات

33
00:01:19,331 --> 00:01:22,959
أي أبله يرمي ساعة قيّمة؟

34
00:01:23,960 --> 00:01:29,007
،هناك صناعة كاملة للهدايا السخيفة
كل تلك الهدايا التنفيذية

35
00:01:29,091 --> 00:01:31,927
أي شيء خشبي سخيف

36
00:01:32,094 --> 00:01:34,262
يضعون قطعة قماش خضراء على القاع

37
00:01:34,680 --> 00:01:38,600
"هذا غولف ومكتب ومنظم إجهاد"

38
00:01:38,767 --> 00:01:41,978
ولكن لا شيء يضاهي ثقّالة الورق
كهدية سخيفة

39
00:01:42,145 --> 00:01:45,315
ما من طريقة أفضل من ثقّالة الورق
...لكي تقول لأحد ما

40
00:01:45,482 --> 00:01:48,777
"أرفض التفكير في هذا الأمر مطلقاً"...

41
00:01:49,861 --> 00:01:54,241
أين يعمل هؤلاء الناس حيث يتطاير
الورق من مكاتبهم؟

42
00:01:54,408 --> 00:01:58,620
هل ثمة شاحنات تجرّ مكاتبهم
وتنحدر بها على الطريق السريع؟

43
00:01:58,787 --> 00:02:01,123
هل يصعدون إلى منبر المراقبة
في سفينة شراعية؟

44
00:02:01,289 --> 00:02:02,833
ما حاجتك لثقّالة ورق؟

45
00:02:08,714 --> 00:02:10,882
(لست أفهم ذلك الجواهري (جيمي شيرمان

46
00:02:11,049 --> 00:02:15,387
،يجلب له ساعة، يستغرق أسبوعاً لإصلاحها
ويصلح ساعتك في يوم واحد

47
00:02:15,554 --> 00:02:18,056
تعرف أولئك الجواهريين، إنهم ألغاز

48
00:02:18,223 --> 00:02:20,851
أحجيات داخل لغز كبير

49
00:02:22,519 --> 00:02:24,688
إنها حذابة للغاية -
إنها مقبولة -

50
00:02:24,855 --> 00:02:26,481
فقط مقبولة؟ -
إنها لطيفة -

51
00:02:26,648 --> 00:02:28,692
هي أفضل من لطيفة -
لا بأس بها -

52
00:02:28,900 --> 00:02:30,986
إنها جميلة -
ليست جميلة -

53
00:02:31,153 --> 00:02:33,780
أعتقد أنها جميلة -
سَليها الخروج معها إذاً -

54
00:02:33,947 --> 00:02:35,574
لن أسألها الخروج معها -
لمَ لا؟ -

55
00:02:35,741 --> 00:02:38,160
،لو لا تعتقد أنها جميلة
فهناك خطب

56
00:02:38,326 --> 00:02:40,328
إنها مقبولة وليست جميلة

57
00:02:40,495 --> 00:02:43,248
فلأسقط ميتة لو ليست هي جميلة

58
00:02:43,415 --> 00:02:47,169
أعتقد أن هذه مبالغة -
لا بأس بها -

59
00:02:47,336 --> 00:02:51,089
،ساعتان متماثلتان
يقول لك بعد أسبوع وهو يوم واحد

60
00:02:51,256 --> 00:02:53,133
كيف يكون ذلك؟

61
00:02:53,300 --> 00:02:55,052
شيء مريب في ذلك

62
00:02:56,595 --> 00:02:58,013
ماذا قال؟

63
00:02:58,180 --> 00:03:01,016
"سحقاً لهما" -
سحقاً لهما"؟" -

64
00:03:01,600 --> 00:03:05,062
تلك كانت كلماته بالضبط -
يا للهول -

65
00:03:05,228 --> 00:03:08,732
قال إن لدينا 500 مسلسل لنختار منهم

66
00:03:08,899 --> 00:03:13,862
فلماذا نعطي رجلين ليس لديهما
خبرة ولا فكرة المزيد من المال؟

67
00:03:14,029 --> 00:03:16,031
هل كان جادّاً تماماً؟

68
00:03:16,198 --> 00:03:18,742
لقد لكم مكتبه -
لكمه؟ -

69
00:03:18,909 --> 00:03:21,286
قلت لك أن تقبل بالعرض

70
00:03:21,453 --> 00:03:25,499
،لم يكن لي علاقة بالأمر
لم يكن قراري

71
00:03:25,957 --> 00:03:29,127
كان قرار (جيري)، أنا المبدع

72
00:03:29,294 --> 00:03:32,214
وهو يتولى النواحي المادية -
قلت إن العرض مهيناً -

73
00:03:32,381 --> 00:03:36,802
كنت أقتبس كلماته، لماذا أشعر بالإهانة؟
أنا لا اُهان أبداً

74
00:03:36,968 --> 00:03:40,430
،انعتيني بالأصلع، اسكبي حساءاً على رأسي
لا شيء يهينني

75
00:03:40,639 --> 00:03:43,850
ليس بيدي حيلة -
ألا يقومون بعرض مقابل؟ -

76
00:03:44,017 --> 00:03:47,562
كيف يمكنه أن يلغي الصفقة؟
أي مجنون هو ذلك الرجل؟

77
00:03:47,729 --> 00:03:51,066
يقول "لا" وينتهي الأمر؟ -
(هكذا هو (راسل -

78
00:03:51,233 --> 00:03:54,194
هو لا يحب ممارسة الألاعيب -
عليه أن يلعب، لا يمكنه عدم اللعب -

79
00:03:54,361 --> 00:03:55,946
نحن نلعب

80
00:03:56,154 --> 00:03:58,281
عليّ مقابلته، كيف أتصل به؟

81
00:03:58,490 --> 00:04:01,326
عليك الإنتظار إلى يوم الإثنين -
لا أستطيع ذلك -

82
00:04:01,493 --> 00:04:04,496
،لا مجال، عليّ التحدث معه الآن
أين يقيم؟

83
00:04:04,663 --> 00:04:06,915
لا أستطيع أن أعطيك عنوانه

84
00:04:07,499 --> 00:04:10,711
!اعطيني العنوان -
!اعطني الحقيبة -

85
00:04:13,296 --> 00:04:16,049
يريد التحدث معك
ولم أستطع إقناعه بغير ذلك

86
00:04:16,216 --> 00:04:20,804
اخبره أنك صديقي الحميم
وأننا متحابين، مفهوم؟

87
00:04:20,971 --> 00:04:23,140
هل تستطيع ذلك؟ -
أجل، أنا صديقك الحميم -

88
00:04:23,348 --> 00:04:26,685
حسناً -
هل نتعاشر؟ -

89
00:04:28,437 --> 00:04:30,605
أجل، نتعاشر

90
00:04:30,772 --> 00:04:33,191
كم مرة نفعل ذلك؟

91
00:04:34,359 --> 00:04:37,195
كرايمر)، ما أهمية ذلك؟)
...بصدق، أتظن حقاً

92
00:04:37,362 --> 00:04:39,364
--أنه سيسأل... -
إنه طبيب نفسيّ -

93
00:04:39,531 --> 00:04:41,658
هم يهتمون بهذه الأمور

94
00:04:42,325 --> 00:04:44,745
...حسناً، نتعاشر

95
00:04:45,454 --> 00:04:47,622
خمس مرات بالأسبوع، حسناً؟...

96
00:04:47,873 --> 00:04:50,709
يا للهول -
يا إلهي -

97
00:04:51,626 --> 00:04:53,670
حسناً، اصغ

98
00:04:53,837 --> 00:04:56,214
اخبرني ماذا ستقول -
أعرف ماذا سأقول -

99
00:04:56,381 --> 00:04:59,509
ولكنني أود سماعه -
لا أريد أن أقوله -

100
00:04:59,718 --> 00:05:03,347
،ذلك يقتل العفوية
غليسون) لم يتدرّب قط)

101
00:05:03,805 --> 00:05:05,974
هيا، اقدمي -
تكلّم أنت معه -

102
00:05:06,141 --> 00:05:08,310
سأتكلّم معه -
كيف حال شعرك؟ -

103
00:05:08,477 --> 00:05:10,354
هو بخير

104
00:05:10,520 --> 00:05:14,483
لست من النوع الذي يمكنه
اللعب بعيدان الثقاب

105
00:05:16,151 --> 00:05:19,237
(أجل، الطبيب (ريستون

106
00:05:19,780 --> 00:05:21,198
أهو موجود؟

107
00:05:21,365 --> 00:05:24,743
معك (كرايمر)، وهو ينتظر مكالمتي

108
00:05:35,629 --> 00:05:39,216
(أجل، د. (ريستون

109
00:05:39,966 --> 00:05:41,551
أهلاً بك

110
00:05:41,718 --> 00:05:45,097
(أنا صديق مخلص لـ(إلين -
كلا، ليس صديق -

111
00:05:45,263 --> 00:05:49,935
نحن لسنا صديقين، بل أكثر من صديقين

112
00:05:50,268 --> 00:05:54,815
وأخشى أن لدينا مشكلة صغيرة

113
00:05:54,981 --> 00:05:58,193
المهم أيها الطبيب
...هو أنني أحب (إلين) كثيراً

114
00:05:58,360 --> 00:06:02,614
...وهي تحبني كثيراً...

115
00:06:02,781 --> 00:06:06,576
...وسنكون شاكرين إذا توقفت وإمتنعت

116
00:06:06,743 --> 00:06:09,621
وتركتنا نواصل علاقتنا الحميمة...

117
00:06:10,288 --> 00:06:14,960
وإن لم تفعل، فأؤكد لك
...أنني قد أقوم بأشياء تغضبك

118
00:06:15,127 --> 00:06:18,797
وموظفيك، لو لديك موظفين...

119
00:06:20,257 --> 00:06:23,635
--لكن المهم هو أنني

120
00:06:26,054 --> 00:06:29,891
كلا، أجل، ذلك ممكن

121
00:06:31,768 --> 00:06:35,272
أعتقد أنني أستطيع ذلك
لكن عليّ تغيير بعض الأشياء

122
00:06:35,856 --> 00:06:40,318
انتظر دقيقة، هيا

123
00:06:40,986 --> 00:06:42,404
حسناً

124
00:06:42,863 --> 00:06:46,783
حسناً، أتطلع لذلك أيضاً

125
00:06:47,576 --> 00:06:49,327
حسناً، وداعاً

126
00:06:49,494 --> 00:06:51,621
ماذا حدث؟ ماذا قال؟
ماذا يجري؟

127
00:06:51,830 --> 00:06:55,625
يريدنا أن نلتقي -
تلتقيان؟ -

128
00:06:55,792 --> 00:06:57,794
لماذا؟ -
يريد أن يتكلم -

129
00:06:57,961 --> 00:07:01,173
لماذا لم ترفض وحسب؟

130
00:07:03,216 --> 00:07:05,385
هذا مثير للإهتمام

131
00:07:06,470 --> 00:07:09,931
هل إستمتعت بالكرواسون؟ -
كان مختلفاً -

132
00:07:10,682 --> 00:07:13,018
وكيف كان خاصتك؟ -
جيد جداً -

133
00:07:13,185 --> 00:07:15,645
،جرب طبقنا الحلو
سيغيّر نظرتك للحياة

134
00:07:16,438 --> 00:07:18,857
لا، شكراً، فقط الحساب

135
00:07:22,194 --> 00:07:23,945
ماذا دهاك؟

136
00:07:24,321 --> 00:07:26,198
ماذا؟ -
لماذا لم تغازلها؟ -

137
00:07:26,365 --> 00:07:27,991
بربك -
كانت تغازلك -

138
00:07:28,200 --> 00:07:30,327
لماذا لم تقل شيئاً -
ماذا أقول؟ -

139
00:07:30,494 --> 00:07:33,455
لقد جلست وحسب -
اشعرتني بعدم الإرتياح -

140
00:07:33,622 --> 00:07:36,833
،أنت كوميديان
ألم تستطع إختلاق شيء ما؟

141
00:07:37,376 --> 00:07:40,379
أين الحمّام؟ -
بالخلف على يمينك -

142
00:07:44,966 --> 00:07:47,052
أبي -
توقف (جيري)، افلت -

143
00:07:47,219 --> 00:07:49,429
(جيري) -
دعني أدفع لمرة واحدة -

144
00:07:49,596 --> 00:07:52,474
لست في صوابك -
كيف ستدفع؟ ليس معك محفظة حتى -

145
00:07:52,641 --> 00:07:54,393
لا يقلقنك ذلك -
ماذا ستفعل؟ -

146
00:07:54,559 --> 00:07:56,520
ما الفارق؟
سنجد حلاً ما

147
00:07:56,728 --> 00:07:59,815
لن تدفع -
حسناً، جِد حلاً ما -

148
00:07:59,981 --> 00:08:02,734
أتساءل كيف ستحرر شيكاً بدون مال

149
00:08:02,901 --> 00:08:05,779
،لأنه لو أفلح ذلك
فما من مغزى للنظام النقدي بأكمله

150
00:08:05,946 --> 00:08:08,156
عدنا إلى العصور القديمة

151
00:08:08,532 --> 00:08:10,534
أنا ذاهب إلى الحمّام

152
00:08:11,576 --> 00:08:14,413
كيف سأدفع بحق الجحيم؟

153
00:08:19,418 --> 00:08:22,546
يضغطان عليك كثيراً، هه؟

154
00:08:24,006 --> 00:08:27,300
خالي (ليو)، آمل أنني لم أكن وقحاً
عندما إلتقينا في الشارع

155
00:08:27,467 --> 00:08:30,887
كان عليّ حقاً الذهاب إلى إجتماع -
لا عليك، أنا متفهم -

156
00:08:31,054 --> 00:08:32,848
عندي أصدقاء كثيرين في عالم الترفيه

157
00:08:33,015 --> 00:08:35,017
أعرف أنكم مشغولون دائماً

158
00:08:35,183 --> 00:08:37,811
وجدت هذه الساعة في سلّة مهملات إذاً؟

159
00:08:37,978 --> 00:08:42,107
أجل، بالواقع كان ذلك
بعد أن إلتقينا مباشرةً

160
00:08:42,816 --> 00:08:45,235
صديقي كانت لديه ساعة مماثلة تماماً

161
00:08:45,402 --> 00:08:47,863
أود أن أعطيه إياها كهدية

162
00:08:48,030 --> 00:08:50,991
لم أرَ مثلها كثيراً

163
00:08:51,158 --> 00:08:53,326
أعرف

164
00:08:53,827 --> 00:08:56,413
ربما تريد أن تبيعني هذه؟

165
00:08:56,621 --> 00:08:59,124
طبعاً

166
00:09:00,876 --> 00:09:05,756
انتظر، عندي عرض لك

167
00:09:08,467 --> 00:09:10,969
(هناك شخص بإسم (جورج بونانزا
يريد رؤيتك

168
00:09:11,136 --> 00:09:14,639
(كوستانزا)، (كوستانزا) -
(جورج كوستانزا) -

169
00:09:14,806 --> 00:09:17,309
صاحب فكرة المسلسل
الذي يدور عن لا شيء

170
00:09:17,476 --> 00:09:21,104
(صديق (جيري سينفيلد -
(صديق (سينفيلد -

171
00:09:21,313 --> 00:09:23,523
يقول أن تتصل به يوم الإثنين

172
00:09:24,983 --> 00:09:28,445
،سيد (دالريمبل)، علي التحدّث معك
بشأن المسلسل

173
00:09:28,653 --> 00:09:33,533
،كان الأمر سوء تفاهم فظيع
فقط خمس دقائق من وقتك

174
00:09:34,159 --> 00:09:36,536
(شكراً سيد (دالريمبل

175
00:09:37,579 --> 00:09:39,790
أمرك سيدي

176
00:09:40,999 --> 00:09:43,752
،أنت لا تفهم
لا يمكنني السماح لإبني أن يدفع لي

177
00:09:43,919 --> 00:09:47,673
،(اصغ، حالما أصل (فلوريدا
أعدك أنني سأرسل لك شيكاً

178
00:09:47,839 --> 00:09:50,967
،دعه يدفع وحسب
ثم يمكنك أن ترد له الدَين

179
00:09:51,176 --> 00:09:52,928
كلا، لن يدعني أفعل ذلك

180
00:09:52,928 --> 00:09:55,972
يمكنك وضع المال في جيبه
دون أن يدري

181
00:09:56,139 --> 00:09:59,518
قد يغسل ملابسه -
نحن ندير عملاً مرموقاً هنا -

182
00:09:59,685 --> 00:10:02,771
،لا تحدّثني عن العمل
كنت أبيع المعاطف المطرية لـ35 سنة

183
00:10:02,938 --> 00:10:06,650
ولكنك لم توّزعها مجاناً -
...أنت لا تفهم -

184
00:10:06,817 --> 00:10:09,945
لا أستطيع التدخل في شؤون عائلتك

185
00:10:10,112 --> 00:10:12,364
اسمع، لا تستغرق طويلاً

186
00:10:12,531 --> 00:10:14,741
ما هذا المبنى؟

187
00:10:14,908 --> 00:10:16,702
لا أدري، إنها بناية

188
00:10:16,868 --> 00:10:19,538
الأبواب مائلة -
وإن يكن؟ -

189
00:10:20,038 --> 00:10:22,666
هذا ليس صحيح هندسياً

190
00:10:23,583 --> 00:10:25,585
امض وحسب

191
00:10:31,842 --> 00:10:34,803
أهذا وقت غير مناسب؟
آمل أنني لا أقاطع أي شيء

192
00:10:34,970 --> 00:10:37,389
كنا على وشك تناول العشاء

193
00:10:41,893 --> 00:10:47,357
(هذه (سينثيا -
أهلاً، يسرني لقاؤك -

194
00:10:48,400 --> 00:10:50,318
ماذا تتناولان؟ لحم العجل؟ -
كلا -

195
00:10:50,902 --> 00:10:53,321
يبدو كلحم العجل -
ليس لحم العجل -

196
00:10:54,406 --> 00:10:56,742
ولكنه لحم جيد المظهر

197
00:10:57,117 --> 00:10:59,494
هذا منزل رائع، طابقان

198
00:10:59,661 --> 00:11:02,497
...سلّم في شقة، طيلة حياتي كنت أحلم

199
00:11:02,664 --> 00:11:06,585
بوجود سلّم في شقتي، حتى ولو...
درجة واحدة، غرفة منخفضة

200
00:11:07,169 --> 00:11:09,713
رغم أن درجة واحدة
ليست منخفضة كثيراً

201
00:11:11,048 --> 00:11:15,135
من أعطاك عنواني؟ -
هذا سؤال مشروع -

202
00:11:16,595 --> 00:11:18,930
جيري)، فهو صديقي)

203
00:11:19,389 --> 00:11:23,060
أعطانيه، غير معقول
كمّ العناوين التي لديه

204
00:11:23,226 --> 00:11:26,730
،(لديه عنوان (مارلون براندو
أستطيع زيارته إذا أردت

205
00:11:26,938 --> 00:11:32,069
طبعاً لا أريد ذلك
فالرجل لديه مشاكله الخاصة

206
00:11:32,944 --> 00:11:34,863
تريد التحدّث عن المسلسل إذاً؟

207
00:11:35,030 --> 00:11:37,074
أجل، لعلمك الأمر طريف للغاية

208
00:11:37,240 --> 00:11:39,993
أتدري ماذا حدث بيننا؟

209
00:11:40,160 --> 00:11:42,621
حدث سوء تفاهم رهيب

210
00:11:42,788 --> 00:11:46,208
حينما تراجعت عن الإتفاق
(ظننت أن تلك هي رغبة (جيري

211
00:11:46,375 --> 00:11:50,212
أسأت الفهم -
راسل)، أين دليل التلفاز؟) -

212
00:11:50,379 --> 00:11:52,964
الساعة الثامنة والنصف؟
سأخبرك بما يُعرض

213
00:11:53,131 --> 00:11:55,759
،"أبي الأساسي"، "بلوسوم"...
برنامج مضحك للغاية

214
00:11:55,926 --> 00:11:58,220
بلوسوم) يوم الإثنين) -
هل أنت متأكد؟ -

215
00:11:58,387 --> 00:12:01,390
،انظروا مع من أتكلّم
(رئيس (إن بي سي

216
00:12:01,556 --> 00:12:06,978
،سيد (كوستانزا)، فات الأوان بأي حال
لقد أجرينا إتفاقاً مع فريق كتابة آخر

217
00:12:07,145 --> 00:12:10,232
حسناً، نحن بشر

218
00:12:10,399 --> 00:12:12,943
رجال أعمال، زملاء

219
00:12:13,110 --> 00:12:15,821
،دعنا لا نراوغ
سنقبل بالـ13 ألف دولار

220
00:12:15,987 --> 00:12:18,657
ثلاثة عشر ألفاً، وكأنني لم آتِ
إلى هنا ولم نتكلم

221
00:12:18,824 --> 00:12:21,243
،اعتن بنفسك
سعدت برؤيتك مجدداً

222
00:12:21,410 --> 00:12:23,662
سررت بلقائك (سينثيا)، صحيح؟ -
اسمع -

223
00:12:23,829 --> 00:12:26,373
لقد أبرمنا الإتفاق

224
00:12:26,540 --> 00:12:28,750
حسناً، دعني أقول الآتي

225
00:12:29,167 --> 00:12:32,170
،عشرة آلاف دولار
ذلك أقل مما أردتم دفعه

226
00:12:32,337 --> 00:12:35,340
تناولا العشاء، لحم العجل أو أياً كان

227
00:12:35,507 --> 00:12:37,718
(سيد (كوستانزا -
حسناً، آخر عرض -

228
00:12:37,884 --> 00:12:42,597
،حسناً، ثمانية آلاف دولار
سينثيا)، سررت بلقائك مجدداً)

229
00:12:42,764 --> 00:12:46,601
هل علقّت على الحذاء؟
أعشق الجلد، هو سميك وباهظ

230
00:12:46,768 --> 00:12:49,980
هل تفركينه على القمح؟

231
00:12:50,564 --> 00:12:53,525
راسل)، هلا نأكل؟)

232
00:12:55,068 --> 00:12:59,114
حسناً، ثمانية آلاف -
(لقد أسعدت (جيري -

233
00:13:07,205 --> 00:13:09,875
هل يمكنني إستعمال حمّامك لدقيقة؟

234
00:13:10,167 --> 00:13:15,047
،حسناً، لن أرفع العرض عن المئتين
أعتقد أنك تبالغ للغاية

235
00:13:15,213 --> 00:13:18,800
،جيري)، كنت لأعطيك الساعة)
لا يهمني المال ولكنني أحبها

236
00:13:18,967 --> 00:13:22,179
،أنا أعرف ثمن هذه الساعة
ثمنها 60 دولار

237
00:13:22,346 --> 00:13:24,848
دفعت 40 لإصلاحها، ذلك 100 دولار

238
00:13:25,057 --> 00:13:29,311
أعرض عليك 200 -
لم أر حزاماً كهذا من قبل -

239
00:13:29,478 --> 00:13:34,191
،حسناً، 300 زائد 50 للتصليح
عرضي النهائي، 350

240
00:13:34,358 --> 00:13:36,151
هل معك المبلغ الآن؟

241
00:13:36,902 --> 00:13:38,737
أعتقد ذلك

242
00:13:39,237 --> 00:13:42,324
هذا غير معقول

243
00:13:44,242 --> 00:13:46,411
ماذا يجري هنا؟

244
00:13:53,393 --> 00:13:55,603
يشرفني لقاؤك

245
00:13:55,770 --> 00:13:57,855
شكراً على القدوم -
شكراً لك -

246
00:13:58,022 --> 00:14:00,149
اجلس من فضلك -
حسناً -

247
00:14:12,870 --> 00:14:15,581
هل أقدّم لك قهوة أو أي شيء؟

248
00:14:15,748 --> 00:14:20,962
أجل، هل عندك (كابوتشينو) بدون كافيين؟

249
00:14:22,714 --> 00:14:24,924
لا أعتقد ذلك

250
00:14:25,300 --> 00:14:27,677
هذا أمر غريب

251
00:14:27,844 --> 00:14:33,141
لماذا يدهشك ذلك؟ -
لأنه شراب شعبي للغاية -

252
00:14:33,600 --> 00:14:37,145
هذا مكتب -
معك حق -

253
00:14:37,854 --> 00:14:40,773
--لكنني لا أستطيع التوقّف عن التفكير -
(اخبرني يا سيد (كرايمر -

254
00:14:40,940 --> 00:14:42,358
بالتأكيد

255
00:14:42,900 --> 00:14:46,029
(اخبرني عن علاقتك بـ(إلين

256
00:14:46,237 --> 00:14:48,781
...حسناً

257
00:14:51,492 --> 00:14:53,953
...ما بيننا أيها الطبيب هو

258
00:14:54,370 --> 00:14:57,874
موقف غير عادي... -
أهو كذلك؟ -

259
00:14:58,041 --> 00:14:59,876
عليك أن تصدّق ذلك

260
00:15:09,385 --> 00:15:11,888
إن صوتك فظيع

261
00:15:12,055 --> 00:15:14,140
هل أعرفك؟

262
00:15:14,349 --> 00:15:17,393
لا أعتقد ذلك -
لأنك تبدين مألوفة -

263
00:15:17,977 --> 00:15:20,730
...ربما رأيتني، فوجهي على

264
00:15:21,230 --> 00:15:24,192
(جبال (راشمور... -
بالتأكيد رأيتك هناك -

265
00:15:24,359 --> 00:15:27,695
أعتقد أنني كنت أراها بمقياس أكبر قليلاً

266
00:15:27,862 --> 00:15:30,740
(أجل، حللت مكان (تيدي روزفيلت

267
00:15:30,907 --> 00:15:32,367
حقاً؟

268
00:15:32,659 --> 00:15:36,245
تروستباستر)، حطّم هذا)

269
00:15:43,252 --> 00:15:45,755
لم أنظر إلى الأمر بهذه الطريقة من قبل

270
00:15:45,964 --> 00:15:49,509
أنت محق تماماً -
يسعدني أننا متفقين -

271
00:15:49,801 --> 00:15:52,178
ألك في سيغار؟ كوبي

272
00:15:52,345 --> 00:15:54,430
يسعدني ذلك

273
00:15:54,597 --> 00:15:59,102
،أعتقد أن (إلين) إمرأة رائعة
ستشكلان ثنائياً رائعاً

274
00:16:01,729 --> 00:16:03,564
...إن شعرت يوماً أنك

275
00:16:04,148 --> 00:16:06,567
...بحاجة للتحدث مع أحد ما...

276
00:16:07,151 --> 00:16:09,320
في أي شأن، فمعك رقمي...

277
00:16:09,821 --> 00:16:11,739
هذا لطف بالغ منك

278
00:16:13,658 --> 00:16:15,618
هذه جيدة، هه؟

279
00:16:25,461 --> 00:16:29,465
،لا أصدق أنني أفعل ذلك
لم أتعرّف على أناس بهذه الطريقة قط

280
00:16:29,632 --> 00:16:33,886
لست مجنوناً، صحيح؟ -
لا أعتقد ذلك -

281
00:16:37,932 --> 00:16:40,518
،لا أصدق أنني أفعل هذا
لا أفعل ذلك أبداً

282
00:16:40,685 --> 00:16:45,148
حقاً؟ أنا أعطي رقمي لكل زبون
يأتي إلى هنا

283
00:16:45,732 --> 00:16:47,692
لست تبدين بهذا اليأس -
بلى -

284
00:16:47,859 --> 00:16:52,196
،بالواقع أنا محبطة بعض الشيء
(كنت معجبة بالخال (ليو

285
00:16:53,114 --> 00:16:55,742
سأتصل بك، وشكراً على السمك

286
00:16:55,908 --> 00:16:58,161
أتعرفين لماذا السمك نحيف للغاية؟ -
لماذا؟ -

287
00:16:58,328 --> 00:17:00,330
لأنهم يأكلون السمك

288
00:17:23,519 --> 00:17:24,979
أهلاً -
ماذا حدث؟ -

289
00:17:25,146 --> 00:17:27,190
لماذا تأخرت كثيراً؟ -
إنه رجل رائع -

290
00:17:27,357 --> 00:17:29,734
عم تتحدث؟ ماذا قال؟

291
00:17:29,901 --> 00:17:32,946
تحدثنا عن العديد من الأشياء -
تحدثتما عن العديد من الأشياء -

292
00:17:33,112 --> 00:17:35,156
هل تحدثتما عني؟

293
00:17:36,449 --> 00:17:40,578
،أنا عاشق، قابلتها بالخارج تواً
(إسمها (إلين

294
00:17:40,745 --> 00:17:43,957
وهي أجمل إمرأة رأيتها في حياتي

295
00:17:44,624 --> 00:17:46,542
هل قلت (إلين)؟

296
00:17:47,669 --> 00:17:50,922
لماذا ساعة الطبيب النفسيّ
هي دائماً 50 دقيقة فقط؟

297
00:17:51,255 --> 00:17:54,050
ماذا يفعلون في العشر دقائق المتبقية؟

298
00:17:54,217 --> 00:17:57,637
:هل يجلسون قائلين
،هذا الرجل مجنون"

299
00:17:58,554 --> 00:18:02,225
لم أصدّق ما قاله، يا له من مجنون

300
00:18:02,392 --> 00:18:05,270
من التالي؟
"كلا، مخبول آخر

301
00:18:08,439 --> 00:18:11,234
وجب أن تخبرني أنها لم تعمل -
أعرف، أعرف -

302
00:18:11,401 --> 00:18:14,696
ما كان عليك أن ترميها -
كنت أتأخر دائماً، كانت تحبطني -

303
00:18:14,862 --> 00:18:16,781
أنا آسف حقاً

304
00:18:16,948 --> 00:18:19,617
(لا بد أن هذا (ليو -
كنت لآخذكما إلى المطار -

305
00:18:19,784 --> 00:18:22,078
ليس لديه ما يقوم به -
ولا أنا -

306
00:18:22,453 --> 00:18:23,871
نعم؟ -
(معك (جورج -

307
00:18:24,038 --> 00:18:25,748
(اصعد، إنه (جورج

308
00:18:25,957 --> 00:18:28,793
(جورج) -
ماذا حدث مع (إن بي سي)؟ -

309
00:18:29,252 --> 00:18:32,380
جورج) رفض الصفقة) -
رفضها؟ -

310
00:18:32,547 --> 00:18:34,966
لماذا فعل ذلك؟ -
(بسبب (تيد دانسن -

311
00:18:35,133 --> 00:18:38,886
وما علاقته بالأمر؟ -
(ربما هو لا يحب (تيد دانسن -

312
00:18:39,053 --> 00:18:41,556
من يدري؟ ربما نحصل على مقابل أكثر

313
00:18:42,015 --> 00:18:44,267
أهلاً -
أهلاً (جورجي)، كيف حالك؟ -

314
00:18:44,434 --> 00:18:46,311
(أهلاً سيد وسيدة (سينفيلد
كيف حالكما؟

315
00:18:46,477 --> 00:18:48,730
ماذا دهاك؟

316
00:18:49,105 --> 00:18:51,899
ماذا فعلت؟ -
ماذا عن (إن بي سي)؟ هل سمعت منهم؟ -

317
00:18:52,066 --> 00:18:54,319
أجل، لقد سمعت

318
00:18:55,028 --> 00:18:57,322
لدينا إتفاق

319
00:18:59,657 --> 00:19:02,702
أرأيتم، كان تفكيره صحيحاً، مهلاً

320
00:19:02,869 --> 00:19:04,954
هكذا تجني الربح الكثير

321
00:19:05,163 --> 00:19:08,333
(أرجوك (مورتي -
هو يجيد التحدث مع أولئك الناس -

322
00:19:08,499 --> 00:19:10,835
(لا أحد يستغل (جورجي

323
00:19:11,169 --> 00:19:14,005
...يسعدني العمل مع إبنك الموهوب

324
00:19:14,172 --> 00:19:18,051
،الذي لا يفعل ذلك مقابل المال
ذلك مريح للغاية

325
00:19:18,217 --> 00:19:20,261
علام سنحصل؟ -
ثمانية آلاف دولار -

326
00:19:20,428 --> 00:19:24,223
جميل -
لكلينا -

327
00:19:24,682 --> 00:19:28,269
أربعة آلاف لكل واحد؟ -
دعني أستوضح الأمر -

328
00:19:28,436 --> 00:19:32,482
تفاوضت مقابل مال أقل

329
00:19:32,982 --> 00:19:36,569
كنتُ مخطئاً، وكنتَ محقاً -
...الفكرة الأساسية وراء التفاوض -

330
00:19:36,736 --> 00:19:41,324
حسب فهمي، هي أن ترفع من سعرك...

331
00:19:42,158 --> 00:19:44,744
أنت ذكي، وأنا غبي -
...هكذا يتم التفاوض -

332
00:19:44,911 --> 00:19:47,538
(في كوكب (بيزارو...

333
00:19:47,705 --> 00:19:49,791
(لا بد أن هذا (ليو

334
00:19:49,958 --> 00:19:51,876
نعم؟ -
(معك (ليو -

335
00:19:52,043 --> 00:19:54,504
حسناً، نحن نازلون -
هيا بنا -

336
00:19:54,671 --> 00:19:58,383
،أبي، قبل أن نذهب
عندي شيء صغير لك

337
00:19:58,549 --> 00:20:00,718
هدية -
هدية؟ -

338
00:20:03,137 --> 00:20:07,016
إنها محفظة، ما ينقصني تماماً

339
00:20:07,183 --> 00:20:09,143
أرأيت؟ -
لقد أضعت محفظتك -

340
00:20:09,310 --> 00:20:12,272
فكرت أن أحضر لك أخرى -
آمل أنك لم تنفق الكثير عليها -

341
00:20:12,438 --> 00:20:15,900
هذه إحدى أجمل الهدايا
التي تلقيتها أبداً

342
00:20:16,067 --> 00:20:19,904
ما أروع إبنك، صحيح؟ -
هيا بنا -

343
00:20:20,071 --> 00:20:23,116
أنت فتى رائع -
هو رائع، أليس كذلك؟ -

344
00:20:23,283 --> 00:20:25,743
كيف لأحد ألا يحبك؟

345
00:20:26,202 --> 00:20:28,121
أنت مميز للغاية -
أجل -

346
00:20:28,288 --> 00:20:30,748
أجل، أساوي 4 آلاف دولار

347
00:20:31,541 --> 00:20:36,462
هيا بنا، الساعة 12:22 -
(حسناً (ليو -

348
00:20:36,629 --> 00:20:39,549
أهلاً خالي (ليو)، كيف حالك؟ -
أهلاً، أنا سأحملها -

349
00:20:39,716 --> 00:20:42,594
هذه ساحة وقوف رائعة

350
00:20:42,760 --> 00:20:44,762
أكره أن أتركها -
أجل -

351
00:20:44,929 --> 00:20:46,806
أبي، أواثق من أنك لست بحاجة للمال؟

352
00:20:46,973 --> 00:20:49,309
(جيري) -
حسناً، أمزح وحسب -

353
00:20:49,475 --> 00:20:51,060
رحلة ممتعة

354
00:20:51,227 --> 00:20:55,356
وداعاً سيدة (سينفيلد)، اعتني بنفسك -
شكراً مجدداً على المحفظة -

355
00:20:55,523 --> 00:20:57,859
مورتي)، تشرفت بلقائك) -
أجل -

356
00:20:58,026 --> 00:21:00,361
اعتنيا بنفسيكما، إلى اللقاء

357
00:21:01,112 --> 00:21:05,158
وكأنه من الممكن أن يأخذ مالك -
لقد أخذه، وضعت 400 دولار في المحفظة -

358
00:21:05,325 --> 00:21:08,161
،لقد فقد كل نقديته
كانت الطريقة الوحيدة لأعوّض عنه

359
00:21:08,328 --> 00:21:13,082
وإلا ما كان ليقبله -
أريد أن أرى تعبير وجهه -

360
00:21:15,460 --> 00:21:17,503
أتصدقين هذا؟ -
ماذا؟ -

361
00:21:17,670 --> 00:21:19,839
بها لاصق -
أنت تمزح -

362
00:21:20,006 --> 00:21:23,927
من يحتاج لهذه؟
ليو)، هيا بنا)

363
00:21:38,232 --> 00:21:42,654
الفارق الوحيد بين محفظة الرجال والنساء
هو قسم الصور

364
00:21:43,112 --> 00:21:46,950
صحيح؟ النساء يحملن صورة
...كل شخص إلتقين به

365
00:21:47,116 --> 00:21:50,286
كل يوم في حياتهن منذ بداية الزمان...

366
00:21:50,453 --> 00:21:52,622
،كل صورة لها تاريخ
هل تفهمونني؟

367
00:21:52,830 --> 00:21:56,167
،هذه إبنة عمي وهي في الثالثة"
.هي في القوات البحرية الآن

368
00:21:56,334 --> 00:22:00,088
"(هذا كلبي، مات أثناء حقبة (جونسن

369
00:22:00,505 --> 00:22:02,966
إن أوقفك شرطيّ، فما من رخصة
ولا تسجيلات

370
00:22:03,174 --> 00:22:05,301
"هاك 56 شخص يعرفونني"

371
00:22:06,302 --> 00:22:09,847
فيردّ الشرطي: "أردت التأكد من أن لديك
.أصدقاء سيدتي، تفضّلي

372
00:22:10,431 --> 00:22:12,350
"مراقبة روتينية

373
00:22:12,850 --> 00:22:19,048
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل


