1
00:00:01,669 --> 00:00:04,464
ما من طريقة سهلة
لإنهاء أية علاقة

2
00:00:04,631 --> 00:00:06,758
،عندما تبدأ المواعدة
...عليهم أن يعطوك ثلاث

3
00:00:06,966 --> 00:00:08,760
بطاقات خروج من العلاقة...

4
00:00:08,927 --> 00:00:11,679
هل تفهمونني؟
...حتى يمكنك الذهاب إلى الشخص الآخر

5
00:00:11,846 --> 00:00:13,431
قائلاً: "تفضّل، أنا آسف

6
00:00:13,640 --> 00:00:16,142
سأمسك مضرب التنس، لا تنهض

7
00:00:16,309 --> 00:00:18,311
"احظ بوقت طيب، آسف

8
00:00:18,478 --> 00:00:21,481
وذلك جيد، ما لم يكن مع الطرف الآخر
...من العلاقة

9
00:00:21,648 --> 00:00:25,026
بطاقة "ثمانية شهور من الذنب...
"والعذاب والألم

10
00:00:25,485 --> 00:00:27,654
"انتظر، معي شيء صغير لك"

11
00:00:33,660 --> 00:00:34,953
نحن هالكون -
لسنا هالكين -

12
00:00:35,161 --> 00:00:36,579
نحن هالكون -
بحقك -

13
00:00:36,746 --> 00:00:38,665
لدينا الغد بأكمله للتفكير في قصة

14
00:00:38,831 --> 00:00:41,584
الغد بأكمله؟ كان لدينا شهراً
لتأليف شيء ما

15
00:00:41,751 --> 00:00:43,378
ولم نفعل أي شيء

16
00:00:43,670 --> 00:00:45,505
سنفعل ذلك غداً

17
00:00:45,797 --> 00:00:48,132
دعني أسألك، متى آخر مرة
ذهبت للتزلّج؟

18
00:00:48,550 --> 00:00:49,801
منذ ست سنوات

19
00:00:50,468 --> 00:00:53,680
يمكنك إزالة التذكرة الآن

20
00:00:54,305 --> 00:00:56,432
النساء يحببن المتزلجين

21
00:00:56,599 --> 00:00:59,143
،وإن يكن؟ لا يمكنك مقابلة أحد
(فأنت تواعد (سوزان

22
00:01:00,228 --> 00:01:02,188
معك حق

23
00:01:03,231 --> 00:01:04,774
هل ترى هاتين الإمرأتين هناك؟

24
00:01:04,941 --> 00:01:08,027
،كدت أواعد التي على اليمين
هي تعمل في مجال الخزانات

25
00:01:08,194 --> 00:01:10,071
مجال الخزانات؟

26
00:01:10,238 --> 00:01:12,991
ما هو مجال الخزانات؟ -
ما هو مجالك؟ -

27
00:01:13,908 --> 00:01:16,828
أنا مهتم -
...تعيد تنظيم خزانتك -

28
00:01:16,995 --> 00:01:20,039
وتريك كيف تزيد مساحة خزانتك...

29
00:01:20,206 --> 00:01:21,457
نظرت في خزانتي

30
00:01:21,875 --> 00:01:24,544
،ظننت أنها جميلة
فتلك كانت طريقة لمقابلتها

31
00:01:25,211 --> 00:01:27,672
أجل -
وماذا حدث إذاً؟ -

32
00:01:27,839 --> 00:01:30,008
،ذكرت أن لديها صديق حميم
...فتنبهّت

33
00:01:30,216 --> 00:01:32,677
ما حاجتي لزيادة مساحة خزانتي؟

34
00:01:34,012 --> 00:01:36,723
(أهلاً (مارلا -
(جيري) -

35
00:01:36,890 --> 00:01:38,141
(جورج)، (مارلا) -
(مارلا) -

36
00:01:38,308 --> 00:01:39,976
(جورج)، (جيري)، (ستايسي)

37
00:01:40,143 --> 00:01:41,644
(ستايسي)، (جورج)، (ستايسي) -
(جيري) -

38
00:01:41,853 --> 00:01:43,396
(ستايسي) -
(جورج) -

39
00:01:45,982 --> 00:01:47,692
(جورج)

40
00:01:47,901 --> 00:01:50,862
(جيري)، (مارلا)، (ستايسي)

41
00:01:53,907 --> 00:01:57,994
كيف كانت رحلتك إلى (برلين)؟ -
رحلتي إلى (برلين)؟ -

42
00:01:58,161 --> 00:02:00,246
أتذكر، لهذا أجّلت موضوع الخزانة

43
00:02:00,413 --> 00:02:01,956
(قلت إنك ذاهب إلى (برلين

44
00:02:02,123 --> 00:02:04,083
أجل، صحيح

45
00:02:04,250 --> 00:02:06,878
،كان الجدار قد سقط مؤخراً
...أخبرتني أنك أردت أن تكون

46
00:02:07,086 --> 00:02:08,296
جزءاً من الإحتفال...

47
00:02:08,463 --> 00:02:11,716
،أجل، قلت ذلك
...(ولكني شاهدت قناة (سي إن إن

48
00:02:11,925 --> 00:02:16,513
،وغطّوا الحدث جيداً...
فقلت لماذا العناء؟

49
00:02:16,679 --> 00:02:18,223
لعلمك، صديقي ذهب

50
00:02:18,389 --> 00:02:20,642
حقاً؟ -
...أجل، أخبرته عنك -

51
00:02:20,808 --> 00:02:23,061
فشعر بالحماس وقرر الذهاب...

52
00:02:23,228 --> 00:02:25,939
هل أعجبته؟ -
لا أعرف، لم يرجع قط -

53
00:02:26,439 --> 00:02:29,150
فإجتمعنا بقناة (إن بي سي) منذ شهر

54
00:02:29,234 --> 00:02:32,070
وقد أعطونا الضوء الأخضر...
لبدء كتابة الحلقة الإفتتاحية

55
00:02:32,278 --> 00:02:33,988
أمامنا إجتماع كبير معهم غداً

56
00:02:34,155 --> 00:02:36,449
عليهم الموافقة على القصة
قبل أن نكتبها

57
00:02:36,866 --> 00:02:41,621
تلك مهنة رائعة، كاتب

58
00:02:41,788 --> 00:02:44,499
طريقة لا بأس بها لكسب لقمة العيش

59
00:02:44,666 --> 00:02:46,000
ذلك يبدو رائعاً

60
00:02:46,167 --> 00:02:48,127
...(صدقيني يا (ستايسي

61
00:02:48,294 --> 00:02:50,797
إنه عمل شاقّ للغاية...

62
00:02:50,964 --> 00:02:53,466
ولكنه لا يصعب عليّ

63
00:02:54,300 --> 00:02:57,595
،بعض الناس يكتبون السمفونيات
تلك موهبتي

64
00:03:03,184 --> 00:03:06,145
هل ستواعدها؟ -
ربما -

65
00:03:06,604 --> 00:03:09,190
ماذا عن (سوزان)؟ -
ماذا؟ لست متزوجاً -

66
00:03:09,357 --> 00:03:11,526
أليس مسموحاً لي بمواعدة أخريات؟

67
00:03:11,693 --> 00:03:13,152
ذلك مشروط -
مشروط بماذا؟ -

68
00:03:13,319 --> 00:03:15,405
بعدة عوامل أخرى -
مثل ماذا؟ -

69
00:03:15,572 --> 00:03:18,700
مدة مواعدتك لها

70
00:03:18,867 --> 00:03:21,452
ما معدل المكالمات الهاتفية بينكما؟
هل تلتقيان يومياً؟

71
00:03:21,619 --> 00:03:24,581
كلا، أربع أو خمس مرات إسبوعياً

72
00:03:24,747 --> 00:03:27,500
ليالي السبت، هل تسألها الخروج معها
أم أن الموعد مقرراً؟

73
00:03:28,668 --> 00:03:30,128
مقرر -
...هل لديها أي شيء -

74
00:03:30,336 --> 00:03:31,546
في خزانة أدويتك؟...

75
00:03:32,172 --> 00:03:34,591
ربما بعض المرطبات

76
00:03:36,259 --> 00:03:38,178
...دعني أسألك عن الآتي

77
00:03:38,344 --> 00:03:41,139
هل من فوط نسائية في منزلك؟

78
00:03:46,227 --> 00:03:48,104
أجل

79
00:03:48,897 --> 00:03:50,648
سأخبرك بما لديك هنا -
ماذا؟ -

80
00:03:50,815 --> 00:03:52,025
لديك صديقة حميمة

81
00:03:52,192 --> 00:03:55,278
كلا! هل أنت متأكد؟
صديقة حميمة؟

82
00:03:55,445 --> 00:03:58,448
،أنظر إلى رجل يخرج كل يومين
،مع وجود فوط نسائية في منزله

83
00:03:58,615 --> 00:04:01,034
وموعد مقرر ليلة السبت

84
00:04:01,201 --> 00:04:04,621
...أود مساعدتك ولكن -
هل تصدّق حظي؟ -

85
00:04:04,829 --> 00:04:06,873
...أول مرة يكون لدي جواب جيد

86
00:04:07,040 --> 00:04:09,042
،للسؤال عن وظيفتي...
ولديّ صديقة حميمة

87
00:04:09,542 --> 00:04:11,878
لست بحاجة لصديقة حميمة
طالما تستطيع الإجابة عن ذلك

88
00:04:12,045 --> 00:04:14,172
ذلك ما تقول لكي تحصل على صديقات

89
00:04:14,380 --> 00:04:18,384
،ما إن تحصل على صديقات
تريد المزيد من الصديقات

90
00:04:18,551 --> 00:04:21,679
ستكون أباً عظيماً يوماً ما

91
00:04:22,222 --> 00:04:24,516
،(هذا ليس عدلاً يا (جيري
ليس عدلاً

92
00:04:24,682 --> 00:04:26,518
سأنتهي من تلك العلاقة

93
00:04:26,809 --> 00:04:29,020
،حسناً، انفصل عنها
ولكنك تدرك معنى ذلك

94
00:04:29,187 --> 00:04:31,314
كلا، ماذا؟ -
السيناريو، الحلقة، المسلسل -

95
00:04:31,481 --> 00:04:33,107
سينتهي كل ذلك -
ماذا تعني؟ -

96
00:04:33,274 --> 00:04:35,276
،افهم الموقف
...إنها من المدراء التنفيذيين بالقناة

97
00:04:35,443 --> 00:04:38,488
الذين سيتخذون القرار...
بالموافقة أو رفض المسلسل

98
00:04:38,655 --> 00:04:40,031
هي من أنصارنا

99
00:04:40,782 --> 00:04:42,784
،إن تخليت عنها
أتظن أنهم سيختاروننا؟

100
00:04:42,951 --> 00:04:46,496
!معك حق، يا إلهي

101
00:04:47,163 --> 00:04:49,082
ولكنه موقف مثير للإهتمام

102
00:04:49,249 --> 00:04:51,960
ها أنت لديك وظيفة تساعدك
على الحصول على الفتيات

103
00:04:52,126 --> 00:04:54,003
ولكن لديك أيضاً علاقة

104
00:04:54,170 --> 00:04:56,965
ولكن إن تخلصت من العلاقة
...من أجل الحصول على الفتيات

105
00:04:57,131 --> 00:04:59,008
تفقد الوظيفة...

106
00:05:00,093 --> 00:05:03,096
هل ترى السخرية؟ -
أجل، أراها -

107
00:05:04,430 --> 00:05:05,723
حسناً، ماذا عن الآتي؟

108
00:05:05,890 --> 00:05:08,226
...ماذا إن وجدت طريقة للإنفصال عنها

109
00:05:08,393 --> 00:05:11,229
،دون أن تكرهني...
ولا يؤثر ذلك على مشروعنا؟

110
00:05:11,396 --> 00:05:13,022
أجل -
مهلاً، اسمعني إلى النهاية -

111
00:05:13,189 --> 00:05:15,733
،اسمعني إلى النهاية، لا تستطرد
أنت تستطرد بسرعة

112
00:05:15,900 --> 00:05:17,610
لا تستطرد

113
00:05:19,362 --> 00:05:22,115
،(لديها ولع شديد بـ(ديفيد ليتيرمان
ولع شديد

114
00:05:22,282 --> 00:05:23,783
تتحدث عنه طيلة الوقت

115
00:05:24,450 --> 00:05:27,078
(لنفرض أنني قصدت (ديفيد ليتيرمان

116
00:05:27,245 --> 00:05:30,915
،(هو يعمل لدى (إن بي سي
وأنا كذلك

117
00:05:31,124 --> 00:05:32,542
أفسّر له موقفي

118
00:05:32,709 --> 00:05:35,753
،فيوافق على لقائها ويتواعدان
،يتحابان بجنون

119
00:05:35,962 --> 00:05:38,840
(وهي تهجرني من أجل (ديفيد ليتيرمان

120
00:05:39,174 --> 00:05:42,886
أهذه خطتك؟ -
كلا، أنا أفكّر وحسب -

121
00:05:43,052 --> 00:05:45,263
لا أعتقد أنك تفكّر

122
00:05:52,770 --> 00:05:54,314
دعني أخبرك برأيي

123
00:05:54,564 --> 00:05:57,317
،تفضلي، وكوني صريحة
لست حساساً تجاه خزانتي

124
00:05:58,359 --> 00:06:02,614
هل أنت مهتم ببناطيلك؟ -
لا أعتقد ذلك -

125
00:06:02,780 --> 00:06:04,324
لأن لديّ فكرة جذرية

126
00:06:04,490 --> 00:06:06,201
هل يمكنك تطبيقها؟ -
جرّبيني -

127
00:06:06,701 --> 00:06:09,704
،إليك بإقتراحي
سنزيل كل هذا

128
00:06:09,871 --> 00:06:14,834
،الشمّاعة، العمود، الرفوف
وبمكانها سنضع سلسلة خطّافات

129
00:06:15,168 --> 00:06:17,086
سنضع كل شيء على الخطّافات

130
00:06:17,253 --> 00:06:18,922
كل شيء؟ -
كل شيء -

131
00:06:19,088 --> 00:06:22,175
القمصان، البناطيل، الستر، البيجاما

132
00:06:22,342 --> 00:06:24,844
يمكننا وضع 80 خطّافاً هنا

133
00:06:25,178 --> 00:06:27,013
أنت مجنونة تماماً

134
00:06:30,683 --> 00:06:33,019
لا أصدّق هذا

135
00:06:33,520 --> 00:06:35,271
أهلاً، ماذا تفعل؟

136
00:06:35,438 --> 00:06:37,148
"أشاهد "الوقح والجميلة

137
00:06:37,357 --> 00:06:38,900
كلا -
مهلاً، مهلاً -

138
00:06:39,067 --> 00:06:40,818
الوقت غير مناسب الآن -
خمس دقائق -

139
00:06:40,985 --> 00:06:42,820
لماذا أعطيت تلفازك لـ(جورج)؟

140
00:06:42,987 --> 00:06:46,449
،لأنني كنت أشاهده أكثر من اللازم
كان إدماناً، لم أستطع التوقف

141
00:06:46,616 --> 00:06:48,409
كان يدّمر خلايا دماغي

142
00:06:49,786 --> 00:06:51,621
ولكنك الآن هنا طوال الوقت

143
00:06:51,788 --> 00:06:53,039
حسناً... يا للهول

144
00:06:53,206 --> 00:06:54,624
(مارلا)، (كرايمر) -
أهلاً -

145
00:06:57,377 --> 00:07:00,380
اخرج، الخارج جميل -
لا شيء لي بالخارج -

146
00:07:00,547 --> 00:07:02,465
هناك الطقس -
لست بحاجة إلى الطقس -

147
00:07:02,632 --> 00:07:03,925
الطقس لا يشبع رغباتي

148
00:07:04,092 --> 00:07:06,052
سأخبر (جورج) بأن يعيد لك تلفازك

149
00:07:06,219 --> 00:07:08,847
كلا، لا أريد إستعادته

150
00:07:09,013 --> 00:07:11,057
هل ستشاهد مباراة (نيك) الليلة؟

151
00:07:11,224 --> 00:07:13,226
لا أعرف -
هلا تسجّلها؟ -

152
00:07:13,393 --> 00:07:16,688
(كرايمر) -
!أجل -

153
00:07:23,945 --> 00:07:26,447
لم يعد صديقك الحميم من (برلين) إذاً

154
00:07:26,614 --> 00:07:29,158
لم يعد قط -
...لا بد وأنه شعور مؤلم -

155
00:07:29,325 --> 00:07:30,660
أن يُتخلى عنك من أجل جدار...

156
00:07:30,827 --> 00:07:32,120
...بالواقع

157
00:07:32,579 --> 00:07:34,414
كانت علاقتنا ستنتهي بأي حال...

158
00:07:34,581 --> 00:07:37,208
كانت هناك تلك المشكلة

159
00:07:37,876 --> 00:07:39,460
اعذريني للحظة

160
00:07:39,627 --> 00:07:40,879
نعم؟ -
هذه أنا -

161
00:07:41,045 --> 00:07:42,881
اصعدي

162
00:07:43,381 --> 00:07:45,300
هذه (إلين)، مجرّد صديقة

163
00:07:45,466 --> 00:07:47,260
أجهل ماذا تفعل هنا الآن

164
00:07:47,886 --> 00:07:49,345
أنا آسف

165
00:07:49,512 --> 00:07:52,140
ماذا؟ -
لم أستطع الدخول -

166
00:07:56,102 --> 00:07:57,979
كنت تقولين بأن ثمة مشكلة

167
00:07:58,146 --> 00:08:00,732
أراد مني الإنتقال للعيش معه

168
00:08:00,899 --> 00:08:02,901
عصير؟ -
لا، شكراً -

169
00:08:04,152 --> 00:08:07,614
تابعي -
...ما كنت لأنتقل معه لأنني -

170
00:08:07,780 --> 00:08:09,782
ماذا؟ -
...لأنني -

171
00:08:09,949 --> 00:08:13,411
ماذا؟ -
...لأنني -

172
00:08:13,620 --> 00:08:15,038
عذراء...

173
00:08:15,371 --> 00:08:16,956
أهلاً

174
00:08:18,500 --> 00:08:20,919
(أهلاً، (مارلا)، (إلين

175
00:08:21,085 --> 00:08:22,754
آسفة، لم أعرف أن لديك رفقة

176
00:08:22,921 --> 00:08:26,007
أردت أن أعيد شريطك -
شكراً، تأخير إسبوعين -

177
00:08:26,174 --> 00:08:29,969
(أتكلّف 35 دولار لمشاهدة (هافانا

178
00:08:32,931 --> 00:08:34,974
آسفة، كنت أنسى دائماً

179
00:08:35,141 --> 00:08:37,143
يجدر بي الذهاب -
لا، أنا ذاهبة -

180
00:08:37,310 --> 00:08:38,895
يعجبني هذا الشيء في شعرك

181
00:08:39,062 --> 00:08:40,647
...حقاً؟ تلك المرأة كانت تبيعها

182
00:08:40,813 --> 00:08:43,024
في الحفلة المجنونة التي حضرتها البارحة...

183
00:08:43,525 --> 00:08:45,193
سيعجبك ذلك، عصير؟

184
00:08:45,360 --> 00:08:47,153
لا، شكراً

185
00:08:48,613 --> 00:08:51,157
كنت أتحدث مع ذلك الرجل
...وبالصدفة ألقيت

186
00:08:51,324 --> 00:08:52,617
حقيبتي على الأريكة...

187
00:08:52,825 --> 00:08:57,080
ويسقط منها جهاز منع الحمل

188
00:08:59,082 --> 00:09:02,293
كنت مصدومة

189
00:09:02,460 --> 00:09:05,088
،محدقةً في جهاز منع الحمل
هو واقع هناك

190
00:09:05,255 --> 00:09:08,341
فتمسك به تلك المرأة
...التي باعتني هذا الشيء

191
00:09:08,383 --> 00:09:10,051
قبل أن يلاحظ الرجل...

192
00:09:10,218 --> 00:09:12,470
أمر هام، صحيح؟

193
00:09:12,637 --> 00:09:15,306
،أحمل معي جهاز منع الحمل
من لا تفعل ذلك؟

194
00:09:15,515 --> 00:09:17,475
...يا له من سرّ عظيم

195
00:09:17,684 --> 00:09:19,686
أن النساء يحملن معهن...
أجهزة منع الحمل

196
00:09:21,229 --> 00:09:24,023
لا تدرين أبداً متى قد تحتاجين إليه

197
00:09:29,946 --> 00:09:31,698
يجدر بي الذهاب

198
00:09:31,865 --> 00:09:35,827
سنتحدث عن الخطّافات إذاً -
أجل -

199
00:09:38,037 --> 00:09:41,875
هل من خطب فيما قلت؟ -
إنها عذراء، أخبرتني للتو -

200
00:09:42,041 --> 00:09:45,712
لم أعرف ذلك -
ليس أمراً تصعب ملاحظته -

201
00:09:50,175 --> 00:09:51,885
هل عليّ أن أقول شيئاً؟

202
00:09:52,051 --> 00:09:53,678
هل عليّ أن أعتذر؟

203
00:09:53,845 --> 00:09:56,014
هل كنت معادية للبكارة؟ -
كلا، كلا -

204
00:09:56,181 --> 00:09:58,349
...أعني -
لأنني لست معادية للبكارة -

205
00:09:58,558 --> 00:10:02,187
سوف... سأعود في الحال -
!(كلا... (إلين -

206
00:10:02,395 --> 00:10:04,522
نعم؟ -
(هذا (جورج -

207
00:10:05,732 --> 00:10:08,526
هي عذراء؟ -
عذراء -

208
00:10:10,111 --> 00:10:11,779
ماذا أنت فاعلاً؟ -
لا أدري -

209
00:10:11,946 --> 00:10:15,283
،أنا معجب بها للغاية
تلك اللهجة مثيرة للغاية

210
00:10:15,450 --> 00:10:17,785
لا أعتقد أنني قادر على ذلك

211
00:10:17,952 --> 00:10:20,747
إنهن يتذكرن المرة الأولى دائماً

212
00:10:20,914 --> 00:10:23,583
،لا أريد أن يتذكرني أحد
أريد أن اُنسى

213
00:10:24,250 --> 00:10:27,045
،تحتاج إلى روح القيادة
...ليس عندك أي من

214
00:10:27,253 --> 00:10:29,088
(طباع (لويس) و(كلارك...

215
00:10:29,964 --> 00:10:33,051
لعلمك، أحياناً لا يستطيعان الرجوع

216
00:10:36,429 --> 00:10:38,014
أنا جائع للغاية -
وأنا كذلك -

217
00:10:38,181 --> 00:10:39,974
،علينا تناول شيء ما
...لا أريد حضور الإجتماع

218
00:10:40,058 --> 00:10:42,352
،بمعدة خاوية...
فلنتناول طعاماً صينياً

219
00:10:42,519 --> 00:10:45,230
أتريد أن تطلب؟ -
حسناً، ولكن علينا إنجاز بعض العمل -

220
00:10:45,396 --> 00:10:48,358
سأتصل بـ(كرايمر) لنرى إن أراد شيئاً

221
00:10:49,442 --> 00:10:51,236
أهلاً، سنطلب طعاماً صينياً

222
00:10:51,402 --> 00:10:53,196
...إن أردت أي شيء اعلمني ما هو

223
00:10:53,363 --> 00:10:56,533
...وسأطلبه...

224
00:10:56,699 --> 00:10:58,785
لك...

225
00:10:59,494 --> 00:11:01,996
أريد -
ماذا تريد؟ -

226
00:11:02,288 --> 00:11:03,623
لا آبه، أي شيء -
حسناً -

227
00:11:03,790 --> 00:11:05,792
فلنطلب طبقين ونتشارك الطعام

228
00:11:05,959 --> 00:11:07,460
حسناً -
ماذا ستطلب؟ -

229
00:11:07,794 --> 00:11:10,171
"أعتقد أنني سأطلب "وجبة المرح -
ما هي "وجبة المرح"؟ -

230
00:11:10,338 --> 00:11:12,131
شعيرية كبيرة الحجم

231
00:11:12,298 --> 00:11:15,468
ماذا تعني بذلك؟ -
شعيرية كبيرة مسطحة -

232
00:11:15,802 --> 00:11:18,179
لا أريد شعيرية كبيرة مسطحة

233
00:11:19,472 --> 00:11:22,016
أية شعيرية تريد؟ -
من قال إنني أريد شعيرية؟ -

234
00:11:23,184 --> 00:11:25,562
،"سأطلب "وجبة المرح
ليس عليك أن تتناول منها

235
00:11:25,728 --> 00:11:28,439
سأطلب قرون البازلاء
ولا يمكنكما تناول أياً منها

236
00:11:29,399 --> 00:11:31,901
حسناً -
واطلب توابل إضافية -

237
00:11:35,363 --> 00:11:41,035
اسمعي (مارلا)، موضوع الجنس برمته
مُبالغ في تقديره تماماً

238
00:11:41,077 --> 00:11:43,288
...الأمر الوحيد الذي عليك الإستعداد له

239
00:11:43,496 --> 00:11:47,834
هو كيف يتغير الرجل كليّاً...
...إلى شخص آخر

240
00:11:48,001 --> 00:11:49,502
بعد خمس ثواني من الإنتهاء...

241
00:11:50,587 --> 00:11:52,630
شيء ما يحدث لشخصيتهم

242
00:11:52,839 --> 00:11:54,966
...أمر مدهش تماماً

243
00:11:55,133 --> 00:11:58,678
وكأنهم إرتكبوا جريمة ويريدون الإختفاء...
قبل وصول الشرطة

244
00:12:00,221 --> 00:12:02,724
أيغادرون وحسب؟ -
تقريباً، أجل -

245
00:12:02,891 --> 00:12:07,520
ولكن الأذكياء يعملون على قصة
هروبهم أثناء العشاء

246
00:12:07,687 --> 00:12:10,315
مثل أنه عليهم الإستيقاظ مبكراً

247
00:12:10,481 --> 00:12:12,317
دائماً عليهم الإستيقاظ مبكراً

248
00:12:12,525 --> 00:12:14,360
جميعهم يتحولون إلى مزارعين فجأة

249
00:12:15,737 --> 00:12:18,823
لا بد أنه أمر عظيم
من أجل تحمّل كل ذلك

250
00:12:22,744 --> 00:12:24,871
هيا بنا، ليس أمامنا متسع
من الوقت قبل الإجتماع

251
00:12:25,038 --> 00:12:26,498
أين الطعام؟
ماذا حدث لـ(بينغ)؟

252
00:12:26,664 --> 00:12:29,125
،لا تقلق، سوف يصل
لدينا ساعتين فقط

253
00:12:29,292 --> 00:12:32,837
،علينا إبتكار فكرة واحدة جيدة
وسيمكننا إجتياز ذلك الإجتماع

254
00:12:33,254 --> 00:12:35,298
ها هو طعامك

255
00:12:35,465 --> 00:12:37,050
انتظر، ماذا عن الآتي؟

256
00:12:37,217 --> 00:12:40,345
،أتعرّض لحادث سير
والسائق ليس لديه تأمين

257
00:12:40,512 --> 00:12:42,222
هل تفهمني؟ -
أجل -

258
00:12:42,472 --> 00:12:44,182
سيارتي تحطّمت

259
00:12:44,390 --> 00:12:46,643
هو المخطئ وليس لديه أي مال

260
00:12:46,809 --> 00:12:49,103
ما من طريقة تمكنّه من أن يدفع لي

261
00:12:49,270 --> 00:12:51,523
...فيأمر القاضي

262
00:12:51,689 --> 00:12:53,274
بأنه سيصبح خادمي...

263
00:12:54,901 --> 00:12:56,486
خادمك؟ -
أجل -

264
00:12:56,653 --> 00:12:59,697
،يطبخ طعامي، ينظف منزلي
يقوم بالتسوق عني، وما شابه

265
00:12:59,864 --> 00:13:01,449
هذا هو برنامجك

266
00:13:02,158 --> 00:13:03,409
ماذا عني؟ -
لا تقلق -

267
00:13:03,576 --> 00:13:05,620
سنجد شيئاً لك

268
00:13:07,997 --> 00:13:10,375
هذه أغبى فكرة سمعتها في حياتي

269
00:13:10,583 --> 00:13:13,628
حكم بأن يكون خادماً

270
00:13:14,754 --> 00:13:17,006
بينغ)، ماذا حدث؟) -
وقع حادث -

271
00:13:17,173 --> 00:13:18,925
رأسي يؤلمني

272
00:13:19,092 --> 00:13:22,846
رأسي يؤلمني بشدة -
ماذا حدث؟ -

273
00:13:23,304 --> 00:13:26,224
أنا و(مارلا) خرجنا لتناول القهوة
...وبينما كنت أعبر الشارع

274
00:13:26,391 --> 00:13:29,352
،كان يصفّ دراجته أمامي...
...فإبتعدت عن الطريق

275
00:13:29,519 --> 00:13:31,646
...ولكن رأسه إصطدم بسيارة واقفة...

276
00:13:31,813 --> 00:13:33,147
وتطاير كل شيء...

277
00:13:33,314 --> 00:13:35,441
هل حدث شيء للطعام؟

278
00:13:36,025 --> 00:13:37,402
إستطعت إنقاذ حقيبة واحدة

279
00:13:37,610 --> 00:13:39,654
هل أتصل بالإسعاف؟
أتريد مقابلة طبيب؟

280
00:13:39,821 --> 00:13:41,573
سأحضر بعض الثلج

281
00:13:41,781 --> 00:13:44,492
قرون البازلاء؟
لم تنقذ سوى البازلاء؟

282
00:13:44,951 --> 00:13:46,536
هل وصل الطعام؟ -
أجل، خذ -

283
00:13:46,703 --> 00:13:48,621
ما سبب التأخير؟
(أهلاً (بينغ

284
00:13:48,788 --> 00:13:50,874
(كرايمر) -
أجل -

285
00:13:51,624 --> 00:13:53,793
أين طعامك؟ -
لقد أوقعه -

286
00:13:53,960 --> 00:13:56,880
هذا مؤسف

287
00:13:57,046 --> 00:14:00,008
،عليك أن تقود ببطء
من الخطر القيادة بتلك السرعة

288
00:14:00,175 --> 00:14:02,510
،كلا، عندي الضوء الأخضر
أنت تعبرين في الأماكن الغير مخصصة

289
00:14:02,552 --> 00:14:04,470
هل تشاهد (أوبراه)؟ -
لم أفعل ذلك -

290
00:14:04,637 --> 00:14:06,014
ستعيد له ذلك التلفاز

291
00:14:06,181 --> 00:14:07,932
أجل، تفعلين ذلك -
!كلا، لا أريده -

292
00:14:08,099 --> 00:14:10,018
،تعبرين بطريقة خاطئة
يمكنني أن أرفع دعوى ضدك

293
00:14:10,185 --> 00:14:11,436
ماذا؟ -
لدينا عملاً لنقوم به -

294
00:14:11,603 --> 00:14:14,063
ماذا عن الإجتماع؟ -
(ساعة مع (باتريك سوايزي -

295
00:14:19,694 --> 00:14:21,738
،كان لدينا شهر والنصف
ولم نفعل شيئاً

296
00:14:21,905 --> 00:14:24,449
،أجّلناه إلى اليوم
...ثم لم نستطع انجاز أي شيء

297
00:14:24,657 --> 00:14:26,826
...لأن (إلين) تذهب للإعتذار إلى عذراء...

298
00:14:26,993 --> 00:14:30,455
تعبر الشارع بعكس الإشارة...
لتصيب عامل التوصيل الصيني

299
00:14:30,622 --> 00:14:33,416
،والآن سنجعل من أنفسنا أضحوكة
ليس لدينا شيئاً

300
00:14:33,583 --> 00:14:37,128
،لست حتى تعمل في مجال الترفيه
أنا لديّ سمعة

301
00:14:37,337 --> 00:14:39,839
أنت تسحبني معك إلى الهاوية

302
00:14:40,006 --> 00:14:42,217
لقد ظهرت على التلفاز يا صاح

303
00:14:42,383 --> 00:14:46,596
أتعرف كيف سرعة إنتشار الأخبار
في مجال الترفيه؟ بهذه السرعة

304
00:14:46,763 --> 00:14:49,891
إنطباع واحد سيء
!وتكون خارج العمل

305
00:14:50,099 --> 00:14:52,060
،دعنا نؤجّله
دعنا نخرج من هنا

306
00:14:52,227 --> 00:14:53,561
ماذا؟ يعلمون أننا هنا

307
00:14:53,728 --> 00:14:57,398
!سأتظاهر بالمرض، ظهري
!لا أستطيع تحريك ظهري

308
00:14:57,565 --> 00:14:58,942
كلا، انهض

309
00:14:59,108 --> 00:15:01,444
(أستطيع القيام بذلك (جيري -
كلا -

310
00:15:01,611 --> 00:15:04,113
حسناً، سأخبرهم أن أختي ماتت

311
00:15:04,280 --> 00:15:06,407
أختي المسكينة ماتت

312
00:15:06,574 --> 00:15:09,369
كانت واقفة في الشارع
،وكانت تضحك

313
00:15:09,536 --> 00:15:11,996
!ثم أطلقوا النار عليها

314
00:15:12,163 --> 00:15:14,290
!أية مدينة مريضة نسكنها؟

315
00:15:14,457 --> 00:15:16,292
!يقتلونك بسبب الضحك

316
00:15:16,459 --> 00:15:19,128
،يجب أن أواسي عائلتي المسكينة
(هيا (جيري

317
00:15:19,295 --> 00:15:22,715
خذني للمنزل حتى أواسي... عائلتي المسكينة

318
00:15:23,216 --> 00:15:24,843
ماذا؟ -
(هذا (ديفيد ليتيرمان -

319
00:15:25,051 --> 00:15:26,845
رأيت (ديفيد ليتيرمان) يمرّ الآن

320
00:15:27,887 --> 00:15:29,973
سأعود مباشرةً

321
00:15:30,139 --> 00:15:31,850
سيد (سينفيلد)، إنهم بإنتظارك

322
00:15:35,603 --> 00:15:39,732
كنت حكيماً عندما ربطت عربتي بنجمه

323
00:15:44,487 --> 00:15:45,905
(أهلاً (جيري -
أهلاً -

324
00:15:46,072 --> 00:15:47,615
كيف حالكم؟
تسرّني رؤيتكم جميعاً

325
00:15:47,782 --> 00:15:50,869
(أهلاً، أنا (ريتا كيرسون -
يسرّني لقاؤك -

326
00:15:51,077 --> 00:15:53,454
أين (راسل)؟ -
(كان عليه الذهاب إلى (لوس أنجليس -

327
00:15:53,621 --> 00:15:55,373
(ثمة مشكلة في طاقم مسلسل (بلوسوم

328
00:15:55,707 --> 00:15:59,544
بلوسوم) المسكين)

329
00:15:59,711 --> 00:16:01,588
بأي حال، سألني أن أنوب عنه

330
00:16:02,380 --> 00:16:03,339
أين (جورج)؟

331
00:16:03,548 --> 00:16:05,425
ذهب لكي يخبر (ديفيد ليتيرمان) بشيء ما

332
00:16:05,675 --> 00:16:08,386
ديفيد ليتيرمان) هنا بالطابق؟) -
أجل، لقد مرّ للتو -

333
00:16:10,430 --> 00:16:13,308
أعتقد أن علينا البدء

334
00:16:13,600 --> 00:16:15,560
أجل، فكرة جيدة

335
00:16:15,810 --> 00:16:17,937
كيف تبليان إذاً؟ -
جيداً، جيداً -

336
00:16:18,104 --> 00:16:20,356
لدينا عدداً من الأفكار

337
00:16:20,523 --> 00:16:21,900
جيد

338
00:16:24,611 --> 00:16:26,362
...هل سبق وكنتم في مطعم صيني

339
00:16:26,529 --> 00:16:29,282
ويخبرونك بأن تنتظر المائدة...
...لخمس دقائق، ولكن في النهاية

340
00:16:29,449 --> 00:16:30,909
تنتظر هناك لنصف ساعة؟...

341
00:16:32,076 --> 00:16:35,038
...ظننا أنه سيكون من المضحك

342
00:16:35,246 --> 00:16:36,873
...أن نقوم بحلقة كاملة...

343
00:16:37,040 --> 00:16:39,375
حيث لا نقوم سوى بإنتظار المائدة...

344
00:16:42,295 --> 00:16:45,256
لأننا جميعاً مررنا بذلك الموقف

345
00:16:46,966 --> 00:16:50,345
...تعرفون، أنت تنتظر، وأنت جائع

346
00:16:50,512 --> 00:16:53,515
وتلتقي أحداً ما تعرفه...

347
00:16:58,061 --> 00:17:01,064
متى سيعود (راسل)؟ -
أهذه هي الفكرة؟ -

348
00:17:02,398 --> 00:17:04,067
كلا، تلك واحدة

349
00:17:04,234 --> 00:17:05,485
لدينا أفكار أخرى

350
00:17:05,652 --> 00:17:07,320
...لدينا واحدة حيث

351
00:17:09,405 --> 00:17:12,992
...أتعرّض لحادث سير مع رجل بلا تأمين...

352
00:17:13,159 --> 00:17:15,537
ويحكم القاضي عليه بأن يكون خادمي...

353
00:17:19,207 --> 00:17:21,292
هو يطبخ لي الطعام

354
00:17:21,501 --> 00:17:23,503
وينظف منزلي

355
00:17:23,670 --> 00:17:25,839
ويقوم بالتسوّق عني

356
00:17:26,840 --> 00:17:30,343
وأسير بإحدى مقوّمات العنق الكبيرة

357
00:17:31,344 --> 00:17:33,388
تلك المقومات مضحكة

358
00:17:33,555 --> 00:17:36,641
ما إن ترى أحداً يضعها
تبدأ بالضحك فوراً

359
00:17:38,101 --> 00:17:39,894
هل أخبرتهم بقصة الخادم؟

360
00:17:40,061 --> 00:17:42,313
أليست جميلة؟

361
00:17:42,522 --> 00:17:44,023
آسف على التأخير

362
00:17:44,399 --> 00:17:46,025
راسل)؟)

363
00:17:47,485 --> 00:17:49,529
(أنا (ريتا كيرسون -
(ريتا) -

364
00:17:49,696 --> 00:17:51,364
أهلاً سيد (شيرماك)، كيف حالك؟

365
00:17:51,531 --> 00:17:55,076
،(تسرّني رؤيتك (ستو) و(جاي
أهلاً عزيزتي

366
00:17:55,243 --> 00:17:57,787
فكرة الخادم تلك جميلة، أليس كذلك؟

367
00:17:57,954 --> 00:17:59,455
أليست مضحكة؟

368
00:17:59,622 --> 00:18:01,833
ظننت أنني سأحظى بالخادم -
لا تقلق -

369
00:18:02,041 --> 00:18:03,459
سنجد شيئاً لك

370
00:18:12,051 --> 00:18:15,430
لم يتحمّس (ليتيرمان) لفكرتك؟

371
00:18:15,805 --> 00:18:17,640
قال إنه ليس بيده حيلة

372
00:18:17,682 --> 00:18:20,935
ونصحني أن أتناول نصف الحبّة
المخدّرة فقط في المرة القادمة

373
00:18:21,352 --> 00:18:23,479
!(انضمّا إليّ، أنا أشاهد (جيباردي

374
00:18:23,646 --> 00:18:26,065
هلا أعدت له التلفاز؟

375
00:18:26,399 --> 00:18:28,568
بالمناسبة (سوزان) إتصلت بك
منذ دقيقة

376
00:18:28,735 --> 00:18:31,696
أراهن بأنهم يتناقشون بشأننا هناك

377
00:18:31,863 --> 00:18:34,824
أتظن أنهم يتلقّون قصص خدم
مثل تلك كل يوم؟

378
00:18:37,494 --> 00:18:40,705
من هو (جوزيف كوتين)؟ انطلق

379
00:18:41,289 --> 00:18:43,416
أهلاً؟ -
(أهلاً، معك (جورج -

380
00:18:43,583 --> 00:18:45,835
ماذا يجري؟ -
!ماذا يجري؟ -

381
00:18:46,002 --> 00:18:48,087
سأخبرك بما يجري

382
00:18:48,254 --> 00:18:50,048
لقد فُصلت

383
00:18:50,215 --> 00:18:51,424
فُصلتِ، لماذا؟

384
00:18:51,591 --> 00:18:53,051
لأنك قبّلتني

385
00:18:53,218 --> 00:18:55,386
قبّلتني أيها الأبله الغبي

386
00:18:55,595 --> 00:18:58,515
(ريتا) إتصلت بـ(راسل)
وطردني عبر الهاتف

387
00:18:59,182 --> 00:19:01,017
ما هي النسبة الثابتة؟

388
00:19:01,184 --> 00:19:03,561
انطلق مجدداً يا رجل

389
00:19:03,978 --> 00:19:06,314
ولكنني لم أدرك ذلك

390
00:19:06,481 --> 00:19:10,318
كيف لم تدرك أيها الغبي؟

391
00:19:10,485 --> 00:19:13,279
أنت رجل شديد الغباء

392
00:19:13,446 --> 00:19:15,406
أشعر بالسوء، هذا فظيع

393
00:19:15,573 --> 00:19:17,909
ما هي (تشاتشا)؟

394
00:19:18,117 --> 00:19:19,410
أجل، بالتأكيد

395
00:19:20,203 --> 00:19:22,497
سأتحدث معك فيما بعد

396
00:19:25,625 --> 00:19:28,211
!هذا رائع، لقد فصلها

397
00:19:28,378 --> 00:19:31,756
!هذا مذهل، لقد فصلها
!هذا ملاذي

398
00:19:31,965 --> 00:19:34,843
لماذا فصلها؟ -
!لأنني قبّلتها في الإجتماع -

399
00:19:35,009 --> 00:19:37,262
!راسل) عرف وفصلها عبر الهاتف)

400
00:19:37,428 --> 00:19:39,889
!أخيراً غبائي يؤتي بثماره

401
00:19:40,098 --> 00:19:43,560
!ها هو يأتي القاضي
!ها هو يأتي القاضي

402
00:19:44,602 --> 00:19:47,689
،لا يمكنك الإنفصال عنها
تحطّمت حياتها، لقد تسببت في فصلها

403
00:19:47,856 --> 00:19:49,315
يجب أن تكون موجوداً من أجلها

404
00:19:49,482 --> 00:19:51,401
عليك الإنتظار حتى تجد وظيفة أخرى

405
00:19:51,568 --> 00:19:54,237
وظيفة أخرى؟ -
بضعة مقابلات -

406
00:19:54,404 --> 00:19:57,115
هذا غير معقول

407
00:19:57,323 --> 00:19:59,367
أنا عالق

408
00:19:59,534 --> 00:20:01,369
...كلما ظننت أنني خرجت

409
00:20:01,536 --> 00:20:03,997
يسحبنني إلى الداخل...

410
00:20:11,546 --> 00:20:14,257
هل ستريد الذهاب بعد إنقضاء الأمر؟

411
00:20:14,424 --> 00:20:16,009
تعرف، إذا تطارحنا الغرام

412
00:20:16,759 --> 00:20:19,262
الذهاب؟ أين؟ لماذا؟

413
00:20:19,679 --> 00:20:21,973
الشقة

414
00:20:22,265 --> 00:20:26,144
ولماذا أفعل ذلك؟ هذه شقتي -
ماذا إن كانت شقتي؟ -

415
00:20:26,352 --> 00:20:28,188
من أعطاك فكرة أنني سأريد الذهاب؟

416
00:20:28,771 --> 00:20:31,900
قالت (إلين) إن الرجال يحبون الذهاب
بعد إنقضاء الأمر

417
00:20:32,066 --> 00:20:34,485
...(لما صدقت أي شيء تقوله (إلين

418
00:20:34,694 --> 00:20:37,113
،عن العلاقات...
فهي جاءت من منزل مفكك

419
00:20:37,280 --> 00:20:40,783
،وأعني ذلك بشكل حرفي
سقطت شجرة على السقف وحطمت البناء

420
00:20:40,950 --> 00:20:44,287
،أبواها تفاهما بشكل جيد
ولكن المنزل كان في حالة سيئة

421
00:20:45,330 --> 00:20:46,956
ربما يجدر بي الذهاب

422
00:20:49,834 --> 00:20:51,753
وماذا قلت لها غير ذلك؟ -
لا شيء -

423
00:20:51,920 --> 00:20:54,130
كنت أعطيها الجرعة اللازمة وحسب

424
00:20:54,422 --> 00:20:57,592
وكأن الجرعة كانت تتحدث عنها

425
00:20:57,759 --> 00:21:00,637
قدح قهوة آخر معك
ويحطّ بها الرحال في دير

426
00:21:01,054 --> 00:21:03,848
كان بإمكاني إخبارها بأكثر من ذلك، صدقني

427
00:21:04,015 --> 00:21:06,351
ماذا عن المغادرة بعد المعاشرة؟
هل سبق وغادرتك؟

428
00:21:06,559 --> 00:21:08,645
ربما كنت ستفعل، إن بقيت أنا

429
00:21:09,979 --> 00:21:12,232
استلمت مذكرة حضور للمحكمة اليوم

430
00:21:12,398 --> 00:21:14,526
بينغ) سيقاضيني)

431
00:21:14,692 --> 00:21:16,653
،تلزمني شهادة العذراء خاصتك
كن ودوداً معها

432
00:21:16,903 --> 00:21:18,196
كنت أحاول ذلك

433
00:21:18,738 --> 00:21:20,698
انظر إلى (جورج)، وجد نفسه

434
00:21:21,282 --> 00:21:24,410
(طبعاً، من كان يصدّق أن (سوزان
ستنفصل عنه؟

435
00:21:24,577 --> 00:21:26,162
كانت بينهما علاقة جيدة -
أجل -

436
00:21:26,329 --> 00:21:28,248
،منذ أن قابلته، وقد تُقيأ عليها

437
00:21:28,414 --> 00:21:30,375
،إحترق كوخ عائلتها

438
00:21:30,542 --> 00:21:34,379
،علمت أن أباها شاذ جنسياً
وفُصلت من وظيفة مجزية

439
00:21:35,213 --> 00:21:38,591
أجل، كانت بينهما علاقة جيدة

440
00:21:39,175 --> 00:21:40,885
ماذا أعمل؟

441
00:21:41,928 --> 00:21:44,347
بالواقع أنا كاتب

442
00:21:44,514 --> 00:21:49,143
بالواقع أنا أكتب حلقة إفتتاحية
لـ(إن بي سي) حالياً

443
00:21:49,894 --> 00:21:51,771
مسلسل هزلي؟

444
00:21:51,938 --> 00:21:55,400
كيف تكتب ذلك الهراء؟

445
00:21:55,567 --> 00:21:58,778
كارول)، هذا الرجل يكتب مسلسلاً هزلياً)

446
00:21:58,945 --> 00:22:00,947
مسلسل هزلي

447
00:22:06,161 --> 00:22:07,579
مسلسل هزلي

448
00:22:07,745 --> 00:22:09,247
هل تتخيلين؟

449
00:22:09,455 --> 00:22:12,876
وحاول إستعمال ذلك لنيل إعجابي

450
00:22:13,042 --> 00:22:16,963
،في الحضارات العشائرية القديمة
كانوا يضحّون بعذراء

451
00:22:17,130 --> 00:22:20,758
كانوا يبحثون عن فتاة ما
،لم يسبق لها وأن كانت مع أي رجل

452
00:22:20,925 --> 00:22:24,679
،ويقذفون بها إلى بركان
هاك موعد أول لا يُنسى

453
00:22:25,138 --> 00:22:28,641
تجد نفسها في النعيم
...(تتحدث مع (تشوك ووليري

454
00:22:28,975 --> 00:22:33,605
"اخبريني (ليسا)، كيف كان موعدك؟"
".ليس جيداً (تشوك)، ليس جيداً"

455
00:22:33,771 --> 00:22:37,901
،إن أردت أن يُقذف بك في بركان مجدداً"
"سنتكفل بالمصاريف

456
00:22:38,443 --> 00:22:45,508
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل


