1
00:00:01,461 --> 00:00:04,672
متوسط أعمار الرجال الآن 72 سنة

2
00:00:05,089 --> 00:00:07,467
و76 سنة تقريباً للنساء

3
00:00:07,634 --> 00:00:10,136
...أمر مدهش أنه قبل ألفي سنة

4
00:00:10,303 --> 00:00:12,138
متوسط الأعمار كان 30 سنة...

5
00:00:12,305 --> 00:00:16,434
مما يعني في ظروفنا أنك تحصل
على رخصة القيادة وأنت في الـ5

6
00:00:16,643 --> 00:00:19,646
تتزوج في الـ9 وتطلق في الـ15

7
00:00:19,812 --> 00:00:22,732
(قبل الـ20 تنتقل إلى (فلوريدا

8
00:00:22,899 --> 00:00:26,069
أعتقد أن العطلة الربيعية بدأت هكذا

9
00:00:26,236 --> 00:00:28,404
...وفي النهاية يقول الناس عنك

10
00:00:28,571 --> 00:00:31,157
إنه في الـ28 ولكنه فطن للغاية"

11
00:00:31,324 --> 00:00:35,203
تفكيره حاد، تظن أنه
"في الثانية من عمره

12
00:00:40,834 --> 00:00:43,086
ما الفائدة؟

13
00:00:43,503 --> 00:00:49,342
،عندما أحبهن، لا يحببنني
وعندما يحببنني، لا أحبهن

14
00:00:50,301 --> 00:00:53,012
لمَ لا أعامل اللائي أحبهن
كما أعامل اللائي لا أحبهن؟

15
00:00:53,179 --> 00:00:57,684
أمامك 50 سنة أخرى للمحاولة
قبل أن يفوت الأوان

16
00:01:00,311 --> 00:01:03,648
ربما أحتاج إلى إمرأة لا تتحدث الإنكليزية

17
00:01:03,982 --> 00:01:06,025
ماذا عن بكماء؟

18
00:01:07,193 --> 00:01:09,028
بكماء ستفي بالغرض

19
00:01:09,737 --> 00:01:11,823
لكن أين ستلتقي بكماء؟

20
00:01:11,865 --> 00:01:15,118
،هذا ما آلت إليه حياتي
البحث عن بكماء

21
00:01:16,160 --> 00:01:18,830
لا أدري، شيء ما مفقود

22
00:01:18,997 --> 00:01:22,667
هناك فراغ (جيري)، هناك فراغ

23
00:01:22,876 --> 00:01:25,712
هوة عميقة واسعة

24
00:01:26,504 --> 00:01:29,174
لا بد أن يكون بالحياة
ما هو أكثر من ذلك

25
00:01:29,382 --> 00:01:31,801
ماذا يعطيك اللذة؟

26
00:01:31,968 --> 00:01:33,845
الإنصات لك

27
00:01:34,012 --> 00:01:36,514
،أنصت إليك لربع ساعة
وأكون في قمة السعادة

28
00:01:36,723 --> 00:01:39,058
بؤسك هو لذتي

29
00:01:39,475 --> 00:01:41,519
أهلاً يا رفاق -
أهلاً، كيف حالك؟ -

30
00:01:41,686 --> 00:01:45,523
،بخير، كل شيء جاهز
سأبدأ غداً

31
00:01:45,690 --> 00:01:48,234
ماذا تبدأين؟ -
...إشتركت في أعمال تطوعية -

32
00:01:48,401 --> 00:01:50,528
مع المسنين... -
حقاً؟ -

33
00:01:50,695 --> 00:01:53,364
رباه، لا أستطيع التعبير عن شعوري

34
00:01:53,573 --> 00:01:57,243
ينتابني شعور رائع

35
00:01:57,410 --> 00:02:00,205
الغريب بالأمر أنني لم أقابل حتى
تلك المرأة بعد

36
00:02:00,413 --> 00:02:02,916
أعمال تطوعية؟ -
ماذا ستفعلين هناك؟ -

37
00:02:03,082 --> 00:02:05,710
...يقولون إن عليك الذهاب إلى شقتهم

38
00:02:05,877 --> 00:02:08,671
...والتمشي معهم وتناول القهوة...

39
00:02:08,838 --> 00:02:11,049
ويفترض بذلك أن يرفع من معنوياتهم...

40
00:02:11,257 --> 00:02:13,426
ذلك ما كنت لأفعله معهم

41
00:02:15,595 --> 00:02:17,388
مهلاً، متى جاءتك هذه الفكرة؟

42
00:02:17,597 --> 00:02:19,349
آخر مرة تناولت الغداء معك هنا

43
00:02:19,516 --> 00:02:22,519
...كنت تردد أنك تريد

44
00:02:22,685 --> 00:02:24,896
مقابلة إمرأة لا تتحدث الإنكليزية...

45
00:02:26,356 --> 00:02:29,567
تقول ذلك لها ثم تجربه عليّ؟

46
00:02:30,735 --> 00:02:33,571
هل أي أحد يستطيع ذلك؟ -
أجل -

47
00:02:33,738 --> 00:02:35,281
حقاً؟

48
00:02:35,448 --> 00:02:37,408
مساعدة الناس

49
00:02:37,951 --> 00:02:39,786
طبعاً

50
00:02:39,953 --> 00:02:41,454
طبعاً

51
00:02:41,621 --> 00:02:43,915
ذلك ذو معنى عظيم

52
00:02:44,082 --> 00:02:46,334
كيف لا أفعل ذلك؟

53
00:02:46,501 --> 00:02:49,796
سأساعد أحداً ما، طبعاً -
ماذا عنك؟ -

54
00:02:49,963 --> 00:02:51,256
كلا، ذلك ليس لي

55
00:02:51,422 --> 00:02:53,716
جيري)، أنت أكثر من عليه القيام بذلك)

56
00:02:53,883 --> 00:02:56,719
أي شخص أنت؟

57
00:02:57,053 --> 00:02:59,055
أعتقد أنني مثلك تماماً

58
00:02:59,222 --> 00:03:01,724
غير أنني ناجح

59
00:03:07,772 --> 00:03:09,941
،هذا أمر جميل
...إنهم ممتنين للغاية

60
00:03:10,108 --> 00:03:11,568
لوجود أحد ما يتحدثون معه...

61
00:03:11,734 --> 00:03:14,028
...وجميع من يتطوعون

62
00:03:14,195 --> 00:03:16,155
يستفيدون كثيراً من التجربة...

63
00:03:16,322 --> 00:03:18,116
أشعر بإرتياح من الآن

64
00:03:18,283 --> 00:03:20,577
أشعر أنني شخص صالح

65
00:03:21,369 --> 00:03:23,037
بالتوفيق -
شكراً -

66
00:03:23,538 --> 00:03:25,290
شكراً

67
00:03:25,915 --> 00:03:27,792
ما إسم رجلك مجدداً؟

68
00:03:27,959 --> 00:03:30,003
(سيدني فيلدس)

69
00:03:30,170 --> 00:03:33,464
في الـ87 من العمر، 87

70
00:03:33,673 --> 00:03:38,428
ماذا عن رجلك؟ -
بن كانتويل)، 85) -

71
00:03:38,595 --> 00:03:40,263
أتظن أننا سنصل إلى ذلك العمر؟

72
00:03:40,430 --> 00:03:42,098
نحن؟ كلا

73
00:03:44,684 --> 00:03:46,477
أهلاً -
أهلاً -

74
00:03:49,898 --> 00:03:52,150
كيف الحال يا صديقي؟

75
00:03:52,317 --> 00:03:55,403
إشتركت و(جورج) في وكالة
الأعمال التطوعية للمسنين

76
00:03:55,570 --> 00:03:56,863
إلين) تفعل ذلك)

77
00:03:57,030 --> 00:03:58,448
ذلك مؤسف للغاية

78
00:03:59,324 --> 00:04:00,867
لا تنكر أنني حذرتك

79
00:04:01,034 --> 00:04:04,996
عم تتحدث؟ -
جيري)، أنا مندهش منك) -

80
00:04:05,205 --> 00:04:07,040
ماذا؟ -
إنها خدعة -

81
00:04:07,207 --> 00:04:11,336
تلك الوكالات عادة ما تكون
واجهات لعمليات غسيل أموال

82
00:04:11,544 --> 00:04:12,921
أو أنهم فنانين مزورين

83
00:04:13,087 --> 00:04:16,799
يجردّون الناس من مدخراتهم، أجل

84
00:04:17,926 --> 00:04:20,887
أنى لك بهذه الفكرة؟ -
(الإعلام البديل يا (جيري -

85
00:04:21,054 --> 00:04:23,139
هناك حيث تسمع الحقيقة

86
00:04:23,306 --> 00:04:25,683
كرايمر)؟ (كرايمر)؟)

87
00:04:25,850 --> 00:04:30,230
!أين أنت يا (كرايمر)؟

88
00:04:30,396 --> 00:04:32,982
تعال، أنا هنا

89
00:04:33,816 --> 00:04:35,026
ها أنت ذا -
أجل -

90
00:04:35,235 --> 00:04:37,820
(أهلاً (نيومان

91
00:04:39,322 --> 00:04:42,575
،(جيري)، (جورج)
هل سألته عن الإسطوانات؟

92
00:04:42,742 --> 00:04:44,035
...بالواقع -
أية إسطوانات؟ -

93
00:04:44,202 --> 00:04:49,582
،أنا و(نيومان) سندخل في شراكة
بيع الإسطوانات المستعملة

94
00:04:56,422 --> 00:04:58,132
أتعرف "(رون) للتسجيلات" بشارع (بليكير)؟

95
00:04:58,299 --> 00:04:59,884
يدفعون الكثير مقابل الإسطوانات المستعملة

96
00:05:00,051 --> 00:05:01,970
...لذا لو لديك أية إسطوانات كبيرة

97
00:05:02,136 --> 00:05:04,889
...قديمة بلا فائدة ملقاة عندك...

98
00:05:05,098 --> 00:05:06,766
سنخلّصك منها، مجاناً

99
00:05:06,933 --> 00:05:09,936
دعني أسألك، ماذا تعمل (نيومان)؟

100
00:05:10,103 --> 00:05:12,647
أنا عامل بريد أمريكي

101
00:05:13,773 --> 00:05:15,733
...أليس هؤلاء هم الذين يفقدون صوابهم

102
00:05:15,942 --> 00:05:18,111
ويحملون مسدساً ويقتلون الجميع؟...

103
00:05:18,820 --> 00:05:21,030
أحياناً

104
00:05:22,866 --> 00:05:26,077
ما سبب ذلك؟ -
لأن البريد لا ينتهي أبداً -

105
00:05:26,286 --> 00:05:28,413
لا يتوانى عن المجئ والمجئ

106
00:05:28,580 --> 00:05:30,039
لا يكلّ ولا يملّ

107
00:05:30,206 --> 00:05:33,001
كل يوم تأتيك أكوام وأكوام
...وعليك أن توزعها

108
00:05:33,168 --> 00:05:34,669
!لكن يأتيك المزيد والمزيد...

109
00:05:34,836 --> 00:05:37,964
،ثم يتعطّل الحاسوب
!ويأتي يوم توزيع المجلات

110
00:05:38,131 --> 00:05:39,757
حسناً، حسناً

111
00:05:39,966 --> 00:05:42,468
خذ الإسطوانات، هي في غرفة النوم

112
00:05:42,635 --> 00:05:45,221
خذ ما شئت -
أجل، أجل -

113
00:05:49,601 --> 00:05:51,519
سأعطيكما خمسة دولارات

114
00:05:52,145 --> 00:05:53,521
خمسة دولارات؟ -
خمسة دولارات؟ -

115
00:05:53,688 --> 00:05:57,609
أتدري ما هي قيمتها؟ -
أجل، خمسة دولارات -

116
00:05:57,775 --> 00:05:59,903
قيمة هذه الإسطوانات أكثر من
خمسة دولارات

117
00:06:00,069 --> 00:06:01,988
إنه يخدعنا -
أنت تخدعنا -

118
00:06:02,155 --> 00:06:05,408
ما هذا؟
"(حفلة (دون هو) من (هونولولو"

119
00:06:05,575 --> 00:06:08,620
"جيري فايل) يغنّي أغاني حب إيطالية)"

120
00:06:08,828 --> 00:06:10,997
!وهذا (سيرجيو مينديز)، بحقكما

121
00:06:11,164 --> 00:06:13,500
(مهلاً، مهلاً، لدى (سيرجيو مينديز
أتباع طائفيين

122
00:06:13,666 --> 00:06:15,168
يتبعونه كالطائفة

123
00:06:15,335 --> 00:06:17,295
لا يستطيع المشي في شوارع
(أمريكا الجنوبية)

124
00:06:17,462 --> 00:06:21,382
،تلك مشكلته
إن لم يعجبكما ذلك؟ فيا للأسف

125
00:06:21,549 --> 00:06:23,927
لا يعجبني ذلك -
لا يعجبني ذلك -

126
00:06:24,093 --> 00:06:25,720
اخرجا من متجري إذاً، مفهوم؟

127
00:06:25,887 --> 00:06:28,973
،اجلبا لي شيئاً ذا قيمة
وسأدفع لكما بعض المال

128
00:06:29,140 --> 00:06:31,309
(حسناً، سنلقاك يا (جاك -
حسناً -

129
00:06:31,518 --> 00:06:33,353
هيا بنا -
...سوف نلقاك -

130
00:06:33,520 --> 00:06:34,812
(يا (جاك...

131
00:06:42,028 --> 00:06:44,322
،(أهلاً، أنا (جيري سينفيلد
أرسلتني الوكالة

132
00:06:44,531 --> 00:06:48,034
الوكالة؟ -
أجل، أهذا منزل (سيد فيلدس)؟ -

133
00:06:48,201 --> 00:06:51,621
سيد فيلدس)؟) -
ما الأمر بحق الجحيم؟ -

134
00:06:51,788 --> 00:06:53,206
سيد (فيلدس)؟ -
ماذا؟ -

135
00:06:53,373 --> 00:06:55,750
،(أهلاً، أنا (جيري سينفيلد
أرسلتني الوكالة

136
00:06:55,917 --> 00:07:00,255
أية وكالة؟
وكالة الإستخبارات المركزية؟

137
00:07:01,005 --> 00:07:03,049
--كلا، وكالة -
من سمح لك بالدخول؟ -

138
00:07:03,216 --> 00:07:05,385
المرأة -
هي -

139
00:07:05,552 --> 00:07:10,765
،إنها تسرق مالي
تقول إنها لا تتحدث الإنكليزية

140
00:07:10,932 --> 00:07:13,518
يا للكذب، لا تتحدث الإنكليزية

141
00:07:13,685 --> 00:07:17,355
تشغّل تلك الموسيقى المشعوذة

142
00:07:17,564 --> 00:07:20,483
تحاول تنويمي مغناطيسياً

143
00:07:20,650 --> 00:07:22,902
...(تعتقد أنها ستحوّلني إلى (زومبي

144
00:07:23,069 --> 00:07:24,696
ثم تسلبني...

145
00:07:25,572 --> 00:07:27,532
ولكنني لست ساذجاً

146
00:07:27,699 --> 00:07:31,703
قد أسقط ميتاً اليوم
ولكني بالتأكيد لست وليد البارحة

147
00:07:31,870 --> 00:07:33,872
الآن اخرج من بيتي بحق الجحيم

148
00:07:34,956 --> 00:07:37,542
(ولكني جئت يا سيد (فيلدس
لقضاء بعض الوقت معك

149
00:07:37,709 --> 00:07:39,711
حقاً؟

150
00:07:39,878 --> 00:07:43,339
هل أنت الصديق؟
أعلم بأن لديها صديق

151
00:07:43,548 --> 00:07:47,177
هل ستقتلني؟
أنا رجل عجوز بحق السماء

152
00:07:47,343 --> 00:07:49,429
ستقتل رجلاً عجوزاً أيها الجبان؟

153
00:07:49,596 --> 00:07:52,015
--كلا سيد (فيلدس)، هاك بطاقـ

154
00:07:52,182 --> 00:07:55,226
لا أستطيع قراءتها أيها المغفل

155
00:07:55,435 --> 00:07:58,479
ما كل هذه الأشياء؟ -
نفايات، قمامة -

156
00:07:59,689 --> 00:08:00,857
سترمي هذه؟

157
00:08:01,024 --> 00:08:05,028
أعتقد أن ذلك ما تفعله بالقمامة
أيها الأبله

158
00:08:07,113 --> 00:08:08,698
حقاً؟ لا تريد أياً من ذلك؟

159
00:08:08,865 --> 00:08:14,746
،إن أردتها لما رميتها
أليس كذلك يا (آينشتاين)؟

160
00:08:14,913 --> 00:08:17,373
صديقاي يسعدهما الإحتفاظ بهذه

161
00:08:17,540 --> 00:08:21,878
خذها، أنا واثق من أنني
لن أعطيها لعائلتي

162
00:08:22,045 --> 00:08:24,964
هل تريد الخروج للتمشية
وتناول قدح قهوة؟

163
00:08:25,131 --> 00:08:26,257
معك؟

164
00:08:26,424 --> 00:08:28,468
أفضّل الموت

165
00:08:29,385 --> 00:08:31,387
ربما يجدر بيّ الذهاب

166
00:08:32,263 --> 00:08:35,266
تذكرت أن لديّ موعداً لإزالة اللوز

167
00:08:35,475 --> 00:08:38,603
الحمد لله، تخلّصت منك

168
00:08:38,937 --> 00:08:41,564
...اسمع، قبل أن تذهب

169
00:08:41,731 --> 00:08:44,275
هل تمانع تغيير حفاضتي؟...

170
00:08:50,823 --> 00:08:53,576
أشعر بالسعادة كرجل في الـ85

171
00:08:53,743 --> 00:08:59,207
معدل عمر الذكر الأمريكي هو 72

172
00:09:00,208 --> 00:09:01,793
...أنت حقاً

173
00:09:01,960 --> 00:09:04,629
تتخطى الحدود هنا...

174
00:09:06,923 --> 00:09:09,634
،لا أخشى الموت
ولا أفكر في ذلك أبداً

175
00:09:09,884 --> 00:09:11,344
حقاً؟

176
00:09:11,511 --> 00:09:13,805
أنا أفكر في ذلك كثيراً

177
00:09:14,013 --> 00:09:15,473
أفكر فيه وأنا بعمري

178
00:09:15,640 --> 00:09:18,476
تخيل كم سأفكر فيه وأنا بعمرك

179
00:09:18,685 --> 00:09:21,646
أفكر فيه حتى أفقد صوابي

180
00:09:21,813 --> 00:09:24,274
أنا ممتن لكل لحظة لديّ

181
00:09:24,440 --> 00:09:26,359
ممتن؟

182
00:09:26,526 --> 00:09:30,572
كيف تكون ممتناً
وأنت بهذا القرب من النهاية؟

183
00:09:30,738 --> 00:09:33,241
،وأنت تعرف أنك في أية لحظة
قد تسقط

184
00:09:33,366 --> 00:09:36,035
،وينتهي الأمر
أنت لست غبياً

185
00:09:36,202 --> 00:09:38,454
يمكنك قراءة الكلام الذي على الحائط

186
00:09:38,621 --> 00:09:41,374
إنها مسألة حسابية بسيطة بحق السماء

187
00:09:42,375 --> 00:09:44,210
أعتقد أنني لا أبالي وحسب

188
00:09:44,377 --> 00:09:46,671
عم تتحدث؟

189
00:09:46,838 --> 00:09:48,882
...كيف تجلس هنا وتنظر إليّ

190
00:09:49,048 --> 00:09:52,302
وتخبرني أنك لست قلقاً؟...
أليس لديك أي إدراك؟

191
00:09:52,468 --> 00:09:53,720
أليس لديك عقل؟

192
00:09:53,887 --> 00:09:56,181
...هل أنت خرف لدرجة أنك ما عدت

193
00:09:56,347 --> 00:09:58,183
تعي كلامك؟...

194
00:09:58,349 --> 00:10:00,476
مهلاً، إلى أين تذهب؟

195
00:10:00,643 --> 00:10:03,354
الحياة أقصر من أن أهدرها عليك

196
00:10:03,563 --> 00:10:07,442
رويدك، رويدك -
تنحّ عن طريقي -

197
00:10:08,735 --> 00:10:12,405
،(لكن يا سيد (كانتويل
أنت مدين لي بثمن الحساء

198
00:10:23,917 --> 00:10:27,170
سيدة (أوليفير)؟ -
نعم عزيزتي؟ -

199
00:10:32,926 --> 00:10:36,638
ما الخطب؟ هل أنت بخير؟ -
أجل -

200
00:10:36,804 --> 00:10:39,474
أجل، أجل

201
00:10:40,308 --> 00:10:43,394
غدتي الدرقية تزعجك، أليس كذلك؟

202
00:10:44,270 --> 00:10:48,525
هل قلت غدة؟
أية غدة؟

203
00:10:49,359 --> 00:10:54,239
هذه الكرة الخارجة من جانب رقبتي

204
00:10:59,035 --> 00:11:00,954
تلك الغدة

205
00:11:07,919 --> 00:11:10,129
وما أدراك؟

206
00:11:11,464 --> 00:11:13,383
هل تزعجك؟

207
00:11:13,550 --> 00:11:16,052
تزعجني؟

208
00:11:16,219 --> 00:11:18,805
ولماذا أنزعج من غدة صغيرة كهذه؟

209
00:11:18,972 --> 00:11:23,059
مطلقاً، إنها لا شيء

210
00:11:23,226 --> 00:11:26,813
بالواقع إنها مميزة للغاية

211
00:11:26,980 --> 00:11:29,607
أتدرين أمراً؟

212
00:11:29,816 --> 00:11:32,318
ليت لي واحدة

213
00:11:34,529 --> 00:11:36,030
حقاً

214
00:11:39,868 --> 00:11:41,452
بربك (إلين)، إنها مجرد غدة درقية

215
00:11:41,661 --> 00:11:45,498
،أجهل ماذا سأفعل
أعجز عن النظر إلى وجهها

216
00:11:46,416 --> 00:11:50,253
أتخيل أن تلك الغدة
ستبدأ بالتحدث معي

217
00:11:52,505 --> 00:11:55,592
عليهم أن يذكروا ذلك
قبل إرسالك إلى هناك

218
00:11:55,758 --> 00:11:59,846
بالمناسبة، هذه المرأة"
"تقريباً لديها رأس ثان

219
00:12:01,347 --> 00:12:04,684
لكن لا، لم أتلق أية معلومات
عن أية غدد درقية

220
00:12:04,851 --> 00:12:09,522
،عليهم ذكر ذلك في الملخص
الطول، الوزن، الغدد

221
00:12:09,689 --> 00:12:11,441
تحاول أن تفعل خيراً

222
00:12:11,608 --> 00:12:14,819
،تريد أن تكون شخصاً صالحاً
لكنهم يسألونك الشيء الكثير

223
00:12:14,986 --> 00:12:17,655
...أفضّل التحدث مع غدة درقية مهذّبة

224
00:12:17,822 --> 00:12:20,200
عن المجنون الذي أرسلوني إليه...

225
00:12:21,951 --> 00:12:23,661
جورجي)، ماذا حدث مع رجلك؟)

226
00:12:24,245 --> 00:12:26,789
لا أعتقد أن علاقتنا ستنجح

227
00:12:27,290 --> 00:12:29,501
ماذا تعني؟ -
لقد فصلني -

228
00:12:31,169 --> 00:12:32,587
فصلك؟

229
00:12:32,754 --> 00:12:35,840
كيف تتعرض للفصل من عمل تطوعي؟

230
00:12:36,591 --> 00:12:41,471
لا أدري، كنت أتحدث معه وحسب
فتركني وذهب

231
00:12:41,638 --> 00:12:43,890
لا أعرف عنكما، لكنني سأستقيل

232
00:12:44,057 --> 00:12:45,934
أكره رجلي

233
00:12:46,100 --> 00:12:48,686
إنه رجل خبيث

234
00:12:49,145 --> 00:12:51,481
ليتني أستطيع الإستقالة -
استقيلي إذاً -

235
00:12:51,648 --> 00:12:53,816
أنا بارع في الإستقالة

236
00:12:54,526 --> 00:12:56,528
أحد الأمور القليلة التي أجيدها

237
00:12:56,694 --> 00:12:59,113
جئت من نسل طويل
من المستقيلين

238
00:12:59,280 --> 00:13:02,367
،أبي كان مستقيلاً
جدي كان مستقيلاً

239
00:13:02,534 --> 00:13:04,994
تربيت على الإستسلام

240
00:13:06,913 --> 00:13:08,414
أهلاً -
أهلاً -

241
00:13:08,581 --> 00:13:10,667
هاك تسجيلاتك

242
00:13:10,834 --> 00:13:12,585
ماذا حدث؟ -
خمسة دولارات -

243
00:13:12,752 --> 00:13:16,047
عرض علينا خمسة دولارات -
إلى أية مواد تنصت؟ -

244
00:13:16,256 --> 00:13:18,258
أحرجتني عند ذلك المتجر

245
00:13:18,424 --> 00:13:21,010
ذلك الرجل إعتقد أننا مغفلين

246
00:13:21,177 --> 00:13:23,221
(أجل، أنت (وسيرجيو مينديز

247
00:13:23,388 --> 00:13:26,724
ذلك الرجل لا يستطيع حتى الذهاب
(إلى حمّام في (أمريكا الجنوبية

248
00:13:26,891 --> 00:13:28,393
...كان عليكما رؤية التسجيلات

249
00:13:28,601 --> 00:13:31,020
التي سيرميها الرجل العجوز...
الذي زرته اليوم

250
00:13:31,187 --> 00:13:34,566
،(سيناترا)، (ديوك إلينتون)
(آل جولسون)، (بيني غودمان)

251
00:13:34,732 --> 00:13:37,819
سيرمي كل ذلك؟ -
سألته ما إذا كان بإمكانكما الإحتفاظ بها -

252
00:13:37,986 --> 00:13:39,571
ووافق -
...الطير جالس -

253
00:13:39,779 --> 00:13:41,531
على جبل من الذهب... -
أجل -

254
00:13:41,698 --> 00:13:43,616
لكن عليكما أن تأخذاها، لن أحملها

255
00:13:43,783 --> 00:13:46,202
ولكنك ستأتي معنا -
أجل، أنا ذاهب اليوم -

256
00:13:46,369 --> 00:13:48,413
بالواقع، عليكما رؤية الخادمة

257
00:13:48,580 --> 00:13:50,248
(إنها من (السنيغال

258
00:13:50,415 --> 00:13:53,126
جامحة للغاية

259
00:13:53,293 --> 00:13:54,627
السنيغال)؟)

260
00:13:57,297 --> 00:14:00,717
لا تتحدثين الإنكليزية على الإطلاق؟

261
00:14:02,135 --> 00:14:04,888
الإنكليزية؟ كلا -
كلا -

262
00:14:05,054 --> 00:14:07,056
ماذا يفعل أولئك الحمقى بالخلف؟

263
00:14:07,223 --> 00:14:09,267
قلت إن بإمكانهم القدوم
وأخذ الإسطوانات

264
00:14:09,475 --> 00:14:13,771
أشبه بمشاهدة ضباع
تنبش في القمامة

265
00:14:13,938 --> 00:14:17,817
لا تتحدثين أية إنكليزية؟ -
لا إنكليزية -

266
00:14:19,819 --> 00:14:24,824
أود أن أغطّس رأسي الأصلع في الزيت
وأفركه على جسدك

267
00:14:27,911 --> 00:14:29,662
لست تفهمين

268
00:14:30,288 --> 00:14:31,789
هذه معجزة

269
00:14:31,998 --> 00:14:35,919
لست تفهمين
لأنك لا تتحدثين الإنكليزية

270
00:14:36,127 --> 00:14:38,046
--لست واثقاً من أن الترتيبات

271
00:14:38,213 --> 00:14:41,090
لا يروقني ما يحدث هنا

272
00:14:41,257 --> 00:14:43,468
أريدكم جميعاً بالخارج -
...اهدأ -

273
00:14:43,635 --> 00:14:45,303
لا تخبرني أن أهدأ -
...من فضلك -

274
00:14:45,470 --> 00:14:47,347
ابعد يديك عني -
اهدأ يا أبي -

275
00:14:47,514 --> 00:14:49,766
أيها الحقير -
(مهلاً سيد (فيلدس -

276
00:14:51,351 --> 00:14:53,019
!إنه يعضني

277
00:14:54,312 --> 00:14:56,314
!أسناني! أسناني

278
00:14:56,523 --> 00:14:58,316
أين أسنانه؟
أين أسنانه؟

279
00:14:58,483 --> 00:14:59,901
رأيت شيئاً يطير إلى هنا

280
00:15:00,068 --> 00:15:02,153
اشعل الضوء

281
00:15:02,862 --> 00:15:05,114
هذا صارف القمامة

282
00:15:08,117 --> 00:15:11,162
!أسناني! أيها الأغبياء

283
00:15:11,371 --> 00:15:14,123
،سنأخذك إلى طبيب الأسنان
أين طبيبك؟

284
00:15:14,290 --> 00:15:15,500
وسط المدينة -
حسناً -

285
00:15:15,708 --> 00:15:18,586
،(جورج)، (كرايمر)، اعتنيا بالسيد (فيلدس)
سأذهب لأحضر سيارة أجرة

286
00:15:18,753 --> 00:15:21,005
مجموعة حمقى

287
00:15:26,010 --> 00:15:28,680
مهلاً، أين العجوز؟

288
00:15:29,180 --> 00:15:31,015
حسبت أن (جورج) كان يعتني به

289
00:15:31,224 --> 00:15:33,643
أنا؟ ظننت أنك كنت تعتني به -
لقد فقدنا العجوز -

290
00:15:33,810 --> 00:15:36,896
،فلنخرج من السيارة
علينا إيجاده

291
00:15:37,063 --> 00:15:39,065
لا يمكن أنه إبتعد

292
00:15:46,865 --> 00:15:50,618
وكنا نذهب في رحلات بعيدة بالسيارة

293
00:15:50,785 --> 00:15:53,621
ذلك يبدو ممتعاً -
أجل -

294
00:15:53,788 --> 00:15:56,875
...وكنا ننظر من النافذة

295
00:15:57,041 --> 00:16:03,214
...لنرى مشهداً جميلاً من المراعي المائلة...

296
00:16:03,423 --> 00:16:08,720
عليّ الذهاب إلى هناك -
...وأبقار كبيرة... -

297
00:16:08,887 --> 00:16:12,140
...أبقار؟ ذلك -
...ذلك كان عندما -

298
00:16:12,307 --> 00:16:16,352
(بدأت علاقتي مع (مهندس...

299
00:16:19,105 --> 00:16:22,108
ماذا؟ -
(مهندس) -

300
00:16:23,526 --> 00:16:25,528
غاندي)؟)

301
00:16:27,697 --> 00:16:29,616
الشغف

302
00:16:33,661 --> 00:16:37,207
اللذة المحرّمة

303
00:16:38,583 --> 00:16:42,253
أقمت علاقة مع (غاندي)؟

304
00:16:43,213 --> 00:16:48,051
...كان يغطّس رأسه الأصلع بالزيت

305
00:16:48,635 --> 00:16:54,349
ويفرك به جسدي...

306
00:16:55,308 --> 00:16:57,435
انظري

307
00:16:58,478 --> 00:17:01,189
يا إلهي

308
00:17:01,981 --> 00:17:04,442
المهاتما؟

309
00:17:05,360 --> 00:17:07,445
علينا البحث عن العجوز

310
00:17:07,612 --> 00:17:08,571
سنفعل، سنفعل

311
00:17:09,656 --> 00:17:11,241
عشرون دولار

312
00:17:11,407 --> 00:17:13,618
عشرون دولار؟
هل أنت مجنون؟

313
00:17:13,785 --> 00:17:17,997
اقبل أو ارفض -
!لدينا (آل جولسون) هنا -

314
00:17:18,164 --> 00:17:20,542
وما همي بـ(آل جولسون)؟

315
00:17:20,708 --> 00:17:23,294
(قد أفضّل سماعك وأنت تغنّي (ماما

316
00:17:24,128 --> 00:17:26,422
هذا الرجل ما هو إلا فضلات

317
00:17:26,589 --> 00:17:30,134
ما أنت إلا فضلات

318
00:17:30,301 --> 00:17:31,469
بماذا نعتّني؟

319
00:17:31,636 --> 00:17:33,972
فضلات -
فضلات -

320
00:17:34,138 --> 00:17:38,434
أراك بالغ القبح -
أراك بالغ القبح -

321
00:17:38,601 --> 00:17:42,355
حقاً؟ -
تفوح برائحة كريهة ونتنة -

322
00:17:42,522 --> 00:17:47,610
تفوح برائحة كريهة ونتنة -
أهذا صحيح؟ -

323
00:17:47,777 --> 00:17:51,447
أحتقرك -
أحتقرك -

324
00:17:51,614 --> 00:17:53,199
هذا يكفي، اخرجا من متجري

325
00:17:53,366 --> 00:17:55,326
اجبرنا -
اجبرنا، اجبرنا -

326
00:17:55,493 --> 00:17:59,205
سأجبركما -
!انتظر! مهلاً! مهلاً -

327
00:18:00,874 --> 00:18:02,750
هل تدرك مدى هذه اللامبالاة؟

328
00:18:02,917 --> 00:18:05,712
الهدف الوحيد لدى وكالتنا
هو عناية المسنين

329
00:18:05,879 --> 00:18:08,006
...وبمجهود فردي منك

330
00:18:08,214 --> 00:18:10,133
دمرت سمعتنا...

331
00:18:10,758 --> 00:18:12,760
...أجل، ولكن

332
00:18:13,678 --> 00:18:17,599
نعم؟ -
(تيم فيلدس)، إبن السيد (فيلدس) -

333
00:18:17,765 --> 00:18:19,893
حسناً، اصعد

334
00:18:20,560 --> 00:18:21,769
عظيم

335
00:18:21,936 --> 00:18:24,898
،أجهل ماذا حدث
كنا نحاول أخذه إلى طبيب الأسنان

336
00:18:25,064 --> 00:18:27,025
ولماذا كنتم تأخذونه إلى الطبيب؟

337
00:18:28,109 --> 00:18:30,862
أسنانه الصناعية تشوهت
بعد أن سقطت في صارف القمامة

338
00:18:31,029 --> 00:18:33,364
وماذا كانت تفعل أسنانه
في صارف القمامة؟

339
00:18:33,531 --> 00:18:35,867
...بعد أن عض صديقي -
عض صديقك؟ -

340
00:18:37,285 --> 00:18:41,247
ماذا يجري هنا؟
كيف تفقد إنساناً؟

341
00:18:41,414 --> 00:18:43,666
أنا آسف -
ومن كان أولئك الناس؟ -

342
00:18:43,833 --> 00:18:45,543
ماذا كانوا يفعلون في الشقة؟

343
00:18:45,710 --> 00:18:49,005
أخذتهم إلى هناك كي يأخذوا إسطواناته

344
00:18:49,172 --> 00:18:50,673
يأخذوا إسطواناته؟

345
00:18:50,882 --> 00:18:53,843
هل تدرك قيمة مجموعة الإسطوانات تلك؟

346
00:18:54,052 --> 00:18:55,803
!أهلاً -
ها أنتما، هل وجدتماه؟ -

347
00:18:55,970 --> 00:18:57,222
كلا

348
00:18:57,388 --> 00:19:00,350
،(أخذنا الإسطوانات إلى (رون
،وحاول خداعنا

349
00:19:00,517 --> 00:19:02,519
ثم تشاجرنا -
شجار حقيقي -

350
00:19:02,685 --> 00:19:04,646
فوضى عارمة

351
00:19:06,105 --> 00:19:10,527
ثم تحطمت كل الإسطوانات -
إسطوانات أبي؟ -

352
00:19:10,735 --> 00:19:14,072
هل حاول أحدكم الإتصال به؟ -
إتصلت ولكن لا إجابة -

353
00:19:14,280 --> 00:19:15,532
الخط مشغول الآن

354
00:19:15,698 --> 00:19:18,368
لا بد أنه عاد للمنزل إذاً

355
00:19:38,221 --> 00:19:40,348
...نحن

356
00:19:40,515 --> 00:19:42,767
لم نجده...

357
00:19:46,771 --> 00:19:48,982
ما الفائدة بحق الجحيم؟

358
00:19:49,148 --> 00:19:51,067
،عندما تحبهن، لا يحببنك

359
00:19:51,234 --> 00:19:54,070
وعندما يحببنك، لا تحبهن

360
00:19:54,404 --> 00:19:56,322
لست تدري ما تريد

361
00:19:56,489 --> 00:19:58,157
عليك مقابلة طبيب نفسيّ

362
00:19:58,324 --> 00:20:00,869
حظيت بموعد مدّبر الإسبوع الماضي

363
00:20:01,035 --> 00:20:03,121
لا أريد موعداً مدّبراً أبداً

364
00:20:03,288 --> 00:20:06,124
...أذهب لكي أقلّها فتفتح الباب

365
00:20:06,291 --> 00:20:11,546
وإذا بغدة درقية ضخمة...
بجانب عنقها

366
00:20:11,713 --> 00:20:14,257
أشبه بكرة قدم

367
00:20:14,799 --> 00:20:17,844
ماذا فعلت؟ -
...تحدثنا -

368
00:20:18,011 --> 00:20:21,681
(وإتضح أنها كانت تعرف (غاندي...

369
00:20:23,016 --> 00:20:24,976
تحدثنا لساعات

370
00:20:25,143 --> 00:20:27,312
هل ستراها مجدداً؟

371
00:20:27,520 --> 00:20:30,148
...كنا نتوافق جيداً

372
00:20:30,356 --> 00:20:32,483
ثم أعدّت بعض الشاي...

373
00:20:32,692 --> 00:20:35,278
وضعت به الحليب دون أن تسألني

374
00:20:35,445 --> 00:20:37,530
ذلك أمر منفّر

375
00:20:38,698 --> 00:20:39,949
لست بحاجة إلى ذلك

376
00:20:40,116 --> 00:20:41,534
...طبيعة المسنين

377
00:20:41,576 --> 00:20:43,578
أن كل ما حولهم يصغر حجمه...

378
00:20:43,620 --> 00:20:47,207
،أجسامهم تصغر
ينتقلون إلى منازل أصغر

379
00:20:47,373 --> 00:20:49,834
،ينامون وقتاً أقل
يأكلون وجبات أصغر

380
00:20:50,001 --> 00:20:52,962
،فيما عدا السيارة، كلما كبروا
كلما كبرت سياراتهم

381
00:20:53,171 --> 00:20:54,839
لم أفهم ذلك قط

382
00:20:55,048 --> 00:20:57,342
لدى المسنين طريقتهم في الرجوع
بالسيارة في الطرقات

383
00:20:57,550 --> 00:20:59,594
لا يتحولون من جانب إلى آخر

384
00:20:59,761 --> 00:21:02,222
،يقولون "أنا عجوز
إنتظرت وقتاً طويلاً

385
00:21:02,388 --> 00:21:05,600
"وسأرجع بالسيارة، أنا عائد

386
00:21:05,767 --> 00:21:08,895
،"احذروا، أنا قادم
وعليك الإحتراس منهم

387
00:21:09,062 --> 00:21:12,190
ومن ثم عندما يخرجون إلى الطريق
يقودون ببطء شديد

388
00:21:12,357 --> 00:21:14,400
أعتقد أنه كلما قلّ الوقت
...الذي لديك في الحياة

389
00:21:14,567 --> 00:21:16,569
كلما أردت أن تقود أسرع...

390
00:21:16,736 --> 00:21:19,239
أعتقد أنه يجب السماح للمسنين
بالقيادة حسب أعمارهم

391
00:21:19,405 --> 00:21:21,407
لو أنت في الـ80، قُد بسرعة 80

392
00:21:21,574 --> 00:21:23,326
لو أنت في الـ100، قُد بسرعة 100

393
00:21:23,493 --> 00:21:27,580
،هم لا يرون وجهتهم بأي حال
دعوهم يحظون ببعض المرح

394
00:21:27,831 --> 00:22:22,969
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
