1
00:00:01,261 --> 00:00:04,764
،لا يمكنك أن تمارس الزنا
وإنما ترتكبه

2
00:00:04,931 --> 00:00:08,518
ولا يمكنك حتى إرتكاب الزنا
ما لم يكن لديك إلتزام

3
00:00:08,685 --> 00:00:12,188
لذا فعليك أن تلتزم أولاً
قبل التفكير في إرتكاب ذلك

4
00:00:12,355 --> 00:00:14,149
ما من إرتكاب بلا إلتزام

5
00:00:14,316 --> 00:00:17,694
لذا، ما إن تلتزم
يمكنك إرتكاب الزنا

6
00:00:17,861 --> 00:00:20,238
،ثم يتم الإمساك بك، فالطلاق، فالجنون

7
00:00:20,405 --> 00:00:21,906
ثم يجدونك مذنباً...

8
00:00:22,073 --> 00:00:27,037
بعض الناس يخونون
من يمارسون معهم الخيانة

9
00:00:27,203 --> 00:00:29,581
...مثل أن تكون في عملية سطو مسلح

10
00:00:29,748 --> 00:00:32,042
:ثم تتجه نحو زميلك السارق قائلاً...

11
00:00:32,208 --> 00:00:34,210
"اعطني كل ما لديك أيضاً"

12
00:00:39,716 --> 00:00:41,676
قابلتها في البقالة؟ كيف؟

13
00:00:41,843 --> 00:00:44,429
،قسم الفاكهة
منطقة إستفزازية للغاية

14
00:00:44,596 --> 00:00:47,557
،الكثير من البطيخ والأشكال
الجميع يعصر ويشمّ

15
00:00:47,724 --> 00:00:49,142
فحدث ذلك وحسب

16
00:00:49,309 --> 00:00:51,311
متى ستراها إذاً؟ -
الليلة -

17
00:00:51,519 --> 00:00:54,939
ما إسمها؟ -
لا أعرف -

18
00:00:55,106 --> 00:00:58,068
كيف لا تعرف إسمها؟ -
كنت متوتراً، تشتت إنتباهي -

19
00:00:58,234 --> 00:01:00,820
له علاقة بالسيارات أو السمك

20
00:01:02,822 --> 00:01:06,242
لماذا أشتري الموز؟
إنه يفسد بعد يوم واحد

21
00:01:07,494 --> 00:01:09,037
يا إلهي، نسيت أن أخبرك

22
00:01:09,204 --> 00:01:11,790
وصلتني رسالة اليوم من مكتب
"حسابات الولاية"

23
00:01:11,956 --> 00:01:13,541
...(قديماً في المدرسة الخاصة بـ(بروكلن

24
00:01:13,708 --> 00:01:16,252
كنت أضع كل أسبوع 50 سنت...
(في مصرف توفير (لينكولن

25
00:01:16,419 --> 00:01:18,922
كنت أفعل ذلك أيضاً -
أتذكر دفتر الحساب الصغير؟ -

26
00:01:19,089 --> 00:01:22,717
،لم أضع فيه شيئاً منذ الصف السادس
نسيته تماماً

27
00:01:22,884 --> 00:01:25,220
مكتب "حسابات الولاية" يقتفي أثري

28
00:01:25,387 --> 00:01:27,597
وصلت الفوائد إلى 1900 دولار

29
00:01:27,764 --> 00:01:30,100
،ألف وتسعمائة دولار
سيرسلون لي شيكاً

30
00:01:30,642 --> 00:01:32,811
أجل، الفوائد، أمر مدهش

31
00:01:33,853 --> 00:01:36,231
تجني الربح دون القيام بأي شيء

32
00:01:36,398 --> 00:01:39,609
عندي صديق يحاول تأسيس
حياته بالكامل على ذلك المبدأ

33
00:01:39,776 --> 00:01:42,779
حقاً؟ من؟ -
لست تعرفه -

34
00:01:43,405 --> 00:01:45,949
،ربما أذهب إلى سباق الخيول
أراهن به على حصان

35
00:01:46,116 --> 00:01:48,201
لم لا تضعه في مصرف؟

36
00:01:48,410 --> 00:01:50,704
مصرف؟ هذا مال معثور عليه

37
00:01:50,870 --> 00:01:53,123
،أريد المغامرة به
أريد أن أحقق ربحاً كبيراً

38
00:01:53,748 --> 00:01:55,625
تعني أنك تريد خسارته

39
00:01:56,751 --> 00:02:00,213
أجل، حسناً

40
00:02:02,424 --> 00:02:03,883
إشتريته؟ -
أجل -

41
00:02:04,050 --> 00:02:05,969
أجل -
ما هذه القفازات؟ -

42
00:02:06,136 --> 00:02:09,514
،سألوّن أرضيتي
ولا أريد أن تتسخ يدايّ

43
00:02:09,681 --> 00:02:11,975
الشقة بأكملها؟ -
الشقة بأكملها -

44
00:02:12,142 --> 00:02:14,269
وسأشتري تلك الملصقات الخشبية

45
00:02:14,436 --> 00:02:17,856
سأحيط نفسي بالخشب

46
00:02:18,023 --> 00:02:20,400
سيكون أشبه بكوخ ثلجي

47
00:02:20,567 --> 00:02:23,236
لأنني بحاجة لأن اُحاط بالخشب

48
00:02:23,403 --> 00:02:26,656
الخشب (جيري)، الخشب

49
00:02:26,823 --> 00:02:28,575
الخشب جيد -
بالتأكيد -

50
00:02:28,783 --> 00:02:30,910
أما زلنا سنذهب إلى النادي
للعب كرة المضرب؟

51
00:02:31,077 --> 00:02:33,913
أجل، متى ما تستعد -
(حسناً، ما إن تصل (إلين -

52
00:02:34,956 --> 00:02:37,208
إستأجرت "وحدي بالمنزل"؟ -
أجل -

53
00:02:37,625 --> 00:02:39,878
حسبت أنك شاهدته -
كلا، شاهدت الجزء الثاني -

54
00:02:40,045 --> 00:02:42,839
ولكنه لم يعجبك

55
00:02:43,006 --> 00:02:46,134
كنت تائهاً، حيث لم أشاهد الجزء الأول

56
00:02:47,010 --> 00:02:49,512
بالمناسبة، أتمانع أن أشاهده هنا؟ -
لماذا؟ -

57
00:02:49,679 --> 00:02:52,641
،إن شاهدته في شقتي
سأشعر كأنني لا أفعل شيئاً

58
00:02:52,807 --> 00:02:55,685
،لكن إن شاهدته هنا فأنا بالخارج
أفعل شيئاً

59
00:02:55,852 --> 00:02:58,021
حسناً، تفضّل

60
00:02:59,314 --> 00:03:01,483
نعم؟ -
هذه أنا، أمستعد للذهاب؟ -

61
00:03:01,650 --> 00:03:03,818
كلا، اصعدي

62
00:03:03,985 --> 00:03:05,612
لا أستطيع العمل بهذه

63
00:03:06,154 --> 00:03:09,824
ما الخطب؟ -
إشتريت لي قفازات تنظيف صحون -

64
00:03:09,991 --> 00:03:12,452
ليست هناك لمسة رفيعة -
"قلت "قفازات -

65
00:03:12,619 --> 00:03:15,038
كلا، هذه سيمكة للغاية

66
00:03:16,706 --> 00:03:18,541
أهذا فيلم "وحدي بالمنزل"؟ -
أجل، الجزء الأول -

67
00:03:19,084 --> 00:03:21,544
أهلاً يا رفاق -
!أهلاً -

68
00:03:21,711 --> 00:03:24,631
أهلاً

69
00:03:24,798 --> 00:03:26,216
احضر أغراضك، هيا بنا

70
00:03:26,383 --> 00:03:28,301
مهلاً، ثمة تغيير طفيف في الخطة

71
00:03:28,468 --> 00:03:31,596
ماذا؟ -
هل تذكر (روي)، الفنان؟ -

72
00:03:31,763 --> 00:03:34,641
رجل المثلثات -
بالضبط، رجل المثلثات -

73
00:03:34,808 --> 00:03:36,393
كنت معجبة به، ماذا حدث؟

74
00:03:36,559 --> 00:03:38,269
أجل، كان موهوباً للغاية

75
00:03:38,436 --> 00:03:42,148
...ولكنه كان... بعض الشيء

76
00:03:42,315 --> 00:03:45,026
مرهف؟ -
بدين -

77
00:03:45,193 --> 00:03:47,112
كان فناناً بديناً جائعاً

78
00:03:47,278 --> 00:03:48,863
وذلك أمر نادر -
أجل -

79
00:03:49,030 --> 00:03:51,533
بأي حال، سيخضع لجراحة
...في المستشفى

80
00:03:51,700 --> 00:03:53,743
وعليّ القيام بزيارته... -
ما الخطب؟ -

81
00:03:53,910 --> 00:03:56,496
،مشكله في طحاله
سنستغرق خمس دقائق فقط

82
00:03:56,663 --> 00:03:58,331
إتفقنا؟ والمستشفى في طريقنا

83
00:03:58,540 --> 00:04:01,835
حسناً، سننتظرك -
يمكنني الحصول على القفازات من هناك -

84
00:04:03,878 --> 00:04:05,797
،(اصغ يا (جيري
هل يمكنك أن تسدي لي صنيعاً؟

85
00:04:05,964 --> 00:04:08,508
هل يمكنك مرافقتي إلى غرفته؟

86
00:04:08,717 --> 00:04:12,095
لأنني لا أريده أن يظن
أنني مهتمة به

87
00:04:12,262 --> 00:04:14,389
تريدين أن أتظاهر بأنني صديقك الحميم

88
00:04:14,556 --> 00:04:17,017
...حسناً -
أعتقد أنني أستطيع القيام بذلك -

89
00:04:17,183 --> 00:04:19,686
لعبت ذلك الدور سابقاً
وقد أجدته تماماً

90
00:04:20,603 --> 00:04:22,063
حسناً، هيا بنا -
حسناً -

91
00:04:22,230 --> 00:04:23,398
أجل -
ما خطبه؟ -

92
00:04:23,565 --> 00:04:25,817
الكثيرون يسألونني هذا السؤال

93
00:04:32,324 --> 00:04:35,285
(روي)

94
00:04:35,452 --> 00:04:37,203
(إلين)

95
00:04:37,412 --> 00:04:39,873
يا لها من مفاجأة

96
00:04:40,081 --> 00:04:42,292
يا إلهي

97
00:04:42,459 --> 00:04:45,920
...بالكاد عرفتك، تبدو شديد

98
00:04:46,087 --> 00:04:49,966
فقدت بعض الوزن -
الكثير من الوزن -

99
00:04:50,133 --> 00:04:54,387
أعرف -
تبدو رائعاً -

100
00:04:54,554 --> 00:04:56,890
شكراً، وأنت أيضاً

101
00:05:00,560 --> 00:05:04,939
هذا... فقدت الكثير من الوزن

102
00:05:05,106 --> 00:05:08,652
شكراً -
جيري)، الصديق الحميم) -

103
00:05:13,448 --> 00:05:16,493
د. (وايتينبيرغ)، إتصال خارجي

104
00:05:16,660 --> 00:05:19,621
د. (وايتينبيرغ)، إتصال خارجي

105
00:05:28,213 --> 00:05:30,757
القاعة الكبرى

106
00:05:36,554 --> 00:05:39,432
لا أصدق، كنت ضخماً

107
00:05:39,599 --> 00:05:41,685
مثل المنطاد

108
00:05:41,851 --> 00:05:43,687
لم أستطع حتى أن أضم ذراعيّ حولك

109
00:05:43,853 --> 00:05:46,189
أتذكر ذلك

110
00:05:46,356 --> 00:05:48,900
هذ أمر إيجابي في المرض

111
00:05:49,067 --> 00:05:53,113
أنك تفقد الوزن -
إلين)، لم يكن المرض) -

112
00:05:53,321 --> 00:05:55,365
بل أنت -
أنا؟ -

113
00:05:55,532 --> 00:05:59,619
أجل، بعد أن هجرتني، كنت محطماً

114
00:05:59,828 --> 00:06:01,871
لم آكل لأسابيع

115
00:06:02,038 --> 00:06:03,873
!لا تكذب

116
00:06:07,502 --> 00:06:10,380
حقاً، هذه هي الحقيقة -
جيري)، هل تسمع هذا؟) -

117
00:06:10,547 --> 00:06:12,841
لم يأكل لأسابيع

118
00:06:13,008 --> 00:06:15,135
هذا فظيع

119
00:06:16,928 --> 00:06:20,181
لم أعرف أني لديّ هذا التأثير عليك

120
00:06:20,348 --> 00:06:22,350
هذا صحيح

121
00:06:23,810 --> 00:06:26,688
لا أستطيع أن أجعل هذا الشيء يتوقف

122
00:06:27,897 --> 00:06:29,482
...(اخبرني يا (روي

123
00:06:29,691 --> 00:06:32,736
متى ستخرج من هنا؟ -
الخميس القادم -

124
00:06:32,902 --> 00:06:35,405
...حسناً، ما رأيك أن نخرج معاً

125
00:06:35,572 --> 00:06:40,660
،في يوم الجمعة...
لتاول وجبة دسمة لأنك أصبحت نحيفاً

126
00:06:40,869 --> 00:06:42,871
...عزيزتي

127
00:06:46,207 --> 00:06:50,253
(ألسنا ذاهبين إلى جبال (بوكونوس...
يوم الجمعة القادم؟

128
00:06:50,420 --> 00:06:53,173
كلا، ذلك بالأسبوع الذي يليه

129
00:06:53,340 --> 00:06:55,550
كلا، أعتقد أنه الأسبوع القادم

130
00:06:55,717 --> 00:06:58,011
أنت مخطئ -
كلا، أنا محق -

131
00:06:59,262 --> 00:07:00,805
اسكت

132
00:07:03,558 --> 00:07:05,435
!وجدت الكنز

133
00:07:08,271 --> 00:07:10,982
،(روي)، هذا (كرايمر)
من أصدقائنا

134
00:07:11,149 --> 00:07:13,735
كيف حالك؟ -
أعظم حال -

135
00:07:14,486 --> 00:07:16,404
(أهلاً (روي -
(أهلاً د. (سيغيل -

136
00:07:16,571 --> 00:07:20,367
انظر أيها الطبيب إلى هذا

137
00:07:20,825 --> 00:07:22,827
تعلمت هذا للتو

138
00:07:25,080 --> 00:07:27,415
...أردت المرور عليك

139
00:07:27,582 --> 00:07:30,335
لأرى ما إذا كانت لديك...
أية أسئلة عن عملية الغد

140
00:07:30,502 --> 00:07:33,296
...أجل، عندي سؤال

141
00:07:33,463 --> 00:07:36,424
ماذا تعرف عن كمّاشات المعدة؟

142
00:07:36,591 --> 00:07:39,803
هل تسأل لأنك شاهدت
برنامج "20/20" بالأمس؟

143
00:07:39,970 --> 00:07:41,930
بالتأكيد

144
00:07:42,097 --> 00:07:46,059
ذلك التقرير كان يتناول نوعاً محدداً
من الكمّاشات

145
00:07:46,267 --> 00:07:51,064
وأؤكد لك أننا لن نستعمل
ذلك الكمّاش في عملية صديقك

146
00:07:51,231 --> 00:07:54,401
ولكنكم ستستعملون كمّاشاً

147
00:07:54,567 --> 00:07:55,902
لا بد من ذلك

148
00:08:03,827 --> 00:08:07,831
حسناً، واضح أنك قلق
على صحة صديقك

149
00:08:07,998 --> 00:08:10,792
...بعض طلابي سيشاهدون عملية الغد

150
00:08:10,959 --> 00:08:14,212
،من غرفة المشاهدة...
هل تودون مشاهدتها معهم؟

151
00:08:14,379 --> 00:08:17,215
يسعدني أن أشاهد العملية -
لا أعرف -

152
00:08:17,382 --> 00:08:19,509
هيا (جيري)، عليك رؤية العملية

153
00:08:19,676 --> 00:08:22,971
،سيفتحونه على مصراعيه
ستكون أمعاؤه في كل مكان

154
00:08:23,596 --> 00:08:25,807
هذا صحيح -
سينشرون خلال العظام -

155
00:08:29,561 --> 00:08:31,896
سنرى ما بداخل العظام

156
00:08:41,948 --> 00:08:43,491
أهلاً -
أهلاً -

157
00:08:46,328 --> 00:08:50,290
هل أنت تبكي؟ -
كلا -

158
00:08:50,457 --> 00:08:52,459
تبكي من "وحدي بالمنزل"؟

159
00:08:54,085 --> 00:08:57,172
الرجل العجوز أثر فيّ -
حسناً -

160
00:08:57,339 --> 00:08:59,924
،استجمع قواك
...لست واثقاً من أننا سنظل صديقين

161
00:09:00,091 --> 00:09:03,261
بعد هذا المنظر... -
اسكت -

162
00:09:05,889 --> 00:09:08,350
لماذا عدت مبكراً بأي حال؟

163
00:09:08,516 --> 00:09:10,977
،لم نذهب حتى إلى النادي
...كرايمر) حصل على قفازاته)

164
00:09:11,144 --> 00:09:13,813
وأراد العودة والعمل على أرضيته...

165
00:09:14,022 --> 00:09:15,982
كيف حال الرجل؟ -
هو بخير -

166
00:09:16,149 --> 00:09:18,318
بالواقع، هو و(إلين) يتوافقان جيداً

167
00:09:18,526 --> 00:09:20,487
الآن، تريد مني (إلين) شراء
بعض لوحاته

168
00:09:20,654 --> 00:09:23,281
هذا إستفزاز -
...أجل، حتى تذهب مع فتى المثلثات -

169
00:09:23,448 --> 00:09:25,492
إلى مطعم فاخر...

170
00:09:26,743 --> 00:09:28,078
أتعرف ماذا يشبه ذلك؟

171
00:09:28,244 --> 00:09:30,121
"(أعراض (كلارا نايتنغايل"

172
00:09:30,288 --> 00:09:33,333
هو يقع مريضاً، وهي تقع في الغرام -
"(تعني "أعراض (فلورينس نايتنغايل -

173
00:09:33,541 --> 00:09:36,753
ماذا قلت أنا، (كلارا)؟ -
(لا بد أنك عنيت (كلارا بارتون -

174
00:09:36,920 --> 00:09:40,840
كلارا بارتون)؟ ماذا كانت تعمل؟)

175
00:09:41,675 --> 00:09:45,136
،لست متأكداً
ولكن أعتقد أنها كانت لطيفة

176
00:09:46,304 --> 00:09:49,015
سوزان ب. أنتوني) هي من أواجه)
مشكلة معها

177
00:09:49,224 --> 00:09:51,851
أوافقك الرأي

178
00:09:52,060 --> 00:09:53,436
هل ستشتري من لوحاته؟

179
00:09:53,603 --> 00:09:55,689
،كلا، اشترها أنت
معك 1900 دولار

180
00:09:55,897 --> 00:09:58,316
هذا ما ينقصني، المثلثات

181
00:09:58,483 --> 00:10:00,610
"أنا ذاهب، استمتع مع "مجهولة الإسم

182
00:10:00,777 --> 00:10:02,320
سأفعل

183
00:10:02,487 --> 00:10:05,365
،الآن عليك أن تسألها عن إسمها
ذلك محرج للغاية

184
00:10:05,532 --> 00:10:08,910
كلا، يمكنني أن أكتشف ذلك -
كيف؟ -

185
00:10:09,077 --> 00:10:10,578
ثمة طرق

186
00:10:11,746 --> 00:10:14,040
...أتذكر في صباي

187
00:10:14,207 --> 00:10:16,960
عندما كان الأطفال يسخرون...
من إسمي بطريقة فظيعة

188
00:10:17,127 --> 00:10:20,088
"جيري جيري دنغلبيري"

189
00:10:20,255 --> 00:10:22,799
"ذو الرائحة الكريهة" -
ذو الرائحة الكريهة"؟" -

190
00:10:22,966 --> 00:10:24,551
أجل

191
00:10:24,718 --> 00:10:27,053
ماذا عنك؟
هل سخر الناس من إسمك؟

192
00:10:27,220 --> 00:10:29,597
هل تمزح؟
بلا رحمة

193
00:10:29,764 --> 00:10:31,641
ماذا تتوقع عندما يكون إسمك
...على قافية

194
00:10:31,808 --> 00:10:34,311
مع جزء من التشريح الأنثوي؟...

195
00:10:41,651 --> 00:10:44,654
طبعاً، فليس الجميع في مثل لطفك

196
00:10:48,575 --> 00:10:52,954
(آه يا (جيري -
أه يا هذه -

197
00:10:55,707 --> 00:10:58,084
"دعنا نقيس على كلمة "بريست = نهد

198
00:11:02,172 --> 00:11:03,840
(سيليست)

199
00:11:04,007 --> 00:11:06,426
(كيست) -
كلا -

200
00:11:06,593 --> 00:11:11,431
(ريست)، (سيست)، (هيست) -
هيست)؟) -

201
00:11:11,598 --> 00:11:13,141
هذا ليس إسماً

202
00:11:13,308 --> 00:11:16,019
كان عليك أن تسألها -
أعرف ذلك -

203
00:11:16,186 --> 00:11:18,980
ماذا ستفعل؟ -
لا أدري، لا أستطيع أن أسألها الآن -

204
00:11:19,147 --> 00:11:21,191
فلقد تغازلت معها

205
00:11:21,358 --> 00:11:24,110
،ما إن تتغازل مع إمرأة
لا يمكنك سؤالها عن إسمها

206
00:11:24,319 --> 00:11:26,071
(أريثا)

207
00:11:28,823 --> 00:11:30,825
كلا

208
00:11:30,992 --> 00:11:34,496
(بوفاري) -
حسناً، هذا يكفي -

209
00:11:34,871 --> 00:11:37,749
أتعرف ماذا يجب أن تفعل؟
ابحث في حقيبتها

210
00:11:37,916 --> 00:11:39,459
بطاقات إئتمان، رخصة قيادة

211
00:11:39,668 --> 00:11:43,129
وكيف سأفعل ذلك؟ -
عندما تذهب هي للحمّام -

212
00:11:44,005 --> 00:11:45,298
ها أنت ذا -
أهلاً -

213
00:11:45,507 --> 00:11:46,967
صديقتي لم تأتِ

214
00:11:47,175 --> 00:11:50,011
هل يمكنكما مرافقتي إلى العملية؟

215
00:11:51,304 --> 00:11:53,974
سألت صديقتك أن ترافقك إلى العملية؟

216
00:11:54,140 --> 00:11:55,433
أجل

217
00:11:55,600 --> 00:11:56,935
هيا، ما رأيكما؟

218
00:11:57,727 --> 00:12:00,730
أية عملية هي؟ -
إزالة الطحال -

219
00:12:00,897 --> 00:12:03,274
--أهي التي يزيلون فيها -
لا تفسدها عليّ -

220
00:12:03,441 --> 00:12:05,360
لم أشاهدها بعد

221
00:12:06,027 --> 00:12:07,404
هيا، ما رأيكما؟

222
00:12:07,570 --> 00:12:09,239
(مولفا)

223
00:12:12,075 --> 00:12:13,660
مولفا)؟)

224
00:12:13,868 --> 00:12:15,829
هيا، هل تريد القدوم؟

225
00:12:16,037 --> 00:12:17,664
هيا بنا -
حسناً -

226
00:12:17,872 --> 00:12:19,666
دعني أنهي قهوتي

227
00:12:19,833 --> 00:12:23,294
ثم نشاهدهم وهم يمزقّون
ذلك الوغد البدين

228
00:12:26,256 --> 00:12:29,467
...الآن سنفتح تجويف البطن

229
00:12:29,634 --> 00:12:32,345
لكشف أعضاء الجسد الداخلية...

230
00:12:32,721 --> 00:12:35,515
الكمّاش أيتها الممرضة

231
00:12:43,898 --> 00:12:47,527
ماذا تأكل؟ -
حبات النعناع -

232
00:12:47,694 --> 00:12:49,571
أتريد واحدة؟ -
كلا -

233
00:12:49,738 --> 00:12:51,740
الآن لا أرى

234
00:12:56,578 --> 00:12:58,455
--هلا أفسحت

235
00:13:09,633 --> 00:13:11,217
أنى لك بها؟

236
00:13:11,384 --> 00:13:12,886
الماكنة، أتريد واحدة؟ -
كلا -

237
00:13:13,053 --> 00:13:14,804
خذ واحدة -
لا أريد -

238
00:13:14,971 --> 00:13:16,598
إنها طيبة -
لا أريد -

239
00:13:16,765 --> 00:13:19,851
خذ واحدة فقط -
كلا، (كرايمر)، توقف -

240
00:13:33,865 --> 00:13:37,369
هل سقطت بداخله؟ -
أجل -

241
00:13:42,849 --> 00:13:45,560
تتطاير من الشرفة
...لتنعكس من جهاز تنفّس صناعي

242
00:13:45,727 --> 00:13:47,520
إلى داخل المريض...

243
00:13:49,564 --> 00:13:51,649
ماذا تعني بذلك؟

244
00:13:51,816 --> 00:13:53,985
داخل المريض، حرفياً

245
00:13:54,152 --> 00:13:56,988
داخل الحفرة؟

246
00:13:57,155 --> 00:13:58,865
الحفرة

247
00:13:59,074 --> 00:14:00,825
ألم يلاحظوها؟ -
أجل -

248
00:14:00,992 --> 00:14:04,662
كيف لا يلاحظونها؟ -
لأنه نعناع صغير -

249
00:14:04,829 --> 00:14:06,956
إنها حبة نعناع

250
00:14:10,376 --> 00:14:12,128
وماذا فعلوا؟

251
00:14:12,295 --> 00:14:14,672
اغلقوا بطنه والنعناع بداخله

252
00:14:14,839 --> 00:14:18,468
تركوا حبة النعناع بداخله؟ -
أجل -

253
00:14:19,677 --> 00:14:22,472
أعتقد أنها لن تأذيه

254
00:14:22,639 --> 00:14:24,307
النأس يأكلون كميات من هذه الأشياء

255
00:14:24,474 --> 00:14:25,934
أجل، يأكلونها

256
00:14:26,101 --> 00:14:31,189
لا يضعونها بجانب أعضاء حيوية
داخل تجويفهم البطني

257
00:14:33,775 --> 00:14:35,568
نعم -
هذه أنا -

258
00:14:35,735 --> 00:14:37,112
اصعدي

259
00:14:37,278 --> 00:14:38,780
أهلاً

260
00:14:38,947 --> 00:14:41,825
هذا الملصق رائع

261
00:14:41,991 --> 00:14:44,077
منزلي يبدو مثل منتجع تزلّج

262
00:14:44,285 --> 00:14:46,913
لماذا أصررت على ذلك النعناع؟
!لم أرد النعناع

263
00:14:47,080 --> 00:14:49,374
لم أصدقك -
لمَ لم تصدقني؟ -

264
00:14:49,541 --> 00:14:52,252
من يرفض حبة نعناع؟

265
00:14:52,419 --> 00:14:55,797
إنه بالشوكولاتة، بالنعناع، إنه لذيذ

266
00:14:57,173 --> 00:15:00,385
هذا صحيح -
!إنه منعش للغاية -

267
00:15:00,552 --> 00:15:03,930
لا تخبر (إلين) بأي من ذلك

268
00:15:06,433 --> 00:15:07,976
...التشخيص

269
00:15:08,143 --> 00:15:09,936
سلبي...

270
00:15:10,145 --> 00:15:12,230
التشخيص سلبي؟

271
00:15:12,397 --> 00:15:14,816
،صحته لم تتحسن
والأطباء لا يعرفون المشكلة

272
00:15:14,983 --> 00:15:16,860
إنهم حائرون

273
00:15:17,026 --> 00:15:19,070
يا إلهي -
يا إلهي -

274
00:15:19,237 --> 00:15:22,782
يا لحظي، عندما يصبح نحيفاً وجذاباً

275
00:15:23,366 --> 00:15:25,660
جيري)، عليك شراء بعض لوحاته)

276
00:15:25,827 --> 00:15:29,956
ذلك من شأنه أن يرفع معنوياته -
هل حالته بهذا السوء؟ -

277
00:15:31,541 --> 00:15:35,086
...أتعرف، إن مات الرجل

278
00:15:35,253 --> 00:15:37,756
قد ترتفع قيمة لوحاته...

279
00:15:37,922 --> 00:15:39,132
علينا أن نعترف -
حقاً؟ -

280
00:15:39,340 --> 00:15:40,925
أجل -
قد نتحاكم بتهمة القتل -

281
00:15:41,092 --> 00:15:43,470
،لا أستطيع حمل ذلك على ضميري
(نحن (ليوبولد) و(لويب

282
00:15:43,636 --> 00:15:45,805
لن تقول أي شيء -
لا يمكنك أن تردعني -

283
00:15:46,181 --> 00:15:48,141
!لن تقول شيئاً

284
00:15:50,393 --> 00:15:53,396
إلين)، سجّلي إسمي لشراء بعض لوحاته)

285
00:15:53,563 --> 00:15:55,732
بقيمة 1900 دولار

286
00:15:59,652 --> 00:16:02,030
أجل، بهذه المنطقة

287
00:16:02,197 --> 00:16:03,782
لماذا أنت متوتر؟

288
00:16:03,948 --> 00:16:07,285
لا شيء، مجرد جريمة قتل

289
00:16:09,454 --> 00:16:11,414
...هذا رائع

290
00:16:12,415 --> 00:16:14,084
(مولفا)...

291
00:16:21,883 --> 00:16:23,510
ماذا؟

292
00:16:24,260 --> 00:16:26,137
مولفا)؟)

293
00:16:26,888 --> 00:16:28,848
مولفا)؟)

294
00:16:29,474 --> 00:16:33,395
،(خالتي إسمها (مولفا
هي مدلكة

295
00:16:34,437 --> 00:16:36,523
سأذهب إلى الحمّام، لن أتأخر

296
00:16:36,689 --> 00:16:38,525
فكرة صائبة

297
00:16:47,867 --> 00:16:49,661
ماذا تفعل؟

298
00:16:50,412 --> 00:16:52,914
كنت أبحث عن علكة

299
00:16:53,081 --> 00:16:54,874
أو نعناع -
عندي حبات النعناع -

300
00:16:55,083 --> 00:16:56,793
...كلا! كلا! أعني

301
00:16:57,168 --> 00:16:59,462
لا، شكراً

302
00:17:03,550 --> 00:17:06,010
هل من أخبار؟ -
كلا، اخرج من هنا -

303
00:17:06,177 --> 00:17:07,887
بل انتظر قليلاً

304
00:17:08,221 --> 00:17:10,515
أجهل إسم المرأة التي في الحمّام

305
00:17:10,682 --> 00:17:12,767
،لذا فعندما تخرج هي
قدّم نفسك لها

306
00:17:12,934 --> 00:17:14,936
فستكون مجبرة على قول إسمها -
عُلم ويُنفّذ -

307
00:17:15,103 --> 00:17:16,896
حسناً

308
00:17:17,647 --> 00:17:20,066
أهلاً -
(أهلاً، أنا (كرايمر -

309
00:17:20,233 --> 00:17:23,236
يسرّني لقاؤك -
إلى اللقاء -

310
00:17:25,572 --> 00:17:28,074
،يجدر بيّ الذهاب
لا أريد أن أتأخر على المسرحية

311
00:17:28,283 --> 00:17:29,909
حسناً -
قريبي يعرف المنتج -

312
00:17:30,118 --> 00:17:32,579
قد أذهب إلى الكواليس
(وألتقي (أولمبيا دوكاكيس

313
00:17:32,746 --> 00:17:34,789
هذا إسم لا يُنسى -
(إلى اللقاء (جيري -

314
00:17:34,956 --> 00:17:36,458
إلى اللقاء

315
00:17:38,293 --> 00:17:40,086
أهلاً -
(أهلاً، أنا (جورج -

316
00:17:40,295 --> 00:17:43,506
(يسرني لقاؤك (جورج -
نلت شرف المحاولة -

317
00:17:45,383 --> 00:17:48,178
هل من أخبار عن الفنان؟

318
00:17:48,344 --> 00:17:49,929
كلا، لم أسمع شيئاً

319
00:17:50,138 --> 00:17:52,265
لقد حصلت على مثلثاتي -
حقاً؟ -

320
00:17:52,432 --> 00:17:54,934
لقد أضفت جمالاً على الشقة

321
00:17:55,101 --> 00:17:58,897
،بالتأكيد، سأتصل بالمستشفى
عليّ إخبارهم بما حدث

322
00:17:59,189 --> 00:18:01,107
كلا (جيري)، لا أنصحك بذلك -
لماذا؟ -

323
00:18:01,274 --> 00:18:02,734
قد تتورط في المشاكل

324
00:18:02,901 --> 00:18:04,611
ينبغي أن أساعد الرجل

325
00:18:04,819 --> 00:18:07,280
من أنت لتحسب نفسك إلاهاً؟

326
00:18:07,489 --> 00:18:09,240
لكل إنسان أجل

327
00:18:09,407 --> 00:18:11,451
،إن حان أجله
فمن أنت للتتدخّل؟

328
00:18:11,659 --> 00:18:13,995
(أجل، أود التحدث مع الطبيب (سيغيل

329
00:18:14,162 --> 00:18:16,247
(بشأن حالة (روي كورنينغ

330
00:18:16,414 --> 00:18:18,500
ماذا؟ -
هذا رائع -

331
00:18:18,666 --> 00:18:22,754
لا تقل لي إنه تحسّن -
شكراً، إلى اللقاء -

332
00:18:22,921 --> 00:18:25,048
سيكون بخير

333
00:18:26,424 --> 00:18:28,843
أين الحظ؟

334
00:18:29,010 --> 00:18:31,554
ما من حظ

335
00:18:31,721 --> 00:18:34,891
ألف وتسعمائة دولار تذهب هباء

336
00:18:37,394 --> 00:18:39,104
(لقد أنقذت حياتي (جورج

337
00:18:39,270 --> 00:18:41,564
شرائك للوحاتي هو ما ألهمني للتحسن

338
00:18:41,731 --> 00:18:43,691
لن أنسى أبداً ما فعلته من أجلي

339
00:18:43,858 --> 00:18:45,777
هذا عظيم، حقاً

340
00:18:46,736 --> 00:18:48,321
الفن من الإستثمارات العظيمة

341
00:18:48,488 --> 00:18:50,073
ستبدو جميلة في شقتك

342
00:18:50,240 --> 00:18:52,992
...أتطلع لسنوات طوال من

343
00:18:53,201 --> 00:18:55,995
النظر إلى مثلثات...

344
00:18:56,955 --> 00:18:59,791
حسناً، سأنتظركم بالخارج

345
00:18:59,958 --> 00:19:03,336
(تعال (جورج -
ماذا؟ -

346
00:19:05,296 --> 00:19:06,506
حسناً -
هذا لطيف -

347
00:19:06,714 --> 00:19:08,216
(شكراً (روي

348
00:19:09,801 --> 00:19:11,219
!انظروا

349
00:19:11,386 --> 00:19:14,180
هذا هو الرجل الذي أنقذ حياتي

350
00:19:14,347 --> 00:19:17,016
...لا أريد أن أقاطع

351
00:19:17,225 --> 00:19:20,103
...العنصر العاطفي في تعافيك...

352
00:19:20,270 --> 00:19:23,356
لكن أعتقد أن ثمة عناصر أخرى...
كانت حاضرة

353
00:19:23,565 --> 00:19:25,984
ماذا تعني؟ -
...ليس عندي دليل طبي -

354
00:19:26,151 --> 00:19:30,447
لتأييد موقفي، ولكن شيء ما حدث...
...أثناء العملية

355
00:19:30,613 --> 00:19:33,199
هو ما منع التلوث......

356
00:19:33,366 --> 00:19:35,994
شيء أعظم من العلم

357
00:19:36,161 --> 00:19:38,121
...ربما شيء

358
00:19:38,288 --> 00:19:40,039
من الأعلى...

359
00:19:42,667 --> 00:19:44,085
نعناع؟

360
00:19:44,252 --> 00:19:46,546
إنه منعش للغاية

361
00:19:50,967 --> 00:19:53,094
...(إذاً يا (إلين

362
00:19:53,261 --> 00:19:56,431
إلى أين سنذهب يوم الجمعة؟...

363
00:19:58,600 --> 00:19:59,809
...(أنا آسفة يا (روي

364
00:19:59,976 --> 00:20:03,354
(لكننا ذاهبين إلى جبال (بوكونوس
يوم الجمعة، أليس كذلك يا عزيزي؟

365
00:20:03,813 --> 00:20:05,648
لا أعتقد ذلك

366
00:20:05,815 --> 00:20:08,318
بلى، أعتقد أننا ذاهبين

367
00:20:08,485 --> 00:20:10,236
أعتقد أننا لسنا ذاهبين

368
00:20:12,238 --> 00:20:15,241
أرجوك، هل يمكننا الذهاب إلى (بوكونوس)؟ -
سأفكر في ذلك -

369
00:20:16,785 --> 00:20:19,287
،مقاعد رائعة
كان بإمكانك رؤية الممثلين بوضوح

370
00:20:19,454 --> 00:20:20,705
حقاً

371
00:20:20,872 --> 00:20:23,208
،وبعد ذلك ذهبنا إلى الكواليس
...(ووقّعت (أولمبيا دوكاكيس

372
00:20:23,374 --> 00:20:24,584
على دليلي...

373
00:20:25,919 --> 00:20:28,171
مهلاً، لديك توقيعها؟ -
أجل -

374
00:20:28,338 --> 00:20:31,424
أهو معك الآن؟ -
أجل، في محظفتي -

375
00:20:31,591 --> 00:20:33,760
ارينيه

376
00:20:34,385 --> 00:20:37,722
(أعتقد أنني أحبك يا (جيري سينفيلد

377
00:20:37,889 --> 00:20:41,601
...وأنا أعتقد أنني أحبك يا

378
00:20:41,810 --> 00:20:44,270
(جوسيف بوغليا)...

379
00:20:47,148 --> 00:20:49,025
جعلتها توقّعها لعمي

380
00:20:49,192 --> 00:20:51,861
أعرف

381
00:20:52,028 --> 00:20:54,614
أنت لا تعرف إسمي، أليس كذلك؟

382
00:20:55,490 --> 00:20:58,201
بلى، أعرفه -
ما هو؟ -

383
00:20:58,785 --> 00:21:01,579
هو على قافية مع عضو أنثوي

384
00:21:02,122 --> 00:21:03,790
ما هو؟

385
00:21:05,166 --> 00:21:07,127
مولفا)؟)

386
00:21:11,131 --> 00:21:12,882
غيبل)؟)

387
00:21:16,344 --> 00:21:18,972
لوليولا)؟)

388
00:21:30,233 --> 00:21:32,777
!(دلوريس)

389
00:21:41,202 --> 00:21:45,832
،حتى عمر العاشرة، الحلوى هي حياتك
ما من شيء آخر

390
00:21:45,999 --> 00:21:48,293
،أما العائلة، والأصدقاء، والمدرسة
...فما هي إلا عقبات

391
00:21:48,460 --> 00:21:50,712
في طريق الحصول على المزيد من الحلوى...

392
00:21:50,879 --> 00:21:52,881
لديك أنواعك المفضلة من الحلوى
التي تحبها

393
00:21:53,047 --> 00:21:55,341
تعرفون "أحب هذه وأكره تلك

394
00:21:55,508 --> 00:21:57,677
"أكره هذه وأحب تلك

395
00:21:57,886 --> 00:22:00,472
فقط الطفل بعمر السابعة
...هو من يستطيع التمييز

396
00:22:00,638 --> 00:22:03,892
بين سكاكر حمراء وأخرى بنية...

397
00:22:04,059 --> 00:22:07,020
ذانك شيئان مختلفان كلياً
وأنت بعمر السابعة

398
00:22:07,187 --> 00:22:09,355
،الحمراء بمثابة وجبة سكاكر دسمة"

399
00:22:09,522 --> 00:22:11,816
أما البنية، فهي مجرد سكاكر لينة

400
00:22:11,983 --> 00:22:14,944
"هي سكاكر ما بعد العشاء، حقاً

401
00:22:16,154 --> 00:22:27,248
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
