1
00:00:08,042 --> 00:00:10,237
{\a6}.أهلاً -
.طاب صباحك -

2
00:00:10,411 --> 00:00:14,006
{\a6}.هذا جنون، لا أستطيع مواصلة هذا

3
00:00:14,181 --> 00:00:17,947
{\a6}ولكن لماذا؟ -
.أحتاج لبعض الفسحة -

4
00:00:20,087 --> 00:00:21,952
{\a6}أهذا يعني أنك تريدين ذهابي أيضاً؟

5
00:00:22,123 --> 00:00:24,421
{\a6}.لا تظن أنها تخاطبني وحدي

6
00:00:24,592 --> 00:00:26,355
{\a6}.اخرس -
.اخرس أنت -

7
00:00:27,028 --> 00:00:28,290
{\a6}.أكره هذا

8
00:00:29,063 --> 00:00:32,294
{\a6}.ستعتادين عليه
.إنه أشبه بمزاحمة ركبي

9
00:00:32,466 --> 00:00:35,560
{\a6}.ما عدت أريد ذلك -
.سنذهب معك إلى العمل -

10
00:00:35,736 --> 00:00:37,431
{\a6}.وإلى مواعيدك الغرامية -
.والتسوّق -

11
00:00:37,605 --> 00:00:38,936
{\a6}.وإلى الحمّام

12
00:00:39,106 --> 00:00:41,097
{\a6}.إلين. إلين. إلين -
.لا أستطيع التنفس -

13
00:00:41,275 --> 00:00:43,903
{\a6}.إلين. إلين. إلين -
.أنا أختنق. لا أستطيع التنفس -

14
00:00:44,078 --> 00:00:46,410
{\a6}!أنتم تقتلونني

15
00:00:54,121 --> 00:00:56,715
{\a6}!أطفئي منبهك

16
00:01:05,933 --> 00:01:07,958
{\a6}.خلفيتك رائعة، جورج

17
00:01:08,135 --> 00:01:12,834
{\a6}ولكن كيف ينطبق ذلك على طبيعة عملنا
في "كروغر للصقل الصناعي"؟

18
00:01:13,007 --> 00:01:16,374
{\a6}لدى الـ يانكي، كان كل شيء
.يتعلق بصقل الأمور

19
00:01:16,544 --> 00:01:19,172
{\a6}.تعرف، الحفر والطحن

20
00:01:19,346 --> 00:01:22,645
{\a6}.بالواقع، كنا نطلق على ذلك الطحن

21
00:01:22,817 --> 00:01:26,947
{\a6}وارد هنا أنك عملت لدى بلاي ناو
.لمدة أربعة أيام

22
00:01:27,121 --> 00:01:30,215
{\a6}.يجب أن تكون 14 يوماً، اسمح لي

23
00:01:32,393 --> 00:01:36,261
{\a6}.سأكون صريحاً يا جورج
.أستطيع تعيينك أو عدمه

24
00:01:37,798 --> 00:01:39,925
{\a6}.ولكن لم لا؟ نحتاج إلى موظف

25
00:01:40,101 --> 00:01:41,659
{\a6}.لن تندم على هذا، سيدي

26
00:01:42,169 --> 00:01:43,898
{\a6}.لا أبالي

27
00:01:45,806 --> 00:01:48,775
{\a6}.لنبحث لك عن مكتب

28
00:01:57,184 --> 00:01:59,675
عندما رأيت الصورة
.تذكرت أين رأيته سابقاً

29
00:01:59,854 --> 00:02:01,014
.حادثة المسجّل

30
00:02:01,188 --> 00:02:02,815
حادثة المسجّل؟

31
00:02:02,990 --> 00:02:04,924
.صيف 1989، كنت عند الشاطئ

32
00:02:05,092 --> 00:02:06,787
.وتجلس بجانبي احدى العائلات

33
00:02:07,128 --> 00:02:09,426
،أذهب إلى الأمواج وعندما أعود

34
00:02:09,597 --> 00:02:13,124
أجد ملابسي ومنشفتي وشمسيتي
.قد اختفت بأكملها

35
00:02:13,300 --> 00:02:15,860
.كنت أستشيط غضباً
بدأت أصيح في أولئك الأطفال

36
00:02:16,036 --> 00:02:18,504
أطالب باسترجاع أغراضي
.حتى فقدت أعصابي أخيراً

37
00:02:18,672 --> 00:02:22,768
فأخذت مسجلهم
.وألقيت به نحو المحيط

38
00:02:23,010 --> 00:02:24,807
.أجل -
.هذا يبدو منطقياً -

39
00:02:26,147 --> 00:02:28,775
.ثم أرى ملابسي طافية فوق المياه

40
00:02:28,949 --> 00:02:31,645
.جرفها المد، ليس الأطفال

41
00:02:31,819 --> 00:02:33,548
.أكثر منطقية

42
00:02:33,721 --> 00:02:35,814
.فأخذ الوالد يصيح في وجهي

43
00:02:35,990 --> 00:02:37,890
.ويطالب بأن أدفع ثمن المسجل

44
00:02:38,058 --> 00:02:42,358
في النهاية أعطيته عنواناً خاطئاً
.وفررت من هناك

45
00:02:42,530 --> 00:02:44,555
وذلك الرجل هو رئيسك الجديد؟

46
00:02:44,732 --> 00:02:47,223
.حتى تنعش تلك الصورة اللعينة ذاكرته

47
00:02:47,401 --> 00:02:51,064
كروغر، تقصد "كروغر للصقل الصناعي"؟

48
00:02:51,238 --> 00:02:53,968
.أجل -
.أجل، مطاحن، مصاقل، مشاحذ -

49
00:02:54,141 --> 00:02:56,268
.لقد أفسدوا مهمة تمثال الحرية

50
00:02:56,443 --> 00:02:58,843
.صحيح، عجزوا عن ازالة المادة الخضراء

51
00:02:59,013 --> 00:03:02,176
.إنها شركة فظيعة
.لا توجد ادارة على الاطلاق

52
00:03:02,349 --> 00:03:04,579
.أستطيع التصرف بجنون هناك

53
00:03:05,085 --> 00:03:08,269
أتعرف ما هو الحل؟
تنشل تلك الصورة ليومين

54
00:03:08,269 --> 00:03:09,581
.وتخضعها للرش

55
00:03:09,757 --> 00:03:13,722
كالتعديل؟ -
هل تذكر صورتي مع جيرالد فورد؟ -

56
00:03:13,894 --> 00:03:16,556
.أزلت فورد منها

57
00:03:17,198 --> 00:03:19,291
.هذا جميل

58
00:03:19,466 --> 00:03:21,127
.ذلك الرجل كروغر غير واع

59
00:03:21,302 --> 00:03:23,930
.لا أطيق صبراً حتى أعمل لديه

60
00:03:24,872 --> 00:03:27,636
.يا للهول، انظر إلى هذا

61
00:03:27,808 --> 00:03:30,208
.هذه الشطيرة فظيعة

62
00:03:30,377 --> 00:03:33,608
أينما ذهبت، يعطونك دائماً
.هذا اللحم الرديء الكريه

63
00:03:33,781 --> 00:03:35,544
.انظر. انظر

64
00:03:37,051 --> 00:03:40,782
لم أتناول شطيرة لائقة
.منذ 13 سنة

65
00:03:40,955 --> 00:03:42,923
.ولا أنا

66
00:03:47,228 --> 00:03:50,720
.أهلاً، حللت مشكلة اللحوم

67
00:03:51,632 --> 00:03:54,396
أنى لك بهذا الشيء؟ -
.بادلتها بآلة اعداد السجق -

68
00:03:54,568 --> 00:03:57,469
.انظر كم هي رفيعة
.هذه منطقة السطح بالكامل

69
00:03:57,638 --> 00:04:00,232
.ليس لدى المذاق مكان للاختباء

70
00:04:02,076 --> 00:04:03,737
.أهلاً -
أهلاً، شريحة؟ -

71
00:04:04,311 --> 00:04:05,972
.مرحباً بك في بلد النكهة

72
00:04:06,146 --> 00:04:07,408
.هذا طيب للغاية

73
00:04:08,682 --> 00:04:10,650
خرجت في موعد
.مع تلك الطبيبة التي قابلتها

74
00:04:11,218 --> 00:04:13,277
سارة سيراريدس؟

75
00:04:15,756 --> 00:04:16,814
ما خطبك؟

76
00:04:17,424 --> 00:04:19,415
هل تذكر جارتي؟

77
00:04:19,593 --> 00:04:21,823
الشقة التي تفوح بالبطاطس دائماً؟

78
00:04:21,996 --> 00:04:24,157
.بنايتك بأكملها تفوح برائحة البطاطس

79
00:04:24,331 --> 00:04:29,291
تسافر تلك الحمقاء إلى باريس
.وتترك المنبه شغالاً

80
00:04:29,570 --> 00:04:32,539
.أخذ يرن منذ الثالثة والنصف صباحاً

81
00:04:32,706 --> 00:04:37,166
حدث ذلك مع لوميز
.فقطع دائرة كهرباء جاره

82
00:04:37,544 --> 00:04:39,569
كيف فعل ذلك؟ -
.إنه أمر سهل -

83
00:04:39,747 --> 00:04:43,205
دعيني أنتهي من هذه الكومة الكبيرة
.وسأوافيك مباشرة

84
00:04:43,951 --> 00:04:45,942
.سنحتاج لصندوق من الخبز المستدير

85
00:04:46,120 --> 00:04:48,315
أعتقد أن هناك صندوق متبقي
.في المخزن

86
00:04:54,028 --> 00:04:55,757
.هذا الممر يفوح برائحة البطاطس

87
00:04:55,929 --> 00:04:58,227
.أعرف، هذه هي الشقة -
.حسناً -

88
00:04:58,399 --> 00:05:02,529
هذا المقبس، على الأرجح
.أنه متصل بشقتها

89
00:05:03,070 --> 00:05:04,196
.إليك ما سنفله

90
00:05:05,673 --> 00:05:07,163
،سنأخذ دبوس الورق هذا

91
00:05:07,341 --> 00:05:11,539
ونثنيه حتى يفصل الدائرة
.الكهربائية بأكملها

92
00:05:11,712 --> 00:05:13,179
.هيا

93
00:05:14,982 --> 00:05:17,246
.أظنني سأتركك تفعل ذلك -
.لا، إنها عملية سهلة -

94
00:05:17,418 --> 00:05:19,045
.افعلي ذلك بسرعة وحسب

95
00:05:20,154 --> 00:05:21,587
.كلا، لا أريد ذلك

96
00:05:21,755 --> 00:05:23,086
.وأنا أيضاً لا أريد ذلك

97
00:05:23,257 --> 00:05:26,522
.ظننتك فعلت ذلك سابقاً -
فعلت ذلك ولكن -

98
00:05:26,694 --> 00:05:28,594
.ليس أمراً ممتعاً

99
00:05:28,762 --> 00:05:31,128
كيف سنفعل ذلك؟ -
.حسناً، حسناً -

100
00:05:31,298 --> 00:05:33,391
.حسناً، سأفعلها

101
00:05:42,810 --> 00:05:44,835
!ماما -
هل أنت بخير؟ -

102
00:05:45,012 --> 00:05:46,536
.سأفقد هذا الظفر

103
00:05:50,150 --> 00:05:51,811
.أستمتع بتحدي الطب

104
00:05:51,985 --> 00:05:55,751
ليس لديك فكرة عن الشعور
.عندما تعتمد عليك حياة شخص ما

105
00:05:55,923 --> 00:05:57,515
.عندي ذلك الجار

106
00:05:58,692 --> 00:06:00,250
.دعابة

107
00:06:00,427 --> 00:06:03,760
هل لديك أية فكرة عن الشعور
عندما تنقذ حياة شخص ما؟

108
00:06:03,931 --> 00:06:06,195
هل يشبه تسجيل هدف في لعبة الكرة اللينة؟

109
00:06:07,334 --> 00:06:10,929
.كلا -
.لأنني سجلت هدفاً الأسبوع الماضي -

110
00:06:13,307 --> 00:06:16,902
.تفضّل، رش بالرمال والسماء

111
00:06:19,313 --> 00:06:21,008
ماذا فعلت؟

112
00:06:21,482 --> 00:06:22,972
.لقد أزلت الرجل الخاطئ

113
00:06:24,852 --> 00:06:26,581
.خلتك قلت إنك تريد ازالة نفسك

114
00:06:26,754 --> 00:06:29,279
.ولكني لا أزال هنا
.لقد أزلت الرجل الآخر

115
00:06:32,793 --> 00:06:34,385
.لقد فقدت شعراً كثيراً

116
00:06:34,561 --> 00:06:36,688
!أدرك ذلك

117
00:06:41,402 --> 00:06:43,563
<i>.أفضل قاطعة بيتزا في العالم

118
00:06:44,037 --> 00:06:45,470
<i>.ستة وسبعون دولار

119
00:06:45,639 --> 00:06:47,630
<i>--كم مرة أحضّر الـ

120
00:06:48,842 --> 00:06:51,003
<i>.عليّ شراء كتاب

121
00:06:55,749 --> 00:06:57,614
.القطة

122
00:06:59,853 --> 00:07:01,184
أزال كروغر؟

123
00:07:01,355 --> 00:07:04,756
آمل ألا ينتبه كروغر لاختفاء الصورة
.حتى يتمكن الرجل من اصلاحها

124
00:07:05,492 --> 00:07:07,153
.آلة القطع هذه لا تقهر

125
00:07:07,327 --> 00:07:08,817
أنى لك بمعطف الجزارين هذا؟

126
00:07:08,996 --> 00:07:11,590
،إن اشتريت لحوماً كافية
.أعطوك أي شيء

127
00:07:12,099 --> 00:07:13,657
كرايمر؟

128
00:07:14,067 --> 00:07:15,728
.جارتي لديها قطة

129
00:07:15,903 --> 00:07:18,997
،عندما قطعنا الكهرباء
.لا بد أننا أطفئنا الطاعم الآلي

130
00:07:19,173 --> 00:07:21,698
.هذا نفس ما حدث مع لوميز

131
00:07:22,676 --> 00:07:23,870
وماذا فعل؟

132
00:07:24,044 --> 00:07:28,174
انتقل إلى نزل
.وماتت القطة في النهاية

133
00:07:29,450 --> 00:07:32,112
.ذلك المواء أسوأ من المنبه

134
00:07:32,286 --> 00:07:34,686
.تلك معضلة

135
00:07:35,823 --> 00:07:39,122
كيف كان موعدك مع الطبيبة؟ -
.مات على السرير -

136
00:07:39,927 --> 00:07:43,454
قضت ساعة ونصف تشعرني
.بأنني بلا قيمة إن كنت لا أنقذ الأرواح

137
00:07:43,630 --> 00:07:45,427
.إنها مركزة للغاية

138
00:07:45,599 --> 00:07:46,861
.طب الأمراض الجلدية هو حياتها

139
00:07:49,036 --> 00:07:50,833
أمراض جلدية؟

140
00:07:51,004 --> 00:07:53,131
.أجل، فهي طبيبة أمراض جلدية

141
00:07:53,307 --> 00:07:54,934
انقاذ الأرواح؟

142
00:07:55,108 --> 00:07:58,839
مهنتها بالكامل عبارة عن
."ضع بعض نبات الصَبِر عليه"

143
00:07:59,313 --> 00:08:01,508
.آلة القطع، إلين، هيا بنا

144
00:08:01,682 --> 00:08:03,309
إلى أين نذهب؟ -
.القطة -

145
00:08:03,484 --> 00:08:06,146
.اجلبي اللحم ودعينا نمضي

146
00:08:08,555 --> 00:08:10,216
متى موعدك الغرامي القادم؟

147
00:08:10,390 --> 00:08:11,880
وما الفائدة؟

148
00:08:12,059 --> 00:08:13,822
هل ستفوت الفرصة

149
00:08:13,994 --> 00:08:16,326
لتخبر واضعة نبات الصَبِر تلك
بمكانتها الحقيقية؟

150
00:08:16,864 --> 00:08:18,058
موعد انتقامي؟

151
00:08:18,232 --> 00:08:20,200
.هذا أقرب إلى شخصيتك عني

152
00:08:20,667 --> 00:08:23,568
.هذا قد يكون أمراً جميلاً يا جيري
انقاذ الأرواح؟

153
00:08:23,737 --> 00:08:27,002
إنها أعلى بدرجة واحدة
.من العمل بمكتب استقبال العيادة

154
00:08:28,809 --> 00:08:31,277
.أطباء أمراض جلدية
.الجلد ليس بحاجة لطبيب

155
00:08:31,445 --> 00:08:35,279
.طبعاً، اغسله وجففه وأمض

156
00:08:35,849 --> 00:08:38,283
.أنت محق، سأتصل بها وأوبخها

157
00:08:38,452 --> 00:08:41,444
.لا، لا، يجب التخطيط لهذا بعناية

158
00:08:41,622 --> 00:08:43,681
.اذهبا إلى عشاء فاخر وزهور

159
00:08:43,857 --> 00:08:47,190
زهور؟ -
.أجل، عليك أن تفعل ذلك بأناقة -

160
00:08:47,995 --> 00:08:49,053
هل فعلت ذلك سابقاً؟

161
00:08:49,229 --> 00:08:50,992
.كنت قريباً

162
00:08:52,032 --> 00:08:55,263
لم أستطع اقناع الفتاة
.بالخروج معي مرة ثانية

163
00:08:58,105 --> 00:09:00,198
.أعتقد أن الارتفاع نصف ملليمتر

164
00:09:01,708 --> 00:09:03,107
هل يمكنها أن تقطع بهذا الرفع؟

165
00:09:03,277 --> 00:09:07,111
قطعت شرائح رفيعة
.لدرجة أني عجزت عن رؤيتها

166
00:09:07,648 --> 00:09:09,673
كيف تعرف أنك قطعتها؟

167
00:09:10,817 --> 00:09:13,752
.أظنني افترضت وحسب

168
00:09:15,923 --> 00:09:17,720
لا تقلقي أيتها القطة
.فالعشاء في الطريق

169
00:09:17,891 --> 00:09:20,451
.انظري إلى هذا
.هذا يستحق التكريم

170
00:09:20,627 --> 00:09:23,095
.حسناً، هيا بنا -
.حسناً، ها نحن -

171
00:09:23,263 --> 00:09:25,925
.راقبي هذه الجميلة وهي تنزلق -
.حسناً -

172
00:09:26,099 --> 00:09:29,865
.هيا، هيا، هيا يا قطة

173
00:09:31,572 --> 00:09:33,972
.يا إلهي، لقد نجحنا، مذهل

174
00:09:34,141 --> 00:09:37,008
هل أستطيع استعارتها لبعض الوقت؟ -
.لا أظن ذلك -

175
00:09:37,177 --> 00:09:39,771
لم لا؟ -
.لست خبيرة في استعمالها -

176
00:09:39,980 --> 00:09:41,106
ما الذي أحتاج لمعرفته؟

177
00:09:41,281 --> 00:09:42,771
أين يذهب اللحم؟

178
00:09:42,950 --> 00:09:43,974
هنا؟

179
00:09:44,151 --> 00:09:45,482
وأين يخرج؟

180
00:09:46,119 --> 00:09:47,108
.هنا

181
00:09:47,287 --> 00:09:49,312
ولكن أين يذهب اللحم؟

182
00:09:52,225 --> 00:09:55,456
.المطعم، الزهور، هذا لطيف للغاية

183
00:09:55,629 --> 00:09:58,097
.أنا رجل أنيق

184
00:09:58,799 --> 00:10:01,359
ما أحوال أنقاذ الأرواح؟ -
.كما يرام -

185
00:10:01,535 --> 00:10:05,869
يتطلب الأمر بثرة هائلة
.لكي تقتل انساناً

186
00:10:06,039 --> 00:10:07,939
ما مشكلتك؟

187
00:10:08,108 --> 00:10:12,044
.تطلقين على نفسك منقذة أرواح
."أطلق عليكم "أطباء فرقعة البثرات

188
00:10:12,212 --> 00:10:13,611
طبيبة سيراريدس؟

189
00:10:13,780 --> 00:10:15,441
سيد باري، كيف حالك؟

190
00:10:15,616 --> 00:10:19,017
أردت أن أشكرك مجدداً
.على انقاذك لحياتي

191
00:10:19,186 --> 00:10:20,619
هي أنقذت حياتك؟

192
00:10:20,787 --> 00:10:24,245
.كنت مصاباً بسرطان الجلد -
.سرطان الجلد -

193
00:10:24,424 --> 00:10:25,948
.تباً

194
00:10:27,194 --> 00:10:31,062
،كنت محقاً يا كرايمر
.آلة القطع هذه مذهلة حقاً

195
00:10:34,601 --> 00:10:37,798
.أجل، لا، لا، سأجلبها الليلة

196
00:10:38,505 --> 00:10:40,473
.حسناً، إلى اللقاء

197
00:10:43,577 --> 00:10:45,545
.هذان الكعبان غير متساويين البتة

198
00:10:51,318 --> 00:10:52,808
.تفضّل يا سيد كوستانزا

199
00:10:57,290 --> 00:10:58,985
ما هذا؟

200
00:10:59,159 --> 00:11:01,093
.هذه رسمة

201
00:11:01,561 --> 00:11:03,256
تبدو حقيقية، صحيح؟

202
00:11:03,430 --> 00:11:04,988
.هذا كرتون

203
00:11:05,165 --> 00:11:07,929
إضطررت لرسم ذلك الرجل
.من الذاكرة

204
00:11:08,101 --> 00:11:10,729
.قياساً لذلك، أعتقد أن هذه جيدة

205
00:11:10,904 --> 00:11:14,101
.ولكنها ليست صورة
.أحتاج إلى صورة

206
00:11:14,274 --> 00:11:16,504
.اجلب كاميرا إذن

207
00:11:22,949 --> 00:11:24,712
.يشبه شخصيات مجلة بينات

208
00:11:24,885 --> 00:11:29,185
أعلم، لا يمكن اصلاحها إلا بالحصول
.على صورة جديدة لـ كروغر

209
00:11:29,356 --> 00:11:31,290
.يمكنك أن تفعل ذلك -
وهو بدون قميصه؟ -

210
00:11:31,458 --> 00:11:33,358
.لا يمكنك أن تفعل ذلك

211
00:11:34,027 --> 00:11:36,393
.ربما ليست كروغر المكان المناسب لك

212
00:11:36,563 --> 00:11:39,464
.بدوا غير منظمين البتة -
.مفهوم -

213
00:11:39,633 --> 00:11:42,193
ماذا عن خفر السواحل؟

214
00:11:42,402 --> 00:11:44,893
.تبدو مهنة بها كبرياء شديد
.الكثير من التراث

215
00:11:45,072 --> 00:11:46,266
.صحيح

216
00:11:46,440 --> 00:11:47,805
أتقصد بالنسبة لك؟

217
00:11:49,376 --> 00:11:52,470
ما رأيك؟ -
ماذا عن اصابتك بدوار البحر؟ -

218
00:11:53,146 --> 00:11:55,580
.ربما أستطيع العمل كرجل يابسة

219
00:11:56,316 --> 00:11:58,498
لست متأكداً من أن لديهم
.رجال يابسة

220
00:11:58,685 --> 00:12:02,917
على شخص ما أن يحلّ وثاق القوارب
.قبل أن تغادر مكانها

221
00:12:04,891 --> 00:12:05,949
الكماشة؟ -
.بالدرج -

222
00:12:06,660 --> 00:12:08,992
.وجدتها -
لماذا تريدينها؟ -

223
00:12:10,731 --> 00:12:13,097
التصقت قطعة من كعب حذائي
.بآلة القطع

224
00:12:13,266 --> 00:12:15,860
ماذا قلت؟ -
.حسناً، لدي حادث آلة قطع بسيط -

225
00:12:16,036 --> 00:12:17,526
ولكن لا تخبر كرايمر، مفهوم؟

226
00:12:17,704 --> 00:12:21,003
.فهو يكنّ لها مشاعر قوية

227
00:12:21,174 --> 00:12:24,302
.كدت أنسى سؤالك
كيف سار الموعد الانتقامي؟

228
00:12:25,045 --> 00:12:26,171
.سار كما يرام

229
00:12:26,346 --> 00:12:28,280
هل تأنقت؟
هل نفذّت الأمر بأناقة؟

230
00:12:28,448 --> 00:12:29,915
.أجل، بدأت بأناقة

231
00:12:30,083 --> 00:12:32,608
.أجل، فعلت، نفذّت الأمر بأناقة

232
00:12:32,786 --> 00:12:35,277
.ثم اكتشفت أمر سرطان الجلد

233
00:12:35,455 --> 00:12:37,753
إذن ارتدّ الأمر ضدك؟ -
.أجل -

234
00:12:38,592 --> 00:12:41,925
.أظنني محظوظاً أني لم أجرب ذلك

235
00:12:42,095 --> 00:12:44,962
.طبعاً تعالج سرطان الجلد
.هكذا التقيت بها

236
00:12:45,132 --> 00:12:47,430
كانت تقوم باختبارات سرطان جلد
.في مؤسسة بيترمان

237
00:12:47,601 --> 00:12:49,967
.تلك وظيفة أطباء الأمراض الجلدية

238
00:12:50,137 --> 00:12:53,629
.للأسف، معرفة ذلك كانت لتساعدني

239
00:12:54,641 --> 00:12:58,304
مهلاً، أجرت اختبارات سرطان جلد
في مؤسسة بيترمان؟

240
00:12:58,478 --> 00:13:00,878
هل يمكنها أن تفعل ذلك عند كروغر؟ -
.لا أعرف، أعتقد ذلك -

241
00:13:01,047 --> 00:13:04,175
،إذن أقوم باعداد فحوصات
،يخلع الجميع قمصانهم

242
00:13:04,351 --> 00:13:07,980
وبضغطة زر، ألتقط صورة
.لـ كروغر وهو عاري الصدر

243
00:13:08,622 --> 00:13:10,522
هل أنت معجب بذلك الشخص؟

244
00:13:12,192 --> 00:13:14,319
جيري، عليك أن تتكلم مع سيراريدس؟

245
00:13:14,494 --> 00:13:17,327
بالأمس أخبرتني
.أن عليّ الانتقام منها

246
00:13:17,497 --> 00:13:19,124
.وذلك كان خطأ يا جيري

247
00:13:20,400 --> 00:13:21,833
.لا بد أن تعتذر

248
00:13:22,002 --> 00:13:23,128
لا بد؟ -
.أجل -

249
00:13:23,303 --> 00:13:25,999
.لأن ذلك هو التصرف الراشد والناضج

250
00:13:26,173 --> 00:13:28,141
كيف يؤثر عليّ ذلك؟

251
00:13:30,076 --> 00:13:32,977
إلين، حسناً، أين آلة القطع؟

252
00:13:33,146 --> 00:13:35,171
.لأني أريد القطع

253
00:13:35,749 --> 00:13:38,149
.نسيتها، سأذهب إلى المنزل

254
00:13:38,318 --> 00:13:40,809
.حسناً، سأرافقك

255
00:13:41,021 --> 00:13:42,682
.لن أذهب إلى المنزل مباشرة

256
00:13:42,856 --> 00:13:45,825
...سأتوقف أولاً عند

257
00:13:46,626 --> 00:13:48,491
.السيرك

258
00:13:48,662 --> 00:13:52,564
.بما فيه من مهرجين

259
00:13:52,933 --> 00:13:55,561
.حسناً، استمتعي

260
00:13:55,735 --> 00:13:57,498
.لا مهرجين، لا أحب المهرجين

261
00:13:58,738 --> 00:14:00,729
.المهرجون

262
00:14:04,044 --> 00:14:06,740
،لذا أكرر اعتذاري
.لم يكن لي الحق أن أصيح عليك

263
00:14:06,913 --> 00:14:10,178
أنت طبيبة منقذة أرواح
.وأنا مجرد كوميديان

264
00:14:10,350 --> 00:14:12,910
.جيري، توقف
سأجري فحوصات السرطان لصديقك

265
00:14:13,086 --> 00:14:17,045
لأنني أؤمن بذلك
.ولكن بخصوص علاقتنا، فقد انتهت

266
00:14:17,224 --> 00:14:18,714
هل السبب هو "أطباء فرقعة البثرات"؟

267
00:14:19,326 --> 00:14:21,226
.هذه هي

268
00:14:22,162 --> 00:14:24,392
.لا زلت أمتلك الموهبة

269
00:14:24,865 --> 00:14:27,698
!اخرج أيها الكعب اللعين

270
00:14:31,738 --> 00:14:33,433
إلين؟ -
كرايمر؟ -

271
00:14:33,607 --> 00:14:36,075
.اسمعي، أريد آلة القطع خاصتي

272
00:14:36,776 --> 00:14:38,869
.انتظر لحظة

273
00:14:41,548 --> 00:14:44,312
ماذا يجري؟ -
.لا شيء -

274
00:14:45,518 --> 00:14:46,951
.خذ، تفضّل

275
00:14:47,954 --> 00:14:51,253
.حسناً، معي مكالمة
.أتكلم مع شخص ما

276
00:14:54,394 --> 00:14:57,227
.كل شفراتي منحولة، هيا

277
00:14:57,397 --> 00:14:59,422
.إلين -
.مكالمة هاتفية -

278
00:14:59,599 --> 00:15:03,501
.معي مكالمة هاتفية هامة -
.هيا، هذا مهم -

279
00:15:05,071 --> 00:15:07,130
!أنت! اخرج من هنا

280
00:15:07,307 --> 00:15:09,969
.هذا الكثير من البطاطس

281
00:15:11,711 --> 00:15:13,804
فأخذ جورج آلة القطع
إلى شركة كروغر

282
00:15:13,980 --> 00:15:16,210
.وسيقومون بصقلها من أجلي

283
00:15:16,583 --> 00:15:17,948
ما هذا؟

284
00:15:18,718 --> 00:15:21,949
.هذا يبدو رد فعل لحساسية

285
00:15:22,122 --> 00:15:24,613
.هل كنت تعتمر لحية زائفة

286
00:15:25,292 --> 00:15:27,419
.لا -
ماذا كنت تفعل؟ -

287
00:15:27,594 --> 00:15:29,425
لا شيء، استيقظت
،وأنجزت بعض الأمور

288
00:15:29,596 --> 00:15:31,120
--ثم ذهبت إلى سارة واعتذرت

289
00:15:31,298 --> 00:15:33,960
توقف، الطبيبة سيراريدس؟
ماذا حدث هناك؟

290
00:15:34,134 --> 00:15:36,864
حاولت الاعتذار
.ولم يسر الأمر بأكمل وجه

291
00:15:37,037 --> 00:15:38,095
.هذا هو مصدر الشرى

292
00:15:38,271 --> 00:15:40,205
ماذا؟ هي أصابتني بالشرى؟

293
00:15:40,373 --> 00:15:45,640
:جيري، كما يقول الإنجيل
."شافيك يستطيع اصابتك بالمرض"

294
00:15:46,413 --> 00:15:48,142
.لقد لمست وجهي بالفعل

295
00:15:48,315 --> 00:15:49,873
اسمعني، ابحث عن تلك المرأة

296
00:15:50,050 --> 00:15:52,177
وأخبرها أنك لست وسادة إبر الاختبارات
.خاصتها

297
00:15:52,352 --> 00:15:56,482
أشعر بالحكّة، قد أذهب
.إلى شركة كروغر وأتحدث معها

298
00:15:56,656 --> 00:15:59,386
جميل، لأن عليّ الذهاب إلى هناك
.لاستلام شفراتي

299
00:15:59,559 --> 00:16:01,959
.ولم أجد ذلك المخزن

300
00:16:15,575 --> 00:16:18,100
.هذا جميل

301
00:16:20,213 --> 00:16:22,681
.تكلمت تواً مع السيد كروغر
.سيأتي خلال دقيقة

302
00:16:22,849 --> 00:16:25,010
.أراد منّي التقاط صورة للسجلات

303
00:16:25,185 --> 00:16:29,019
أية سجلات؟ -
.ملفه الشخصي، لا أسأل -

304
00:16:29,956 --> 00:16:31,514
جيري، ما سبب وجودك هنا؟

305
00:16:31,691 --> 00:16:33,818
لا أدري. هذا؟

306
00:16:33,994 --> 00:16:35,359
.تبدو كالشرى

307
00:16:35,562 --> 00:16:37,154
من أين جاء ذلك برأيك؟

308
00:16:37,330 --> 00:16:39,730
ماذا تفعل؟ -
.يوضّح الحقائق -

309
00:16:39,899 --> 00:16:41,366
،هيا يا سيراريدس
.اعترفي بذلك

310
00:16:41,534 --> 00:16:43,934
أي علم فاسد تمارسين؟

311
00:16:44,104 --> 00:16:47,198
هل تلمح إلى أني بطريقة ما
أصبتك عن عمد؟

312
00:16:47,374 --> 00:16:49,205
.أريد الترياق يا مفرقعة البثرات

313
00:16:49,376 --> 00:16:52,311
.فاضي بي، إني راحلة

314
00:16:52,479 --> 00:16:54,208
.أنت مجنون

315
00:16:54,381 --> 00:16:55,507
حقاً؟

316
00:16:55,682 --> 00:16:58,150
،لقد لسمت وجهي
.لم أتخيل ذلك

317
00:16:58,318 --> 00:17:00,582
.طبيبة سيراريدس، لا تذهبي

318
00:17:00,754 --> 00:17:03,222
.شكراً يا جيري

319
00:17:03,456 --> 00:17:05,321
.أهلاً يا جورج
.أهلاً يا طبيب

320
00:17:05,492 --> 00:17:07,551
سنجري الفحص هنا؟

321
00:17:08,862 --> 00:17:12,491
أجل، ادخل أنت أولاً
.وسنوافيك بعد لحظة

322
00:17:13,099 --> 00:17:14,964
.سنوافيك حالاً

323
00:17:16,036 --> 00:17:17,970
طبيب؟ -
.كرايمر، هذا مثالي -

324
00:17:18,138 --> 00:17:21,301
ادخل وتظاهر بأنك طبيب
.واكشف على شامات بجسد ذلك الرجل

325
00:17:21,474 --> 00:17:23,135
.شامات، أجل

326
00:17:23,309 --> 00:17:25,937
.قريبة النمش القبيح

327
00:17:27,147 --> 00:17:29,615
.والتقط صورته بدون القميص

328
00:17:30,050 --> 00:17:32,041
إنك تحيك مخططاً ما. صحيح؟

329
00:17:32,218 --> 00:17:35,381
.هيا، ادخل إلى هناك
.بسرعة، بسرعة

330
00:17:41,194 --> 00:17:44,561
.طفح كيلي
.ما عدت أستطيع تحمّل ذلك

331
00:17:55,475 --> 00:17:57,705
.ذكر من الثديات

332
00:17:57,877 --> 00:18:02,143
تقريباً ما بين الثلاثين والستين
.من العمر

333
00:18:02,315 --> 00:18:06,547
.الوزن، غير محدد

334
00:18:06,920 --> 00:18:08,785
حسناً يا سيد كروغر

335
00:18:08,955 --> 00:18:10,946
سنلتقط صورة للسجلات

336
00:18:11,124 --> 00:18:13,285
.لذا قف فضلاً

337
00:18:13,460 --> 00:18:15,257
.أريد ابتسامة واسعة

338
00:18:15,728 --> 00:18:18,196
.لا، ليس إلى هذا الحد

339
00:18:18,364 --> 00:18:21,356
.هذا جميل، حسناً

340
00:18:21,534 --> 00:18:23,729
دعنا نلقي نظرة سريعة؟

341
00:18:23,903 --> 00:18:26,098
...حسناً

342
00:18:26,873 --> 00:18:30,832
نسيج من القميص
.على الكتف اليسرى

343
00:18:31,144 --> 00:18:33,009
.يجب أن أركّز على ذلك

344
00:18:33,646 --> 00:18:36,615
منذ متى تزاول المهنة
يا طبيب فان نوستراند؟

345
00:18:36,783 --> 00:18:39,274
.منذ وقت طويل جداً

346
00:18:39,452 --> 00:18:43,650
رأيت شامات كبيرة
.لدرجة أن بها شامات أخرى

347
00:18:43,823 --> 00:18:46,587
.نمش يغطي رجلين

348
00:18:46,926 --> 00:18:50,327
كيف أبدو إذن؟ -
.لا بأس حتى الآن -

349
00:18:59,105 --> 00:19:01,699
.كرايمر، أنا مدين لك بخدمة -
.جورج، ثمة مشكلة -

350
00:19:02,108 --> 00:19:06,204
ماذا؟ -
.لديه شامة على كتفه، مريبة للغاية -

351
00:19:06,379 --> 00:19:09,007
أخبره أنك قلق
.وأن عليه مقابلة طبيب آخر

352
00:19:09,449 --> 00:19:13,530
جورج، ولماذا أرسله أنا، الطبيب
،المتدرب بجامعة جوليارد للفنون

353
00:19:13,530 --> 00:19:15,050
إلى طبيب آخر؟

354
00:19:15,221 --> 00:19:17,587
.لأنك لست طبيباً

355
00:19:17,757 --> 00:19:20,419
ولكنه يظنني طبيباً
.ولن أخون تلك الثقة

356
00:19:20,593 --> 00:19:23,289
.إليك ما أريد فعله
أعتقد أني أستطيع اجراء قطع

357
00:19:23,463 --> 00:19:25,363
--ثم سأتوجه -
مهلاً، قطع؟ -

358
00:19:25,532 --> 00:19:27,762
إن جلبت آلة القطع خاصتي
.وظل هو ثابتاً

359
00:19:27,934 --> 00:19:30,630
لن تخضع رئيسي لعملية
.بآلة قطع طعام

360
00:19:30,803 --> 00:19:34,398
.ستقطع بأقل درجة، بالكاد سيشعر بذلك -
.لا، مطلقاً -

361
00:19:36,509 --> 00:19:39,569
.رأيي الطبي أنك ترتكب غلطة فادحة

362
00:19:39,746 --> 00:19:42,237
.وسأذكر ذلك في سجلي

363
00:19:47,153 --> 00:19:50,680
مرحباً، معي آلايد لصنع الأقفال؟

364
00:19:50,857 --> 00:19:54,349
أخيراً، أريد أن يأتي شخص ما
.إلى هنا فوراً

365
00:19:54,527 --> 00:19:57,223
<i>!أطفئي ذلك. أطفئي ذلك

366
00:19:57,397 --> 00:20:01,891
!سيأتيني صانع أقفال. اهدأ

367
00:20:02,068 --> 00:20:03,899
<i>.حسناً، انتهى الأمر

368
00:20:04,070 --> 00:20:07,972
--أجل، العنوان هو 78 غرب

369
00:20:08,141 --> 00:20:10,871
!ماما -
آلو؟ -

370
00:20:12,579 --> 00:20:13,876
نجح كرايمر في الخطة؟

371
00:20:14,047 --> 00:20:17,744
أجل، وتم تعديل الصورة
.وعادت إلى مكتبه، والفضل ليس لك

372
00:20:17,917 --> 00:20:20,215
.تلك المرأة استحقت التوبيخ
.انظر إلى رقبتي

373
00:20:20,386 --> 00:20:22,081
.وكأن لدي لحية من النحل

374
00:20:22,255 --> 00:20:24,689
.عليك أن تقابل طبيباً -
.اتصلت بالجميع -

375
00:20:24,857 --> 00:20:28,315
أتعرف مدى صعوبة حجز موعد
مع طبيب أمراض جلدية هنا؟

376
00:20:28,494 --> 00:20:31,793
طبيب حقيقي؟

377
00:20:31,965 --> 00:20:33,933
.سرطانة الخلية الصدفية

378
00:20:34,100 --> 00:20:36,568
.لست طبيباً
.لا يجب أن تمتلك كتباً مماثلة

379
00:20:36,736 --> 00:20:39,466
.تلك هي اصابته، عليّ الاتصال به
.يجب أن نبرّئ ذمتنا

380
00:20:39,639 --> 00:20:41,937
.لا يمكنك أن تخبره الحقيقة
.ستفسد الموضوع بأكمله

381
00:20:42,108 --> 00:20:46,044
.لا أريد أن يؤنبني ضميري -
.سأخبره أن يقابل طبيباً حقيقياً -

382
00:20:46,212 --> 00:20:48,442
.ابتعد عنه وحسب -
.حسناً -

383
00:20:48,648 --> 00:20:51,981
أتساءل إذا ما تناول الكتاب
.صورة لطفحي الجلدي

384
00:20:52,218 --> 00:20:56,518
.إنه يتناول كل شيء يا جيري
.وضعت علامات بأفضل الأجزاء

385
00:20:56,823 --> 00:20:59,690
.هذا يشبه اصابتي

386
00:21:00,026 --> 00:21:02,290
،يسبّبه التعرض للبنزين

387
00:21:02,462 --> 00:21:05,863
.مكون شائع في منظفات المعادن

388
00:21:06,065 --> 00:21:08,260
.هذا غريب

389
00:21:09,335 --> 00:21:10,768
ماذا تفعل؟

390
00:21:11,504 --> 00:21:13,096
.أنظّف آلة القطع

391
00:21:13,273 --> 00:21:14,968
.هذه منشفة يدي

392
00:21:15,141 --> 00:21:17,371
أنشّف بها وجهي ورقبتي
.وصدري

393
00:21:17,543 --> 00:21:20,603
.هذا هو مصدر الشرى
.ليس الطبيب سيراريدس

394
00:21:20,780 --> 00:21:23,214
.وإنما الطبيب فان نوستراند

395
00:21:23,383 --> 00:21:27,444
بطريقة ما يتفاعل برونزو
.مع السم الذي أعطتك إياه

396
00:21:28,254 --> 00:21:29,653
.حسناً، اخرج

397
00:21:30,223 --> 00:21:31,952
.وخذ برونزو معك

398
00:21:32,125 --> 00:21:35,151
.انتظر، هذا سامّ

399
00:21:40,233 --> 00:21:41,666
.جورج، ادخل

400
00:21:42,201 --> 00:21:44,829
.أنا أراجع تقريرنا السنوي

401
00:21:45,004 --> 00:21:47,199
لقد عانينا من خسائر فادحة
.السنة الماضية

402
00:21:48,875 --> 00:21:51,469
،أنصت يا سيد كروغر
.تلقيت رسالة من الطبيب فان نوستراند

403
00:21:51,644 --> 00:21:55,842
ينصحك بمقابلة طبيب آخر
.بخصوص تلك الشامة

404
00:21:56,015 --> 00:21:57,676
.لست قلقاً بشأنها

405
00:21:57,850 --> 00:22:00,876
،قال إنها يمكن أن تكون سرطانية
.ربما عليك أن تخضع لكشف طبي

406
00:22:01,054 --> 00:22:02,521
،جورج

407
00:22:02,689 --> 00:22:05,021
.انظر إلى هذه الصورة

408
00:22:05,758 --> 00:22:07,919
.التقطت هذه قبل عشر سنوات

409
00:22:08,094 --> 00:22:11,188
تبدو هذه الشامة
.تماماً كما تبدو اليوم

410
00:22:13,433 --> 00:22:16,129
.لذا لا شيء يدعو للقلق

411
00:22:17,637 --> 00:22:19,332
.لا يهم

412
00:22:19,539 --> 00:22:21,131
...وبالواقع

413
00:22:21,441 --> 00:22:23,534
.أمر طريف بخصوص هذه الصورة

414
00:22:23,710 --> 00:22:25,371
كنا عند الشاطئ

415
00:22:25,545 --> 00:22:27,809
.وكان بالقرب منا رجل يبدو غبياً

416
00:22:27,980 --> 00:22:31,882
،عندما ذهب للسباحة
أخذت أنا وأبنائي كل أغراضه

417
00:22:32,051 --> 00:22:34,042
.وألقينا بها في المحيط

418
00:22:34,220 --> 00:22:36,780
.يا له من فاشل ذي شكل مضحك

419
00:22:38,324 --> 00:22:41,157
ذلك الفاشل ذو الشكل المضحك
.كان أنا

420
00:22:41,327 --> 00:22:43,659
وكنت في هذه الصورة
إلى أن اقتحمت المكان

421
00:22:43,830 --> 00:22:47,061
وسرقت الصورة
.وأزلت نفسي منها

422
00:22:47,233 --> 00:22:49,064
.بالتأكيد

423
00:22:49,235 --> 00:22:51,863
.لقد فقدت الكثير من الشعر

424
00:22:52,805 --> 00:22:54,966
{\a6}!هذا ما يقال لي

425
00:23:02,148 --> 00:23:04,514
{\a6}تريدين المزيد من البسطرمة؟

426
00:23:04,684 --> 00:23:07,278
{\a6}ما هو آخر شيء أعطيتني إياه؟
.كان طيباً للغاية

427
00:23:07,453 --> 00:23:09,080
{\a6}.كان لانشون الزيتون

428
00:23:09,255 --> 00:23:10,381
{\a6}تريدين ذلك؟ -
.أجل -

429
00:23:10,590 --> 00:23:13,115
{\a6}لا أصدّق أن كروغر لم يفصلك
.بعد كل ما فعلت

430
00:23:13,292 --> 00:23:17,228
{\a6}.قال إنه لا يبالي
.كم أحب ذلك المكان

431
00:23:17,397 --> 00:23:18,830
{\a6}هل قابلت طبيباً آخراً؟

432
00:23:18,998 --> 00:23:20,966
{\a6}أخيراً تمكنت من مقابلة
.الطبيب كزاريان

433
00:23:21,134 --> 00:23:22,294
{\a6}.قال إن اصابتي كانت بالغة

434
00:23:22,502 --> 00:23:25,096
{\a6}ما العلاج الذي أعطاك إياه؟ -
.نبات الصَبِر -

435
00:23:25,471 --> 00:23:27,132
{\a6}أين صانع الأقفال ذاك؟

436
00:23:27,306 --> 00:23:29,467
{\a6}.يصعب أن يخرج في هذا الوقت

437
00:23:29,642 --> 00:23:33,331
{\a6}هل لي برشفة؟ -
.أجل، في الحال -

438
00:23:38,097 --> 00:23:41,947
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

