1
00:00:05,906 --> 00:00:07,897
{\a6}.على وشك

2
00:00:08,542 --> 00:00:10,203
{\a6}.ويضيء النور

3
00:00:10,378 --> 00:00:11,845
{\a6}.ميليسا، الكعك جاهز

4
00:00:12,013 --> 00:00:14,675
{\a6}.مذهل، إني جائعة

5
00:00:18,552 --> 00:00:19,541
{\a6}.ما أعجب هذا

6
00:00:30,464 --> 00:00:32,557
{\a6}تناولت الفطور وهي عارية؟

7
00:00:32,733 --> 00:00:34,462
{\a6}.حتى أنها لم تطلب منديلاً

8
00:00:35,269 --> 00:00:39,262
{\a6}.رأيت العري في غرفة النوم
.العري أثناء الذهاب إلى الحمّام

9
00:00:39,440 --> 00:00:41,704
{\a6}لم يسبق وأن رأيت عرياً
.في غرفة المعيشة

10
00:00:42,109 --> 00:00:43,371
{\a6}.إنه مشهد

11
00:00:43,544 --> 00:00:46,138
{\a6}.وكأنك تعيش في قصر بلايبوي

12
00:00:47,481 --> 00:00:49,244
{\a6}هل تراقصت؟

13
00:00:49,417 --> 00:00:50,850
{\a6}.ليس عندي مساحة كافية

14
00:00:52,520 --> 00:00:54,215
{\a6}.أهلاً، ليني، بودي -
.أهلاً -

15
00:00:54,388 --> 00:00:55,446
{\a6}.أهلاً -
.أهلاً -

16
00:00:55,623 --> 00:00:58,285
{\a6}.سأدخل الحمّام -
.حسناً -

17
00:00:58,459 --> 00:00:59,517
{\a6}رجعتما معاً؟

18
00:00:59,693 --> 00:01:03,459
{\a6}.كانت شقته تخضع للرش
.فقررنا أن نجرب مرة أخرى

19
00:01:04,231 --> 00:01:07,223
{\a6}.احزرا من اتصل بي بالأمس
.جايسون هانكي

20
00:01:07,401 --> 00:01:10,165
{\a6}هانكي النتن؟ ماذا أراد؟

21
00:01:10,337 --> 00:01:13,101
{\a6}اتصل للاعتذار عن تجاهل موعدي
.قبل خمس سنوات

22
00:01:13,274 --> 00:01:14,400
ولماذا الآن؟

23
00:01:14,575 --> 00:01:17,635
."برنامج "المدمنون المجهولون
.احدى الخطوات الاثنى عشر

24
00:01:17,812 --> 00:01:19,746
الخطوة التاسعة تنص أن عليك الاعتذار

25
00:01:19,914 --> 00:01:22,405
إلى كل شخص
.أخطئت في حقه

26
00:01:23,651 --> 00:01:27,485
لا أطيق صبراً
.حتى يزحف إليّ هانكي

27
00:01:27,655 --> 00:01:29,122
لا زلت تفكر في موضوع فتحة العنق؟

28
00:01:29,290 --> 00:01:31,781
.لا أزال مستاءاً، شديد الاستياء -
أية فتحة عنق؟ -

29
00:01:31,959 --> 00:01:34,018
تذكرين حفل العام الجديد
الذي أقامه قبل عدة سنوات؟

30
00:01:34,195 --> 00:01:37,255
.كانت شقته معرضة لتيار هواء
--أعتقد أنها بالطريق التاسع

31
00:01:37,431 --> 00:01:38,420
.أسرع

32
00:01:39,567 --> 00:01:43,560
.طلبت منه استعاره كنزة -
.كنزة من الكشمير -

33
00:01:43,737 --> 00:01:47,503
.قلت إني أفضّل الكشمير للدفء

34
00:01:47,675 --> 00:01:49,370
:فيقول أمام كل الحضور

35
00:01:49,543 --> 00:01:52,671
كلا، لا أريدك أن توسّع"
".فتحة العنق

36
00:01:53,547 --> 00:01:56,380
.طبعاً، اضحكي، كما ضحك الجميع

37
00:01:56,550 --> 00:01:59,951
.ذلك مضحك فرأسك كبير

38
00:02:01,889 --> 00:02:03,982
أم أن السبب هو عنقك؟

39
00:02:04,158 --> 00:02:06,558
لا، أعتقد أن الرأس
.يقوم بمعظم التوسيع

40
00:02:06,727 --> 00:02:10,060
،بغض النظر
إضطررت لقضاء بقية الحفل

41
00:02:10,231 --> 00:02:14,565
.في سترة ميتلايف ثقيلة رخيصة
.والآن وقت الانتقام

42
00:02:14,735 --> 00:02:18,227
.أعتقد أن السبب هو حجم عنقك -
!السبب هو رأسي -

43
00:02:22,610 --> 00:02:24,635
أهلاً، أليس هذا رائعاً؟ -
.أهلاً -

44
00:02:24,812 --> 00:02:26,541
،منذ انتقال مهووسي المحاسبة

45
00:02:26,714 --> 00:02:28,545
فنحن الوحيدتان اللتان
.نستعمل هذا الحمّام

46
00:02:28,716 --> 00:02:29,978
.أجل، جميل

47
00:02:39,126 --> 00:02:41,356
.ذهبتم إلى المقهى بدوني

48
00:02:41,529 --> 00:02:43,724
.أخبرتك أني سآخذ اغتسالاً سريعاً

49
00:02:43,898 --> 00:02:46,093
.ذلك منذ ساعة
ماذا كنت تفعل هناك؟

50
00:02:46,267 --> 00:02:48,667
أغتسل، كم يستغرق اغتسالك؟

51
00:02:48,836 --> 00:02:50,701
.عشر دقائق -
عشر دقائق؟ -

52
00:02:50,871 --> 00:02:52,964
.هذا هراء

53
00:02:54,475 --> 00:02:56,602
إلين، كم تمضين في الاغتسال؟

54
00:02:56,777 --> 00:02:58,540
.عشر دقائق -
.دعيني أشمّك -

55
00:02:58,712 --> 00:02:59,736
.حسناً، استنشق كما شئت

56
00:03:03,717 --> 00:03:04,945
.لا بأس مطلقاً

57
00:03:06,820 --> 00:03:08,515
.هذا يكفي -
.حسناً -

58
00:03:09,023 --> 00:03:11,753
،اسمع الآتي
،كنت في حمّام العمل اليوم

59
00:03:11,926 --> 00:03:14,360
وأرى بيغي
.تضع مناديل على المقعد

60
00:03:14,528 --> 00:03:17,326
إذن؟ -
.نحن المرأتان الوحيدتان بالطابق -

61
00:03:17,498 --> 00:03:19,295
.نحن أشبه بشريكتيّ سكن

62
00:03:19,466 --> 00:03:22,560
هل كنت لتضع المناديل
إن كان لديك شريك بالسكن؟

63
00:03:25,539 --> 00:03:27,632
على الأرجح أن الضرر
.قد وقع مسبقاً

64
00:03:27,808 --> 00:03:30,538
.حسناً، حسناً، سأنظف ذلك -
.حسناً -

65
00:03:31,178 --> 00:03:33,112
.لعلها تتدرب على النظافة الشخصية

66
00:03:33,280 --> 00:03:38,149
أنت محق، لعلها من أولئك
.المهووسين بالنظافة

67
00:03:38,786 --> 00:03:42,654
.حسناً، ها هو برنامجي الاغتسالي
.ربما استطعت اجراء بعض التغييرات

68
00:03:42,823 --> 00:03:45,986
أجل، قفاز منشفة
وربما بعض الصابون السائل

69
00:03:46,160 --> 00:03:48,958
.وفقط... أركّز

70
00:03:50,831 --> 00:03:53,391
.زيفر؟ هذه ليست كلمة

71
00:03:53,567 --> 00:03:55,592
هل تتحداني؟ -
.لا أتحداك -

72
00:03:55,769 --> 00:03:58,135
.ستة وستون نقطة

73
00:03:58,305 --> 00:04:01,502
كنت لأتهمك بالغش
ولكن أين يمكن أن تخبئي الألواح؟

74
00:04:02,276 --> 00:04:04,676
أتريد المزيد من الشاي المثلج؟ -
.بالتأكيد -

75
00:04:08,582 --> 00:04:10,447
.غليون خاطئ

76
00:04:17,391 --> 00:04:18,449
.إذن سعلت

77
00:04:18,626 --> 00:04:21,288
سعال؟ مع عري؟

78
00:04:22,029 --> 00:04:24,589
.ذلك أمر منفر

79
00:04:25,099 --> 00:04:26,589
.كل شيء مناسب مع العري

80
00:04:26,767 --> 00:04:30,100
،عندما تسعل
هناك آلاف العضلات غير المرئية

81
00:04:30,271 --> 00:04:32,296
.التي تتحرك بغتة

82
00:04:33,173 --> 00:04:35,505
أشبه بمشاهدة رجل بدين
يركض وراء كرة معدنية

83
00:04:35,676 --> 00:04:37,871
.وبطنه بالتصوير البطيء

84
00:04:38,779 --> 00:04:41,577
.أيها الرجل المدلل

85
00:04:41,749 --> 00:04:43,740
أتدرك مقدار الطاقة الذهنية
الذي أبذله

86
00:04:43,917 --> 00:04:46,511
محاولاً تصوّر النساء وهنّ عاريات؟

87
00:04:46,687 --> 00:04:50,384
ولكن ما لا تدركه هو أن هناك
.عري جيد وعري كريه

88
00:04:50,557 --> 00:04:55,290
.العري أثناء تمشيط الشعر، جيد
.العري أثناء الانحناء، سيئ

89
00:04:56,864 --> 00:04:59,731
.انظر، ها هو هانكي -
.حسناً، حان وقت الذل -

90
00:04:59,900 --> 00:05:02,334
.أهلاً، جورج وجيري

91
00:05:02,503 --> 00:05:03,902
أنصتا، أقلعت عن الشرب

92
00:05:04,071 --> 00:05:06,164
.وكنت أخوض 12 خطوة

93
00:05:06,340 --> 00:05:08,706
إلى أين وصلت الآن؟
الخطوة التاسعة؟

94
00:05:09,543 --> 00:05:11,841
.أجل، التعويض

95
00:05:12,012 --> 00:05:13,775
.خطوة هامة

96
00:05:13,947 --> 00:05:16,472
.ربما الأكثر أهمية

97
00:05:17,084 --> 00:05:20,247
المهم، قد يبدو هذا غبياً

98
00:05:20,421 --> 00:05:23,322
ولكن عندما التقينا أول مرة
.حسبت أن اسمك كان غاري

99
00:05:23,490 --> 00:05:26,152
.أظنني ناديتك بـ غاري بضعة مرات

100
00:05:26,327 --> 00:05:28,989
أجهل إذا ما لاحظت
.ولكني شعرت بالذنب دوماً

101
00:05:29,163 --> 00:05:30,391
.لذا فأنا آسف

102
00:05:30,564 --> 00:05:34,864
شكراً، لاحظت ذلك بالفعل
.ويسعدني تصحيحك للأمر

103
00:05:35,035 --> 00:05:37,401
.جميل، جميل

104
00:05:41,308 --> 00:05:43,833
.أراكما لاحقاً

105
00:05:47,281 --> 00:05:50,114
انتهيت لتوي من اغتسال
.مدته 27 دقيقة

106
00:05:50,284 --> 00:05:53,014
ألغيت بعض الأمور
.ولم أفقد شيئاً ضرورياً

107
00:05:53,187 --> 00:05:55,587
أعتقد أن الأمور التي حافظت عليها
.أصبحت أقوى الآن

108
00:05:56,156 --> 00:05:59,057
.لديك بعض الرغوة -
ماذا؟ -

109
00:05:59,626 --> 00:06:01,457
.يا للهول

110
00:06:01,628 --> 00:06:05,120
،يا إلهي، انظر إلى هذا
.أنا ممتلئ بالرغوة

111
00:06:05,299 --> 00:06:07,631
جيري، عليك أن تخبرني
.بالخطأ الذي أقوم به

112
00:06:07,801 --> 00:06:11,032
.هيا -
.أعني ذلك يا رجل، أنا تائه -

113
00:06:11,205 --> 00:06:13,673
تعدني ألا تأتي إلى هنا أبداً؟

114
00:06:13,841 --> 00:06:16,935
.جيري، تعلم أني لا أستطيع ذلك

115
00:06:17,478 --> 00:06:20,538
أشعر بأنك تهدر الوقت
.بالعمل بشكل تدريجي

116
00:06:20,714 --> 00:06:24,707
.تنظيف منطقة معينة ثم الأخرى -
.هكذا تغتسل القطط -

117
00:06:24,885 --> 00:06:27,217
ولكن عندما يكون لديك حنفية
،بدلاً من اللسان

118
00:06:27,388 --> 00:06:29,413
.تريد الاستفادة من الجاذبية

119
00:06:29,590 --> 00:06:31,387
.حسناً، دعنا نفتح الماء الآن

120
00:06:31,558 --> 00:06:33,549
كلا، أخبرتك أن هذه مجرد
.تجربة جافة

121
00:06:37,131 --> 00:06:38,598
.انتقل هانكي للخطوة العاشرة

122
00:06:38,766 --> 00:06:41,735
.شوهد وهو يخضع لاختبار شخصية -
تلك هي الخطوة العاشرة؟ -

123
00:06:41,902 --> 00:06:44,962
ما عليه الآن سوى شكر ربه
.وتلاوة صلاة وينتهي الأمر

124
00:06:45,139 --> 00:06:46,163
هل تصدق هذا؟

125
00:06:46,340 --> 00:06:48,774
،هيا يا جيري
ماذا عن زي سباحة واسع؟

126
00:06:48,942 --> 00:06:50,910
.لن تحصل على أي ماء، كرايمر

127
00:06:51,812 --> 00:06:55,179
.كل ذلك كان مجرد اثارة

128
00:06:57,851 --> 00:07:00,547
.هذه المسودات تبدو جيدة للغاية

129
00:07:00,721 --> 00:07:03,019
هل أستطيع تحريك هذه؟

130
00:07:04,992 --> 00:07:07,620
.أجل، أعتقد أن هذه ستنفع

131
00:07:09,263 --> 00:07:11,595
.سأجلب قنينة ماء أخرى

132
00:07:11,765 --> 00:07:13,858
.خذي قنينتي، تبقّى بها القليل

133
00:07:14,034 --> 00:07:16,093
.شكراً يا والتر

134
00:07:27,514 --> 00:07:30,039
.رفاق، لا شك في أن الراتب مجزي

135
00:07:30,217 --> 00:07:33,709
ولكني لا أتصوّر نفسي
.أعمل بجانب المثلجات

136
00:07:33,887 --> 00:07:35,320
.ستظهر عروق ساعديك

137
00:07:35,823 --> 00:07:37,484
.لا أظنني من هواة ذلك

138
00:07:38,725 --> 00:07:41,319
.أهلاً يا هانكي والآخران -
.جورج -

139
00:07:41,495 --> 00:07:44,726
،أتدري يا جايسون
لا يسعني إلا أن ألاحظ

140
00:07:44,898 --> 00:07:46,456
.أنني لم أنل اعتذاري

141
00:07:47,401 --> 00:07:48,629
اعتذار؟ علام؟

142
00:07:48,802 --> 00:07:52,135
.شقة معرضة لتيار هواء
.صديق لا يقدّم الكنزات

143
00:07:52,306 --> 00:07:55,742
.سترة ميتلايف ثقيلة مجانية

144
00:07:55,909 --> 00:07:58,571
.بالله عليك يا جورج
.ليس موضوع فتحة العنق

145
00:07:58,745 --> 00:07:59,905
.أجل، موضوع فتحة العنق

146
00:08:00,080 --> 00:08:02,071
.سأمتن لك إن اعتذرت

147
00:08:02,249 --> 00:08:05,707
.مستحيل، كنت ستوسّعها تماماً

148
00:08:05,886 --> 00:08:09,151
.أنت مدمن خمور
.عليك أن تعتذر

149
00:08:09,323 --> 00:08:11,814
.الخطوة التاسعة! الخطوة التاسعة

150
00:08:12,659 --> 00:08:16,095
.حسناً يا جورج. أنا آسف
.أنا آسف للغاية

151
00:08:16,263 --> 00:08:19,994
آسف للغاية أني لم أرد
لرأسك المنتفخ

152
00:08:20,167 --> 00:08:23,136
أن يشق طريقه خلال فتحة العنق
ذات الحجم العادي

153
00:08:23,303 --> 00:08:24,895
.لكنزتي المطرزة جيداً

154
00:08:35,782 --> 00:08:40,082
.انظر، هذا ذكي، حركة ثابتة

155
00:08:42,089 --> 00:08:44,353
.أنت -
أتابعك أيضاً -

156
00:08:44,525 --> 00:08:46,789
ولكن هذا الرجل
.يظهر لي شيئاً ما

157
00:08:48,428 --> 00:08:49,759
هل لديك شريحة لحم؟

158
00:08:49,930 --> 00:08:51,295
ماذا أصابك؟

159
00:08:51,465 --> 00:08:53,456
.أهل هذه المدينة مجانين

160
00:08:53,634 --> 00:08:54,726
.خذ

161
00:08:54,902 --> 00:08:56,460
.شكراً يا صاح

162
00:08:57,104 --> 00:09:01,131
هل لديك صوص
.لأنني سأطهو شريحة لحم

163
00:09:01,308 --> 00:09:02,969
ماذا؟ -
.شريحة أخرى -

164
00:09:04,878 --> 00:09:07,198
.جيري، أصلحت هذه الدراجة

165
00:09:07,233 --> 00:09:10,274
.هذا لم يكن ضرورياً
.لا أركبها، إنها زينة وحسب

166
00:09:10,717 --> 00:09:12,651
.عليّ تنظيف هذه الحلقات، أمسك هذه

167
00:09:13,520 --> 00:09:16,284
.انظر إلى كل هذه الدهون -
.أرجوك، لا تنحني -

168
00:09:17,691 --> 00:09:19,716
.لقد أمسكت في بشرتي -
.أمر مؤسف -

169
00:09:19,893 --> 00:09:21,656
.ولا سيما تلك المنطقة

170
00:09:21,828 --> 00:09:23,455
هل لديك أية وجبة خفيفة؟

171
00:09:23,630 --> 00:09:25,598
.مخللات

172
00:09:30,504 --> 00:09:32,165
.غطاء صلب

173
00:09:32,339 --> 00:09:34,864
.أرجوك أن تتوقفي
.دعيني أساعدك في فتحها

174
00:09:38,412 --> 00:09:40,380
.ستترك أثراً، انظر إلى هذا

175
00:09:40,547 --> 00:09:43,607
.لا أستطيع
.ما عدت أستطيع النظر

176
00:09:43,784 --> 00:09:46,275
.لقد رأيت الكثير

177
00:09:48,889 --> 00:09:50,151
.بيغي، علينا التكلم

178
00:09:50,324 --> 00:09:53,487
لماذا ترينني كريهة؟

179
00:09:54,528 --> 00:09:58,794
.يبدو أنك تخالطين الكثير من الرجال -
ماذا؟ -

180
00:09:58,966 --> 00:10:01,764
.صادف أن لديّ صديق حميم ثابت

181
00:10:03,337 --> 00:10:05,669
،انفصلنا بضعة مرات

182
00:10:05,839 --> 00:10:09,570
وتصادف التعرف على رجل هنا
--وهناك ولكن

183
00:10:09,743 --> 00:10:11,335
لماذا أصبح هذا من شأنك؟

184
00:10:11,511 --> 00:10:13,945
.ليس من شأني، طاب يومك

185
00:10:14,281 --> 00:10:17,182
حسناً، تعتقدين أني أحمل الجراثيم؟

186
00:10:17,351 --> 00:10:18,545
.سأعطيك بعض الجراثيم

187
00:10:19,152 --> 00:10:21,120
ماذا عن بعض الجراثيم
للوحة مفاتيحك؟

188
00:10:21,288 --> 00:10:23,153
ما رأيك في هذا؟

189
00:10:23,323 --> 00:10:25,814
ماذا عن دباستك؟

190
00:10:26,560 --> 00:10:29,154
هذا جميل، صحيح؟
.تمتعي بالسعادة والصحة

191
00:10:40,674 --> 00:10:42,539
.لقد اعتذر فعلياً

192
00:10:42,709 --> 00:10:46,076
جيري، شعرت بأنني رجل طبيعي
.في مشهد هزلي فظيع

193
00:10:46,246 --> 00:10:49,807
.كان يتراقص، يتراقص على ألمي

194
00:10:49,983 --> 00:10:53,544
إذن تريد الآن اعتذاراً عن الاعتذار
بجانب الاعتذار الأصلي؟

195
00:10:53,720 --> 00:10:55,563
.هذا صحيح، أنا متأخر بهدفين

196
00:10:56,523 --> 00:10:59,151
وصلت إلى طريق مسدود بالأمس
.مع السيدة غيديفا

197
00:10:59,326 --> 00:11:01,920
انحنت بكامل جسدها
.أثناء فتح علبة مخلل

198
00:11:02,963 --> 00:11:06,160
هل شرحت لها موضوع العري الجيد
والعري السيئ؟

199
00:11:06,333 --> 00:11:09,393
من أين سآتي برجل بدين
وكرة معدنية؟

200
00:11:13,807 --> 00:11:16,742
وماذا إن أظهرت لها
عرياً سيئاً؟

201
00:11:17,110 --> 00:11:19,408
ألا تزال لديك آلة الصقل تلك؟

202
00:11:19,579 --> 00:11:22,480
تجلس على ساقيك وذراعيك
وذلك الشيء يهتز

203
00:11:22,649 --> 00:11:24,708
.مصدراً نشارة الخشب

204
00:11:24,885 --> 00:11:27,046
.ستفهم الصورة

205
00:11:29,890 --> 00:11:32,688
آلو؟ -
.جيري، احزر من أين أتصل -

206
00:11:32,859 --> 00:11:35,726
طائرة من الحرب العالمية الأولى؟ -
.كلا، وإنما أغتسل -

207
00:11:35,896 --> 00:11:37,955
كنت أحاول انهاء الاغتسال
.في وقت أقل

208
00:11:38,131 --> 00:11:41,692
.ثم سألت نفسي عن السبب
.فهنا حيث أريد أن أكون

209
00:11:41,868 --> 00:11:44,620
لذلك جلبت هاتفاً مضاداً للماء
وحلقت ونظفت أسناني

210
00:11:44,671 --> 00:11:47,640
.وطلبت بنطالاً من ج. كرو

211
00:11:48,375 --> 00:11:52,539
متى ستخرج؟ -
.لن أخرج، أراك لاحقاً -

212
00:11:54,548 --> 00:11:57,278
.أنباء محزنة يا جماعة
.بيغي مريضة في منزلها

213
00:11:57,451 --> 00:11:58,918
.بالله عليك

214
00:11:59,086 --> 00:12:02,886
إنها متعبة ومتألمة
.وتعاني من وعكة حادة

215
00:12:03,056 --> 00:12:07,959
.بالله عليك
جميعنا نعاني من وعكات حادة، صحيح؟

216
00:12:08,595 --> 00:12:11,029
.لقد كلمتها تواً يا إلين

217
00:12:11,198 --> 00:12:12,222
.إنها في الفراش

218
00:12:12,399 --> 00:12:15,027
.دعني أخبرك بشيء
.كل ذلك في عقلها

219
00:12:15,202 --> 00:12:16,294
.إنها مجنونة

220
00:12:16,470 --> 00:12:19,871
تظن أنني أصبتها بالمرض
،لأنني سعلت على مقبض بابها

221
00:12:20,040 --> 00:12:24,500
وفركت دباستها تحت ابطي
.ووضعت لوحة مفاتيحها على مؤخرتي

222
00:12:26,313 --> 00:12:29,077
.أجل، إنها مخبولة

223
00:12:31,551 --> 00:12:34,281
.إذن أنت مشرف جايسون هانكي -
.راعي -

224
00:12:34,454 --> 00:12:37,355
لا يهم، أنصت، أنا قلق جداً
.بخصوص ذلك الرجل

225
00:12:37,524 --> 00:12:40,357
.إنه يبلي جيداً
.لقد وصل إلى الخطوة العاشرة

226
00:12:40,527 --> 00:12:41,858
عندما لا تقوم بالخطوات
،كما ينبغي

227
00:12:42,028 --> 00:12:43,791
.يمكنك انجازها بسرعة فائقة

228
00:12:43,964 --> 00:12:45,761
.يمكنك انجاز ست خطوات باليوم

229
00:12:45,932 --> 00:12:48,366
هل من مشكلة غير محلولة بينكما؟

230
00:12:49,269 --> 00:12:52,397
لا أدري، شيء بسيط يدعى
الخطوة التاسعة؟

231
00:12:52,572 --> 00:12:57,032
بدلاً من الاعتذار
.أخذ يغنّي ويتراقص أمامي

232
00:12:57,544 --> 00:12:59,171
لا أعرف ماذا تريد منّي
.أن أفعل

233
00:12:59,346 --> 00:13:00,870
ألست رئيسه؟

234
00:13:01,047 --> 00:13:02,514
.لا يجب أن تسمح له بالتقدم

235
00:13:02,682 --> 00:13:05,116
،عندما كنت في كشافة الأشبال
علقت في الصف الخامس

236
00:13:05,285 --> 00:13:08,482
لمدة ثلاث سنوات لأنني ظللت أخسر
.في سباق السيارات

237
00:13:09,156 --> 00:13:10,214
.أنت مستاء يا جورج

238
00:13:10,390 --> 00:13:12,620
أعتقد أن عليه أن يتراجع
.إلى الخطوة الثانية

239
00:13:12,793 --> 00:13:14,283
الاعتراف بأن هناك قوى أسمى"؟"

240
00:13:14,461 --> 00:13:16,656
.أجل، دعه يتأنى في ذلك

241
00:13:17,164 --> 00:13:19,223
.لعلمك يا جورج
.أعتقد أني أستطيع مساعدتك

242
00:13:19,399 --> 00:13:21,629
.لدينا اجتماع غداً
لمَ لا تأتي؟

243
00:13:21,802 --> 00:13:24,669
.حسناً، هذا أفضل
.شكراً جزيلاً

244
00:13:24,838 --> 00:13:28,774
.بالمناسبة، كان عمّي مدمن خمور

245
00:13:33,680 --> 00:13:36,240
.لوميز، أنت لا تصغي
.جيري يحب العري

246
00:13:36,416 --> 00:13:39,874
وإنما يستاء من بعض الأفعال
.التي تقوم بها وهي عارية

247
00:13:40,420 --> 00:13:43,446
.اهدأ، أنا في جانبك

248
00:13:43,924 --> 00:13:45,721
.عجباً، انتظر لحظة

249
00:13:48,094 --> 00:13:50,426
.انسدّ الحوض، سأعاود الاتصال بك

250
00:13:54,601 --> 00:13:57,297
ماذا تفعل؟ -
.وجدت بقعة في أرضية المطبخ -

251
00:13:57,470 --> 00:14:00,769
قررت أن ألمعها
.بآلة الصقل هذه

252
00:14:01,641 --> 00:14:04,701
لم أقصد ذلك، لماذا أنت عاري؟

253
00:14:04,878 --> 00:14:08,609
.حسبت أن العري أمر جيد -
.هذا ليس عرياً جيداً -

254
00:14:14,120 --> 00:14:15,348
.جورج، اجلس

255
00:14:16,256 --> 00:14:17,917
أين هانكي؟

256
00:14:19,426 --> 00:14:21,018
.حسناً، لنبدأ

257
00:14:21,194 --> 00:14:23,185
مرحباً بكم في برنامج
."مدمنو الغضب المجهولون"

258
00:14:23,363 --> 00:14:26,298
ماذا؟ مدمنو الغضب؟ -
.جورج، هذا قد يساعدك -

259
00:14:26,466 --> 00:14:29,264
لم أحضر من أجل الغضب
.وإنما للانتقام

260
00:14:29,436 --> 00:14:33,031
بعد اذنك، لدينا سياسة بعدم الصياح
.في هذه الاجتماعات

261
00:14:33,607 --> 00:14:38,306
معذرة، هل أخاطبك أيها الغبي؟

262
00:14:40,113 --> 00:14:42,445
.أرجوك، لا تنعتني بالغبي

263
00:14:43,283 --> 00:14:45,012
!أنا أفقد أعصابي

264
00:14:46,853 --> 00:14:49,378
أخذك إلى اجتماع مدمني غضب؟
لماذا؟

265
00:14:49,556 --> 00:14:53,788
على الأرجح لأن هذا الكون
!بأكمله ضدّي

266
00:14:54,127 --> 00:14:55,651
.لديك بعض الغضب -
.أعلم -

267
00:14:55,829 --> 00:14:59,993
.والآن يريدون منّي أن أكبته
!ذلك يجعلني أستشيط غضباً

268
00:15:01,067 --> 00:15:03,661
بالمناسبة لم ينجح استعراض
.العري السيئ خاصتي

269
00:15:04,104 --> 00:15:06,800
!هذا الخبز به بندق

270
00:15:07,641 --> 00:15:09,108
.جميل، إلين

271
00:15:09,276 --> 00:15:10,743
ما الخطب في جسدي؟

272
00:15:10,911 --> 00:15:13,277
.عظام كتفك تشبه جناح الدجاجة

273
00:15:13,747 --> 00:15:16,739
هذا كل شيء؟ -
كلا، ولكن تلك احدى المشاكل، لماذا؟ -

274
00:15:16,917 --> 00:15:19,750
كنت أتمشى عارياً أمام ميليسا
--قبل عدة أيام

275
00:15:19,920 --> 00:15:22,115
تتمشى عارياً؟

276
00:15:22,289 --> 00:15:24,757
.ذلك ليس مظهراً جيداً للرجل

277
00:15:26,927 --> 00:15:29,259
لم لا؟
.إنه مظهر جيد للمرأة

278
00:15:29,429 --> 00:15:33,763
.جسد المرأة هو عمل فني

279
00:15:33,934 --> 00:15:38,530
.أما جسد الرجل فهو أكثر عملية
.إنه لانجاز الأمور، مثل سيارة جيب

280
00:15:41,107 --> 00:15:44,770
إذن لا تعتقدين أنه جذاب؟ -
.إنه قبيح -

281
00:15:44,945 --> 00:15:48,210
.الشعر والتجاعيد

282
00:15:48,381 --> 00:15:51,009
.أشبه بالقرد

283
00:15:51,184 --> 00:15:53,778
.بعض النساء يحببنه

284
00:15:53,987 --> 00:15:55,887
.المريضات

285
00:15:57,624 --> 00:16:00,491
لتركيب صارف قمامة كلاركمان"

286
00:16:00,660 --> 00:16:05,791
فكّك الوصلة الحديدية"
".تحت خط الصرف الرئيسي

287
00:16:05,966 --> 00:16:08,161
.بالله عليك يا كلاركمان

288
00:16:14,140 --> 00:16:16,335
.بودي -
هل ديفيد بودي موجود؟ -

289
00:16:16,509 --> 00:16:19,307
.معك بودي -
.معك كرايمر -

290
00:16:19,479 --> 00:16:20,810
.أعلم

291
00:16:21,281 --> 00:16:24,478
أنصت، أنت ميكانيكي، فهل تستطيع مساعدتي
في تركيب صارف قمامة؟

292
00:16:24,651 --> 00:16:28,815
عليك تفكيك الوصلة الحديدية
.من خط الصرف المساعد

293
00:16:28,989 --> 00:16:30,957
.كلا، مكتوب الخط الرئيسي -
.ذلك خطأ مطبعي -

294
00:16:31,124 --> 00:16:33,592
ماذا لديك، كلاركمان؟ -
.أجل -

295
00:16:33,760 --> 00:16:35,660
سأعاود الاتصال بك
.وأخبرك بالخطوات

296
00:16:35,829 --> 00:16:37,228
.حسناً، شكراً يا بودي

297
00:16:38,765 --> 00:16:41,325
.أهلاً يا بودي -
.أهلاً يا عزيزتي، اتصل مديرك -

298
00:16:41,501 --> 00:16:43,366
أنت مدينة بخمسة دولارات
.مقابل باقة بالونات

299
00:16:43,536 --> 00:16:46,699
قال إن بامكانك أن تدفعي له
.عندما ترينه غداً

300
00:16:46,873 --> 00:16:48,340
باقة بالونات لمن؟

301
00:16:48,508 --> 00:16:50,169
.ساءت حالة بيغي الصحية

302
00:16:51,711 --> 00:16:55,169
.بيغي؟ جميل
.أظن أنها لا تزال تلومني

303
00:16:55,348 --> 00:16:56,576
.هكذا قال -
.أجل -

304
00:16:56,750 --> 00:16:58,615
.غير معقولة تلك المرأة

305
00:16:58,785 --> 00:17:00,650
.فيضي إليّ، عزيزتي

306
00:17:01,988 --> 00:17:06,556
إنها امرأة مجنونة مقتنعة
.بأن جراثيمي أصابتها بالمرض

307
00:17:06,726 --> 00:17:08,626
.رهاب الجراثيم

308
00:17:08,795 --> 00:17:10,695
.أعرف طبيعة ذلك

309
00:17:13,500 --> 00:17:16,264
.أنا متعافي من رهاب الجراثيم

310
00:17:16,836 --> 00:17:18,599
.عشر سنوات

311
00:17:18,872 --> 00:17:21,238
ما هذا الرمز؟ -
.هذه جرثومة -

312
00:17:25,445 --> 00:17:28,550
إلين، تصرف لطيف منك
احضار الرجل الذي تعاشرينه الآن

313
00:17:28,550 --> 00:17:31,504
إلى هنا لكي يتكلم معي
ولكني أؤكد لك

314
00:17:31,504 --> 00:17:34,712
بأني لا أعاني من أية مشاكل
.مع الجراثيم

315
00:17:34,888 --> 00:17:36,947
.حقاً؟ إلين

316
00:17:38,391 --> 00:17:39,983
.أرجوك

317
00:17:40,160 --> 00:17:42,458
أعلم أن الأمر يبدو مظلماً
.فلقد مررت بذلك

318
00:17:42,629 --> 00:17:45,097
قبل عشر سنوات
كان الاستيقاظ بجانب امرأة كهذه

319
00:17:45,265 --> 00:17:47,756
.ليدفعني للهرع إلى المطهرات

320
00:17:48,568 --> 00:17:49,324
حقاً؟

321
00:17:49,324 --> 00:17:53,970
لا زلت أواجه صعوبة في النظر
.إلى ذلك الشبشب المقرف الذي تتجول به

322
00:17:54,140 --> 00:17:56,973
.أمتلكه منذ فترة الكليّة
.إنه على شكل أرنب

323
00:17:57,143 --> 00:17:59,338
.إنه فخ بكتيري

324
00:17:59,512 --> 00:18:01,912
إذن تعلمت التعايش مع ذلك؟

325
00:18:02,082 --> 00:18:03,106
.بوجه عام

326
00:18:03,283 --> 00:18:06,844
.حسناً، نحن منفصلان لبقية اليوم

327
00:18:08,655 --> 00:18:10,748
أنا سعيد أننا ناقشنا الأمر
.وتوصلنا إلى حل

328
00:18:10,924 --> 00:18:13,119
ألا تشعرين أن هذا أفضل؟ -
.هذا لطيف -

329
00:18:13,293 --> 00:18:16,194
.أجل، ملابس، هذا طبيعي

330
00:18:16,963 --> 00:18:18,260
ماذا ستفعل غداً؟

331
00:18:18,431 --> 00:18:21,229
--كنت أفكر في الذهاب معاً إلى

332
00:18:23,002 --> 00:18:24,367
جيري؟

333
00:18:24,971 --> 00:18:26,871
جيري. هل تصغي إليّ؟

334
00:18:27,040 --> 00:18:29,600
.أجل. ماذا؟ معذرة

335
00:18:29,776 --> 00:18:32,006
.كنت أتساءل عما ستفعله غداً

336
00:18:33,246 --> 00:18:37,182
ربما أحلق شعري ولا أدري
--ربما ذلك بجانب

337
00:18:44,090 --> 00:18:45,387
.انفصلتما إذن

338
00:18:45,558 --> 00:18:47,492
.لم نستطع مواصلة أية محادثة

339
00:18:47,660 --> 00:18:49,389
أخذتُ أحاول تصوّرها عارية

340
00:18:49,562 --> 00:18:51,996
.وأخذتْ تحاول عدم تصوّري عارياً

341
00:18:53,133 --> 00:18:54,623
.انتظر

342
00:18:57,737 --> 00:18:58,795
ماذا تفعل إذن؟

343
00:18:59,372 --> 00:19:01,738
.أطهو وجبة بسيطة عرفاناً لـ بودي

344
00:19:01,908 --> 00:19:04,172
اسمع، كيف تعدّ وردة الفجل؟

345
00:19:04,344 --> 00:19:06,312
.ضع سكين في المنتصف ولفّه

346
00:19:06,479 --> 00:19:09,915
ولكي تبدو كالوردة
.انقعها في الماء لـ30 : 40 دقيقة

347
00:19:10,650 --> 00:19:12,743
.لا مشكلة

348
00:19:15,522 --> 00:19:17,513
.جورج، شكراً على القدوم للحديث

349
00:19:17,690 --> 00:19:20,921
أردت رؤيتك مباشرة
.ولكن ساعات دوامي لا تسمح

350
00:19:21,094 --> 00:19:22,493
.بدأت بالأمس

351
00:19:22,662 --> 00:19:24,391
ها أنا ذا، ما الأمر؟

352
00:19:24,864 --> 00:19:26,627
تكلمت مع راعيّ

353
00:19:26,799 --> 00:19:29,461
وفكرت ملياً في الأمر

354
00:19:29,636 --> 00:19:32,662
كان اعتذاري في المقهى
ساخراً ووقحاً

355
00:19:32,839 --> 00:19:34,431
.وتستحق أفضل من ذلك

356
00:19:34,974 --> 00:19:37,169
.شكراً لك

357
00:19:37,844 --> 00:19:38,833
.على الرحب

358
00:19:39,245 --> 00:19:42,305
هل لديك مينيت مان مينت ثلاثي؟ -
وعاء أم مخروط؟ -

359
00:19:42,482 --> 00:19:44,780
.معذرة، جايسون

360
00:19:46,719 --> 00:19:49,843
لا أريد افتعال مشكلة ولكني

361
00:19:50,753 --> 00:19:57,087
لست متأكداً إذا كان ما قلته الآن
.يعتبر اعتذاراً فعلياً

362
00:19:57,263 --> 00:19:59,026
ماذا؟ -
هل يمكنك العمل على طلبي؟ -

363
00:19:59,199 --> 00:20:02,225
هلا انتظرت لحظة يا بني؟
عم تتكلم يا جورج؟

364
00:20:02,402 --> 00:20:06,702
"لم تقل سوى "على الرحب
.وذلك لطيف للغاية

365
00:20:06,873 --> 00:20:09,364
ولكن أشعر بأني
.يجب أن أحظى بالاعتذار

366
00:20:09,542 --> 00:20:12,909
هل من عامل آخر غيرك؟ -
.أنا وحدي وهذا ثاني يوم لي -

367
00:20:13,079 --> 00:20:16,412
أنصت، لا أعتقد حتى
--أن لدينا تلك النكهة لذا

368
00:20:16,583 --> 00:20:18,312
.جورج، هذا يكفي، جدياً

369
00:20:18,484 --> 00:20:21,044
.اعترفت بخطئي
فماذا تريد أكثر من ذلك؟

370
00:20:21,221 --> 00:20:22,950
.أود اعتذاراً -
--حسناً، أنصت -

371
00:20:23,122 --> 00:20:25,461
هل جرّبته؟ -
.إنه لا يدرك ما يفعله -

372
00:20:25,558 --> 00:20:27,890
.بل أدرك. بل أدرك

373
00:20:28,061 --> 00:20:30,928
.أنا أتفاعل مع شخص ما هنا
.إذا أمكنك أن تفهم ذلك

374
00:20:31,097 --> 00:20:32,530
.والآن أنا آسف -
!ها أنت ذا -

375
00:20:32,699 --> 00:20:35,634
.لقد قلتها! هذا ما أريد
.كرر ذلك ولكن وجّهه لي

376
00:20:35,802 --> 00:20:39,363
.لن أقول لك أي شيء
.لست آسفاً، ولم أكن آسفاً قط

377
00:20:39,539 --> 00:20:42,269
.كانت كشمير، أكره الخطوة التاسعة

378
00:20:42,442 --> 00:20:45,036
أين زبيب الروم؟
أين هو؟

379
00:20:45,211 --> 00:20:48,908
.لا أجد أي شيء، أحتاج لشراب

380
00:20:49,082 --> 00:20:50,879
.ثلج كوكتيل الروم، ها نحن

381
00:20:51,050 --> 00:20:52,176
إلام تنظرون؟

382
00:20:52,352 --> 00:20:53,478
!اخرجوا، هيا

383
00:20:53,653 --> 00:20:56,622
!ألا ترون أننا أغلقنا؟ اخرجوا

384
00:20:59,759 --> 00:21:01,818
.هذا الطعام مذهل، كرايمر

385
00:21:01,995 --> 00:21:05,089
ويا لها من وردة فجل، هاه؟ -
.شكراً لك -

386
00:21:05,265 --> 00:21:10,965
في صحة بيغي في أول أسبوع لها
.وهي متحررة من الجراثيم

387
00:21:11,437 --> 00:21:12,495
.أجل

388
00:21:12,672 --> 00:21:15,066
وفي صحة ديفيد بودي
لمساعدتي في تركيب

389
00:21:15,167 --> 00:21:19,708
صارف قمامة ضروري وذو قيمة
.في حوض استحمامي

390
00:21:20,613 --> 00:21:22,240
.أجل

391
00:21:22,548 --> 00:21:24,539
لديك صارف قمامة
في حوض استحمامك؟

392
00:21:24,717 --> 00:21:26,617
.أجل. وأستعمله طيلة الوقت

393
00:21:26,786 --> 00:21:28,447
.أعددت هذه الوجبة بأكملها هناك

394
00:21:31,958 --> 00:21:33,721
هذا الطعام كان معك
عند الاستحمام؟

395
00:21:34,460 --> 00:21:36,018
.حضّرته أثناء استحمامي

396
00:21:38,164 --> 00:21:41,190
{\a6}!جراثيم. جراثيم

397
00:21:50,343 --> 00:21:52,504
{\a6}معذرة، أهذا اجتماع مدمني الغضب؟

398
00:21:52,679 --> 00:21:55,409
{\a6}.لا، بل رهاب الجراثيم -
.شكراً -

399
00:21:55,915 --> 00:21:57,246
{\a6}ماذا تفعلان هنا؟

400
00:21:57,417 --> 00:21:59,885
{\a6}.كرايمر -
.حسناً -

401
00:22:00,820 --> 00:22:03,152
{\a6}.أهلاً، أنا جايسون

402
00:22:03,890 --> 00:22:07,326
{\a6}.أنا مدمن غضب -
.أهلاً، جايسون -

403
00:22:07,794 --> 00:22:10,558
{\a6}.هذا أول اجتماع لي -
.متجاهل خطوات -

404
00:22:10,730 --> 00:22:14,496
{\a6}.هذا الرجل متجاهل خطوات
.تجاهل الخطوة التاسعة

405
00:22:14,667 --> 00:22:16,931
{\a6}.بربك، الخطوة التاسعة -
.هذا صحيح -

406
00:22:17,103 --> 00:22:18,400
{\a6}لم يعتذر لي قط

407
00:22:18,571 --> 00:22:22,268
{\a6}عن قوله بأني كنت سأوسّع
.فتحة عنق كنزته

408
00:22:23,009 --> 00:22:24,340
{\a6}.ذلك ليس مضحكاً

409
00:22:24,510 --> 00:22:26,410
{\a6}.كانت كنزة فاخرة

410
00:22:26,579 --> 00:22:30,379
{\a6}أنظروا إلى عنقه
.ناهيكم عن البطيخة التي تعلوه

411
00:22:30,550 --> 00:22:33,348
{\a6}لا أظنني أستطيع ائتمانه
.على كنزة بعنق على شكل سبعة

412
00:22:34,387 --> 00:22:37,445
{\a6}إنه يغنّي ويتراقص
!وأنا أفقد أعصابي

413
00:22:38,003 --> 00:22:41,903
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

