1
00:00:01,336 --> 00:00:03,046
انا أحب عندما يُمدحون الاشخاص
حيال ثيابهم

2
00:00:04,715 --> 00:00:07,300
وهم يقبلون بالمدحه كأنها كانت موجّهة لهم

3
00:00:07,467 --> 00:00:10,804
"ربطه عنق جميلة" -
"شكرا لك, شكرا جزيلا" -

4
00:00:11,138 --> 00:00:15,892
المدحه كان موجهه لربطه العنق وليس لك
ولكننا نتقبلها

5
00:00:16,101 --> 00:00:19,479
وهذا هو عمل الملابس
فهي تأتي بالمديح لنا

6
00:00:19,646 --> 00:00:21,857
لانه من الصعب جدا أن تُمدَح

7
00:00:22,023 --> 00:00:25,485
بناءً على صفات وجسم الانسان
اليس ذلك صحيحا؟ لنواجه الامر

8
00:00:25,652 --> 00:00:27,946
بغض النظر عن كونك انسان رائع
لن يأتي شخص ويقول

9
00:00:28,113 --> 00:00:30,157
"شخص رائع"

10
00:00:30,866 --> 00:00:34,911
انه من الأسهل ان تكون قبيح المنظر
وترتدي الوان غير متناسقة

11
00:00:40,624 --> 00:00:43,419
أُنظر إلى هذا

12
00:00:43,586 --> 00:00:47,089
اني افتقد تلك الايام حينما كانوا
يصنعون دمى والعاب من الممكن ان تقتل طفلاً

13
00:00:48,166 --> 00:00:50,502
رائع, انظر إلى هذه

14
00:00:50,510 --> 00:00:52,596
نعم انا معك في هذه

15
00:00:52,762 --> 00:00:57,350
،"هذه دراجه "شوين
وايضا انها من النوعية البنّاتية

16
00:00:57,517 --> 00:01:00,479
كنت دائما اريد مثلها عندما كنت طفلة

17
00:01:00,687 --> 00:01:03,231
ما رأيك بها جيري؟

18
00:01:04,399 --> 00:01:07,277
جيري, مارأيك ؟

19
00:01:07,444 --> 00:01:10,197
نعم ستكون رائعة
في وجهتك إلى عملك بالصحيفة

20
00:01:10,363 --> 00:01:11,823
انا اعشقها, سوف ابتااعها

21
00:01:12,032 --> 00:01:15,660
هل لك ان تساعدني في انزالها جيري؟
جيري؟

22
00:01:15,869 --> 00:01:18,830
صديقتك هناك تريد مساعدتك حقا
اتعلمين ان الطريقه الوحيده لمساعدتها

23
00:01:18,997 --> 00:01:20,832
هي ان ادعها تفعلها بمفردها

24
00:01:29,299 --> 00:01:30,967
!أنت

25
00:01:36,473 --> 00:01:39,351
سترزقان بطفلة؟ -
الدكتور قال انه يمكن حدوث ذلك في يوم من الايام القادمة -

26
00:01:40,227 --> 00:01:44,439
إذا كآري, انتي وسوزان اقارب

27
00:01:45,148 --> 00:01:49,027
إذا هذا سيجعل سوزان
عمه بنتك اليس كذلك؟

28
00:01:49,194 --> 00:01:52,364
إذا ماذا يجعلني هذا؟
هذا لا يجعلك اي شيء

29
00:01:53,281 --> 00:01:56,785
حسنا إذا قانونيا يمكنني ان
اتزوج ابنتك

30
00:02:03,583 --> 00:02:05,293
إذا هل اخترتما
اسما لها بعد؟

31
00:02:05,502 --> 00:02:07,754
حسنا نحن قلصنا العدد قليلا

32
00:02:07,921 --> 00:02:09,214
نحن معجبين باسم كيمبرلي

33
00:02:09,589 --> 00:02:11,967
اوه يالهي

34
00:02:12,175 --> 00:02:14,135
الم يعجبك اسم كيمبرلي؟

35
00:02:15,720 --> 00:02:17,806
لا, ماذا لديك من غيره -
مارأيك في جون؟ -

36
00:02:18,014 --> 00:02:20,433
بربك, إنني آكل -
جورج -

37
00:02:20,642 --> 00:02:23,436
باميلا -
باميلا؟ -

38
00:02:24,437 --> 00:02:25,855
حسنا ساخبركم بشيء

39
00:02:26,022 --> 00:02:28,441
انتم تبدون كأُناس طيّبين
لذلك سأساعدكم

40
00:02:29,651 --> 00:02:32,779
اتريدان اسما جميلاً, صودا
(صودا تعني مياء غازيه او مشروب غازي )

41
00:02:34,364 --> 00:02:35,991
ماذا ؟ -
صودا -

42
00:02:36,366 --> 00:02:38,368
ص-و-د-ا , صودا

43
00:02:38,576 --> 00:02:40,829
انا لا اعلم
يبدو غريبا بعض الشيء

44
00:02:41,454 --> 00:02:44,165
كل الاسماء تبدو غريبه
عندما تسمعها لاول مره

45
00:02:44,332 --> 00:02:46,626
اتعتقدين ان الناس
اعجبوا باسم بلانش

46
00:02:46,793 --> 00:02:49,087
عندما سمعوا به لاول مره؟

47
00:02:49,295 --> 00:02:52,424
نعم لكن صودا؟ -
نعم ذلك صحيح -

48
00:02:52,590 --> 00:02:54,801
انه يعمل
سوف نضعه ضمن القائمه

49
00:02:55,635 --> 00:02:59,014
انا احل المشكلات
هذا ما اعمله فقط

50
00:03:03,643 --> 00:03:06,229
نعم دعنا نلقي نظره عليك

51
00:03:06,980 --> 00:03:08,314
هذا جيد

52
00:03:08,481 --> 00:03:10,191
انت حقا سوف تاكل كل هذه
اللحمه من لحم الديك الرومي؟

53
00:03:10,358 --> 00:03:12,527
اوه نعم لدي شهيه كبيره اليوم

54
00:03:14,070 --> 00:03:15,864
اوه جيري لا يوجد لديك خردل

55
00:03:16,072 --> 00:03:18,867
انه على باب الثلاجه -
أيّهم, أهو هذا الشي الاصفر؟ -

56
00:03:19,034 --> 00:03:20,952
لا انا عنيت خردل "ديجون" جيري

57
00:03:22,495 --> 00:03:24,330
ولكني مازلت سآكلها

58
00:03:26,166 --> 00:03:27,625
لا

59
00:03:29,544 --> 00:03:30,879
انه فظيع جداً

60
00:03:31,588 --> 00:03:33,673
مهلاً, ستتركه هكذا فقط وتذهب؟

61
00:03:33,840 --> 00:03:36,092
هذا حوالي نصف باوند من الديك الرومي -
لا انا لا استطيع اكل هذا الشيء -

62
00:03:36,259 --> 00:03:38,094
انت لا تستطيع اكل ساندويش مثل هذا
"دون "ديجون

63
00:03:38,261 --> 00:03:41,890
اوه انت على حق يجب علي
ان اوفر ما تحبه وتفضله

64
00:03:42,640 --> 00:03:46,728
مهلاً, انا اشعر بوجود بعض الحساسيه هنا

65
00:03:47,479 --> 00:03:49,481
ماذا هنالك هل انت غير راضي
عن اتفاقنا؟

66
00:03:50,315 --> 00:03:52,066
اي اتفاق؟

67
00:03:52,275 --> 00:03:55,195
كان هنالك في الاتفاقيه
اني آخذ ما أريد

68
00:03:55,361 --> 00:03:57,530
من ثلاجتك وانت تأخذ ماتريد من ثلاجتي

69
00:03:57,739 --> 00:04:00,200
حسنا اعلمني عندما تضع شيء بها
وسوف آخذه

70
00:04:01,868 --> 00:04:03,203
مرحبا -
مرحبا -

71
00:04:03,369 --> 00:04:06,331
ما خطب رقبتك؟

72
00:04:07,290 --> 00:04:11,002
لازالت تؤلمني من انزال
....تلك الدراجه من على الجدار

73
00:04:11,169 --> 00:04:12,545
!بنفسي...

74
00:04:12,837 --> 00:04:15,715
حسنا إذا كان هنالك اي تعزيه لك
فقط حصلت على رقمها

75
00:04:15,924 --> 00:04:18,051
اظنني حقا لويتها

76
00:04:18,218 --> 00:04:20,428
اوه اتحداك لو انك لويتها
انا اتوقع انك شديتها

77
00:04:20,595 --> 00:04:22,263
من الممكن
هل لويتها؟

78
00:04:22,430 --> 00:04:24,349
كان من الممكن ان تلويها
انا لا اعلم

79
00:04:24,557 --> 00:04:26,309
هل سحبتيها؟
هل ضغطتي عليها؟

80
00:04:26,476 --> 00:04:28,937
من الممكن انك عصريتها او ثنيتيها -
...اتعلم أمراً, لمَ لا -

81
00:04:29,103 --> 00:04:31,481
تسكت فقط؟... -
حسنا -

82
00:04:32,565 --> 00:04:34,234
يالهي هذا الالم يقتلني

83
00:04:34,400 --> 00:04:38,238
سوف اعطي الدراجه للشخص
الذي يجعل هذا الالم يختفي

84
00:04:38,446 --> 00:04:42,867
انتي حقا تتألمين إذاً؟ -
اوه كرايمر انه فظيع جدا -

85
00:04:43,034 --> 00:04:45,203
في الواقع شراين الدم لديك قد تقلصت

86
00:04:45,411 --> 00:04:47,038
حسنا اومئي براسك إلى الأمام
اهدئي

87
00:04:47,205 --> 00:04:49,415
ماذا؟ ماذا؟ -
"لقاء شياتسو" -

88
00:04:49,582 --> 00:04:51,584
انتظر لحظه
هل تعلم ماذا انت تفعل

89
00:04:51,751 --> 00:04:55,296
اوه نعم رجل حكيم
قد اعلمني طاقه الشفاء

90
00:04:55,463 --> 00:04:57,924
في جسم الانسان
عن طريق مواضع معينه في الجسم

91
00:04:58,132 --> 00:05:00,218
انه يبيع قمصان وبدلات
عند سوق عالم التجاره

92
00:05:01,844 --> 00:05:03,221
انه عبقري

93
00:05:03,388 --> 00:05:04,931
هانحن ذا
هانحن ذا

94
00:05:05,098 --> 00:05:07,058
حسنا من الالم
تاتي المتعه والراحه

95
00:05:12,188 --> 00:05:14,023
اوه يالهي
نعم

96
00:05:14,190 --> 00:05:18,152
واو هذا لا يصدق

97
00:05:18,319 --> 00:05:20,613
الالم ذهب تماما

98
00:05:20,780 --> 00:05:24,617
والاكثر اذهالاً ان مدربه ومعلمه الرسمي
يبيع ملابس اطفال

99
00:05:25,285 --> 00:05:26,786
حسنا عملي قد انتهى هنا

100
00:05:26,953 --> 00:05:29,163
اوه يارجل كرايمر شكرا لك

101
00:05:29,372 --> 00:05:32,083
يمكنك ان ترسلي تلك الدراجه في اي وقت
ماذا؟

102
00:05:32,625 --> 00:05:35,128
ماذا يتحدث عنه ؟
انا لا اعلم

103
00:05:35,295 --> 00:05:37,797
لانك قلتي انك ستعطين
الدراجه للذي يعالج رقبتك ويذهب ألمها

104
00:05:38,006 --> 00:05:40,591
اتعتقد انه حقا يريد الدراجه -
اووه اجل -

105
00:05:40,758 --> 00:05:42,176
ولكن الامر استغرق منه عشر ثواني

106
00:05:42,385 --> 00:05:45,471
حسنا ان ذلك اكثر وقت
عمل فيه منذ اربعة اشهر

107
00:05:49,684 --> 00:05:52,520
إذا لقد اعجبوا بصودا -
ماذا هل انت مجنون؟ -

108
00:05:52,687 --> 00:05:54,981
لقد كرهوه
هم كانوا يجاملونك فقط

109
00:05:55,148 --> 00:05:57,358
حسنا ذلك جيدا جدا
صدقيني

110
00:05:57,525 --> 00:06:00,403
تلك الطفله ستسمى صودا -
استطيع ان اخبرك -

111
00:06:00,570 --> 00:06:02,447
اني لن اسمي طفلي صودا

112
00:06:02,655 --> 00:06:04,657
اوه لا لا
لا طبعا لا

113
00:06:04,824 --> 00:06:07,660
لدي اسامي رائعه لاطفالنا
مبتكره

114
00:06:07,869 --> 00:06:09,829
هل تريدين ان تسمعين ماهي؟
هل انتي جاهزه؟

115
00:06:09,996 --> 00:06:11,456
نعم

116
00:06:13,708 --> 00:06:16,461
ماهذا لغه الاشاره؟ -
لا -

117
00:06:16,961 --> 00:06:18,963
سبعه

118
00:06:19,172 --> 00:06:21,424
سبعه كوستانزا, هل انت جاد؟

119
00:06:21,632 --> 00:06:24,218
نعم انه اسم جميل سواء كان لولد او لفتاه

120
00:06:24,385 --> 00:06:27,680
خاصه لفتاه وحتى للولد -
لا اظن ذلك -

121
00:06:27,889 --> 00:06:31,392
ألم يعجبك الاسم؟ -
انه ليس اسم بل رقم -

122
00:06:31,601 --> 00:06:33,686
انا اعلم انه رقم ميكي مانتل
(لاعب قديم في فريق اليانكيز)

123
00:06:33,853 --> 00:06:37,315
لذا انه ليس فقط اسم جميل
بل اسطوره مشيده أيضاً

124
00:06:37,648 --> 00:06:39,609
انه سيء انا اكرهه
(تعني الرقم لانه رقم ميكي اللاعب)

125
00:06:40,485 --> 00:06:43,404
حسنا ذلك هو الاسم
اووه لا

126
00:06:43,613 --> 00:06:47,283
لن اسمي اي طفل من اطفالي
بإسم سبعه

127
00:06:47,492 --> 00:06:49,368
حسنا دعينا فقط نجلس في هدوء هنا

128
00:06:49,535 --> 00:06:51,996
لا تجنّوا جميعا علي

129
00:06:53,372 --> 00:06:55,374
سبعه؟ نعم انا اظني ارى ذلك

130
00:06:55,541 --> 00:06:58,294
سبعه.سبع فترات وحصص
سبع مرات يضرب الجرس فيها

131
00:06:59,504 --> 00:07:03,132
تقريبا سبع غرازت بسبب الضرب
وفي النهايه سبع سنوات بقيت لتعيشها

132
00:07:03,299 --> 00:07:05,009
انت تخدم ذلك الطفل خدمه جيده

133
00:07:05,218 --> 00:07:06,677
نعم

134
00:07:06,844 --> 00:07:09,347
اني اتحداك ان تاتي باسم افضل
من سبعه

135
00:07:09,597 --> 00:07:11,057
حسنا دعنا نرى

136
00:07:11,224 --> 00:07:13,392
ماذا عن ماج
(ماج تاتي بمعنى ابريق او مغفل)

137
00:07:13,601 --> 00:07:15,686
ماج كوستانزا

138
00:07:15,853 --> 00:07:17,146
هذا مبتكر

139
00:07:17,313 --> 00:07:20,316
او كاتشب اسم جميل لطفله
حسنا هل استمتعت بهذا؟

140
00:07:20,483 --> 00:07:23,236
لدي خمسين اسم اخر في هذه الخزانه
مارايك في بسكويك
(شركه تنتج بودره الوافل الجاهزه)

141
00:07:23,653 --> 00:07:27,532
فلفل؟خياره صغيره؟صلصه؟

142
00:07:27,698 --> 00:07:31,244
ماكسل هاوس
حسنا

143
00:07:31,452 --> 00:07:33,246
هذه قضيه مهمه لي
جيري

144
00:07:33,412 --> 00:07:34,872
لقد احتفظت بهذا الاسم لوقت طويل

145
00:07:35,039 --> 00:07:36,499
اوه لقد نسيت ان اهاتف كريستي

146
00:07:36,707 --> 00:07:38,292
تلك هي التي قابلتها في محل الخردوات؟

147
00:07:38,459 --> 00:07:41,212
لديها ذلك الفستان الاسود والأبيض
في منطقة الصدر مع فتحه عند الرقبه

148
00:07:41,379 --> 00:07:43,381
تبدو كنوع من الابطال الخارقين

149
00:07:43,756 --> 00:07:46,551
وانت قابلتها في محل يبيع الخردوات
انا اجهل كيف تفعل ذلك

150
00:07:46,759 --> 00:07:48,261
انا لست خاطب

151
00:07:51,013 --> 00:07:52,640
اوه لقد وجدتها -
وجدت ماذا؟ -

152
00:07:52,807 --> 00:07:55,518
لقد وجدت حل لمشكله الثلاجه

153
00:07:55,935 --> 00:07:58,229
اوه انها ليست مشكله
انت تستطيع أخذ ما تشاء

154
00:07:58,437 --> 00:08:00,690
نعم سافعل لكني الان محاسب

155
00:08:00,856 --> 00:08:02,775
ساخذ ما أريد, انظر

156
00:08:02,942 --> 00:08:04,318
واكتب ما أخذته

157
00:08:04,485 --> 00:08:06,737
واحد من كوب الكعك

158
00:08:06,904 --> 00:08:09,615
ثم اضعه في الوعاء هنا

159
00:08:09,782 --> 00:08:12,076
انها بسيطه جدا

160
00:08:12,285 --> 00:08:17,081
كطريقه تسجيل قائمه بما تسرقه -
لا, لا, ليست سرقه -

161
00:08:17,248 --> 00:08:19,166
لانه في نهايه الاسبوع
تجمعهم

162
00:08:19,333 --> 00:08:21,127
وتعطيني الفاتوره
حسنا

163
00:08:21,294 --> 00:08:22,753
حسنا اسمع انا ساذهب لدي بعض الاعمال ساقوم بها

164
00:08:22,962 --> 00:08:25,589
عندما تاتي الين بتلك الدراجه
احتفظ بها عندك من اجلي

165
00:08:25,798 --> 00:08:27,925
كرايمر انا لا اعتقد
انك سوف تاخذ تلك الدراجه

166
00:08:28,092 --> 00:08:31,012
بلى سوف اخذها
لقد كان بيننا اتفاقيه شفهيه

167
00:08:31,178 --> 00:08:34,473
إذا لم يستطيع كل واحد منا
تنفيذ ما يقوله سنضيع

168
00:08:35,808 --> 00:08:37,435
اوه نعم نعم ضع ذلك في حسابي

169
00:08:41,564 --> 00:08:43,941
حسنا هذا هو
الطعام هنا فظيع

170
00:08:44,108 --> 00:08:47,069
لكن العاملين والنادلين
هم الافضل في المدينه

171
00:08:47,278 --> 00:08:51,365
هل لي بأن اخذ معطفك سيدتي؟
اجل شكرا لك

172
00:08:59,874 --> 00:09:02,251
نفس الرداء؟ -
نفس الرداء -

173
00:09:02,460 --> 00:09:04,837
كم يوم كان بين اخر لقاء لكم؟ -
ثلاثه -

174
00:09:05,004 --> 00:09:09,675
ثلاثه ايام, إذاً من الممكن ان تكون امسكت بها
بعد مرور دورة غسيلها

175
00:09:10,134 --> 00:09:12,428
انت قابلتها اول يوم بعد الغسيل

176
00:09:12,595 --> 00:09:14,722
كل شيء كان نظيف
وبدأت من جديد

177
00:09:15,306 --> 00:09:20,478
من الممكن لكن اليس من المفترض
ان يكون ردائها ترتديه في اخر دورة غسيلها؟

178
00:09:20,686 --> 00:09:22,980
من الممكن انها قامت بارتدائه اولا

179
00:09:23,898 --> 00:09:27,485
لماذا انه اول موعد لنا
وهي تعيد ارتداء نفس الرداء؟

180
00:09:28,360 --> 00:09:30,654
شيء غريب حقا -
بالفعل -

181
00:09:30,863 --> 00:09:32,990
لعلمك اينشتاين كان يرتدي نفس الرداء
كل يوم

182
00:09:33,199 --> 00:09:36,160
حسنا لو انها قسّمَت الذرّة
سأتغاضى عن هذا الأمر

183
00:09:37,912 --> 00:09:40,623
حسنا انا ساتوجه للمنزل -
...هل سوزان غيرت رأيهـا -

184
00:09:40,790 --> 00:09:43,000
حيال الاسم؟... -
ليس بعد ولكنها تضعف -

185
00:09:43,209 --> 00:09:47,379
،اتعلم, لان حياتك مدمَّرة
لا تقم بتدمير حياة شخص اخر

186
00:09:47,588 --> 00:09:50,341
انه ميكي مانتيل جيري
محبوبي

187
00:09:50,508 --> 00:09:53,385
مارأيك في ميكي؟ -
ميكي؟ -

188
00:09:54,053 --> 00:09:55,846
ميكي

189
00:10:01,769 --> 00:10:04,897
هل هذه هي نصف علبه الصودا ملكك؟ -
لا هذا النصف ملكك -

190
00:10:05,064 --> 00:10:07,024
نصفي تناولته

191
00:10:09,944 --> 00:10:11,362
ماذا؟ -
نعم -

192
00:10:11,570 --> 00:10:14,114
انا وضعت حساب نصف علبتي على حسابي هنا

193
00:10:14,281 --> 00:10:18,327
لماذا ما شكواك ومشكلتك حيال ذلك؟ -
انت لاتستطيع شراء نصف علبة مشروب غازي -

194
00:10:18,494 --> 00:10:21,664
حسنا لما لا ؟ -
انا لا اريد انا اخوض معك في الفيزياء -

195
00:10:21,831 --> 00:10:24,333
ولكن عندما تسمع صوت علبه الغازيات تُفتح

196
00:10:24,500 --> 00:10:27,753
نعم -
هذا الصوت لك وانت تبتاع العلبه كامله -

197
00:10:27,920 --> 00:10:31,465
وايضا الأمر ذاته ينطبق
على هذه, حسناً؟

198
00:10:31,632 --> 00:10:35,219
عندما تنزع القشره عن فاكهه ما
او تتذوقها هذا يعني انك إشتريتها كامله

199
00:10:35,386 --> 00:10:37,930
ليس ثلث تفاحه
وليس نصف موزه

200
00:10:38,097 --> 00:10:39,890
حسنا
انت قضمتها عندها تكون انت إشتريتها

201
00:10:40,099 --> 00:10:44,478
حسنا ساقوم بالتعديلات والتسوية, إتفقنا؟ -
شكراً -

202
00:10:44,645 --> 00:10:47,106
اوه كيف حال رقبتك؟

203
00:10:47,314 --> 00:10:48,607
مرتاحه ومرتخيه

204
00:10:48,816 --> 00:10:51,110
انظر كرايمر انت لن تحصل
على تلك الدراجه

205
00:10:51,277 --> 00:10:54,572
حتى اني لا اعلم لماذا تريدها
انها درجة للفتيات

206
00:10:54,738 --> 00:10:56,740
انه اتفاق شفهي
كان بيننا اتفاق

207
00:10:56,949 --> 00:10:58,242
لا لم يكن بيننا

208
00:10:58,409 --> 00:10:59,994
انت تأخذ هذه الاشياء بواقعيه جدا

209
00:11:00,160 --> 00:11:03,539
انه مثل ان تقول انك جائع بما يكفي لاكل حصان

210
00:11:03,747 --> 00:11:06,959
حسنا صديقي (جاي) يأكل
لحم حصان طوال الوقت

211
00:11:07,126 --> 00:11:09,587
انه يحصل عليه من جزاره

212
00:11:09,753 --> 00:11:11,255
هذا ليس ما اعنيه

213
00:11:11,422 --> 00:11:14,967
ما أعنيه هو
انك لن تستطيع الحصول على الدراجه

214
00:11:15,134 --> 00:11:17,469
انا حقا مصدوم بك

215
00:11:17,636 --> 00:11:20,806
انتي اخر شخص كنت اتوقع منه
ان يقوم بشيء مثل ذلك

216
00:11:21,015 --> 00:11:24,560
أعني, لو بدَر هذا التصرف من جورج
فإني لن أندهش, حتى جيري

217
00:11:25,060 --> 00:11:28,772
ولكن ليس انتي يا ايلين
انا دائما اضعك بالاعلى هنا

218
00:11:28,939 --> 00:11:31,358
اما هم هنا بالاسفل

219
00:11:31,525 --> 00:11:35,237
اما الآن انتم جميعا هنا بالاسفل

220
00:11:39,867 --> 00:11:43,495
حسنا -
نعم -

221
00:11:47,082 --> 00:11:49,585
هيا انه اسم رائع

222
00:11:49,793 --> 00:11:53,339
انه مبتكر حقا
ولا يوجد احد استعمله وبالتاكيد انا احبه

223
00:11:53,547 --> 00:11:55,549
حسنا انا لا اعلم إلى مدى من الابتكار سيصل

224
00:11:56,175 --> 00:11:58,635
لما لا؟ -
حسنا لقد كنت اخبر كاري -

225
00:11:58,802 --> 00:12:02,181
حول خلافنا وعندما اخبرتها بالاسم لقد اعجبها

226
00:12:03,307 --> 00:12:06,602
إذا ما الذي تحاولين قوله؟ -
سيسمون ابنتهم سبعه -

227
00:12:07,978 --> 00:12:10,022
ماذا؟ سيسرقون الاسم؟

228
00:12:10,189 --> 00:12:11,482
هذا اسمي  انا ابتكرته

229
00:12:11,690 --> 00:12:13,275
انا حتى لا استطيع تصديق انهم سيستخدمونه

230
00:12:13,484 --> 00:12:15,110
الان لن يكون مبتكر

231
00:12:15,277 --> 00:12:16,862
سوف يخسر جميع تميزه

232
00:12:17,029 --> 00:12:19,198
انا لا اعلم اي تميز سيبدأ بخسارته

233
00:12:19,406 --> 00:12:20,908
اوه انه يملك تميز حبيبتي

234
00:12:21,075 --> 00:12:23,869
انه يملك تميز الينغ يانغ
(يقصد فريق اليانكيز)

235
00:12:29,375 --> 00:12:31,335
اوه يالهي

236
00:12:35,923 --> 00:12:37,466
كرايمر

237
00:12:44,056 --> 00:12:45,891
انتبهي إلى طريقك

238
00:12:48,602 --> 00:12:50,104
اوه ذلك الاحمق كرايمر

239
00:12:50,312 --> 00:12:53,065
اعذريني اانتي ايلين؟

240
00:12:53,232 --> 00:12:54,858
ها هنا

241
00:12:55,025 --> 00:12:56,985
انا اعتقد انك صديقه لجيري؟

242
00:12:57,194 --> 00:12:59,113
نعم نعم

243
00:12:59,279 --> 00:13:02,116
كريستي؟ -
نعم كيف حالك؟ -

244
00:13:02,324 --> 00:13:04,034
انا بخير

245
00:13:04,201 --> 00:13:06,453
يجب علي ان اذهب
كان من الجيد ملاقتك

246
00:13:06,662 --> 00:13:09,331
حسنا كان من الجيد ايضا

247
00:13:09,498 --> 00:13:11,375
من الجيد ايضا مقابلتك

248
00:13:12,584 --> 00:13:15,003
تبدو حسن المظهر -
مرحبا كوزمو -

249
00:13:15,170 --> 00:13:17,756
عجلات جميلة -
اصبت بذلك -

250
00:13:17,923 --> 00:13:20,717
انت تقود دراجه فتيات -
كرايمر -

251
00:13:21,093 --> 00:13:22,803
كرايمر

252
00:13:25,973 --> 00:13:27,850
مرحبا -
مرحبا كين -

253
00:13:28,016 --> 00:13:30,185
انا جورج كوستانزا

254
00:13:30,352 --> 00:13:32,312
انا اعتقد اننا نحتاج إلى ان نتكلم

255
00:13:33,897 --> 00:13:35,566
كرايمر

256
00:13:36,984 --> 00:13:39,236
كرايمر
مرحبا

257
00:13:39,403 --> 00:13:42,406
يالهي هل كرايمر عاد
من رحلته السعيدة لقياده الدراجه بعد؟

258
00:13:42,823 --> 00:13:46,451
لم اراه ما خطب رقبتك؟ -
تقويمه لفقرات رقبتي جعلها اسوأ -

259
00:13:46,618 --> 00:13:49,037
انا اعني انها حتى تؤلم
اكثر من السابق

260
00:13:49,246 --> 00:13:53,166
وانا من ظن ان كرايمر لديه براعه
في تحريك فقرات رقبه الشخص

261
00:13:54,668 --> 00:13:56,128
اتعلم أمراً

262
00:13:56,295 --> 00:13:58,630
انا اعتقد اني قابلت تلك
الفتاه من متجر الخرداوات

263
00:13:58,797 --> 00:14:02,092
اسمها كريستي؟ -
اريتها حقا؟ ماذا كانت ترتدي؟ -

264
00:14:03,802 --> 00:14:06,555
انا لا اعلم لم استطيع انا ارى
لم استطيع انا اشاهد ما بالاسفل

265
00:14:06,722 --> 00:14:09,182
بسبب رقبتي... -
الم تاخذي لمحه؟ -

266
00:14:09,349 --> 00:14:11,143
انطباع؟ -
لماذا انت مهتم؟ -

267
00:14:11,351 --> 00:14:13,645
في كلتا المرتين التي قابلتها فيهما
تكون مرتدية نفس الرداء

268
00:14:18,317 --> 00:14:20,986
هل حصلت على نزهه ممتعة؟ -
نزهه رائعه -

269
00:14:21,153 --> 00:14:24,156
ذلك جيد لانها ستكون الأخيرة لك

270
00:14:26,325 --> 00:14:28,201
ماذا تتكلمين عنه
لقد كان بيننا اتفاق

271
00:14:28,410 --> 00:14:31,455
يجب عليك ان ترجع لي هذه الدراجه
انظر شاهد هذا

272
00:14:31,622 --> 00:14:33,624
حتى انني لم استيطع ان ازحف
من السرير هذا الصباح

273
00:14:33,790 --> 00:14:36,918
سرير؟ يجب عليك ان تنامي
على لوح خشبي لمده اسبوع على الاقل

274
00:14:37,127 --> 00:14:40,631
ماذا؟ انت لم تخبرني بهذا ابدا؟
حسنا انه امر شائع ومعروف

275
00:14:40,797 --> 00:14:43,050
جيري عن ماذا يتحدث هو؟
لقد بدا يصبح سخيف

276
00:14:43,216 --> 00:14:44,885
انظر جيري انت تعرف القصه باكملها

277
00:14:45,052 --> 00:14:46,511
يجب عليك حل هذه المساله -
نعم يا جيري -

278
00:14:46,678 --> 00:14:48,513
حسنا انا اشعر بالاطراء
انكم تحتكمون إلى حكمتي

279
00:14:48,680 --> 00:14:51,016
ولكن لسوء الحظ فإن صداقتي لكلٍ منكما

280
00:14:51,183 --> 00:14:53,101
تحُول دون تدخلي بالامر

281
00:14:53,268 --> 00:14:55,687
ما تحتاجونه هو
شخص نزيه منصف غير متحيز

282
00:14:55,896 --> 00:14:58,398
حسنا انا اوافق على هذا
وانت توافق على هذا؟

283
00:14:58,565 --> 00:15:00,525
حسنا انا معكم

284
00:15:01,068 --> 00:15:03,528
ويجب ان يكون شخص لم يسمع بقصتكما

285
00:15:03,695 --> 00:15:06,823
شخص لا يتأثر بأي شيء
شخص لا علاقه له بالعاطفه

286
00:15:06,990 --> 00:15:08,533
شخص قلبه اسود جدا

287
00:15:08,700 --> 00:15:12,829
لا يمكن ان يتاثر باي عاطفه او موقف انساني من اي نوع

288
00:15:13,413 --> 00:15:15,123
حسنا هذه هي القصه

289
00:15:16,708 --> 00:15:19,961
انتي قدمتي ورطه شيقه

290
00:15:20,754 --> 00:15:24,174
على مايبدو انه كل واحد
منكما له علاقه قانونيه بالدراجه

291
00:15:24,508 --> 00:15:29,012
والدراجه لا يمكن ان يكون لها الا مالك واحد

292
00:15:29,179 --> 00:15:31,390
انها حقا مشكله محيره

293
00:15:31,890 --> 00:15:35,352
كموظف حكومي
انا اؤمن ان القانون كل ما نملك

294
00:15:35,519 --> 00:15:37,729
هذا ما يفرّقنا عن الهمج

295
00:15:37,896 --> 00:15:39,898
الذين لا يستحقون ان يملكون خدمه البريد

296
00:15:40,065 --> 00:15:42,484
الذين يدعونا نحشوا
صناديق بريدهم من غير فائده

297
00:15:42,692 --> 00:15:44,444
نيومان

298
00:15:48,365 --> 00:15:53,036
ولكن يجب عليكم ان تعدوني
انكم ستلتزمون وتنفذون قراري

299
00:15:53,203 --> 00:15:57,249
بغض النظر عن الظلم
الذي ترونه بقراري

300
00:15:57,416 --> 00:15:59,418
هل لي بوعدكم؟

301
00:15:59,584 --> 00:16:01,503
نعم نعم -
نعم -

302
00:16:01,670 --> 00:16:04,923
حسنا دعونا نبدأ

303
00:16:05,465 --> 00:16:07,092
شراب شوكلاتي الساخنه

304
00:16:08,426 --> 00:16:09,845
لماذا لا نستطيع ان نستخدم اسم سبعه؟

305
00:16:10,053 --> 00:16:13,473
انه اسمي انا ابتكرته
انتم لا تستطيعون سرقته بهذه البساطة

306
00:16:13,682 --> 00:16:15,767
حسنا ليس كما لو انه سوزان حامل

307
00:16:15,934 --> 00:16:18,854
انت بالفعل قمت بتأجيل الزفاف
من يعلم انك سوف تتزوج

308
00:16:19,062 --> 00:16:22,399
مهلاً, مهلاً, لا تقلقي بشأني
انا لا أتكلم واسحب كلامي

309
00:16:22,566 --> 00:16:24,568
اسمع كلانا معجبين بميكي مانتيل

310
00:16:24,734 --> 00:16:26,528
ونحن نحب الاسم
انه استثنائي

311
00:16:26,695 --> 00:16:29,364
ماذا حدث لصودا؟
انا اعتقدت اننا اتفقنا على صودا

312
00:16:29,573 --> 00:16:31,992
نحن لم نهتم ونعجب بصودا
انتم لم تعجبوا بصودا؟

313
00:16:32,200 --> 00:16:33,994
لا لا لم يعجبنا صودا على الاطلاق

314
00:16:34,202 --> 00:16:37,330
كيف لكم ان لا تعجبوا بصودا
انه منعش وفوار

315
00:16:37,497 --> 00:16:38,874
ما بك؟ -
لقد شعرت بشيء -

316
00:16:39,040 --> 00:16:40,917
هل انتي بخير؟ -
انا اعتقد اني بدأت ادخل المخاض -

317
00:16:41,084 --> 00:16:44,004
يالهي, حسنا دعينا فقط لا نرتعب
دعينا فقط نوصلك للمستشفى

318
00:16:44,171 --> 00:16:46,631
حسنا -
معي كل ما سنحتاجه بالحقيبه هنا -

319
00:16:46,798 --> 00:16:48,925
هيا بنا -
مارأيك بسته؟ -

320
00:16:49,509 --> 00:16:51,803
تسعه؟ ثلاثه عشر؟
ثلاثه عشر ليس جيد

321
00:16:51,970 --> 00:16:54,180
اربعه عشر

322
00:16:59,644 --> 00:17:02,063
هل انت على مايرام جيري
تبدو صامت

323
00:17:02,522 --> 00:17:05,150
لا, اني منهك قليلا فقط

324
00:17:05,358 --> 00:17:08,737
انا اعلم تماما ما تعنيه -
انا متاكد من ذلك -

325
00:17:08,945 --> 00:17:11,323
"ماذا يحدث هنا؟"

326
00:17:11,489 --> 00:17:13,783
"انها ترتدي نفس الرداء مراراً وتكراراً"

327
00:17:13,950 --> 00:17:16,536
ام لديها خزانه مليئه من هذا النوع"
"مثل سوبر مان

328
00:17:16,703 --> 00:17:18,997
"يجب عليّ ان احل هذا اللغز"

329
00:17:19,164 --> 00:17:21,333
!يا إلهي

330
00:17:22,417 --> 00:17:25,337
لا استطيع ان اذهب إلى السينما بهذا الشكل

331
00:17:26,546 --> 00:17:29,090
هل تمانع لو اننا رجعنا إلى شقتي
كي اغير لابسي؟

332
00:17:29,633 --> 00:17:33,845
تغيرين؟ نعم اعتقد انها فكره رائعه

333
00:17:35,680 --> 00:17:38,683
هل اقتربنا؟ -
واصلي التنفس حسنا؟ -

334
00:17:38,850 --> 00:17:40,644
حسنا حسنا -
حسنا -

335
00:17:40,810 --> 00:17:45,023
اتعلمين, المعضلة هي
انني وعدت أرملة مانتيل

336
00:17:45,190 --> 00:17:47,150
انني سأسمي طفلي سبعه

337
00:17:47,317 --> 00:17:49,944
الوقت ليس مناسباً يا جورج

338
00:17:51,237 --> 00:17:53,657
...انه فقط انني عرفتها و

339
00:17:53,823 --> 00:17:55,784
جورج, انهـا في المخاض

340
00:17:56,701 --> 00:17:58,536
وانا ايضا

341
00:18:01,748 --> 00:18:07,003
حسنا كل واحد منكما
قدم مشكلته بشكل مقنع

342
00:18:07,337 --> 00:18:09,547
في الجانب الأول ايلين

343
00:18:09,714 --> 00:18:12,258
قمتي بوعدك لاعطاء الدراجه بتسرع

344
00:18:12,467 --> 00:18:14,761
ولكنه يزال وعد اليس كذلك؟

345
00:18:16,513 --> 00:18:20,975
وانت ياكرايمر مددت يد العون
تريد المقابل

346
00:18:21,142 --> 00:18:24,938
ولكن هل الرسوم تدفع مره واحده؟
دون ضمان حق الشاري؟

347
00:18:25,105 --> 00:18:28,525
دون ضمان الموثوقيه؟

348
00:18:30,527 --> 00:18:34,823
هذه اسئله من الصعب اجابتها

349
00:18:34,989 --> 00:18:36,408
ليس لاي رجل

350
00:18:36,908 --> 00:18:39,577
ولكني قمت باتخاذ قراري

351
00:18:40,078 --> 00:18:43,456
سوف نقوم بقسم الدراجه من النصف

352
00:18:43,623 --> 00:18:45,625
ونعطي كل واحد منكما النصف

353
00:18:45,834 --> 00:18:47,961
ماذا؟ هذا هو حلك؟

354
00:18:48,128 --> 00:18:49,921
تخريب الدراجه؟

355
00:18:50,088 --> 00:18:52,590
حسنا حسنا
تفضل

356
00:18:52,757 --> 00:18:55,760
اقسم الدراجه إلى نصفين
لا, لا, لا, اعطها إيـاهـا

357
00:18:55,927 --> 00:18:58,346
انا افضل انا اراها معها
من اراها تدمر

358
00:18:58,513 --> 00:19:00,432
نيومان اعطها اياها
انا اترجاك

359
00:19:00,598 --> 00:19:04,102
نعم نعم -
ليس بهذه السرعه ايلين -

360
00:19:04,269 --> 00:19:06,020
فقط صاحب الدراجه الحقيقي

361
00:19:06,187 --> 00:19:09,065
سيفضل ان يعطيها لشخص اخر
من ان يراها تدمر

362
00:19:09,232 --> 00:19:11,860
كرايمر الدراجه لك -
ماذا؟ -

363
00:19:12,026 --> 00:19:15,196
محاكمه عادله
نيومان انت حكيم

364
00:19:15,363 --> 00:19:16,823
ولكن هذا ليس عدلاً

365
00:19:17,031 --> 00:19:20,326
انظر رقبتي مازالت تؤلمني
وانت تحصل على الدراجه؟

366
00:19:20,535 --> 00:19:22,120
حسنا اخبري القاضي ياحلوتي

367
00:19:22,787 --> 00:19:25,206
سوف اذهب بجولة

368
00:19:26,374 --> 00:19:27,709
ها نحن ذا

369
00:19:28,376 --> 00:19:31,504
اذا هذه هي قلعه انعزالك

370
00:19:32,630 --> 00:19:34,132
حسنا اظنني سأذهب لأغيّر لباسي

371
00:19:34,340 --> 00:19:38,344
نعم غيري اني اعنيها غيري

372
00:19:50,648 --> 00:19:52,400
"يوم 17 من شهر أغسطس من عام 1992"

373
00:19:52,609 --> 00:19:54,152
"نفس الفستان"

374
00:19:54,319 --> 00:19:57,488
"انها لا تغيره ابدا"

375
00:19:57,780 --> 00:20:00,200
من الاكيد ان لديها المئات"
"من هذا الرداء

376
00:20:00,366 --> 00:20:03,328
يجب ان يكون هنالك سر مُخبّأ"
"في مكانٍ ما هنا

377
00:20:08,541 --> 00:20:11,252
هل انت تبحث عن شيء؟ -
لقد كنت اعتقد انك تبدلين ثيابك -

378
00:20:11,461 --> 00:20:13,963
اتعلم ماذا انا اعتقد انه من
الافضل ان نقضي هذه الليله هنا

379
00:20:14,172 --> 00:20:16,507
لا,لا,لا, هيا ارتدي شيء اخر

380
00:20:16,674 --> 00:20:18,134
ان الوقت مازال باكرا
دعينا نخرج

381
00:20:18,593 --> 00:20:20,887
انا اعتقد انني سوف اخلد إلى النوم

382
00:20:22,180 --> 00:20:25,934
اتعلمين ماذا اني مرهق نوعا ما
سوف انام هنا على الاريكه

383
00:20:26,100 --> 00:20:29,646
وفي الصباح سوف نخرج جميعا
وسنرتدي ثيابا اخرى

384
00:20:29,854 --> 00:20:31,147
طبعا ساكون بنفس لباسي

385
00:20:31,314 --> 00:20:33,566
وانتي بالطبع ستكونين بلباس اخر لانها شقتك

386
00:20:33,733 --> 00:20:36,527
وسنذهب للاسفل انا بنفس ملابسي
وانتي بلباسك الاخر

387
00:20:36,736 --> 00:20:38,696
جيري انا لا اعتقد ذلك

388
00:20:40,657 --> 00:20:42,325
هل تريدين ان تمشين معي
إلى سياره الاجره؟

389
00:20:42,533 --> 00:20:43,910
اخرج

390
00:20:44,077 --> 00:20:47,413
اخبرني ما سوف ترتدينه غدا
سوف اساعدك واضعه لك فوق السرير

391
00:20:49,958 --> 00:20:53,169
حسنا تنفسي ياعزيزتي تنفسي -
انتم حقا بدأتما تكونان انانيين جدا -

392
00:20:53,378 --> 00:20:55,755
سيكون شيء لطيف ان تفكرين
في شخص غير نفسك

393
00:20:55,922 --> 00:20:58,216
إنني بصدد ولادة طفل -
...جورج لن تأخذ اسم سبعه منا -

394
00:20:58,383 --> 00:21:00,593
والان اخرج من هنا... -
رجاءً انا املك القليل من الاسماء الاخرى -

395
00:21:00,760 --> 00:21:03,012
انا اسف سيدي ولكن هذا المكان مخصص للعائله -
انا من العائله -

396
00:21:03,179 --> 00:21:05,056
انا اقيم علاقه مع قريبتهم

397
00:21:05,223 --> 00:21:09,310
!سبعه! سبعه

398
00:21:10,687 --> 00:21:14,107
اهلا كريستي انا كنت اتساءل
لو اننا نستطيع ان نخرج مره اخرى معا

399
00:21:14,399 --> 00:21:15,983
حقا؟

400
00:21:16,150 --> 00:21:18,194
انتي لا تستطيعن ان تنفصلي عني بالهاتف

401
00:21:18,403 --> 00:21:21,155
يجب عليك ان تفعليها شخصيا
لا يجب ان يكون انا وانتي فقط

402
00:21:21,322 --> 00:21:23,408
يمنكك ان تأتي باصحابك
انا فقط اريد ان اراك

403
00:21:23,574 --> 00:21:27,078
لا تغلقين الخط بوجهي
لماذا انتي دائما ترتدين نفس الفستان

404
00:21:28,955 --> 00:21:31,124
جيري لو انك تاكل منه وجبات خفيفه

405
00:21:31,290 --> 00:21:33,459
لا تتوقع مني ان ادفع ثمن الصندوق كامل

406
00:21:33,960 --> 00:21:36,170
حسنا ايها المتشرد

407
00:21:37,255 --> 00:21:39,507
انا لا اريد انا اهبط من عزيمك
حيال بوفيه الطعام هذا

408
00:21:39,674 --> 00:21:42,885
ولكنها نهايه الاسبوع
لذا فجمعت حسابك وهذه هي فاتورتك

409
00:21:44,554 --> 00:21:46,389
انا اعلم باهظه جدا

410
00:21:46,556 --> 00:21:48,307
حسنا انا لا املك هذه الكميه من المال نقدا

411
00:21:48,516 --> 00:21:51,644
القليل يملك -
انا سادفعها -

412
00:21:51,853 --> 00:21:55,106
حسنا حتى تدفع الفاتوره
بوفيه الطعام مغلق

413
00:21:55,273 --> 00:21:57,984
مغلق حسنا

414
00:21:58,151 --> 00:22:02,113
سوف آتي لك بهذا المال
خلال خمس دقائق ولا تاكل المزيد حتى آتي

415
00:22:05,408 --> 00:22:06,701
هذه دراجتي

416
00:22:08,995 --> 00:22:11,081
تنحّي جانبا -
هذه دراجتي -

417
00:22:11,289 --> 00:22:14,084
لا, لا,لا
انا ابتعتها من كرايمر

418
00:22:14,542 --> 00:22:16,127
لقد كان محتاج إلى القليل من المال نقدا

419
00:22:16,294 --> 00:22:18,922
خمسون دولار هل تصدقين ذلك؟

420
00:22:19,631 --> 00:22:21,466
بالطبع وجب علي ان
اقوم ببعض التعديلات الطفيفه

421
00:22:21,841 --> 00:22:23,927
الاطارت الصلبه وتعديل المقعد الخلفي

422
00:22:24,135 --> 00:22:27,514
وضعت صدامات ثقيله
ولكن عزيزتي هذه دراجه رائعه

423
00:22:27,722 --> 00:22:30,558
لا, يجب عليك ان ترجع لي الدراجه
نيومان اعطني اياها

424
00:22:30,934 --> 00:22:33,144
ايلين ايلين
ساعدوني

425
00:22:33,311 --> 00:22:50,078
ahmad3 تمت الترجمه من قِبل
