1
00:00:01,422 --> 00:00:04,341
ذهبت للمطعم أول أمس
و جاءت الفاتورة آخر الوجبة كالعادة

2
00:00:05,905 --> 00:00:08,928
لم يعجبني أبداً نظام الفاتورة في نهاية الوجبة

3
00:00:09,241 --> 00:00:11,117
لأن النقود شيء مختلف قبل و بعد الأكل

4
00:00:11,222 --> 00:00:13,828
قبل الأكل، ليست للنقود أي قيمة

5
00:00:14,036 --> 00:00:15,496
لأنك لا تهتم بالنقود و أنت جائع

6
00:00:15,704 --> 00:00:19,770
تجلس في المطعم كأنك حاكم امبراطورية
المزيد من الشراب

7
00:00:19,874 --> 00:00:23,002
المقبلات
بسرعة، بسرعة

8
00:00:23,211 --> 00:00:27,381
ستكون أعظم وجبة في حياتنا

9
00:00:27,589 --> 00:00:31,759
ثم بعد الوجبة
يكون سروالك مفتوح من التخمة

10
00:00:31,863 --> 00:00:33,636
و المناديل مستعملة

11
00:00:33,740 --> 00:00:36,555
أعقاب السجائر في البطاطس المهروسة

12
00:00:36,659 --> 00:00:38,953
ثم تأتي الفاتورة هذه اللحظة

13
00:00:39,057 --> 00:00:41,455
ينزعج الناس دائماً

14
00:00:41,663 --> 00:00:44,895
يدهشهم أمر الفاتورة

15
00:00:45,104 --> 00:00:46,980
"ما هذا؟

16
00:00:48,023 --> 00:00:49,795
كيف يمكن أن يحدث هذا؟"

17
00:00:49,899 --> 00:00:54,278
يبدأون في تمريرها على الطاولة
"أيبدو هذا سليماً في رأيك؟"

18
00:00:55,424 --> 00:00:59,073
لسنا جائعين الآن
لماذا نشتري كل هذا الطعام

19
00:01:03,348 --> 00:01:06,788
أظن أن (سوبرمان) خفيف الدم جداً

20
00:01:07,831 --> 00:01:09,707
لم أسمعه يقول شيئاً مضحكاً من قبل

21
00:01:09,916 --> 00:01:11,375
لكنه شيء منطقي

22
00:01:11,584 --> 00:01:13,877
لديه قوة خارقة، سرعة خارقة

23
00:01:14,086 --> 00:01:15,754
أظن أنه لديه بالتأكيد ظرف خارق

24
00:01:16,171 --> 00:01:17,839
يمكنك أن تظن هذا، لكن...

25
00:01:17,943 --> 00:01:21,175
...إما أن يولد الشخص بخفة الدم أو لا
لن يتغير هذا

26
00:01:21,279 --> 00:01:23,260
حتى إن هاجرت من شمس كوكب (كريبتون) الحمراء

27
00:01:23,468 --> 00:01:25,658
إلى شمس الأرض الصفراء

28
00:01:26,700 --> 00:01:29,619
لماذا؟ لماذا هذا الجزء من عقله...

29
00:01:29,828 --> 00:01:33,164
...لم يتأثر بصفرة شمس الأرض؟

30
00:01:33,268 --> 00:01:35,353
لا أعرف
لكنه غير مرح

31
00:01:37,125 --> 00:01:38,272
مرحباً

32
00:01:38,481 --> 00:01:40,253
أعرف، أعرف
آسفة لتأخري

33
00:01:40,461 --> 00:01:42,234
لا عليكِ

34
00:01:43,276 --> 00:01:44,527
لقد أسقطت حبة عنب

35
00:01:44,944 --> 00:01:47,342
- ماذا؟
- أسقطت حبة عنب بالمطبخ

36
00:01:47,446 --> 00:01:49,010
و اختفت

37
00:01:49,114 --> 00:01:53,180
لم أجدها
كنت جاثية على ركبتي لمدة 10 دقائق

38
00:01:53,285 --> 00:01:55,265
أبحث عن هذه الحبة السخيفة

39
00:01:56,621 --> 00:02:00,374
ليس لدي فكرة عن مكانها

40
00:02:00,582 --> 00:02:03,814
هل كنتي تبكين؟
أعني، إنها حبة عنب

41
00:02:04,022 --> 00:02:05,169
ستجدينها

42
00:02:05,378 --> 00:02:07,984
لا، إنها فقط نوبة حساسية

43
00:02:08,088 --> 00:02:10,486
- هذا الرجل الذي أواعده
- (روبرت)

44
00:02:10,590 --> 00:02:13,718
(روبرت)، نعم
شكراً

45
00:02:14,865 --> 00:02:18,305
لديه قطتان
و لدي حساسية ضدهما

46
00:02:18,514 --> 00:02:23,309
أخيراً أقابل رجلاً طبيعياً

47
00:02:23,518 --> 00:02:25,394
و لا يمكنني دخول شقته حتى

48
00:02:25,603 --> 00:02:28,105
طبعاً، شقتي هي استوديو الممثلة

49
00:02:28,313 --> 00:02:31,962
فلا يمكننا الذهاب إليها
هذا يسبب لي مشكلة كبيرة

50
00:02:32,171 --> 00:02:34,985
لا يترك شقته حتى في العطلة
الأسبوعية بسبب قطتيه

51
00:02:35,090 --> 00:02:38,843
الرجال ذوو القطط
لا أعرف

52
00:02:39,051 --> 00:02:41,136
كنت أفكر في أن أسأل
هذه الفتاة التي أواعدها

53
00:02:41,345 --> 00:02:42,804
(فينيسا)؟

54
00:02:43,326 --> 00:02:44,994
(فينيسا)
شكراً

55
00:02:45,202 --> 00:02:47,808
كنت أفكر في أن أطلب منها
أن نبيت بالخارج سوياً ليومين

56
00:02:47,913 --> 00:02:49,268
لا، لا، لا

57
00:02:50,206 --> 00:02:52,291
يجب أن أمنعك من هذا

58
00:02:52,500 --> 00:02:54,272
منذ متى تعرف هذه المرأة؟
منذ أسبوع؟

59
00:02:54,481 --> 00:02:57,504
ستصبح معها لمدة 3 أيام
هذه مقبرة للمواعدة

60
00:02:58,338 --> 00:03:01,466
لماذا لا تأخذها لهذا المكان
الذي أخبرتك عنه في (فيرمونت)؟

61
00:03:01,674 --> 00:03:03,446
هذا المكان الساحر

62
00:03:03,655 --> 00:03:06,782
ذو الحنفيات المنفصلة
للمياه الساخنة و الباردة

63
00:03:06,887 --> 00:03:08,346
سيعجبها

64
00:03:10,014 --> 00:03:12,516
هذا جميل
إن لم يسبب هذا أية مشاكل...

65
00:03:12,725 --> 00:03:15,123
أيمكنك إعطائي هذه الجريدة؟

66
00:03:15,227 --> 00:03:17,103
صفحة الأعمال

67
00:03:17,312 --> 00:03:21,169
يجب أن تجدي حبة العنب هذه
قبل أن تتحور لشكل آخر

68
00:03:21,899 --> 00:03:23,671
كانت هناك حبة عنب متحورة

69
00:03:23,880 --> 00:03:27,112
أرهبت مدينة كاملة في مقلاة (تكساس)

70
00:03:27,320 --> 00:03:30,239
أحضروا الجيش
لم يستطع أحد إيقافها

71
00:03:30,343 --> 00:03:33,367
يبدو أنه كان بها بعض الفولاذ

72
00:03:35,660 --> 00:03:37,745
ارتفع ثانيةً
هذا رائع

73
00:03:37,954 --> 00:03:40,247
- سأشتريه
- تشتري ماذا؟

74
00:03:40,560 --> 00:03:42,749
- سهم
- أي سهم؟

75
00:03:42,958 --> 00:03:45,564
- هل قابلت صديقي (سايمونز) من قبل؟
- ربما

76
00:03:45,773 --> 00:03:48,171
هذا الرجل (ويلكينسون) صنع ثروة
في سوق البورصة

77
00:03:48,379 --> 00:03:51,402
و الآن لديه شيء جديد
من المفترض أن يكون اندماج كبير

78
00:03:51,611 --> 00:03:53,592
لم يكن عليَّ أن أقول أي شيء

79
00:03:53,800 --> 00:03:56,406
- يجب أن تفكر بعمل هذا
- إلى مدى مفترض أن يرتفع؟

80
00:03:56,615 --> 00:03:59,221
لا أعلم، لكن (سايمونز) قال
إن أردت الاشتراك

81
00:03:59,430 --> 00:04:02,140
سيخبرني (ويلينكسون) باللحظة المناسبة
بالضبط للبيع

82
00:04:02,349 --> 00:04:04,538
- أتريد الاشتراك معي؟
- لا أدري

83
00:04:04,747 --> 00:04:05,998
أود هذا
لكن ليست لدي أية أموال

84
00:04:06,206 --> 00:04:07,457
ما هو نشاط الشركة؟

85
00:04:07,874 --> 00:04:11,002
اسمها (سنتراكس)
لديهم تقنية جديدة

86
00:04:11,210 --> 00:04:12,983
إذاعة الأوبرا تليفزيونياً

87
00:04:13,087 --> 00:04:14,755
إذاعة الأوبرا تليفزيونياً؟

88
00:04:14,963 --> 00:04:16,527
شيء ما الكتروني

89
00:04:16,631 --> 00:04:18,091
و كم ستستثمر؟

90
00:04:18,299 --> 00:04:21,636
خمسة آلاف
عشرة..عشرة آلاف

91
00:04:22,053 --> 00:04:23,929
خمسة آلاف

92
00:04:25,493 --> 00:04:26,744
- يا إلهي
- هيا

93
00:04:26,848 --> 00:04:29,037
(ويلكينسون) يستثمر الملايين في هذه الأسهم

94
00:04:29,142 --> 00:04:31,748
لقد ارتفع ثلاث نقاط منذ بدأت مراقبته

95
00:04:31,956 --> 00:04:35,188
- ماذا إن خسرت؟
- هيا، ابدأ ب2500 دولار

96
00:04:35,293 --> 00:04:37,169
سنفعلها سوياً
هيا، هيا

97
00:04:37,273 --> 00:04:39,046
سندخل معاً

98
00:04:39,150 --> 00:04:42,277
- حسناً، 2500 فقط
- اتفقنا

99
00:04:42,486 --> 00:04:44,258
نعم، ماذا تطلبون؟

100
00:04:44,467 --> 00:04:46,135
اسألي المزايد

101
00:04:46,343 --> 00:04:48,011
دوري في الرهان؟
حسناً

102
00:04:48,116 --> 00:04:51,556
سأفتتح المزاد بشطيرة تونا

103
00:04:51,764 --> 00:04:54,683
- تونا؟
- حكاية الدرافيل؟

104
00:04:54,788 --> 00:04:57,498
إنها تموت في أعشاشها

105
00:04:57,603 --> 00:05:00,730
مبدأ الغداء كله مبني على التونا

106
00:05:00,834 --> 00:05:04,900
(جيري)، ألا يمكنك القيام
بتصرف غير أناني في حياتك اليومية؟

107
00:05:05,109 --> 00:05:08,028
عندما أقود السيارة أترك
الناس تعبرني دائماً

108
00:05:08,132 --> 00:05:10,113
أشير دائماً للكل بالعبور

109
00:05:10,321 --> 00:05:13,449
"تفضل، تفضل"

110
00:05:14,491 --> 00:05:17,515
حسناً، حسناً
سأتناول سلطة الدجاج

111
00:05:18,036 --> 00:05:19,287
و سأتناول...

112
00:05:19,496 --> 00:05:23,144
...فطيرة إنجليزية رقيقة بالسمن النباتي على الجوانب
و فنجان من القهوة

113
00:05:23,249 --> 00:05:24,500
حسناً، ماذا عنك؟

114
00:05:24,917 --> 00:05:26,168
سأتناول التونا

115
00:05:32,423 --> 00:05:34,925
يجب أن أقول
من كانوا يتحدثون خلفنا

116
00:05:35,029 --> 00:05:36,801
أفسدوا عليَّ متعة مشاهدة الفيلم

117
00:05:37,427 --> 00:05:38,991
لماذا لم تتصرف؟

118
00:05:39,408 --> 00:05:40,972
ماذا تريدينني أن أفعل؟

119
00:05:41,076 --> 00:05:43,786
لقد استدرت بنصفي العلوي للرجل

120
00:05:44,829 --> 00:05:47,852
ثم استدرت بجسدي كله مع نظرة العين

121
00:05:49,103 --> 00:05:52,544
أعني، غير هذا
فأنا أخاطر بتلقي لكمة

122
00:05:53,690 --> 00:05:55,671
عن إذنك
هل يمكن وضع هذه بالفطائر؟

123
00:05:55,880 --> 00:05:58,799
لا فطائر
بالرقاقات فقط

124
00:06:00,571 --> 00:06:02,552
هل فكرتي بهذه الرحلة؟

125
00:06:02,760 --> 00:06:04,741
نعم
كنت أفكر بشأنها

126
00:06:04,950 --> 00:06:07,347
لقد أخبرتني صديقتي بهذا المكان في (فيرمونت)

127
00:06:07,556 --> 00:06:11,517
لا أعرف، أنا أقلق فقط بشأن هذه الرحلات
تكون مليئة بالضغط

128
00:06:11,726 --> 00:06:13,707
إنه رائع
إنه يعلي من درجة الصداقة

129
00:06:13,915 --> 00:06:16,730
إنه كوضع العلاقة في ضاغط زمني

130
00:06:16,834 --> 00:06:19,128
ما سنكون عليه بعد ستة أشهر

131
00:06:19,232 --> 00:06:20,900
ننجزه في ثلاثة أيام

132
00:06:21,734 --> 00:06:24,549
تريد إذاً نقل علاقتنا للمرحلة الثانية؟

133
00:06:24,757 --> 00:06:27,885
بالضبط
أحب المرحلة الثانية

134
00:06:28,094 --> 00:06:32,159
فرش أسنان أكثر
يتزايد تردد الاتصالات التليفونية

135
00:06:32,681 --> 00:06:35,078
السير عرايا

136
00:06:37,581 --> 00:06:40,395
الهدايا تتحسن في المرحلة الثانية

137
00:06:40,604 --> 00:06:42,168
حقاً؟

138
00:06:42,376 --> 00:06:44,357
أيمكننا الصيد هناك؟

139
00:06:44,565 --> 00:06:48,214
يمكننا الصيد، ماذا
البلوز، سمك الشبوط، المارلين؟

140
00:06:49,361 --> 00:06:50,821
مارلين في (فيرمونت)؟

141
00:06:51,029 --> 00:06:53,218
سمك مارلين مشاكس

142
00:06:58,222 --> 00:07:01,559
لازال السهم كما هو منذ تفقدته آخر مرة

143
00:07:01,767 --> 00:07:05,103
لا يحدث تغيير عندما يغلق السوق
السهم لازال منخفضاً

144
00:07:05,312 --> 00:07:08,752
أعرف، لكن هذه جريدة مختلفة
ففكرت أن لديهم مصادر...

145
00:07:08,960 --> 00:07:10,211
مختلفة

146
00:07:22,930 --> 00:07:24,181
أهذه جريدتي؟

147
00:07:24,494 --> 00:07:25,745
أنباء سيئة يا صديقي

148
00:07:25,954 --> 00:07:28,143
- ماذا؟ أية أخبار؟
- (سنتراكس)

149
00:07:28,351 --> 00:07:30,228
بالله عليك
هل نزل السهم ثانيةً؟

150
00:07:30,436 --> 00:07:33,564
- بنقطتين و نصف
- لا أصدق، دعني أرى

151
00:07:37,526 --> 00:07:40,028
هذه أربع نقاط و نصف في ثلاثة أيام

152
00:07:40,236 --> 00:07:42,738
- هذه تقريباً نصف نقودي
- لقد أخبرتك

153
00:07:42,947 --> 00:07:45,970
- نعم، أخبرتني
- إنه تلاعب بالحسابات

154
00:07:46,074 --> 00:07:48,264
لا يمكنك الفوز

155
00:07:50,870 --> 00:07:52,955
هناك شيء واحد لا أفهمه

156
00:07:53,059 --> 00:07:54,519
لماذا يسعدك هذا؟

157
00:07:54,727 --> 00:07:56,082
- (جورج كوستانزل) من فضلك
-لا يهمني

158
00:07:56,291 --> 00:07:59,002
أخبرك فقط بالتخلص من هذا السهم الآن

159
00:07:59,210 --> 00:08:00,670
(جورج)، ماذا هناك؟

160
00:08:00,878 --> 00:08:02,755
بعهم
قلها فقط، "أنا أبيع"

161
00:08:02,963 --> 00:08:05,361
حسناً، أين الرجل؟

162
00:08:06,612 --> 00:08:09,948
لا شيء؟
ذهبت نصف نقودي تقريباً

163
00:08:10,157 --> 00:08:11,929
حسناً، اتصل بي على الفور

164
00:08:13,493 --> 00:08:16,933
لا يجد أحد (ويلكينسون)
لم يذهب لمنزله ولا لمكتبه منذ ثلاثة أيام

165
00:08:17,037 --> 00:08:19,331
لا أصدق أنك وضعت أموالك في (سنتراكس) هذه

166
00:08:19,539 --> 00:08:22,354
كان يمكنك استثمارها في
"بكرة رابطات العنق"

167
00:08:23,084 --> 00:08:26,107
بكرة رابطات العنق؟

168
00:08:26,211 --> 00:08:28,192
- ماذا كان ذلك؟
- حسناًـ،تخيل أنك في مطعم

169
00:08:28,401 --> 00:08:30,277
لديك مقابلة هامة جداً

170
00:08:30,486 --> 00:08:32,884
- حسناً
- "يا إلهي"

171
00:08:33,092 --> 00:08:34,864
هناك مسطردة على رابطة عنقك

172
00:08:35,073 --> 00:08:36,741
- لا
- فتقوم فقط

173
00:08:36,845 --> 00:08:39,034
بتمزيقها

174
00:08:39,139 --> 00:08:40,807
و تجد واحدة غيرها

175
00:08:41,015 --> 00:08:42,996
ثم
تعود كما كنت

176
00:08:46,645 --> 00:08:49,355
كما كنت
حسناً

177
00:08:50,085 --> 00:08:52,900
إلى أين أنت ذاهب؟
هل ستهب في رحلة؟ الخريطة...

178
00:08:53,526 --> 00:08:56,549
نعم، سأذهب في رحلة مع (فينيسا) لعدة أيام

179
00:08:56,653 --> 00:08:57,904
أيمكنني استخدام منزلك؟

180
00:08:58,113 --> 00:09:00,615
سيأتي بعض الأصدقاء لزيارتي في العطلة الأسبوعية

181
00:09:00,719 --> 00:09:05,515
- أي أصدقاء؟
- أصدقاء قابلتهم في حفل لموسيقى الروك

182
00:09:05,723 --> 00:09:07,808
هل تمانع إن استخدمت فراشك؟

183
00:09:11,561 --> 00:09:14,584
لأنهم أناس جيدون يا (جيري)
إنهم فوضويون

184
00:09:14,793 --> 00:09:17,399
إنهم ضخام

185
00:09:18,755 --> 00:09:20,735
(جورج)
ماذا؟

186
00:09:20,944 --> 00:09:22,612
أنت تمزح

187
00:09:22,820 --> 00:09:25,010
حسناً، ما المشكلة؟

188
00:09:26,156 --> 00:09:28,033
ماذا سنفعل إذاً؟

189
00:09:28,867 --> 00:09:31,056
عظيم، حسناً
سأعاود الاتصال بك

190
00:09:32,307 --> 00:09:35,748
(ويلكينسون)، الرجل المفترض أن يخبرنا
متى نبيع الأسهم

191
00:09:35,956 --> 00:09:38,041
إنه في المستشفى

192
00:09:45,130 --> 00:09:46,590
ألا تعلم ما به؟

193
00:09:46,798 --> 00:09:49,717
كل ما استطاع أن يعرفه (سايمونز)
أنه بالمستشفى

194
00:09:51,386 --> 00:09:53,992
حسناً، جيد
هل كان (سايمونز) على اتصال به؟

195
00:09:54,096 --> 00:09:57,849
بالطبع
لقد ترك رسالتين

196
00:09:57,953 --> 00:09:59,726
لم يسمع لهما رداً بعد
هذه هي المشكلة

197
00:09:59,934 --> 00:10:01,289
حسناً، انتهى الأمر
سأبيع الأسهم

198
00:10:01,915 --> 00:10:03,896
انتظر قليلاً فقط

199
00:10:04,104 --> 00:10:07,023
ما كان يجب عليَّ التورط في هذا
أنا متوتر بطبعي

200
00:10:07,232 --> 00:10:08,691
لست مؤهلاً للاستثمار

201
00:10:08,900 --> 00:10:10,985
حسناً، انتهى الأمر
سأذهب بنفسي

202
00:10:11,193 --> 00:10:13,383
- إلى أين؟
- إلى المستشفى

203
00:10:13,591 --> 00:10:16,615
- المستشفى؟
- سأعرف ما يجري

204
00:10:16,719 --> 00:10:19,742
هل جننت؟
أنت لا تعرف الرجل حتى

205
00:10:19,846 --> 00:10:22,765
ماذا إذاً؟
سأبدأ بالتحدث إليه

206
00:10:22,974 --> 00:10:25,268
بشكل طبيعي، سأدور حول
الموضوع حتى أصل

207
00:10:25,372 --> 00:10:27,874
ماذا إن كان في حالة تنفس صناعي؟

208
00:10:28,082 --> 00:10:29,959
ماذا ستفعل؟

209
00:10:30,480 --> 00:10:33,608
"كيف حالك يا سيد (ويلكينسون)؟"

210
00:10:36,214 --> 00:10:39,759
بالمناسبة
ماذا يحدث ب(سنتراكس)؟"

211
00:10:40,384 --> 00:10:42,052
ربما يرتاح هناك فقط

212
00:10:42,782 --> 00:10:45,075
من يذهب إلى المستشفى للراحة؟

213
00:10:45,284 --> 00:10:46,743
ماذا أصبحت، طبيباً؟

214
00:10:47,265 --> 00:10:49,141
حسناً
متى ستذهب؟

215
00:10:49,350 --> 00:10:51,226
اليوم
سأذهب اليوم

216
00:10:51,435 --> 00:10:54,145
لا تفعل شيئاً فقط إلا بعد أن أخبرك

217
00:10:54,354 --> 00:10:56,230
حسناً

218
00:10:56,856 --> 00:10:59,358
يجب أن أذهب للحمام

219
00:11:04,049 --> 00:11:07,073
- أي خدمة؟
- نعم، لقد أخذت هذا القميص البارحة

220
00:11:07,281 --> 00:11:09,366
لقد انكمش تماماً

221
00:11:09,471 --> 00:11:11,243
لا يمكنني ارتداؤه على الإطلاق

222
00:11:11,451 --> 00:11:14,058
- متى أخذته؟
- ما الفارق؟ انظر

223
00:11:14,266 --> 00:11:16,247
أترى مقاس هذا القميص؟

224
00:11:16,768 --> 00:11:19,583
- أمعك إيصال؟
- لا أجده

225
00:11:19,791 --> 00:11:22,294
- يجب أن تحضر الإيصال
- اسمع، انس أمر الإيصال

226
00:11:22,398 --> 00:11:24,379
حتى إن كان معي
انظر إليه

227
00:11:24,483 --> 00:11:26,776
إنها دمية لليد

228
00:11:27,089 --> 00:11:29,174
ماذا سأفعل بهذا؟

229
00:11:29,904 --> 00:11:33,449
نعم، لكن كيف أعرف أننا
من غسل هذا القميص؟

230
00:11:33,657 --> 00:11:36,159
ماذا ترى؟
أنها خدعة؟

231
00:11:36,368 --> 00:11:38,453
أتجول بهذا القميص في المدينة كلها

232
00:11:38,661 --> 00:11:40,329
و أسرق أموال المغسلات؟

233
00:11:41,684 --> 00:11:43,874
انس أمر النقود
لا أريد النقود حتى

234
00:11:43,978 --> 00:11:47,001
أريد فقط أن أسمع و لو لمرة
صاحب مغسلة بعترف

235
00:11:47,106 --> 00:11:50,442
أنه مخطيء في شيء
هذا ما أريده

236
00:11:50,546 --> 00:11:52,631
أريد اعتراف بالذنب

237
00:11:52,839 --> 00:11:56,071
ربما طلبت غسله

238
00:11:56,801 --> 00:11:59,407
لا
تنظيف جاف

239
00:11:59,616 --> 00:12:02,014
دعني أشرح لك شيئاً، حسناً؟

240
00:12:02,222 --> 00:12:06,705
مع أنواع معينة من الأقمشة
يمكن أن تتفاعل بعض المواد الكيميائية مما يسبب

241
00:12:06,914 --> 00:12:09,520
لقد جعلته ينكمش
أنت تعرف هذا

242
00:12:09,624 --> 00:12:12,543
اعترف لي بهذا فقط

243
00:12:15,358 --> 00:12:17,130
لقد جعلته ينكمش

244
00:12:19,215 --> 00:12:21,405
أظن أن السبب الوحيد لذهابنا للمغسلات

245
00:12:21,613 --> 00:12:23,385
هو أن يمكننا أن نقول لصاحب المغسلة

246
00:12:23,594 --> 00:12:25,158
"حسناً، لقد فسد"

247
00:12:26,617 --> 00:12:28,285
و بالطبع يمكن لصاحب المغسلة أن يرد قائلاً

248
00:12:28,494 --> 00:12:30,058
"ليس الخطأ منا

249
00:12:30,162 --> 00:12:33,185
لسنا المسئولين
نحن نفسد الملابس فقط

250
00:12:33,394 --> 00:12:36,104
هذا ينهي التزامنا الشرعي"

251
00:12:36,521 --> 00:12:38,606
المشكلة في التنظيف جاف

252
00:12:38,815 --> 00:12:42,568
أن كلنا نؤمن بأن هذا ممكن حقاً

253
00:12:42,985 --> 00:12:45,487
صحيح؟
إنهم ينظفون ملابسنا

254
00:12:45,695 --> 00:12:47,989
لكنهم لا يبلوا شيئاً

255
00:12:48,093 --> 00:12:50,491
كله جاف

256
00:12:50,699 --> 00:12:54,140
أعرف أنه يوجد هناك بعض السوائل
أنهم يستخدمون بعض السوائل

257
00:12:54,244 --> 00:12:56,121
لا يوجد ما يسمى بالتنظيف الجاف

258
00:12:56,329 --> 00:13:00,499
إن سقط شيئاً على قميصك
هل تحاول تنظيفه هكذا؟

259
00:13:00,708 --> 00:13:02,167
هذا هو التنظيف الجاف

260
00:13:02,793 --> 00:13:05,503
لا أظن أن هذا ما يفعلون
يكون عندهم 80 رجل يقولون:

261
00:13:05,608 --> 00:13:07,901
"هيا، بسرعة

262
00:13:08,005 --> 00:13:10,507
هناك قمصان كثيرة اليوم"

263
00:13:14,573 --> 00:13:16,137
- يرحمكم الله
- بهديكم الله و يصلح بالكم

264
00:13:17,701 --> 00:13:22,496
ما الدليل على ذكاء القطط؟
ماذا تغعل؟

265
00:13:23,539 --> 00:13:25,624
لأنها نظيفة؟

266
00:13:25,833 --> 00:13:29,794
آسفة
عمي (بيت) يستحم أربع مرات يومياً

267
00:13:30,003 --> 00:13:33,547
و لا يمكنه العد لعشرة حتى
لذا فلا تحدثني عن النظافة الشخصية

268
00:13:33,860 --> 00:13:35,111
ماذا ستفعلين إذاً؟

269
00:13:35,319 --> 00:13:38,551
لا أعرف
لا أجد حلاً

270
00:13:42,617 --> 00:13:47,517
إلا إذا صادفهما حادث مؤلم بالطبع

271
00:13:50,019 --> 00:13:54,815
كم سيتقاضى قاتل مستأجر للتخلص
من قطتين في رأيك؟

272
00:13:55,753 --> 00:13:57,734
حسناً، لن يكون مكلفاً

273
00:13:57,942 --> 00:14:01,174
13 أو 14 دولار للقطة؟

274
00:14:01,904 --> 00:14:05,240
ما رأيك يا (جيري)؟
أتريد كسب 28 دولار؟

275
00:14:05,761 --> 00:14:07,846
أنا لا أقتل القطط

276
00:14:09,097 --> 00:14:12,642
ما رأيك في أن نذهب هناك الآن

277
00:14:13,059 --> 00:14:15,040
و نحلق شعرهما؟

278
00:14:15,978 --> 00:14:18,793
أود الذهاب حقاً يا (إيلين)

279
00:14:19,210 --> 00:14:22,129
لكن سيعود (جورج) من المستشفى
يجب أن أنتظره

280
00:14:22,337 --> 00:14:25,569
لكن غير هذا
كنت سأذهب بالتأكيد

281
00:14:26,195 --> 00:14:28,384
ذهب للمستشفى حقاً؟

282
00:14:28,488 --> 00:14:30,886
- نعم
- يا إلهي، إنه مجنون

283
00:14:31,094 --> 00:14:35,160
نعم، إنه مجنون
لكن أنتِ العاقلة تريدين قتل قطتين

284
00:14:39,330 --> 00:14:42,562
أعرف، أعرف
لقد نزل سعره ثانيةً

285
00:14:43,292 --> 00:14:44,647
كم خسرت؟

286
00:14:44,751 --> 00:14:46,628
لا أعرف
حوالي 1500 دولار

287
00:14:46,941 --> 00:14:48,505
يا للهول

288
00:14:49,234 --> 00:14:51,528
لا يجب عليك قول "يا للهول"
أدرك هول الأمر

289
00:14:53,509 --> 00:14:55,594
و ها أنت تبتسم ثانيةً

290
00:14:55,802 --> 00:14:57,053
ما هذا؟

291
00:15:03,100 --> 00:15:04,768
إنه (جورج)

292
00:15:04,872 --> 00:15:06,436
نعم

293
00:15:09,459 --> 00:15:13,629
انظر لمن تسير عند المحطة
تعال يا (جيري)، ألق نظرة

294
00:15:13,838 --> 00:15:15,714
لا أريد النظر حقاً

295
00:15:15,819 --> 00:15:18,321
يا للجسد

296
00:15:19,155 --> 00:15:21,136
نعم
هذا بالنسبة لي

297
00:15:21,657 --> 00:15:24,784
نعم، أنت نوعها المفضل أيضاً

298
00:15:25,097 --> 00:15:29,371
غريب ينظر من نظارة معظمة
من ارتفاع عشرة طوابق

299
00:15:30,727 --> 00:15:32,499
سأنزل و أحاول التحدث إليها

300
00:15:46,156 --> 00:15:47,720
ماذا؟

301
00:15:48,241 --> 00:15:49,805
ماذا، هل ذهبت هناك؟

302
00:15:50,639 --> 00:15:53,350
هل أخبرك ماذا سيحدث؟

303
00:15:53,558 --> 00:15:55,226
كم بقيت هناك؟

304
00:15:56,477 --> 00:15:59,188
15 ثانية

305
00:15:59,605 --> 00:16:01,481
أخبرته أنك تعرف (سايمونز)؟

306
00:16:02,315 --> 00:16:03,879
نعم، ذكرته اسمه

307
00:16:03,983 --> 00:16:07,736
ثم فجأة
وجدت نفسي بساحة الانتظار

308
00:16:08,466 --> 00:16:11,906
ربما لديهم مسقط إليها

309
00:16:12,323 --> 00:16:13,679
سأخبرك بشيء واحد

310
00:16:13,887 --> 00:16:18,683
لا أعرف ما لديه
لكنه قوي بالنسبة لرجل مريض

311
00:16:19,830 --> 00:16:21,289
حسناً، هذا يكفي

312
00:16:21,498 --> 00:16:24,208
اسمع، سأذهب إلى (فيرمونت)
لا أريد التفكير بهذا

313
00:16:24,417 --> 00:16:26,189
سأبيع الأسهم

314
00:16:27,336 --> 00:16:30,463
- لم تنجح؟
- ليس تماماً

315
00:16:31,819 --> 00:16:34,112
حسناً، ماذا ستفعل بشأن الأسهم؟

316
00:16:34,633 --> 00:16:36,406
سأبقيها

317
00:16:37,135 --> 00:16:39,429
سأنتظر حتى النهاية

318
00:16:48,186 --> 00:16:52,252
أعرف رجلٌ ما
سأحصل على تخفيض على كل أحذيتي الآن

319
00:16:52,356 --> 00:16:53,816
أعرف
لقد ذكرت هذا

320
00:16:54,337 --> 00:16:56,005
نعم، صحيح

321
00:16:56,214 --> 00:16:59,758
يا إلهي، أخرجني من هنا
يا لها من غلطة

322
00:16:59,862 --> 00:17:02,052
ماذا جعلني أفكر أن هذا قد ينجح؟

323
00:17:02,260 --> 00:17:05,075
و لازال أمامي يوماً آخر

324
00:17:05,284 --> 00:17:07,056
و لم يعد لدي ما أقول

325
00:17:07,264 --> 00:17:09,349
مهلاً، مهلاً
لدي شيء

326
00:17:09,558 --> 00:17:11,539
هذه ساعة جميلة

327
00:17:11,747 --> 00:17:13,103
نعم

328
00:17:13,520 --> 00:17:15,292
هل تشحنيها؟

329
00:17:15,396 --> 00:17:17,377
لا، بها بطاريتها

330
00:17:17,585 --> 00:17:19,253
حسناً، هذا جيد

331
00:17:19,775 --> 00:17:21,964
حسناً، يجب أن يكون
طريق العودة مفرحاً

332
00:17:22,068 --> 00:17:25,613
سأسرع الطريق كله
دعهم يلقون بي في السجن، لا أهتم

333
00:17:25,926 --> 00:17:28,532
هذا هو المدير
أتريدينني أن أرى إمكانية حجز غرفة أخرى؟

334
00:17:28,740 --> 00:17:29,887
لا، لا عليك

335
00:17:30,617 --> 00:17:33,849
أظن أنكِ لا تجدين الصنابير المنفصلة
للمياه الساخنة و الباردة...

336
00:17:34,057 --> 00:17:35,308
جميلة؟

337
00:17:35,517 --> 00:17:36,768
ليس على وجه الخصوص

338
00:17:37,289 --> 00:17:39,166
حسناً، ماذا تريدين أن تفعلي بعد الظهر؟

339
00:17:39,583 --> 00:17:41,876
ماذا يمكننا أن نفعل؟
إنها تمطر

340
00:17:44,691 --> 00:17:46,150
يمكننا أن نلعب "الأسف"

341
00:17:48,131 --> 00:17:50,738
يمكننا أن نلعب "سرقة رزمة الرجل العجوز"

342
00:17:52,197 --> 00:17:55,533
ربما يمكنني أن آتي بحبل و أشنق نفسي

343
00:17:57,305 --> 00:17:59,808
ما نوع العطر الذي تضعين؟

344
00:17:59,912 --> 00:18:02,310
لم تسمع عنه أبداً

345
00:18:02,518 --> 00:18:04,395
لا
ما نوعه؟

346
00:18:05,541 --> 00:18:06,792
لا يمكنني أن أخبرك

347
00:18:07,209 --> 00:18:08,982
نعم، هذا طبيعي

348
00:18:09,712 --> 00:18:12,943
عن إذنك يا سيدي
أيمكنني أن ألقي نظرة على صفحة الأعمال؟

349
00:18:13,360 --> 00:18:14,924
- السهم؟
- شكراً لك

350
00:18:15,133 --> 00:18:16,592
ظننتك تركت هذا الأمر

351
00:18:16,801 --> 00:18:18,260
هذا صحيح
مجرد فضول

352
00:18:18,469 --> 00:18:21,075
لقد مر أسبوع تقريباً
أريد تفقده

353
00:18:23,160 --> 00:18:25,454
ست نقاط؟

354
00:18:26,496 --> 00:18:28,894
ارتفع ست نقاط؟

355
00:18:29,102 --> 00:18:32,021
- أخبرتك بألا تبيع
- لم تخبريني بهذا

356
00:18:32,126 --> 00:18:34,107
أخبرتك أن الأسهم ترتفع و تنزل
أنسيت؟

357
00:18:34,524 --> 00:18:35,879
اسمعي يا (فينيسا)

358
00:18:36,087 --> 00:18:38,798
بالطبع الأسهم ترتفع و تنزل
الكل يعلم هذا

359
00:18:39,006 --> 00:18:41,925
لقد فقدت فقط 400 دولار

360
00:18:42,968 --> 00:18:45,470
ربما لهذا...

361
00:18:45,679 --> 00:18:47,451
- ماذا؟
- انس الأمر

362
00:18:47,659 --> 00:18:49,119
لا، أكملي
ربما لهذا...

363
00:18:49,223 --> 00:18:50,995
ربما لهذا نمكث هنا

364
00:18:51,204 --> 00:18:53,602
لأنك خسرت أموالك بالبورصة

365
00:18:54,331 --> 00:18:56,208
إذاً
ماذا لدي هنا؟

366
00:18:56,312 --> 00:18:58,814
29 ساعة على الرحيل؟

367
00:18:59,127 --> 00:19:02,984
حسناً، على الأقل أمامي الوقت الكافي
لمعرفة نوع هذا العطر

368
00:19:07,989 --> 00:19:11,429
(جايمس)
إنه يقتلني

369
00:19:12,680 --> 00:19:14,765
تناولا شيئاً آخر
تناولا الحلوى

370
00:19:14,869 --> 00:19:17,058
- أنا جيد هكذا، شكراً
- (إيلين)، تناولي شيئاً

371
00:19:17,163 --> 00:19:19,352
- سأتولى أنا النفقات
- لقد شبعت تماماً

372
00:19:19,561 --> 00:19:21,333
لا تنهيها إذاً

373
00:19:21,437 --> 00:19:23,731
لقد شبعت

374
00:19:26,754 --> 00:19:28,839
إذاً أيها الكبير

375
00:19:29,047 --> 00:19:31,341
أريد أن أعرف
كم أخذت

376
00:19:31,550 --> 00:19:34,469
في اتفاقك هذا بالكامل؟

377
00:19:34,573 --> 00:19:37,492
- لا أحب التحدث في الشكليات
- كم؟

378
00:19:38,430 --> 00:19:43,643
لا أعرف، 8000 دولار تقريباً
إنها هيونداي يا رجل

379
00:19:43,851 --> 00:19:46,249
نصحتك بألا تبيع

380
00:19:46,353 --> 00:19:49,168
لقد كسب (سايمونز) أموالاً
و تطهر (ويلكينسون) تماماً

381
00:19:49,377 --> 00:19:51,045
هل خرج (ويلكينسون) من المستشفى إذاً؟

382
00:19:51,253 --> 00:19:53,234
لا
ستندهش

383
00:19:53,338 --> 00:19:56,466
المرء لا يشفى سريعاً بعد عمليات التجميل بالأنف

384
00:19:59,593 --> 00:20:01,261
ألازال هذا بسبب القطط؟

385
00:20:01,366 --> 00:20:03,034
لا

386
00:20:03,555 --> 00:20:04,910
لقد أصبت بالبرد

387
00:20:05,223 --> 00:20:06,578
ماذا حدث معه على أي حال؟

388
00:20:07,517 --> 00:20:09,185
جعلته يختار

389
00:20:12,208 --> 00:20:13,876
اختار القطط؟

390
00:20:14,084 --> 00:20:16,482
إنها حيوانات نظيفة جداً

391
00:20:16,691 --> 00:20:21,486
أحب أن أوضح مدى سوء الأمر
أن يلقى بك من أجل قطة

392
00:20:21,695 --> 00:20:24,718
يقارب الإلقاء من أجل عطر

393
00:20:28,471 --> 00:20:31,599
أخبرتك أن هذه الرحلات
تقتل العلاقات

394
00:20:32,746 --> 00:20:34,622
من المؤسف أنه لا يمكنك إحضار صديقك (سوبرمان)

395
00:20:34,831 --> 00:20:38,167
..ليطير حول الأرض بسرعة خارقة

396
00:20:38,271 --> 00:20:40,043
و يرجع بالزمن

397
00:20:40,148 --> 00:20:43,484
و تستعيد كل الأموال
و كان يمكنك تفادي رحلة (فيرمونت) تماماً

398
00:20:43,692 --> 00:20:45,673
هل العودة بالزمن إحدى قدرات (سوبرمان)؟

399
00:20:45,881 --> 00:20:47,654
لقد تناقشنا في هذا من قبل

400
00:20:55,368 --> 00:20:57,453
لدى (ويلكينسون) صفقة جديدة

401
00:20:59,747 --> 00:21:01,624
شركة (ترامكو)

402
00:21:01,832 --> 00:21:03,396
من...

403
00:21:03,604 --> 00:21:05,794
(سبرنجفيلد)، تقريباً

404
00:21:06,628 --> 00:21:09,442
سيقومون بتقديم...

405
00:21:09,651 --> 00:21:11,632
جزار آلي

406
00:21:12,362 --> 00:21:14,030
جزار آلي؟

407
00:21:17,991 --> 00:21:19,972
إن أردت الانصمام

408
00:21:20,389 --> 00:21:22,265
وقت قصير جداً

409
00:21:26,019 --> 00:21:27,582
عزيزتي

410
00:21:32,586 --> 00:21:35,506
لا، لا
هذا سيغطي الحساب

411
00:21:37,486 --> 00:21:39,884
لحظة واحدة
دعيني ألقي نظرة

412
00:21:48,433 --> 00:21:49,892
جيد

413
00:21:51,143 --> 00:21:52,811
هيا، هيا

414
00:21:53,333 --> 00:21:54,896
لست مستثمراً

415
00:21:55,001 --> 00:21:57,920
يقول الناس دائماً
"يجب أن تجعل أموالك تعمل من أجلك"

416
00:21:58,024 --> 00:22:00,109
قررت أن أقوم أنا بالعمل

417
00:22:00,213 --> 00:22:01,986
و أدع الأموال تستريح

418
00:22:02,090 --> 00:22:04,696
أتفهمون قصدي؟
لأنك إن أرسلت مالك هناك

419
00:22:04,800 --> 00:22:07,719
ليعمل من أجلك
يفصلونه كثيراً عن العمل

420
00:22:07,824 --> 00:22:10,847
تعود إليهم قائلاً: "ماذا حدث؟
كانت أموالي تعمل من أجلي"

421
00:22:10,951 --> 00:22:13,766
فيرد: "نعم، أذكر مالك

422
00:22:14,079 --> 00:22:17,415
يأتي متأخراً عن العمل
و يأخذ أجازات قصيرة

423
00:22:17,519 --> 00:22:19,500
كان يجب أن نصرفه"

424
00:22:19,501 --> 00:22:28,096
ترجمة J_R_Lupin
SSDD_A@hotmail.com



