﻿1
00:00:03,558 --> 00:00:06,038
كيف حال العمل حبيبتي ؟ الأمور
تتجه نحو الأفضل في المكتب ؟

2
00:00:06,138 --> 00:00:08,483
أمي .. لا أود الحديث عن ذلك
 لدي أخبار

3
00:00:08,693 --> 00:00:11,027
أعتقد بأن أيثان سيتقدم بطلب زواج
كلا

4
00:00:11,029 --> 00:00:12,261
حقاً
تمانة & مامة قالة

5
00:00:12,263 --> 00:00:13,730
أنا . أعرف بشأن الوقت .. أتفقنا ؟

6
00:00:13,732 --> 00:00:15,365
عن الوقت من أجل ماذا ؟

7
00:00:15,367 --> 00:00:16,999
لأبنتنا
لكي تُخطب

8
00:00:17,001 --> 00:00:19,769
ماذا . أنا لا أصدق هذا

9
00:00:19,771 --> 00:00:21,904
مهلاً .. من الأفضل - لأيثان - أن يتوسل
  على موافقتي أولاً

10
00:00:21,906 --> 00:00:23,373
! غيل
! أبي

11
00:00:23,375 --> 00:00:25,308
أذن .. ما الذي يجعلكِ
تعتقدين بأن هذا سيحدث ؟

12
00:00:25,310 --> 00:00:27,310
هل هو .. آه .. هل هو
سأل عن قياس الخاتم ؟

13
00:00:27,312 --> 00:00:30,113
كلا . فقط رقم بطاقتك الأئتمانية

14
00:00:30,115 --> 00:00:31,414
مضحك جداً .. بنيتي .. جيد

15
00:00:31,416 --> 00:00:32,648
أتعلمون .. أذا كنتُ على حق .. فهذا يعني

16
00:00:32,650 --> 00:00:34,517
أستطيع أن أترك عملي
 هنا في تامبا

17
00:00:34,519 --> 00:00:35,818
و اعود الى نيويورك

18
00:00:35,820 --> 00:00:37,086
.. أنا حقاً مشتاقةٌ لكم

19
00:00:37,088 --> 00:00:39,455
أيزابيل ؟

20
00:00:39,457 --> 00:00:41,257
! أوه .. يا ألهي .. غيل . ما الذي يحدث ؟

21
00:00:41,259 --> 00:00:43,693
! أيزابيل ؟ ! أيزابيل ؟
! كلا - كلا - كلا - كلا - كلا

22
00:00:43,695 --> 00:00:46,329
! كلا ! اوقفها ! كلا
! أوقفها ! أوقفها ! أوقفها ! أوقفها

23
00:00:46,331 --> 00:00:48,264
! كلا ! كلا ! أيزي
! كلا

24
00:00:48,266 --> 00:00:51,467
! كلا
! كلا ! كلا ! أيزي ! أيزي

25
00:00:51,469 --> 00:00:54,437
! توقف

26
00:01:04,015 --> 00:01:06,882
هذا كل ما أستطعت أيجاده

27
00:01:10,421 --> 00:01:13,856
حان دورك، تريستان

28
00:01:13,858 --> 00:01:15,391
فقط خذ وقتك

29
00:01:15,393 --> 00:01:17,593
حاول أن تصف
بالضبط ما رأيت.

30
00:01:24,068 --> 00:01:26,402
لقد .. لقد . لقد . قتل أيزابيل.

31
00:01:26,404 --> 00:01:28,537
هو ؟ هل رأيت وجهه

32
00:01:28,539 --> 00:01:31,273
.. كلا .. أنا . آه

33
00:01:31,275 --> 00:01:33,776
لا اعلم
لا أعتقد ذلك

34
00:01:33,778 --> 00:01:35,277
و لكنك تعلم بأنه كان ذكراً ؟

35
00:01:35,279 --> 00:01:37,246
.. كلا .. أنا

36
00:01:37,248 --> 00:01:39,248
.. أعتقد ليس كذلك

37
00:01:39,250 --> 00:01:41,250
لا أعلم لماذا قلت ذلك

38
00:01:41,252 --> 00:01:43,185
هل هنا مضاء قليلاً بالنسبة لك ِ ؟

39
00:01:47,592 --> 00:01:49,058
هذا أفضل ؟

40
00:01:49,060 --> 00:01:51,193
أجل .. شكراً
حسناً

41
00:01:51,195 --> 00:01:53,696
لنعد مرة أخرى
 الى البداية

42
00:01:53,698 --> 00:01:55,898
أخبرني ما الذي
 تتذكره

43
00:01:55,900 --> 00:01:58,768
لنبدأ .. بأين كنت
عندما حدث الأمر

44
00:02:01,439 --> 00:02:03,773
كنتُ ... آه

45
00:02:03,775 --> 00:02:07,677
في شقتي
جالساً على طاولتي

46
00:02:09,147 --> 00:02:11,113
أنا أعيش في الفناء.

47
00:02:11,115 --> 00:02:13,549
.. و

48
00:02:15,553 --> 00:02:17,086
أنا آسف
.. لا أعرف لماذا

49
00:02:17,088 --> 00:02:18,721
لا أستطيع التذكر

50
00:02:18,723 --> 00:02:20,990
أنا أحاول
أنها فقط ضبابية

51
00:02:20,992 --> 00:02:22,992
حسناً .. أنها ضبابية

52
00:02:22,994 --> 00:02:25,161
أنت .. فقط خذ وقتك

53
00:02:27,065 --> 00:02:29,098
هناك شئ واحد .. شئ واحد

54
00:02:29,100 --> 00:02:31,567
كانت تبتسم

55
00:02:33,171 --> 00:02:36,305
ضباط الشرطة قالوا بأنهم
وجدوك في الفناء

56
00:02:36,307 --> 00:02:38,274
سيدي ؟ سيدي هل أنت بخير ؟

57
00:02:40,111 --> 00:02:42,812
أحتاج الى مساعدة طبية
1298 في قاطع هورايزن

58
00:02:42,814 --> 00:02:45,614
لقد رأيته ُ .. قام بقتل أيزابيل

59
00:02:45,616 --> 00:02:48,184
تمانة & مامة قالة

60
00:02:48,186 --> 00:02:50,219
هل تتذكر قولك هذا

61
00:02:50,221 --> 00:02:52,388
لضباط الشرطة ؟

62
00:02:59,097 --> 00:03:00,996
علي الدخول الى هناك


63
00:03:00,998 --> 00:03:03,532
عالجنا فقط الأدلة التي
لا تستطيع الأنتظار لوصولكم

64
00:03:03,534 --> 00:03:05,701
و تركتُ جميع الأجهزة الألكترونية
  لفريقكم

65
00:03:05,703 --> 00:03:08,104
سمعت بأن الشرطة وجدت
 قناع تزلج في البركة

66
00:03:08,106 --> 00:03:11,474
اي اثر للحمض النووي كانت
لتتحلل بسبب المياه الموحلة.

67
00:03:11,476 --> 00:03:14,076
و نحن غالباً لا نشكل فريقاً
مع السيبرانية بهذه السرعة

68
00:03:14,078 --> 00:03:15,745
يا رفاق .. عادة ما تأتون في وقت لاحق.

69
00:03:15,747 --> 00:03:17,713
اذن . ما هو الشئ الخاص
جداً بشأن هذه الجريمة ؟

70
00:03:17,715 --> 00:03:20,616
دعتنا شرطة تامبا للمساعدة في أسترداد
الحقائق الفنية لفيديو - دردشة

71
00:03:20,618 --> 00:03:23,018
ربما أفضل فرصة للتعرف على
القاتل قد تكون موجودة

72
00:03:23,020 --> 00:03:24,587
على كومبيوتر الضحية

73
00:03:24,589 --> 00:03:26,288
كل شئ مصور
على - الويدايل

74
00:03:30,161 --> 00:03:32,228
جروح على
وجهها ورقبتها.

75
00:03:32,230 --> 00:03:34,263
جروح دفاعية
على ذراعيها.

76
00:03:34,265 --> 00:03:36,866
جروح من أثر عدة طعنات
 على صدرها و ظهرها

77
00:03:36,868 --> 00:03:39,201
نزفت خلال دقائق

78
00:03:39,203 --> 00:03:42,204
أول المستجيبين قالوا بأنهم
وجدوها متخذة هذا الشكل

79
00:03:42,206 --> 00:03:45,307
يديها على فخذيها
كفها الى الأعلى ..و قالوا

80
00:03:45,309 --> 00:03:47,076
بأن وجهها كان مغطى

81
00:03:47,078 --> 00:03:50,045
هذا يشير بأن القاتل شعر بالندم
صحيح

82
00:03:50,047 --> 00:03:54,717
كذلك يخبرنا بأن الضحية كانت
 تعرف قاتلها

83
00:03:54,719 --> 00:03:55,918
ها هو كومبيوتركم

84
00:03:58,089 --> 00:03:59,989
أسمها أيزابيل

85
00:03:59,991 --> 00:04:01,323
والديها على رحلة متوجهة
الى هنا الآن

86
00:04:01,325 --> 00:04:02,691
أوه .. لا أستطيع التخيل

87
00:04:02,693 --> 00:04:05,494
مشاهدة مقتل أبنتك الوحيدة
 على فيديو - درد شة

88
00:04:05,496 --> 00:04:07,029
أو في كافةالأحوال ، لهذه المسألة.
89
00:04:07,031 --> 00:04:08,697
كلا .. أنا كذلك

90
00:04:08,699 --> 00:04:10,900
حسنا، أذن . من الواضح،
أن القاتل 

91
00:04:10,902 --> 00:04:12,635
أغلق الكومبيوتر المحمول
بشدة بواسطة الغطاء

92
00:04:12,637 --> 00:04:14,904
بعد أن أنتهى
من أيزابيل

93
00:04:14,906 --> 00:04:18,374
هل هناك أي فرصة بانه
قد ترك أي بصمات للأصابع ؟

94
00:04:22,013 --> 00:04:23,646
لسوء الحظ 
لايبدو كذلك ؟

95
00:04:23,648 --> 00:04:24,847
كل هذه الأنماط الملتوية
تبدو متشابهة

96
00:04:24,849 --> 00:04:26,515
و التي تعني بأنها
تعود للضحية

97
00:04:26,517 --> 00:04:28,350
حسناً
أجل .. طيب

98
00:04:28,352 --> 00:04:29,518
كلها .. لك رايفن

99
00:04:29,520 --> 00:04:30,920
هل تريدين أن أفتحه لكِ ؟

100
00:04:30,922 --> 00:04:32,955
كلا .. لا تمزح بهذا الخصوص

101
00:04:32,957 --> 00:04:34,623
لماذا لا تستطيعين فتحه ؟
 أنا بحاجة

102
00:04:34,625 --> 00:04:36,525
الى أستعادة الملفات الداخلة في السبات

103
00:04:36,527 --> 00:04:37,893
عندما تقوم بأغلاق
 كومبيوترك

104
00:04:37,895 --> 00:04:40,095
دون الأغلاق الكامل فانه
سيذهب الى وضع السبات

105
00:04:40,097 --> 00:04:41,130
جميع البرامج
و التطبيقات

106
00:04:41,132 --> 00:04:42,464
التي كانت تشتغل عليه

107
00:04:42,466 --> 00:04:44,333
حيث يتم كتابتها في القرص الصلب
 كملفات داخلة في سبات

108
00:04:44,335 --> 00:04:45,968
و سوف يستغرق وقتاً

109
00:04:45,970 --> 00:04:48,604
الدخول الى فيديو - دردشة أيزابيل
 أذا كنا بصدد فتحه

110
00:04:48,606 --> 00:04:50,072
حسناً .. أدخلي أليه

111
00:04:50,074 --> 00:04:53,042
هذا الملف ربما يقودنا
الى التعرف على القاتل

112
00:04:53,044 --> 00:04:55,177
أقوم بتنزيل الملف

113
00:04:55,179 --> 00:04:57,680
نيلسون و كروميتز يجب أن
يحصلوا عليه في أي لحظة الآن

114
00:05:01,619 --> 00:05:03,786
أوه ه ..كومبيوتر أيزابيل ستانورث

115
00:05:03,788 --> 00:05:05,321
تعج بالبرامج الخبيثة

116
00:05:05,323 --> 00:05:07,056
أعني .. الأمر سوف يستغرق وقتاً
للقيام بأجتثاث كل هذا

117
00:05:07,058 --> 00:05:09,058
ناهيك عن شخص ما 
لديه امكانية الدخول من بعد

118
00:05:09,060 --> 00:05:10,826
الى كاميرا الكومبيوتر 
المحمول للضحية

119
00:05:13,598 --> 00:05:16,098
كروميتز . هل رايت ذلك ؟

120
00:05:16,100 --> 00:05:17,099
ماذا ؟

121
00:05:17,101 --> 00:05:18,734
ما الذي تفعله ؟

122
00:05:18,736 --> 00:05:20,269
أوقف التنزيل
رأيتُ شيئاً

123
00:05:20,271 --> 00:05:21,503
! ماذا ؟

124
00:05:21,505 --> 00:05:22,905
ذلك

125
00:05:25,910 --> 00:05:28,377
أنهم - أنهم - أنهم لم يسمحوا
لنا بالذهاب الى تلك الشقة حتى

126
00:05:28,379 --> 00:05:30,880
لم يتسنى لنا
فرصة

127
00:05:30,882 --> 00:05:32,348
! لرؤيتها
كلا . سيدي

128
00:05:32,350 --> 00:05:33,549
انا - أنا . أنا أعلم

129
00:05:35,086 --> 00:05:37,553
حالما ننتهي من هنا
سوف يقوم ضابط شرطة

130
00:05:37,555 --> 00:05:40,055
بمرافقتكم الى مكتب
الطبيب الفاحص

131
00:05:40,057 --> 00:05:42,524
شكراً لك .. نحن
لدينا وسيلة نقل

132
00:05:42,526 --> 00:05:45,794
مدير أيزابيل .. نيل
صديق للعائلة

133
00:05:45,796 --> 00:05:47,830
انتقلت الى تامبا
للعمل في شركته

134
00:05:47,832 --> 00:05:50,599
هل تعرفون من الذي قام
بفعل ذلك لأبنتي ؟

135
00:05:50,601 --> 00:05:54,169
كلا .. سيدي .. لم نتعرف عليه .. و لكننا
 سنفعل كل ما في وسعنا

136
00:05:54,171 --> 00:05:55,404
لأكتشافه

137
00:05:55,406 --> 00:05:56,872
هناك شاهد آخر ؟
أجل

138
00:05:56,874 --> 00:05:58,974
تريستان جنكينز

139
00:05:58,976 --> 00:06:00,342
جار أم صديق ؟

140
00:06:00,344 --> 00:06:01,543
أوه

141
00:06:01,545 --> 00:06:02,845
أنتم تعرفونه ؟

142
00:06:02,847 --> 00:06:04,914
كلا

143
00:06:04,916 --> 00:06:07,917
لطيف بأن لديها صديق
خارج نطاق العمل

144
00:06:07,919 --> 00:06:09,852
أيزابيل أنتقلت الى هنا لتوها

145
00:06:09,854 --> 00:06:11,320
أنا - أنا أتفهم ذلك

146
00:06:11,322 --> 00:06:13,622
هذا صعب جداً .. و لكن

147
00:06:13,624 --> 00:06:17,393
أريد من كلاكما أخباري
بكل شئ رأيتموه

148
00:06:17,395 --> 00:06:19,361
حسناً

149
00:06:19,363 --> 00:06:21,597
حسناً .. آه

150
00:06:21,599 --> 00:06:23,933
.. كنا فقط

151
00:06:23,935 --> 00:06:26,702
كنا فقط نتحدث
الى أيزابيل

152
00:06:26,704 --> 00:06:28,704
هل سألك ِ عن القياس
لخاتمكِ ؟

153
00:06:28,706 --> 00:06:30,639
كلا . فقط
رقم بطاقتك الأئتمانية

154
00:06:30,641 --> 00:06:33,042
مضحكٌ جداً
بنيتي .. لطيف

155
00:06:33,044 --> 00:06:35,210
كانت سعيدة جداً

156
00:06:36,047 --> 00:06:38,247
.. كانت

157
00:06:44,488 --> 00:06:47,256
أنا آسف جداً

158
00:06:48,693 --> 00:06:50,693
آه .. في البداية

159
00:06:50,695 --> 00:06:52,194
لم أكن أعلم ما الذي أراه

160
00:06:52,196 --> 00:06:53,429
أيزابيل ؟
لقد أفتقدتكم يا رفاق حقاً ؟

161
00:06:54,699 --> 00:06:56,532
و لكن بعدها أدركتُ

162
00:06:56,534 --> 00:06:58,367
بأن صراخها كان حقيقياً

163
00:06:58,369 --> 00:07:01,170
و بأنها دماء ايزابيل تلك التي
كانت تتناثر على الشاشة

164
00:07:01,172 --> 00:07:02,104
! ايزابيل

165
00:07:02,106 --> 00:07:03,839
! ايزابيل
! اوقفها الآن ! كلا

166
00:07:03,841 --> 00:07:05,708
! اوقفها
كلا . ! كلا أيزي !

167
00:07:05,710 --> 00:07:08,310
! أيزي
! كلا

168
00:07:08,312 --> 00:07:10,112
! توقف

169
00:07:15,820 --> 00:07:19,355
أنا، اه ... رأيت شخصية،

170
00:07:19,357 --> 00:07:21,256
و لديه سكين
في يده

171
00:07:22,727 --> 00:07:24,927
قام بطعنها
عدة مرات

172
00:07:24,929 --> 00:07:28,030
كنت عازماً على ايقافه
و لكنه كان يرتدي قناعاً

173
00:07:28,032 --> 00:07:31,100
الشرطة عثرت على ذلك
القناع في مسرح الجريمة

174
00:07:31,102 --> 00:07:32,601
في فناء
المبنى

175
00:07:32,603 --> 00:07:34,970
قاتل أيزابيل
ازال القناع

176
00:07:34,972 --> 00:07:37,106
هل تتذكر وجهه ؟

177
00:07:37,108 --> 00:07:39,942
أعتقد بانه التفت بعيدا

178
00:07:39,944 --> 00:07:41,977
.. أغلق عينيك

179
00:07:41,979 --> 00:07:44,580
فقط لثانية

180
00:07:44,582 --> 00:07:46,482
كان يركض نزولا على الدرج.

181
00:07:46,484 --> 00:07:48,450
كنت في الفناء

182
00:07:48,452 --> 00:07:51,120
كان يتقدم بأتجاهك

183
00:07:51,122 --> 00:07:53,722
قام بأزالة قناعه
و الآن ركز على وجهه

184
00:07:53,724 --> 00:07:54,790
<i> انظر إلى ذقنه. </ I>

185
00:07:54,792 --> 00:07:57,459
أريدك أن تخبرني
.. بلون

186
00:07:57,461 --> 00:07:58,627
! كلا

187
00:08:00,398 --> 00:08:02,664
.. أخبرتُكِ أنا لا
أنا لا اتذكر

188
00:08:02,666 --> 00:08:05,234
أنا آسف. أتمنى لو كنتُ أستطيع
 أن أكون أكثر فائدة من ذلك

189
00:08:05,236 --> 00:08:06,769
انا فقط أُضيع وقتكِ

190
00:08:06,771 --> 00:08:08,504
حسناً
سوف ناخذ استراحة

191
00:08:09,907 --> 00:08:12,808
تريستان .. انت شاهد
عياننا الوحيد

192
00:08:21,318 --> 00:08:25,287
أذن .. كيف
يسير الأمر هناك ؟

193
00:08:25,289 --> 00:08:26,789
لستُ متأكدة

194
00:08:26,791 --> 00:08:29,191
تريستان جينكنز
بالتأكيد رأى شيئاً

195
00:08:29,193 --> 00:08:30,492
يبدو و كأنه يعاني

196
00:08:30,494 --> 00:08:32,361
من أضطراب الأجهادِ
ما بعد الصدمة

197
00:08:32,363 --> 00:08:34,696
وقمع الذكريات.

198
00:08:34,698 --> 00:08:37,099
نتيجة لمشاهدة
جريمة قتل إيزابيل

199
00:08:37,101 --> 00:08:40,235
هو يدعي أنه لا يستطيع أن يتذكر
 تفاصيل الجريمة.

200
00:08:40,237 --> 00:08:44,306
لستُ متأكدة حتى أنه يتذكر
 الأتصال ب 911

201
00:08:44,308 --> 00:08:46,141
هل تعتقدين أنه ربما
يكذبُ عليكِ ؟

202
00:08:46,143 --> 00:08:47,409
انه هش للغاية.

203
00:08:47,411 --> 00:08:49,378
أنا لستُ متأكدة من ان كل هذا
 تتعلق بهذه الجريمة.

204
00:08:49,380 --> 00:08:50,979
ولكن لا يوجد شيء
 في سلوكه

205
00:08:50,981 --> 00:08:53,182
أو تصرفاته

206
00:08:53,184 --> 00:08:56,051
يوحي اليّ بأنه يقوم
 بأفتعال قصته

207
00:08:56,053 --> 00:08:57,686
لكن ؟

208
00:08:59,557 --> 00:09:01,056
لكن هناك

209
00:09:01,058 --> 00:09:04,359
بالتأكيد هناك شئ آخر
هو لا يخبرنا عنه

210
00:09:09,005 --> 00:09:13,005
<font color=#00FF00>♪ CSI Cyber 2x07 ♪</font>
<font color=#00FFFF>ذاكرة معطوبة</font>
الترجمة و التصحيح - تمانة & مامة قالة

211
00:09:13,006 --> 00:09:18,373



212
00:09:19,910 --> 00:09:26,348



213
00:09:26,350 --> 00:09:29,685
تمانة & مامة قالة


214
00:09:29,687 --> 00:09:33,722



215
00:09:33,724 --> 00:09:37,893
تمانة & مامة قالة


216
00:09:37,895 --> 00:09:41,630
تمانة & مامة قالة

217
00:09:41,632 --> 00:09:44,533
تمانة & مامة قالة

218
00:09:44,557 --> 00:09:51,057
malware برنامج خبيث
يستخدم لجمع معلومات حساسة أو الوصول إلى جهاز كمبيوتر خاص 

219
00:10:01,264 --> 00:10:03,464
أنا آسف .. وضحي لي مرة أخرى

220
00:10:03,466 --> 00:10:05,700
لماذا أنا أقوم بهذا ؟
أريد منك أن تتغلب على

221
00:10:05,702 --> 00:10:07,268
فقدان الذاكرة الخاص بك الذي يحدث في وضع معين

222
00:10:07,270 --> 00:10:09,204
بغية تذكر
وجه القاتل

223
00:10:09,206 --> 00:10:11,439
و لكن هؤلاء جميع الرجال
 في حياة أيزابيل

224
00:10:11,441 --> 00:10:13,241
طريقة وضعية جسدها

225
00:10:13,243 --> 00:10:16,211
و هي منصوبة في مسرح الجريمة تشير

226
00:10:16,213 --> 00:10:17,912
الى أن القاتل شخص
 هي تعرفه

227
00:10:17,914 --> 00:10:19,180
لذا .. أنظر الى كل
واحدة من هذه الصور

228
00:10:19,182 --> 00:10:20,782
و أخبرني من يكون هؤلاء الرجال

229
00:10:25,222 --> 00:10:27,855
أيثان صديقها الحميم
أنهم يضحكون كثيراً

230
00:10:27,857 --> 00:10:29,224
نيل - رئيسها في العمل

231
00:10:29,226 --> 00:10:31,359
كان بمثابة الأخ الكبير

232
00:10:31,361 --> 00:10:34,262
إذا كان أي شخص يحب المالية
 أكثر من إيزابيل، فهو نيل.

233
00:10:34,264 --> 00:10:36,798
ساعدها على التكيف مع تامبا.

234
00:10:38,068 --> 00:10:40,268
رجاء .. لا أريد
القيام بذلك بعد الآن

235
00:10:40,270 --> 00:10:41,402
هي صديقتك

236
00:10:41,404 --> 00:10:45,540
نحن بحاجة الى مساعدتك
لأيجاد قاتل أيزابيل

237
00:10:45,542 --> 00:10:46,941
تريستان

238
00:10:49,179 --> 00:10:51,546
زاك أبن عمها

239
00:10:51,548 --> 00:10:53,414
شعر بسعادة غامرة أنها
انتقلت بالقرب منه

240
00:10:53,416 --> 00:10:54,916
و لكنهم لم يكونوا
يتقابلون كثيراً

241
00:10:54,918 --> 00:10:57,986
لاري الرجل الخارق للمبنى

242
00:10:57,988 --> 00:11:00,355
أنه يصلح الأشياء للجميع

243
00:11:02,158 --> 00:11:05,059
لا أستطيع تمييز أي واحد
! من هؤلاء كقاتل

244
00:11:05,061 --> 00:11:07,061
رجاء .. لا أشعر بأني بخير

245
00:11:07,063 --> 00:11:08,529
.. أحسناً .. تريستان

246
00:11:08,531 --> 00:11:10,531
تنفس .. تنفس

247
00:11:10,533 --> 00:11:12,400
فقط نريد التوصل
الى ما رأيته

248
00:11:12,402 --> 00:11:14,936
عندها كل هذا
سينتهي

249
00:11:20,176 --> 00:11:22,610
أعتقد . بأني قريب .. نيلسون

250
00:11:22,612 --> 00:11:25,580
ربما قد وجدنا الجهاز الذي وضع
البرنامج الخبيث على كومبيوتر أيزابيل

251
00:11:31,788 --> 00:11:34,555
الا ترد على هذا ؟

252
00:11:34,557 --> 00:11:37,225
كلا .. مكالمات غير معروفة
أرقام محجوبة

253
00:11:37,227 --> 00:11:38,793
أي شخص لا يترك
 رسالة

254
00:11:38,795 --> 00:11:41,496
لا أستجيب
و لا أعاود الأتصال

255
00:11:41,498 --> 00:11:43,498
نعم، ولكن هذا
الشخص مثابر

256
00:11:43,500 --> 00:11:44,832
أنهم يريدون حقاً
التحدث أليك

257
00:11:44,834 --> 00:11:46,200
ذلك كان الأتصال الرابع
  هذا الصباح

258
00:11:46,202 --> 00:11:48,936
و كيف تعرف بأن هذه الأتصالات الأربعة
 من الشخص نفسه

259
00:11:48,938 --> 00:11:52,206
أستطيع أن أحزر من الأزيز
أخرج من هنا

260
00:11:53,043 --> 00:11:54,909
هل يمكنك معرفة ذلك ؟
أجل

261
00:11:54,911 --> 00:11:57,412
نفس الشخص .. أنا أقول لك
لدي الأذن

262
00:11:57,414 --> 00:12:00,048
و لدي
الجواب

263
00:12:00,050 --> 00:12:01,182
أنظر الى هذا

264
00:12:01,184 --> 00:12:03,418
لدي الرقم التسلسلي
من واحد من الأجهزة

265
00:12:03,420 --> 00:12:05,353
التي وضعت البرنامج الخبيث
 على كومبيوتر أيزابيل

266
00:12:05,355 --> 00:12:08,690
يا رجل .. أنا حقاً أقوم بالضخ على
جميع الاسطوانات اليوم.

267
00:12:08,692 --> 00:12:11,526


268
00:12:12,929 --> 00:12:14,929


269
00:12:16,599 --> 00:12:19,100
أنا أقوم ببحث آخر
 جهاز الآن

270
00:12:24,274 --> 00:12:26,074
مرحباً .. يا رفاق

271
00:12:26,076 --> 00:12:27,742
الرقم التسلسلي الذي وجدتموه
 لا يتطابق

272
00:12:27,744 --> 00:12:30,178
مع أي أجهزة التي في 
 شقة أيزابيل

273
00:12:30,180 --> 00:12:31,612
شئ ما وضع برنامج خبيث
  على كومبيوترها

274
00:12:31,614 --> 00:12:33,414
ربما أحدهم قام بدس 
قرص يو - أس - بي

275
00:12:33,416 --> 00:12:36,084
بينما كانت تعمل
 في مكان عام

276
00:12:36,086 --> 00:12:38,052
تحققت من سجل اليو أس بي
لنفس الجهاز

277
00:12:38,054 --> 00:12:39,587
الذي تم توصيله
إلى كمبيوتر إيزابيل

278
00:12:39,589 --> 00:12:41,422
عدة مرات
على مدى الأشهر الأربعة الماضية

279
00:12:41,424 --> 00:12:42,890
لا بد و أن يكون جهازاً
 هي تملكه

280
00:12:42,892 --> 00:12:44,726
.. حسناً .. حسناً.

281
00:12:44,728 --> 00:12:46,127
وها .. أنتظر دقيقة

282
00:12:46,129 --> 00:12:47,428
كرومي - تحقق من هذا

283
00:12:47,430 --> 00:12:49,831
أعتقد بأني تعرفت على
 الذي نبحث عنه

284
00:12:49,833 --> 00:12:51,466
كلا
أوه .. أجل

285
00:12:51,468 --> 00:12:52,633
يا رفاق ؟
أوه . أجل

286
00:12:54,604 --> 00:12:57,038
يا رفاق ؟ مرحباً . ما الأمر ؟


287
00:12:57,040 --> 00:12:59,807
رايفن - أعتقد بأن الجهاز
الذي تبحثين عنه

288
00:12:59,809 --> 00:13:01,242
أنه ربما في غرفة النوم

289
00:13:01,244 --> 00:13:03,144
أوه .. يا ألهي
أنت .. يجدر بك أن تشاهدوا

290
00:13:03,146 --> 00:13:05,146
في درج سريرها
مباشرة في الخلف

291
00:13:05,148 --> 00:13:07,949
فقط إلقي نظرة على طول الطريق
 في الخلف.

292
00:13:07,951 --> 00:13:09,717
انها لعبة الجنس.

293
00:13:09,719 --> 00:13:12,286
انها لعبة الجنس في كيس فاراداي.

294
00:13:12,288 --> 00:13:15,056
هذا الشئ موصول
الى الأنترنيت ؟

295
00:13:15,058 --> 00:13:16,624
أنتم تنظرون الى الجهاز

296
00:13:16,626 --> 00:13:19,127
الذي قام بتحميل البرامج الخبيثة
الى الكومبيوتر المحمول لأيزابيل

297
00:13:19,129 --> 00:13:21,796
يعطي معنى جديدا لكلمة
"الأتصال الجنسي المتنقل."

298
00:13:22,966 --> 00:13:24,499
أنظروا .. أنها عطشانة

299
00:13:24,501 --> 00:13:25,833
! أوقفها

300
00:13:28,338 --> 00:13:30,805
ليس هناك أعظم
متعة على الأرض

301
00:13:30,807 --> 00:13:32,940
أكثر من أن يصبح شخصين
  شخصاً واحداً

302
00:13:32,942 --> 00:13:35,309
ماذا لو أن الأرض حرفياً
 جاءت بينكم

303
00:13:35,311 --> 00:13:36,544
و شريك الآخر المميز ؟

304
00:13:36,546 --> 00:13:38,846
نقدم لكم عملية أتصال جنسي أفتراضي

305
00:13:38,848 --> 00:13:41,549
التكنولوجيا التي تسمح للأزواج
القيام بالعلاقات من مسافة طويلة

306
00:13:41,551 --> 00:13:44,819
ليشاركوا أحساس الجنس
 في الوقت الحقيقي

307
00:13:44,821 --> 00:13:47,722
لا يهم كم من الأميال
التي تفصل بينهم

308
00:13:49,426 --> 00:13:52,093
حسناً .. ما يقوم به
 في دبلن

309
00:13:52,095 --> 00:13:54,662
تشعر به هي في دولتن
كما أعتقد

310
00:13:54,664 --> 00:13:56,397
التحدث عن أشياء
 الأنترنيت

311
00:13:56,399 --> 00:13:58,933
لدي صديق يحلف
بأن هذا أنقذ زواجه

312
00:13:58,935 --> 00:14:00,168
بينما كان في الخدمة العسكرية

313
00:14:00,170 --> 00:14:02,670
صديق - هاه ؟
حسناً

314
00:14:02,672 --> 00:14:06,674
أذن أيزابيل و صديقها الحميم
أيثان أستخدموا هذه اللعبة

315
00:14:06,676 --> 00:14:08,409
لمواصلة
علاقتهم الجنسية
 
316
00:14:08,411 --> 00:14:11,579
بعد أن أنتقلت الى
تامبا للعمل

317
00:14:11,581 --> 00:14:14,215
الأحساس بالجنس
أرسلت عبر الأنترنيت

318
00:14:14,217 --> 00:14:15,883
لقد وصلنا الى حدٍ بعيد

319
00:14:15,885 --> 00:14:17,151
أنا متأكدة بأن نيلسون يمكنه ربطك 

320
00:14:17,153 --> 00:14:19,387
مع شخص سيكون سعيداً
 لأجراء تجربة

321
00:14:19,389 --> 00:14:20,755
أستميحكِ عذراً ؟

322
00:14:20,757 --> 00:14:22,223
حسناً

323
00:14:22,225 --> 00:14:23,858
مركز شرطة نيويورك قد أستبعدت
  الصديق الحميم لأيزابيل

324
00:14:23,860 --> 00:14:25,493
أيثان باركر كمشتبه به

325
00:14:25,495 --> 00:14:28,162
يبدو أن لقطات الكاميرا الأمنية
قد أكدت قصته .. لقد كان في عشاء

326
00:14:28,164 --> 00:14:29,964
على الجانب الغربي العلوي
في وقت ارتكاب الجريمة.

327
00:14:29,966 --> 00:14:31,566
يا رفاق
تحققوا من هذا

328
00:14:31,568 --> 00:14:34,836
هذه ألعاب الواي - فاي تسجل طناً
من المعلومات خلال .. لعبة الشريكين

329
00:14:34,838 --> 00:14:37,238
بما في ذلك عدد
الأجهزة المرتبطة

330
00:14:37,240 --> 00:14:38,239
أجل . و لكن هناك ثلاثة

331
00:14:38,241 --> 00:14:39,707
مجموعة من ثلاثة أشخاص؟

332
00:14:39,709 --> 00:14:42,076
في كل مرة إيزابيل و صديقها
الحميم .. يقومون بالفعل 

333
00:14:42,078 --> 00:14:44,846
الجهاز الثالث
يدخل على الخط

334
00:14:44,848 --> 00:14:46,881
الموقع غير  معروف
أنتظري أنتِ تقولين بأن

335
00:14:46,883 --> 00:14:49,183
شخص ما يخترق
الأشارة اللاسلكية للعبة الجنسية لأيزابيل

336
00:14:49,185 --> 00:14:50,852
و كان .. ماذا .. يشاهدهم

337
00:14:50,854 --> 00:14:52,386
حسناً .. ليس بالضبط

338
00:14:52,388 --> 00:14:53,988
الجهاز الثالث
لعبة أخرى

339
00:14:53,990 --> 00:14:56,624
تقوم بتلقي جمبيع البيانات 
 الصادرة من أيزابيل

340
00:14:56,626 --> 00:14:59,694
و ترسل بياناتها الخاصة 
عوداً الى لعبتها

341
00:14:59,696 --> 00:15:02,463
يسمح له بالمشاركة
 عن بعد

342
00:15:02,465 --> 00:15:03,631
هذا أغتصاب سيبراني

343
00:15:03,633 --> 00:15:04,966
ذلك التصعيد

344
00:15:04,968 --> 00:15:06,701
في البداية

345
00:15:06,703 --> 00:15:10,438
أسلوب الأتجاه الثلاثي الرقمي هذا
أثار طرفنا الثالث

346
00:15:10,440 --> 00:15:13,341
ولكن في نهاية المطاف،
 شهيته للاتصال

347
00:15:13,343 --> 00:15:15,810
سوف تزداد الى حد
أن الأتصال في العام الحقيقي

348
00:15:15,812 --> 00:15:17,345
وحده الذي سوف يرضيه

349
00:15:17,347 --> 00:15:19,280
مغتصب أيزابيل
قد يكون أيضاً قاتلها

350
00:15:19,282 --> 00:15:21,549
مرحباً .. يا رفاق ؟
قومي بتتبع الجهاز الثالث

351
00:15:21,551 --> 00:15:23,851
تبديل الموضوع هنا
... و لكن

352
00:15:23,853 --> 00:15:25,620
الدم على فم
قاتلنا

353
00:15:25,622 --> 00:15:26,988
أنه رذاذ الشرايين
من الضحية

354
00:15:26,990 --> 00:15:28,322
بأمكانك القول 
من الأتجاه

355
00:15:28,324 --> 00:15:29,357
الدم على قناعه

356
00:15:29,359 --> 00:15:30,892
صحيح .. صحيح . و لكن لا أحد يحب

357
00:15:30,894 --> 00:15:32,560
تلك الكمية من الدم في فمه

358
00:15:32,562 --> 00:15:34,695
كلا .. أنت على حق
عليه أن يقوم ببصقه

359
00:15:34,697 --> 00:15:37,865
أذن في مكان ما في مسرح الجريمة
قاتلنا ترك حمضه النووي

360
00:15:37,867 --> 00:15:41,536
رايفن .. يبدو أنكِ
على واجب البصاق

361
00:15:41,538 --> 00:15:44,372
تمانة & مامة قالة

362
00:15:57,787 --> 00:15:59,754
هذه هي

363
00:15:59,756 --> 00:16:02,557


364
00:16:06,629 --> 00:16:07,895
الرجل الذي في المتجر قال

365
00:16:07,897 --> 00:16:10,364
أختيار لعبة الجنس للضحية

366
00:16:10,366 --> 00:16:12,833
هو غسالة صحون آمنة
أنها تتزامن مع أي مكتبة موسيقى،

367
00:16:12,835 --> 00:16:15,803
و لديها وضعية
الدورة الواحدة

368
00:16:15,805 --> 00:16:18,439
كرومي . أتعلم . يا رجل

369
00:16:18,441 --> 00:16:20,207
ما كل هذه الأشياء ؟
..أوه

370
00:16:20,209 --> 00:16:22,643
حسناً .. شعرتُ بالأحراج و أنا أحمل
هذا الشئ الى طاولة موظف المبيعات

371
00:16:22,645 --> 00:16:24,345
لذا قمتُ بشراء بعض
الأشياء للتغطية

372
00:16:24,347 --> 00:16:25,513
كتمويه

373
00:16:25,515 --> 00:16:27,648
شراء لعبة الجنس كان محرجا ...

374
00:16:27,650 --> 00:16:29,617
ولكن الملابس الداخلية
 كان طبيعياً تماما؟

375
00:16:29,619 --> 00:16:31,018
... حسناً .. الآن

376
00:16:31,020 --> 00:16:33,220
آه .. اللعبة الجنسية

377
00:16:33,222 --> 00:16:35,022
التي أشتريتها عليها برنامج خبيث أيضاً

378
00:16:35,024 --> 00:16:36,390
ماذا ؟

379
00:16:36,392 --> 00:16:38,526
سوف أقوم بأرسال كل ما حصلتُ
عليه الى الكومبيوتر المحمول

380
00:16:38,528 --> 00:16:41,529
سوف اقوم بأظهار تحليل البرمجيات الخبيثة
 التي حصلت عليها رايفن من لعبة أيزابيل

381
00:16:41,531 --> 00:16:43,364
حسناً .. الآن
هذا غريب

382
00:16:43,366 --> 00:16:46,667
البرنامج الخبيث على اللعبة
التي أشتريتها مطابقة

383
00:16:46,669 --> 00:16:48,536
الى البرنامج الخبيث لأيزابيل
أيزابيل أشترت لعبتها

384
00:16:48,538 --> 00:16:50,438
في تامبا
و أنا أشتريت لعبتي في العاصمة

385
00:16:50,440 --> 00:16:52,106
تمانة & مامة قالة

386
00:16:52,108 --> 00:16:53,341
سلسلة توريد الحقن

387
00:16:53,343 --> 00:16:55,509
القراصنة السيئون دائماً
يحاولون أكتشاف طرق جديدة

388
00:16:55,511 --> 00:16:58,079
لأدخال برمجايثهم الخبيثة الى البرية
حسناً .. أذن ما تقوله

389
00:16:58,081 --> 00:17:00,081
هو أن هدفنا قام بتلويث هذه 
هذه الأجهزة عندما تم صنعها 

390
00:17:00,083 --> 00:17:01,315
أجل
حسناً

391
00:17:01,317 --> 00:17:03,651
لعبة أيزابيل كانت ملوثة
قبل أن تقوم بفتح الصندوق

392
00:17:03,653 --> 00:17:06,153
سوف أعمد الى أرسال 
عنوان المستودع لأليجا

393
00:17:06,155 --> 00:17:09,223


394
00:17:09,225 --> 00:17:11,826
نيلسون - لديك زائر
 في الأسفل

395
00:17:18,968 --> 00:17:21,002
حسناً . أنظر أليك

396
00:17:21,004 --> 00:17:23,471
الأخ الصغير في المباحث الفدرالية

397
00:17:23,473 --> 00:17:25,773
لماذا أنت هنا 
جوردان ؟

398
00:17:25,775 --> 00:17:28,542
حسناً .. أدخل الى الموضوع
آه .. كنتُ أحاول

399
00:17:28,544 --> 00:17:29,844
الأتصال بك كل الصباح

400
00:17:29,846 --> 00:17:32,213
كنتُ أعتقد بأنك سوف تلتقط
السماعة عندما تعرف بأنه أنا

401
00:17:32,215 --> 00:17:34,615
أجل .. حسناً . الحياة
 مليئة بخيبات الأمل

402
00:17:35,451 --> 00:17:39,787
أنظر .. أنا أعرف
الأمور لم تكن جيدة

403
00:17:39,789 --> 00:17:41,856
.. بيننا

404
00:17:41,858 --> 00:17:43,057
و لكننا عائلة

405
00:17:43,059 --> 00:17:45,426
و أنا هنا لأني أحتاج منك خدمة
أوه ... حسناً

406
00:17:45,428 --> 00:17:47,595
أذن دعني أخمن .. نحن عائلة
 عندما تحتاج الى خدمة

407
00:17:47,597 --> 00:17:49,363
أنظر .. برودي
هذا مهم

408
00:17:49,365 --> 00:17:50,865
حسناً .. أعتقد بأن المباحث الفدرالية

409
00:17:50,867 --> 00:17:53,334
يحققون عن أحد
موكلي شركتي

410
00:17:53,336 --> 00:17:54,635
غسيل الأموال

411
00:17:54,637 --> 00:17:56,170
حسناً .. ماذا تريد مني
أن أفعله بالضبط ؟

412
00:17:56,172 --> 00:17:57,571
أريد فقط ان أعرف
أذا كان صحيحاً ؟

413
00:17:57,573 --> 00:18:00,608
حتى أتمكن من الخروج منها 
هل هذا كل ما تحتاجه مني ؟

414
00:18:00,610 --> 00:18:02,610
أنا لم أراك منذ عامين

415
00:18:02,612 --> 00:18:04,912
و أنت فقط تتمايل الى هنا
و كأننا اقرباء

416
00:18:04,914 --> 00:18:07,248
هل تتذكر آخر مرة
تحدثنا فيها ؟

417
00:18:07,250 --> 00:18:09,483
في يوم اعتقالي
عندما تقدمت بكفالة،

418
00:18:09,485 --> 00:18:11,652
و أستقليتُ سيارة أجرة
وصولا الى مكتبك؟

419
00:18:11,654 --> 00:18:15,322
و توسلت بك أن تمثلني
في المحكمة . توسلتُ بك

420
00:18:15,324 --> 00:18:17,058
هل تتذكر 
ماذا قلت لي ؟

421
00:18:17,060 --> 00:18:17,823
.. أجل أنا

422
00:18:17,847 --> 00:18:19,847
لا استطيع مساعدتك - برودي
 أنت لوحدك

423
00:18:20,196 --> 00:18:23,130
و من ثم أشرت الى الباب
 يا رجل

424
00:18:26,669 --> 00:18:29,336
... برودي

425
00:18:29,338 --> 00:18:31,005
أنا آسف

426
00:18:31,007 --> 00:18:32,807


427
00:18:32,809 --> 00:18:35,743
أجل .. أقترفت غلطة

428
00:18:35,745 --> 00:18:37,545
و لكني أحتاجك الآن

429
00:18:37,547 --> 00:18:38,713


430
00:18:38,715 --> 00:18:40,181
هذا قد يكون سيئاً

431
00:18:40,183 --> 00:18:43,117
برودي .. أنا
أخوك .. أليس كذلك ؟

432
00:18:43,119 --> 00:18:45,152
أحتاج مساعدتك في هذه

433
00:18:50,793 --> 00:18:53,494
لا أستطيع مساعدتك جوردان

434
00:18:54,330 --> 00:18:56,530
أنت بمفردك

435
00:19:10,713 --> 00:19:12,880
أنا حقيقة أقدر مساعدتك

436
00:19:12,882 --> 00:19:15,382
انها تعني الكثير لي
و لعائلة أيزابيل

437
00:19:15,384 --> 00:19:17,585
جورجيا و غيل - هم هنا ؟
أجل .. أنهم هنا

438
00:19:17,587 --> 00:19:18,986
بأمكانك التخيل كم
هم مستائين

439
00:19:18,988 --> 00:19:21,922
و لكن دعنا نتحدث
عن صديقتك المفضلة

440
00:19:23,259 --> 00:19:25,359
أخبرني عن ايزابيل

441
00:19:26,462 --> 00:19:29,864
نحن .. آه .. نحن لدينا
الكثير من الأشياء المشتركة

442
00:19:29,866 --> 00:19:34,268
كلانا نحب نفس الطعام الصيني
في الخارج .. الثلاثاء

443
00:19:35,371 --> 00:19:36,771
لا احد منا
لديه الكثير من الأسرة

444
00:19:36,773 --> 00:19:39,240
في المدينة . لذا في عطلة نهاية
الأسبوع .. سيكون سباق ماراثون الأفلام

445
00:19:39,242 --> 00:19:41,308
عادة أفلام الأنيميشن

446
00:19:41,310 --> 00:19:44,211
يبدو أنكما أنتم الأثنان
قريبين جداً

447
00:19:45,148 --> 00:19:46,914
أحبت الرسم.

448
00:19:46,916 --> 00:19:48,649
لقد عرفتني اليه

449
00:19:48,651 --> 00:19:51,318
أنت ذكرت عائلتك

450
00:19:51,320 --> 00:19:52,686


451
00:19:52,688 --> 00:19:55,189
أبي و امي
لا يزالوا متزوجين

452
00:19:55,191 --> 00:19:58,626
شقيقتي تذهب إلى ولاية فلوريدا،
المبتدئين. اه،

453
00:19:58,628 --> 00:20:01,061
شقيقي أصبح لديه
 طفل 

454
00:20:01,063 --> 00:20:03,998
الجدة توفت قبل عدة سنين مضت
.. و لكن الجد 

455
00:20:04,000 --> 00:20:05,766
لا يريد التخلي عن المنزل

456
00:20:05,768 --> 00:20:08,602
لقد أحبها الى درجة كبيرة

457
00:20:08,604 --> 00:20:10,204
انه لا يستطيع حتى
 استبدال النظارات

458
00:20:10,206 --> 00:20:11,806
الجدة اشترت له
بصرف النظر 

459
00:20:11,808 --> 00:20:13,641
عن عدد المرات التي يكسرها

460
00:20:13,643 --> 00:20:17,878
هو فقط يستخدم شريط لاصق
ليبقيهم مع بعض

461
00:20:18,714 --> 00:20:21,115
غيل و جورجيا

462
00:20:21,117 --> 00:20:22,817
والدا أيزابيل

463
00:20:22,819 --> 00:20:23,951


464
00:20:23,953 --> 00:20:26,453
أنت أشرت أليهم
باسمهم الأول

465
00:20:27,523 --> 00:20:29,423
و لكنهم لا يعرفونك

466
00:20:33,429 --> 00:20:35,095
بالطبع لا يعرفون

467
00:20:35,097 --> 00:20:37,631
لماذا تتحدث أيزابيل عني
.. بينما هي

468
00:20:37,633 --> 00:20:40,868
على علاقة طويلة
مع أيثان ؟

469
00:20:40,870 --> 00:20:42,970
مع كل الأوقات التي
قضيناها معاً

470
00:20:42,972 --> 00:20:45,806
أعني .. ما الذي سوف يعتقدونه ؟

471
00:20:48,177 --> 00:20:50,644
فقط تحدتث الى أليجا

472
00:20:50,646 --> 00:20:52,346
قام بألقاء القبض على المنحرف
الذي كان يتطفل

473
00:20:52,348 --> 00:20:54,148
على جهاز أيزابيل الجنسي

474
00:20:54,150 --> 00:20:56,650
شكراً للركض

475
00:20:56,652 --> 00:20:59,286
الرجل مذنبٌ بمجموعة كبيرة من
جرائم القرصنة .. و ليس القتل

476
00:20:59,288 --> 00:21:02,056
و لكن هناك . بطانة فضية
 أرسلها .. أليجا لنا

477
00:21:02,058 --> 00:21:03,224
رمز مصدر لعبة جنس

478
00:21:03,226 --> 00:21:04,458
!أوه .. مفاجأة

479
00:21:04,460 --> 00:21:06,327
هذا سوف يسمح لنا بالقضاء
على التدخل على لعبة الجنس

480
00:21:06,329 --> 00:21:07,528
بالضبط
لقد أرسلته أليك لتوي

481
00:21:07,530 --> 00:21:08,796
حسناً .. جيد

482
00:21:08,798 --> 00:21:10,598
أنتظر .. كرومي
أنت تشاهد هذا ؟

483
00:21:10,600 --> 00:21:12,533
و الذي يقول بأن شخص آخر
قام بأختراق أيزابيل

484
00:21:12,535 --> 00:21:13,567
فيديو - دردشة برنامج - ويدايل

485
00:21:13,569 --> 00:21:15,202
أجل .. و لكن ليس
على كومبيوتر أيزابيل

486
00:21:15,204 --> 00:21:18,072
هذا القرصان السئ خطط لأختراق
كامل شبكة - ويدايل - نفسها

487
00:21:18,074 --> 00:21:19,373
هل تمزح معي ؟

488
00:21:19,375 --> 00:21:21,175
هدفنا يستطيع الدخول
   الى

489
00:21:21,177 --> 00:21:23,210
فيديو دردشة أي شخص حول العالم

490
00:21:24,146 --> 00:21:26,513
نيلسون .. لقد كشفنا لتونا
التدخل الرقمي

491
00:21:26,515 --> 00:21:29,383
الأكثر ضخامة
للخصوصية لحد الآن

492
00:21:41,000 --> 00:21:44,601
أذن قرصاننا السئ لم يكن
يستهدف إيزابيل على وجه التحديد،

493
00:21:44,603 --> 00:21:45,869
على ألأقل ليس منذ البداية

494
00:21:45,871 --> 00:21:48,505
قام بأختراق كامل
شبكة - ويدايل

495
00:21:48,507 --> 00:21:50,374
لقد حزم برنامجه الخبيث 

496
00:21:50,376 --> 00:21:53,410
مع برنامج تحديث 
فيديو - دردشة

497
00:21:53,412 --> 00:21:56,580
لذا أي شخص قام بتثبيت التحديث
فقد أخترق فوراً

498
00:21:56,582 --> 00:21:58,615
من قبل الهدف .. دون أن يعرفوا
شيئاً بالتأكيد عن هذا 

499
00:21:58,617 --> 00:22:01,151
في أي وقت عندما
يبدأون فيديو - دردشة

500
00:22:01,153 --> 00:22:03,420
فأن محادثاتهم
يتم أعادة توجيهها

501
00:22:03,422 --> 00:22:05,022
من خلال كومبيوتر الهدف

502
00:22:05,024 --> 00:22:07,457
مما يسمح له بالتنصت

503
00:22:07,459 --> 00:22:10,060
حسناً .. هذا يعتبر تلصص

504
00:22:10,062 --> 00:22:11,528
أنا .. أعني .. ليس
بالمعنى الكلاسيكي

505
00:22:11,530 --> 00:22:13,597
ولكن هدفنا
هو متلصص الإنترنت

506
00:22:13,599 --> 00:22:15,132
الذي أصبح مهوساً
 بأيزابيل

507
00:22:15,134 --> 00:22:16,667
بعد مشاهدته لها
على الكومبيوتر

508
00:22:16,669 --> 00:22:18,702
و أدرك بأنه لا يستطيع أن
يحضى بعلاقة مع أيزابيل

509
00:22:18,704 --> 00:22:21,138
في العالم الحقيقي
و في النهاية قام بقتلها

510
00:22:21,140 --> 00:22:24,074
صحيح .. و لكن أذا لم يكن يعرف
 يعرفها في الواقع

511
00:22:24,076 --> 00:22:26,476
أذن لماذا يقوم بتنصيب جثتها

512
00:22:27,913 --> 00:22:30,247
حسنا، لأنه،
بعد ساعات طويلة 

513
00:22:30,249 --> 00:22:31,481
من التجسس على 
دردشاتها الفيديوية

514
00:22:31,483 --> 00:22:34,218
شعر هدفنا و كأنه
  يعرفها

515
00:22:34,220 --> 00:22:36,386
و لايبدو من قبيل المصادفة
 بأنها كانت

516
00:22:36,388 --> 00:22:39,990
تُستغل من قبل أثنين
من القراصنة الغير مرتبطين

517
00:22:39,992 --> 00:22:41,892
مريض نفسي بألعاب الجنس

518
00:22:41,894 --> 00:22:43,360
و متلصصنا الويدايل ؟

519
00:22:43,362 --> 00:22:44,528
كلا

520
00:22:44,530 --> 00:22:46,597
أيزابيل كانت ضحية
 عالية المخاطر

521
00:22:46,599 --> 00:22:49,266
فكر في الأمر. هنا هذه
امرأة شابة جذابة،

522
00:22:49,268 --> 00:22:51,768
تعيش في مدينة جديدة
و تفتقد أسرتها التي تركتها في الديار

523
00:22:51,770 --> 00:22:53,637
لعبة الجنس الأفتراضية
 كانت محاولة

524
00:22:53,639 --> 00:22:55,305
لملأ الفراغ العاطفي

525
00:22:55,307 --> 00:22:58,342
الذي خلقه
الفصل الجغرافي

526
00:22:58,344 --> 00:23:00,177
الأنترنيت مكنت العلاقة الحميمية

527
00:23:00,179 --> 00:23:02,179
حسنا، هذا نوع خاص جداً

528
00:23:02,181 --> 00:23:04,448
من مخاطر الأنترنيت

529
00:23:04,450 --> 00:23:06,416
يجذب نوع خاص جداً

530
00:23:06,418 --> 00:23:09,353
من مفترسي الجنس المنحرفين.

531
00:23:12,057 --> 00:23:14,291
أعتقد بأني أعرف كيف
أجد كومبيوتر القاتل

532
00:23:14,293 --> 00:23:16,426
جيد .. لآني لا أستطيع  أن
أجد أي غباره رقمي

533
00:23:16,428 --> 00:23:17,961
على شبكة - ويدايل -

534
00:23:17,963 --> 00:23:20,130
حسناً .. الجمالية تكمن في هذا

535
00:23:20,132 --> 00:23:22,366
نحن لا نحتاج أن نجده
سيتم قيادتنا الى هناك

536
00:23:22,368 --> 00:23:25,602
لقد قمتُ بتلويث هذا الكومبيوتر المحمول عمداً
.. بالبرنامج الخبيث لويدايل لذا

537
00:23:25,604 --> 00:23:27,271
كل ما علينا القيام به
هو بدأ دردشة - فيديو

538
00:23:27,273 --> 00:23:29,640
وحديثنا
سيتم اعتراضها على الفور

539
00:23:29,642 --> 00:23:31,341
من قبل آلة الهدف

540
00:23:31,343 --> 00:23:32,643
سوف نحصل على عنوانه الألكتروني

541
00:23:32,645 --> 00:23:34,211
دعائم الجنون .. كرومي

542
00:23:34,213 --> 00:23:35,779
حسناً، لدي لحظاتي.

543
00:23:35,781 --> 00:23:39,216
حسناً .. سوف أبدأ بدردشة - فيديوية
بينك و بين رايفن

544
00:23:39,218 --> 00:23:41,351
حسناً
قُل مرحباً ثم اكتم جانبك

545
00:23:41,353 --> 00:23:43,320
لا نريد من الهدف أن يستمع
موافق

546
00:23:43,322 --> 00:23:45,722
رايفن . تعلم بأنها
تقع على عاتقها الثرثرة

547
00:23:50,262 --> 00:23:51,862
حسناً .. نحن في الداخل

548
00:23:51,864 --> 00:23:54,765
كومبيوتر هدفنا الآن
يراقب دردشتنا الحية

549
00:23:54,767 --> 00:23:56,500
مرحباً .. رايفن .. كيف حالكِ ؟

550
00:23:56,502 --> 00:23:59,703
حستاً .. كومبيوتر هدفنا
يعترض خدمة الفيديو لدينا.

551
00:23:59,705 --> 00:24:02,072
حصلتً عليه .. أنه في شيكاغو

552
00:24:02,074 --> 00:24:03,140
أنتظر . أنتظر . أنتظر

553
00:24:03,142 --> 00:24:05,542
.. العنوان الألكتروني في سنغافورة

554
00:24:05,544 --> 00:24:08,245
أنه في أوكرانيا
.. الآن ماليزيا

555
00:24:08,247 --> 00:24:09,246
أنها خداعية

556
00:24:09,248 --> 00:24:10,747
أنه عنوان أنترنيت متنقل

557
00:24:10,749 --> 00:24:14,084
سوف لن يكون بمقدورنا
أيجاد الهدف بهذه الطريقة

558
00:25:03,235 --> 00:25:05,168
بأمكاني رؤية كومبيوتر
 هدفنا على الخط

559
00:25:05,170 --> 00:25:07,170
و لكن بسبب هذا العنوان
الألكتروني المتنقل هذا يعني

560
00:25:07,172 --> 00:25:09,106
أني لا استطيع أيجاد
العنوان الحقيقي

561
00:25:09,108 --> 00:25:12,142
أجل .. و لكن في مكان ما
في العالم هذا الكومبيوتر موجود

562
00:25:12,144 --> 00:25:14,077
و الفرصة القوية
أنه موصول الى الواي - فاي

563
00:25:14,079 --> 00:25:16,113
نيلسون، لماذا أشعر
بأنك على وشك أن تكون رائعاً ؟

564
00:25:16,115 --> 00:25:17,681
فقط لأنه أنا كذلك

565
00:25:17,683 --> 00:25:20,217
بالأمس .. قمنا بأصابة أنفسنا
بالبرنامج الخبيث للهدف

566
00:25:20,219 --> 00:25:22,419
و الذي يعني بأن فيديو - دردشتنا
 قد عبر من خلال كومبيوتره

567
00:25:22,421 --> 00:25:25,367
بأمكاننا التواصل مع الكومبيوتر
الذي لا نستطيع أيجاده

568
00:25:25,391 --> 00:25:25,957
حتى على الرغم من

569
00:25:25,958 --> 00:25:27,324
لا أستطيع تحديد مكان كومبيوتره

570
00:25:27,326 --> 00:25:28,746
لا يزال بأمكاننا أرسال
برنامج تنفيذي الى كومبيوتره

571
00:25:28,747 --> 00:25:29,237


572
00:25:29,261 --> 00:25:31,561
برنامج يراقب حركة المرور في الوي - فاي
مخبأة في فيديو - دردشة

573
00:25:31,563 --> 00:25:33,797
مرحباً .. كروميتز . هل أنت هناك ؟
سوف يقوم بمراقبة و كشف مواقع

574
00:25:33,799 --> 00:25:36,400
جميع أشارات الواي - فاي
الغير مخفية في المنطقة

575
00:25:36,402 --> 00:25:38,502
سنقوم بالتعرف على ما يكفي
من شبكات الواي - فاي المجاورة

576
00:25:38,504 --> 00:25:39,736
إشارة مرجعية مواقعها

577
00:25:39,738 --> 00:25:41,705
و أخيراً أيجاد الكومبيوتر
الغير قابل للأيجاد

578
00:25:41,707 --> 00:25:43,273
نيلسون .. بأمكاني تقبيلك الآن مباشرة
كلا .. كلا

579
00:25:43,275 --> 00:25:44,070
هيا

580
00:25:44,094 --> 00:25:46,077
كلا .. أحتفظ بشفاهك 
لنفسك .. كازانوفا .. أتفقنا ؟

581
00:25:46,078 --> 00:25:47,644
في واقع الأمر . سوف انقر
 على كومبيوتر الهدف

582
00:25:47,646 --> 00:25:48,879
و ألتقي بك في مركز العمليات التقنية

583
00:25:50,916 --> 00:25:52,616
حسناً .. أستمعوا .. أيها المينينز

584
00:25:52,618 --> 00:25:55,218
في كل مرة نكتشف شبكة واي - فاي
 مع أسم معروف لدينا 

585
00:25:55,220 --> 00:25:58,055
و الذي يرتبط معه
 هدفنا

586
00:25:58,057 --> 00:25:59,990
تقومون بأعلامي
قوموا بوضع علامة

587
00:25:59,992 --> 00:26:02,125
على الموقع الجغرافي
و هذا سوف يوصلنا الى

588
00:26:02,127 --> 00:26:03,193
كومبيوتر الهدف

589
00:26:03,195 --> 00:26:04,428
حسناً .. حصلت عليه
  حسناً

590
00:26:04,430 --> 00:26:05,796
حسناً
حصلنا على مقهى - دورا

591
00:26:05,798 --> 00:26:06,897
و منطقة تانالي

592
00:26:06,899 --> 00:26:08,065
حددوا جميع المناطق حيث هذه

593
00:26:08,067 --> 00:26:09,866
المنشأتان قريبتان
من بعضهما البعض

594
00:26:09,868 --> 00:26:12,002
الغسيل الجاف .. سامي

595
00:26:12,004 --> 00:26:14,271
و مغسلة أرفين .. موافق ؟
ضيقوا عددها .. يا جماعة

596
00:26:14,273 --> 00:26:15,639
هذا من شأنه
أن يقربنا

597
00:26:15,641 --> 00:26:17,140
كم شبكة واي - فاي
  لدينا ؟

598
00:26:17,142 --> 00:26:18,575
آه .. أربعة.
كلا .. أنتظر خمسة

599
00:26:18,577 --> 00:26:21,078
فورت لودرديل ...

600
00:26:21,080 --> 00:26:22,345
لدي واحدة أخرى

601
00:26:22,347 --> 00:26:23,413
ليست تجارية

602
00:26:23,415 --> 00:26:25,315
هذه أسمها - مهدُ أيزي

603
00:26:25,317 --> 00:26:27,984
أنتظر . ماذا ؟
مهدُ - أيزي - هو أسم

604
00:26:27,986 --> 00:26:29,653
الشبكة المنزلية
لأيزابيل ستانورث

605
00:26:29,655 --> 00:26:31,721
أيزي - كما في أيزابيل
ولكن، ولكن ذلك سيعني

606
00:26:31,723 --> 00:26:33,790
الهدف و أيزابيل
هم جيران

607
00:26:35,761 --> 00:26:37,928
كرومي.. أنهم كذلك

608
00:26:37,930 --> 00:26:39,463
تحكم الوصول الى الوسائط متطابقة

609
00:26:39,465 --> 00:26:40,931
الهدف يستخدم
 نفس

610
00:26:40,933 --> 00:26:43,700
مزود الأنترنيت مثل أيزابيل
حسناً

611
00:26:43,702 --> 00:26:44,901
سوف أستخدم شبكات
 الواي - فاي

612
00:26:44,903 --> 00:26:45,902
قوة الإشارة إلى التثليث

613
00:26:45,904 --> 00:26:47,237
الموقع المحدد

614
00:26:47,239 --> 00:26:49,206
لكومبيوتر الهدف
في حي إيزابيل.

615
00:26:55,681 --> 00:26:57,714
هدفنا هو تريستان جنكينز.

616
00:27:00,586 --> 00:27:02,619
تريستان

617
00:27:02,621 --> 00:27:06,156
سوف اعرض لك شيئاً

618
00:27:06,158 --> 00:27:08,225
عليك أن تساعدني
! رجاءً .. رجاءً

619
00:27:09,661 --> 00:27:12,462
شخص ما يجب أن يساعدها
! أنه يقوم بطعنها

620
00:27:12,464 --> 00:27:14,664
! أنه .. أنه يقوم بقتلها

621
00:27:14,666 --> 00:27:16,566
! رجاءً .. المساعدة .. رجاءً

622
00:27:16,568 --> 00:27:18,301
! أطفئيه .. الآن

623
00:27:18,303 --> 00:27:19,936
سوف نمر من خلال هذا
الآن

624
00:27:19,938 --> 00:27:22,873
كان يقوم بمهاجمتها 
انت هرعت لمساعدتها

625
00:27:22,875 --> 00:27:24,074
كان خارجاً من الشقة

626
00:27:24,076 --> 00:27:25,709
قام بنزع القناع

627
00:27:25,711 --> 00:27:27,077
من كان هو ؟

628
00:27:27,079 --> 00:27:28,545
من الذي قتل أيزابيل ؟

629
00:27:28,547 --> 00:27:30,547
اللعنة .. آيفري . ألتقطي الهاتف

630
00:27:30,549 --> 00:27:32,015
لا أستطيع الوصول الى دي - بي
على هاتفه الخلوي

631
00:27:36,088 --> 00:27:37,754
لم يكن يجدر بي
المجئ الى هنا

632
00:27:37,756 --> 00:27:39,990
لم يجدر بي المجئ الى هنا

633
00:27:39,992 --> 00:27:41,391
أنا غير قادر على أبداء المساعدة
هذه كانت غلطة

634
00:27:41,393 --> 00:27:42,659
! هذه كانت غلطة

635
00:27:49,835 --> 00:27:52,035
أحتاج الى استخدام بيت الراحة

636
00:27:54,173 --> 00:27:56,540
هيا .. رايفن .. أجيبي

637
00:27:58,210 --> 00:27:59,776
كروميتز .. لماذا أنت
تستمر بالفرقعة

638
00:27:59,778 --> 00:28:02,612
رايفن .. رايفن
توقفي عن الكلام . فقط أسمعي

639
00:28:03,515 --> 00:28:06,383
آيفري .. تريستان جنكينز هو الهدف
ماذا ؟

640
00:28:06,385 --> 00:28:08,451
هو الذي كان خلف
أختراق - ويدايل

641
00:28:17,296 --> 00:28:20,931
لم يكن يقول من الذي كان خلف
القناع . لأنه هو الذي كان

642
00:28:20,933 --> 00:28:22,999
هيا

643
00:28:23,001 --> 00:28:24,201
! المباحث الفدرالية

644
00:28:25,537 --> 00:28:26,770
آمن

645
00:28:26,772 --> 00:28:27,971
! المباحث الفدرالية

646
00:28:30,742 --> 00:28:32,842
! آمن
! آمن

647
00:28:32,844 --> 00:28:34,978
هذه العميلة الخاصة
آيفري رايان

648
00:28:34,980 --> 00:28:36,246
لدينا مشتبه به هارب

649
00:28:36,248 --> 00:28:38,481
تريستان جنكينز، خمسة أقدام 
 قوقازي، الشعر بني

650
00:28:38,483 --> 00:28:39,649
أطلب أحتجازه

651
00:28:42,521 --> 00:28:44,641
تريستان جنكينز، خمسة أقدام,
قوقازي، الشعر بني

652
00:28:49,058 --> 00:28:51,392
تمانة & مامة قالة

653
00:28:51,794 --> 00:28:53,227
! المباحث الفدرالية

654
00:28:53,229 --> 00:28:54,929
تريستان جنكينز المباحث الفدرالية
! أذهب الى اليمين

655
00:28:54,931 --> 00:28:56,397
تريستان جنكينز، 

656
00:28:56,399 --> 00:28:57,832
المكان خالي

657
00:28:57,834 --> 00:28:58,766
! عملاء فدراليين

658
00:28:59,936 --> 00:29:01,535
المكان كله خالي

659
00:29:14,350 --> 00:29:16,817
شقة أيزابيل

660
00:29:22,892 --> 00:29:24,859
كل شئ اخبرني عنه
  تريستان

661
00:29:24,861 --> 00:29:27,161
عن صداقته مع
أيزابيل

662
00:29:27,163 --> 00:29:29,597
تعلمها عن طريق التلصص على
فيديو - دردشة - الويدايل

663
00:29:29,599 --> 00:29:31,832
الرسم
العشاء الصيني ...

664
00:29:31,834 --> 00:29:33,167
كل هذا حدث

665
00:29:33,169 --> 00:29:34,802
بينما كانت تجري فيديو - دردشة
  مع شخص آخر

666
00:29:34,804 --> 00:29:37,304
ربما سأطير الى المنزل للزيارة
في عطلة نهاية الأسبوع الطويلة

667
00:29:37,306 --> 00:29:39,106
سيكون من الجميل أن أقضي
ليلة في غرفتي القديمة.

668
00:29:39,108 --> 00:29:41,375
نحن نحب نفس الطعام الصيني

669
00:29:41,377 --> 00:29:43,310
الخروج الثلاثاء

670
00:29:43,312 --> 00:29:45,546
وهكذا كانت نهاية أسبوع 
سباقات ماراثون الأفلام

671
00:29:45,548 --> 00:29:46,680
عادة أفلام الرسوم المتحركة

672
00:29:46,682 --> 00:29:48,883
.. تخطي الألعاب
و أطلب منها الخروج بالفعل

673
00:29:48,885 --> 00:29:50,384
لا يمكنني الحصول على اللون
الحقيقي للمحيط.

674
00:29:50,386 --> 00:29:51,585
عليك أن تنظر إلى المحيط ...

675
00:29:51,587 --> 00:29:52,686
هي أحبت الرسم

676
00:29:52,688 --> 00:29:54,188
قدمتني أليه

677
00:29:54,190 --> 00:29:56,457
تمانة & مامة قالة


678
00:29:56,459 --> 00:30:01,062
هذه كأنها نسخة سيبرانية 
لذلك الفلم - النافذة الخلفية

679
00:30:01,064 --> 00:30:02,730
لكن .. أذن 
هم لم يلتقوا في الواقع أبداً ؟

680
00:30:02,732 --> 00:30:05,332
بالطريقة التي هو يصفها .. كلا
ليس في العالم الحقيقي

681
00:30:05,334 --> 00:30:07,201
قناع أضطراب ما بعد الصدمة

682
00:30:07,203 --> 00:30:09,003
سلوك أكثر خطورة:

683
00:30:09,005 --> 00:30:13,507
تيسير التكنولوجيا للأمور
العزلة الأجتماعية

684
00:30:13,509 --> 00:30:15,142
في الأساس

685
00:30:15,144 --> 00:30:16,977
هو عاش كامل حياته
 في هذه الشقة

686
00:30:16,979 --> 00:30:19,080
هذا ما يفسر كل البيض
الذي وجدناه في الثلاجة

687
00:30:19,082 --> 00:30:21,182
ربما لم يكن يحصل على فيتامين دي
 الكافي من الشمس

688
00:30:21,184 --> 00:30:22,349
يبدو و كأن لديه  الخوف من الأماكن المكشوفة.

689
00:30:22,351 --> 00:30:25,786
كلا . الخوف من الأماكن المكشوفة
 هو أضطرابات القلق

690
00:30:25,788 --> 00:30:27,822
الخوف من كونه
في موقف ما

691
00:30:27,824 --> 00:30:29,290
حيث تشعر أنك عاجز
 أو محاصر

692
00:30:29,292 --> 00:30:32,093
عزلة تريستان
لم تولد الخوف

693
00:30:32,095 --> 00:30:34,228
بل الأعتماد

694
00:30:34,230 --> 00:30:37,298
التكنولوجيا جهزته
بكل شئ يحتاجه

695
00:30:37,300 --> 00:30:41,669
أدمن على مواجهة
العالم على الأنترنيت

696
00:30:41,671 --> 00:30:46,073
وعلى مر الزمن، المرة الوحيدة
 التي شعر بالامان أو بالراحة

697
00:30:46,075 --> 00:30:48,776
كانت خلف شاشة الكومبيوتر

698
00:30:48,778 --> 00:30:51,579
أنا أراهن بأن أول مرة
رأى فيها أيزابيل

699
00:30:51,581 --> 00:30:53,681
كانت عندما أنتقلت
الى مبنى شقتها

700
00:30:54,784 --> 00:30:56,450
لقد أستغل - الويدايل
للعثور عليها

701
00:30:56,452 --> 00:30:57,952
وثم
التنصت عليها.

702
00:30:57,954 --> 00:30:59,120
و ما الذي قاده الى القتل ؟

703
00:30:59,122 --> 00:31:00,187
الرغبة البدائية.

704
00:31:00,189 --> 00:31:01,622
كلما نما هاجسه

705
00:31:01,624 --> 00:31:04,058
يتغلب على عزلته التي
 فرضها على نفسه

706
00:31:04,060 --> 00:31:05,960
أذن هو أجبر نفسه
 على الخروج

707
00:31:05,962 --> 00:31:07,394
الى شقتها

708
00:31:07,396 --> 00:31:09,597
قام بنحتها كتمثال بينما كانت 
تجري دردشة فيديوية مع والديها

709
00:31:09,599 --> 00:31:10,564
يبدو أنها كذلك

710
00:31:10,566 --> 00:31:14,201
وإذا كان الأمر كذلك،
 تريستان لم ينهار

711
00:31:14,203 --> 00:31:15,402
لأنه شهد جريمة قتل.

712
00:31:15,404 --> 00:31:19,473
لقد تم الهيمنة عليه 
من قبل الحمل الحسي الزائد

713
00:31:19,475 --> 00:31:21,675
عندما أقترف الجريمة
و ترك شقته

714
00:31:24,814 --> 00:31:27,448
حسناً,
رسالة من راسل

715
00:31:27,450 --> 00:31:29,483
لعاب قاتلنا

716
00:31:29,485 --> 00:31:31,352
ليس في قاعدة بيانات
أي من منفذي القانون

717
00:31:31,354 --> 00:31:32,486
حسناً .. هذا
 معقول

718
00:31:32,488 --> 00:31:34,188
أذا لم يكن قد غادر
مكانه لسنين

719
00:31:34,190 --> 00:31:35,990
لم يكن له الفرصة
لارتكاب جريمة سابقة.

720
00:31:35,992 --> 00:31:37,992
هل بأمكانك التقاط

721
00:31:37,994 --> 00:31:39,793
أحدى فرش أسنان
تريستان جينكنز

722
00:31:39,795 --> 00:31:41,562
و اخذها الى دي - بي راسل
في المكتب الميداني

723
00:31:41,564 --> 00:31:43,197
لنرى . أذا كانت عينة الحمض النووي

724
00:31:43,199 --> 00:31:45,099
تخبرنا بأن تريستان
 هو قاتلنا

725
00:31:45,101 --> 00:31:47,101
أجل .ولكن مع
عشرة أجهزة عرض؟

726
00:31:47,103 --> 00:31:49,670
أعني، أنه على الأرجح
أنه يشاهد أكثر من مجرد إيزابيل.

727
00:31:49,672 --> 00:31:53,941
علينا ان نجد هذا الشخص بسرعة
و نضع بعض الأصفاد عليه

728
00:31:53,943 --> 00:31:55,309
لقد سمعت لتوي من رايفن

729
00:31:55,311 --> 00:31:57,311
أنها تقوم بتنزيل
كومبيوتر تريستان

730
00:31:57,313 --> 00:32:00,147
.. مرحباً . يا رجل

731
00:32:00,149 --> 00:32:01,882
هل أنت بخير ؟
أجل

732
00:32:01,884 --> 00:32:04,451
أنت لم تأكل سمك السلمون المرقط
في التموينات .. هل فعلت ؟ 

733
00:32:04,453 --> 00:32:05,953
كلا

734
00:32:05,955 --> 00:32:09,089
آه .. دعني أسألك
 سؤالاً

735
00:32:09,091 --> 00:32:11,158
أذا ما أتتك 
 فرصة

736
00:32:11,160 --> 00:32:13,794
لمساعدة فرانسين 
قبل أن تقع في ورطة،

737
00:32:13,796 --> 00:32:14,862
هل كنت لتفعل ؟

738
00:32:14,864 --> 00:32:17,264
أنا لم أفعل شيئاً
 لمساعدتها

739
00:32:17,266 --> 00:32:19,767
لا شئ

740
00:32:19,769 --> 00:32:21,936
أجل

741
00:32:22,772 --> 00:32:25,005
حسناً

742
00:32:28,711 --> 00:32:30,911
آيفري ؟

743
00:32:30,913 --> 00:32:32,680
أعتقد بأني حصلتُ على شئ هنا

744
00:32:32,682 --> 00:32:35,216
حسناً .. كنتُ أقوم بالفحص
لكومبيوتر تريستان

745
00:32:35,218 --> 00:32:38,419
لقد وجدت الطلبات عبر الإنترنت، رسائل 
المشاركات .لا شيء خاص،

746
00:32:38,421 --> 00:32:40,588
و لكن .. ثم وجدتُ

747
00:32:40,590 --> 00:32:43,490
هل نحن في بث حي ؟
كلا .هذه مسجلة

748
00:32:43,492 --> 00:32:46,393
ثمانية تيرابايت قيمتها،
أكثر من 100 ساعة من الفيديو.

749
00:32:46,395 --> 00:32:47,895
أنا أعتقد بأن تريستان

750
00:32:47,897 --> 00:32:50,731
قد سجل كل جلسة ويدايل
جاءت من خلال آلته

751
00:32:50,733 --> 00:32:52,366
أنتظري دقيقة

752
00:32:52,368 --> 00:32:55,436
هناك الضحك،
عيد ميلاد، الجد

753
00:32:55,438 --> 00:32:57,137
هذه كلها اللحظات
 السعيدة

754
00:32:57,139 --> 00:32:59,073
أذن .. تريستان . يفعل ماذا ؟

755
00:32:59,075 --> 00:33:02,243
يقوم بجمع اللحظات السعيدة
 في حياة ضحاياه ؟

756
00:33:05,748 --> 00:33:08,582
أبي و أمي لا يزالوا
  متزوجين

757
00:33:08,584 --> 00:33:11,085
<i> شقيقتي تذهب إلى ولاية فلوريدا. </ I>
<i> إنها صغيرة</ I>

758
00:33:11,087 --> 00:33:13,320
أوه .. شقيقي رزق بطفل لتوه

759
00:33:13,322 --> 00:33:17,157
الجدة ماتت قبل عدة أعوام
و لكنه أحبها حباً جماً

760
00:33:17,159 --> 00:33:19,693
لا يستطيع حتى أستبدال
النظارات التي اشترتها الجدة له

761
00:33:19,695 --> 00:33:22,263
<i> بغض النظر عن </ I>
<i> عدد المرات التي كسرت فيها</ I>

762
00:33:22,265 --> 00:33:24,298
هناك مزيج بين الأجيال.

763
00:33:24,300 --> 00:33:25,866
هؤلاء الناس ليسوا ضحاياه

764
00:33:25,868 --> 00:33:27,434
أنهم عائلته

765
00:33:27,436 --> 00:33:29,703
لهذا السبب لم أقدر على
قراءة تريستان و هو يكذب

766
00:33:29,705 --> 00:33:32,172
تريستان يؤمن بشكل 
  كامل بوهمه

767
00:33:32,174 --> 00:33:34,041
الذي يعتقد فيه
بأنه يقوال الحقيقة

768
00:33:34,043 --> 00:33:35,542
تريستان يعتقد
بأن مجموعته

769
00:33:35,544 --> 00:33:38,345
من الغرباء العشوائيين
 هم أحباؤه

770
00:33:38,347 --> 00:33:39,813
بالنسبة له .. هم ليسوا
 غرباء عشوائيين

771
00:33:39,815 --> 00:33:42,016
أنهم عائلته

772
00:33:43,452 --> 00:33:44,418
راسل
تمانة & مامة قالة

773
00:33:44,420 --> 00:33:45,753
حسناً آيفري

774
00:33:45,755 --> 00:33:48,522
لقد حصلتُ على نتائج الحمض النووي
 لفرشة أسنان تريستان

775
00:33:48,524 --> 00:33:50,658
انها ليست مطابقة
لعينة اللعاب

776
00:33:50,660 --> 00:33:52,226
التي حصلنا عليها من مسرح الجريمة

777
00:33:52,228 --> 00:33:54,194
أنه ليس قاتل أيزابيل

778
00:33:54,196 --> 00:33:56,730
حسناً ..أذن تريستان
لم يكن شجاع العالم الخارجي

779
00:33:56,732 --> 00:33:58,098
لكي يقوم بقتل أيزابيل

780
00:33:58,100 --> 00:34:00,034
و لكنه يعلم بأنها
قد تعرضت للقتل

781
00:34:00,036 --> 00:34:02,202
لأنه كان يتلصص على
جلستها على الويدايل

782
00:34:02,204 --> 00:34:05,039
لقد شاهد بالضبط
ما شاهده والديها

783
00:34:05,041 --> 00:34:06,674
وظيفتي هناك في الخارج
لقد فعل كل شئ

784
00:34:06,676 --> 00:34:08,509
أستطاع أن يقوم بمساعدتها
دون مغادرة غرفته

785
00:34:08,511 --> 00:34:10,110
911. رجاء أخبرنا بحالتك الطارئة

786
00:34:10,112 --> 00:34:12,012
! أنه يقوم بطعنها
! رجاءً .. المساعدة ! المساعدة

787
00:34:12,014 --> 00:34:13,647
و عندما ادرك بأن 
الشرطة سوف لن

788
00:34:13,649 --> 00:34:15,482
تصل في الوقت المناسب .. قام
بفعل الشئ الوحيد الذي يقدر عليه

789
00:34:15,484 --> 00:34:19,420
و تغلب على مخاوفه
خطى خارجاً بقصد المساعدة

790
00:34:19,422 --> 00:34:23,991
و لكن . لو كان تريستان بريئاً .. أذن
كما تعلمين .. فلماذا هرب

791
00:34:25,695 --> 00:34:28,495
أتعلم .. آخر مرة
تحدثنا فيها

792
00:34:28,497 --> 00:34:31,632
أعتقد أنه ربما
تذكر وجه القاتل

793
00:34:31,634 --> 00:34:34,134
و الآن هو في الخارج من أجل الأنتقام

794
00:34:50,417 --> 00:34:52,083
لقد أتخذتُ قراري

795
00:34:52,085 --> 00:34:54,619
هو لن يتوقف
لذا يتوجب عليّ أيقافه

796
00:34:54,621 --> 00:34:56,721
حاولت تبرير ذلك،
أقول لنفسي

797
00:34:56,723 --> 00:34:59,424
أنه فقط
حنون بشكل مفرط

798
00:34:59,426 --> 00:35:01,359
و لكنه أعتداء جنسي

799
00:35:01,361 --> 00:35:05,863
هددتُ بأخبار والدي
لكنه لن يتوقف.

800
00:35:05,865 --> 00:35:08,299
لذا قلتُ له 
سوف أذهب الى الشرطة

801
00:35:08,301 --> 00:35:10,735
لقد وجدت هذا الفيديو
داخل دفتر اليوميات على جهاز الكمبيوتر لأيزابيل

802
00:35:10,737 --> 00:35:14,806
هي قامت بحذفه
و أستغرق استرداده فترة طويلة

803
00:35:14,808 --> 00:35:17,408
ليس هناك فيديوات أخرى
 مثل هذه

804
00:35:17,410 --> 00:35:19,677
هي لم تقم بالتعريف عن
الشخص الذي تتحدث عنه

805
00:35:19,679 --> 00:35:21,512
أو أين حصل الأعتداء
  الجنسي

806
00:35:21,514 --> 00:35:25,350
لماذا قد تقوم بتسجيله
و من ثم القيام بمسحه ؟

807
00:35:25,352 --> 00:35:27,352
العار

808
00:35:27,354 --> 00:35:29,620
بدل رأيها

809
00:35:29,622 --> 00:35:32,990
و لكن أيزابيل مسبقاً
هددت بالذهاب الى الشرطة

810
00:35:32,992 --> 00:35:35,760
هذا كان دافعاً

811
00:35:35,762 --> 00:35:39,797
الشخص - الذي تتحدث عنه
  كان خائفاً

812
00:35:39,799 --> 00:35:43,468
أيا كان هذا الشخص 
 هو قاتلها.

813
00:35:53,980 --> 00:35:57,148
لقد قمتُ بأستعادة هذا من 
القرص الصلب لتريستان جينكنز

814
00:35:57,150 --> 00:35:58,483
أضطررتُ الى التغلغل

815
00:35:58,485 --> 00:35:59,851
لساعات من التصوير

816
00:35:59,853 --> 00:36:02,387
هذا ماشاهده والدا
 أيزابيل

817
00:36:02,389 --> 00:36:04,288
لسوء الحظ .. هذا الفيديو

818
00:36:04,290 --> 00:36:05,857
لا يساعدنا في الحقيقة
للكشف عن قاتلنا

819
00:36:05,859 --> 00:36:09,827
حسناً .. طيب .. آه
نيلسون .. أرجع بضعة ثواني

820
00:36:09,829 --> 00:36:10,795
رجاءً

821
00:36:12,065 --> 00:36:14,265
لقد أفتقدتكم حقيقة .. يا رفاق
  هناك .. بالضبط

822
00:36:14,267 --> 00:36:15,833
أعزل هذا السوار
وأسلط الضوء على النقش

823
00:36:15,835 --> 00:36:17,935
انه رمز اللانهاية.

824
00:36:17,937 --> 00:36:19,270
ما الذي تفكر فيه ؟

825
00:36:19,272 --> 00:36:20,905
أنا أفكر أنه بأمكاننا تشغيل

826
00:36:20,907 --> 00:36:23,474
التعرف على الملامح
بدون وجه.

827
00:36:23,476 --> 00:36:26,110
ABBI يا رفاق هل تعلمن عن
يرمز الى 

828
00:36:26,112 --> 00:36:28,813
تحديد الجسم و المتعلقات
 آليا ً .. مفهوم ؟

829
00:36:28,815 --> 00:36:30,915
أذن جميعنا لدينا مواد
الملابس التي نرتديها

830
00:36:30,917 --> 00:36:33,117
في كثير من الأحيان، فإنها تصبح
 معرفات فريدة من نوعها،

831
00:36:33,119 --> 00:36:35,186
كسوار قاتلنا

832
00:36:35,188 --> 00:36:37,121
حسناً .. هذا عظيم,
و لكن .. ليس هناك

833
00:36:37,123 --> 00:36:40,024
قاعدة بيانات للأشياء
العشوائية للبحث

834
00:36:40,026 --> 00:36:41,692
أتعلم . في الحقيقة هناك

835
00:36:41,694 --> 00:36:43,795
وهذا المؤشر
يحدث أن يكون جماهيرياً

836
00:36:43,797 --> 00:36:46,364
وترتبط مباشرة
بأسماء الناس.

837
00:36:46,366 --> 00:36:48,800
ما هذه ؟

838
00:36:48,802 --> 00:36:52,403
مليون عينة
تقدم كل يوم 

839
00:36:52,405 --> 00:36:53,771
من قبل المستخدمين أنفسهم

840
00:36:53,773 --> 00:36:55,773
FriendAgenda!
تمانة & مامة قالة

841
00:36:55,775 --> 00:36:58,242
حسناً .. أحصد الخصائص
الفريدة لقاتلنا 

842
00:36:58,244 --> 00:36:59,477
حسناً
ثم نكتب السيناريو

843
00:36:59,479 --> 00:37:00,678
لزحف جميع صور
FriendAgenda

844
00:37:00,680 --> 00:37:01,779
و أذا كان قاتل أيزابيل

845
00:37:01,781 --> 00:37:03,448
هو مثل بقية
 العالم، 

846
00:37:03,450 --> 00:37:07,852
فسوف يقوم بنشر صورة واحدة
على الأقل .. و التي ستقودنا أليه

847
00:37:07,854 --> 00:37:10,254
هناك 52 حالة تطابق في منطقة تامبا

848
00:37:10,256 --> 00:37:12,824
كم وزاحد منهم صديق
لأيزابيل ستانورث ؟

849
00:37:14,160 --> 00:37:16,160
صفر

850
00:37:16,162 --> 00:37:17,495
صفر ؟

851
00:37:17,497 --> 00:37:19,297
طوال الوقت الذي كنت اعمل 
فيه هنا . لم أحصل أبداً

852
00:37:19,299 --> 00:37:21,132
عل تطابق .. صفر
.. حسناً . حسناً . حسناً . طيب

853
00:37:21,134 --> 00:37:22,400
أنتظر دقيقة
تمانة & مامة قالة

854
00:37:22,402 --> 00:37:23,434
ها نحن نذهب

855
00:37:23,436 --> 00:37:25,436
حسناً .. أذن

856
00:37:25,438 --> 00:37:28,573
مواقع وسائل الأتصال الأجتماعية مثل
FriendAgenda أنهم .. أنهم 

857
00:37:28,575 --> 00:37:32,009
تعطي توصيف للأقارب
كشجرة العائلة .. صحيح ؟

858
00:37:32,011 --> 00:37:34,812
آه .. أجل

859
00:37:34,814 --> 00:37:36,981
أبقى - أبقى . معي
أجل - أجل

860
00:37:36,983 --> 00:37:39,517
حسناً .. عندما قمتُ بتحليل
 عينة اللعاب

861
00:37:39,519 --> 00:37:41,085
التي جمعتها رايفن
من مسرح الجريمة

862
00:37:41,087 --> 00:37:43,187
الحمض النووي أعطاني . ماذا ؟

863
00:37:43,189 --> 00:37:46,357
العمر، ولون الشعر ولون العينين،
 كل هذه الأشياء، ولكنه أيضا

864
00:37:46,359 --> 00:37:50,261
أعطاني أدلة على وجود
مرض وراثي قابل للتوريث

865
00:37:50,263 --> 00:37:51,496
أين هي ؟ هنا بالضبط

866
00:37:51,498 --> 00:37:54,599
حسناً . أذن . قاتلنا
لديه 50% فرصة

867
00:37:54,601 --> 00:37:57,201
لأكتساب بالوراثة
متلازمة مارفان.

868
00:37:57,203 --> 00:37:59,637
حسناً .لنرى أذا كان
اي من 52 الناتج

869
00:37:59,639 --> 00:38:02,373
لديهم والدين ينتمون الى مجموعة
FriendAgenda. الدعم على 

870
00:38:02,375 --> 00:38:03,407
صحيح

871
00:38:03,409 --> 00:38:05,409
لدي حالتين

872
00:38:05,411 --> 00:38:07,245
أظهر الملف 
الشخصي الآن

873
00:38:10,216 --> 00:38:12,416
الشخص الذي على اليمين
 هو قاتلنا

874
00:38:12,418 --> 00:38:15,019
طيب

875
00:38:15,889 --> 00:38:18,189
ماذا الآن ؟

876
00:38:18,191 --> 00:38:20,324
كان يمكنك أن تعطيني 
أشعاراً . يا رجل

877
00:38:20,326 --> 00:38:21,526
ما الذي تتحدث عنه ؟

878
00:38:21,528 --> 00:38:22,827
أتحدث عن المباحث الفدرالية ؟

879
00:38:22,829 --> 00:38:24,595
أنهم يقومون بمداهمة
 شركتي .. الآن

880
00:38:24,597 --> 00:38:26,998
لن يسمحوا لنا بالعودة
الى البناية . حتى

881
00:38:27,000 --> 00:38:29,567
كنت تعلم بأن هذا
سوف يحدث . برودي

882
00:38:29,569 --> 00:38:31,402
و أنت لم تفعل شيئاً بهذا الخصوص

883
00:38:31,404 --> 00:38:32,970
ولكني اعتقد بأن الدم والأسرة
لا يعني الكثير

884
00:38:32,972 --> 00:38:34,171
عن أي شئ لك الآن

885
00:38:34,173 --> 00:38:36,173
أنظر .. هذا ليس صحيحاً . جوردان

886
00:38:36,175 --> 00:38:39,944
نحن الدم .. و لكن لم يكن أنا
الذي قرر بأننا لسنا أسرة

887
00:38:52,225 --> 00:38:53,724
هل أنت متأكد بأن هذا كل شئ ؟

888
00:38:53,726 --> 00:38:54,859
أعتقد ذلك

889
00:38:54,861 --> 00:38:57,328
و لكن لو وجدتُ أي شئ
تملكه أيزابيل

890
00:38:57,330 --> 00:38:58,930
سوف أرسله لكم بالبريد

891
00:38:58,932 --> 00:39:00,998
كانت صديقتي

892
00:39:01,000 --> 00:39:02,500
! أخرج

893
00:39:02,502 --> 00:39:04,602
! أوه .. يا ألهي

894
00:39:04,604 --> 00:39:07,104
ر .. رجاءً
رجاءً لا تؤذينا

895
00:39:07,106 --> 00:39:10,174
غيل .. غلوريا
لم أعلم بأنكم ستكونوا هنا

896
00:39:10,176 --> 00:39:12,543
هل .. هل نعرفك ؟

897
00:39:12,545 --> 00:39:15,646
كلا - كلا - كلا
لن أقوم بأذيتكم

898
00:39:15,648 --> 00:39:17,448
أنا فقط هنا من أجله

899
00:39:17,450 --> 00:39:19,317
لقد قتلها
ماذا ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟

900
00:39:19,319 --> 00:39:21,852
أنا أتذكر
أنا أخيراً تذكرتُ ذلك

901
00:39:21,854 --> 00:39:24,722
لقد رأيتُ وجهك
! عندما قمت بنزع قناع التزلج

902
00:39:24,724 --> 00:39:27,224
نيل .. ما الذي يتحدث عنه بحق الجحيم ؟
  لا أعلم

903
00:39:27,226 --> 00:39:30,194
كانت صديقتي
و أنت أخذتها مني

904
00:39:30,196 --> 00:39:31,696
أنت قتلت أيزابيلي

905
00:39:31,698 --> 00:39:32,997
كلا

906
00:39:32,999 --> 00:39:34,332
هل هذا صحيح .. نيل ؟

907
00:39:35,168 --> 00:39:37,134
أنظر ألي
أوه .. يا ألهي

908
00:39:37,136 --> 00:39:38,869
أنظر ألي .. نيل
أوه . يا ألهي .غيل

909
00:39:38,871 --> 00:39:41,305
! أنظر ألي

910
00:39:43,009 --> 00:39:44,575
المصعد لا يعمل

911
00:39:44,577 --> 00:39:45,943
لا بد و أن تريستان
قام بتعطيلهم

912
00:39:45,945 --> 00:39:48,012
قام بوضع السلاسل على الدرج .. أيضاً
 لقد أغلق علينا

913
00:39:48,014 --> 00:39:49,447
يجب أن يكون هناك
 درج للطوارئ

914
00:39:49,449 --> 00:39:50,681
داخل عمود المصنع

915
00:39:50,683 --> 00:39:52,750
أنها لا تفتح
أجلب الناشرة الهيدروليكية

916
00:39:52,752 --> 00:39:54,719
بأمكاني محاولة أختراق المصعد
و الدخول ألكترونياً

917
00:39:54,721 --> 00:39:56,287
كلا . ليس لدينا وقت لذلك

918
00:39:56,289 --> 00:39:58,289
سوف ندخل الى تريستان
بنفس الطريقة

919
00:39:58,291 --> 00:40:00,324
دخل الى أيزابيل 
من خلال الأنترنيت

920
00:40:01,427 --> 00:40:03,027
رجاءً .. لا تريد أن
 تفعل ذلك

921
00:40:03,029 --> 00:40:04,495
بلى .. أريد فعل ذلك

922
00:40:04,497 --> 00:40:07,865
أنت تستحق الموت
لأجل ما قمت به

923
00:40:07,867 --> 00:40:09,133
أنت أخذتها مني

924
00:40:09,135 --> 00:40:10,368
تريستان .. أستمع لي

925
00:40:10,370 --> 00:40:13,738
أيزابيل لم تكن
تريد هذا لك

926
00:40:13,740 --> 00:40:15,006
! يأخرص

927
00:40:15,008 --> 00:40:17,241
أنتِ لا تعلمين
! ما الذي كانت تريده

928
00:40:17,243 --> 00:40:19,243
! أنت لم تعرفها كما أعرفها أنا

929
00:40:20,546 --> 00:40:21,912
لا أحد يعرف

930
00:40:21,914 --> 00:40:23,514
كلا .. أنت على حق

931
00:40:23,516 --> 00:40:25,182
لم يعرفها أحد كما فعلت أنت

932
00:40:25,184 --> 00:40:28,519
لقد شاركت كل أسرارها
   معك

933
00:40:28,521 --> 00:40:30,888
و لكن ماذا عن بقية
 أسرتك ؟

934
00:40:30,890 --> 00:40:32,723
جدك

935
00:40:32,725 --> 00:40:35,660
شقيقك مع طفله
 الجديد

936
00:40:35,662 --> 00:40:37,328
شقيقتك في الكلية

937
00:40:37,330 --> 00:40:39,330
تريستان . أذا فعلت هذا

938
00:40:39,332 --> 00:40:42,066
سوف تفقدهم جميعاً الى الأبد

939
00:40:42,068 --> 00:40:44,869
ضع السلاح أرضاً .. تريستان

940
00:40:44,871 --> 00:40:48,839
ضعه أرضاً و عش حياتك
 من أجل أسرتك

941
00:40:48,841 --> 00:40:51,108
هذا ما كانت تريده أيزابيل

942
00:41:04,257 --> 00:41:06,023
تريستان جنكينز,
! أرفع يديك

943
00:41:06,025 --> 00:41:08,225
يديك الى الأعلى
! و أنبطح أرضاً الآن

944
00:41:08,227 --> 00:41:09,593
! أنبطح أرضاً

945
00:41:11,464 --> 00:41:13,164
أنت أبقى هناك.

946
00:41:16,102 --> 00:41:18,436
! غيل ! غيل
أوه . يا ألهي

947
00:41:18,438 --> 00:41:20,504
أسقطه
ما الذي يحدث ؟

948
00:41:20,506 --> 00:41:22,573
! أوه . يا ألهي . غيل

949
00:41:27,447 --> 00:41:29,447
خذه بعيداً

950
00:41:29,449 --> 00:41:32,183
تمانة & مامة قالة


951
00:41:39,192 --> 00:41:41,358
.. أنتظر

952
00:41:43,329 --> 00:41:45,429
تريستان

953
00:41:45,431 --> 00:41:47,765
لم أعرف بأن
غيل سيكون هنا

954
00:41:49,469 --> 00:41:51,535
كان . يفترض بي أن أقتل .. نيل

955
00:41:51,537 --> 00:41:53,270
أنا .. و ليس هو

956
00:41:55,274 --> 00:41:59,176
لقد ذهبت.

957
00:41:59,178 --> 00:42:01,879
لقد ذهبت
و لا أستطيع أن أعيدها أبداً

958
00:42:01,881 --> 00:42:05,116
... تريستان

959
00:42:05,118 --> 00:42:07,551
لا أستطيع حتى أن أعرف
أذا كنت تستطيع أن تفهم ذلك

960
00:42:07,553 --> 00:42:10,354
و لكنك الآن سوف
تتهم .. أيضاً

961
00:42:13,491 --> 00:42:17,026
أيزابيل كانت لتعجب بكِ

962
00:42:32,633 --> 00:42:39,133
مع تحيات 
تمانة & مامة قالة

