1
00:00:04,538 --> 00:00:06,768
{\a6}.لا أفضّل المشي مكانك -
ولمَ لا؟ -

2
00:00:06,941 --> 00:00:09,341
{\a6}.لأنه أخطر جزء في الرصيف

3
00:00:09,510 --> 00:00:11,137
{\a6}تحيد سيارة عن الطريق

4
00:00:11,312 --> 00:00:13,473
{\a6}.وتلفظ أنفاسك الأخيرة

5
00:00:13,647 --> 00:00:17,208
{\a6}وماذا عن هذا الجانب؟
.مكيفات الهواء تسقط طيلة الوقت

6
00:00:17,385 --> 00:00:21,321
{\a6}أفضّل الاصطدام بمكيف هواء يزن 80 رطل
.عن سيارة وزنها طنين

7
00:00:21,489 --> 00:00:24,014
{\a6}.السيارة حدّها إلى هنا

8
00:00:24,191 --> 00:00:25,920
{\a6}،وركان بلاستيكيان، ساقان بديلتان

9
00:00:26,093 --> 00:00:28,527
{\a6}،وقرد للرد على المكالمات
.وأستعيد نشاطي

10
00:00:28,696 --> 00:00:33,190
{\a6}أفضّل الاصابة في الرأس
.كما حدث معي عام 79

11
00:00:33,901 --> 00:00:36,335
{\a6}كنت تعيش في القرية آنذاك، صحيح؟

12
00:00:37,038 --> 00:00:39,302
{\a6}.لا أذكر حقاً

13
00:00:47,381 --> 00:00:49,406
{\a6}.نفايات سامّة خضراء

14
00:00:49,583 --> 00:00:51,278
{\a6}.هذا مقرف

15
00:00:51,452 --> 00:00:54,979
{\a6}لعلمك، أصبح الاشمئزاز
.نوعاً مؤكداً من الجاذبية

16
00:00:55,156 --> 00:00:57,454
{\a6}.إذن فأنت تفقدينني صوابي

17
00:00:57,992 --> 00:01:00,426
{\a6}.فعلت ذلك لحفل الشركة الذي أقيمة

18
00:01:00,594 --> 00:01:01,891
{\a6}لماذا تقيمين حفلاً؟

19
00:01:02,063 --> 00:01:05,328
{\a6}أقسو على العاملين لدي
.ثم أكافئهم

20
00:01:05,499 --> 00:01:07,660
{\a6}كما تفعلين مع الكلاب؟ -
.أجل، بالضبط -

21
00:01:07,835 --> 00:01:09,234
{\a6}حفل؟

22
00:01:09,837 --> 00:01:12,169
{\a6}.أجل -
طعام؟ -

23
00:01:13,007 --> 00:01:14,907
{\a6}مشاريب؟ -
.أجل -

24
00:01:15,076 --> 00:01:16,703
{\a6}جورج؟

25
00:01:18,345 --> 00:01:20,245
{\a6}.سيأتي في كل الأحوال

26
00:01:20,414 --> 00:01:22,473
{\a6}.جورج، لا أريد منك أن تتدخل

27
00:01:22,650 --> 00:01:24,709
{\a6}وكيف يمكن أن أتدخل؟

28
00:01:24,885 --> 00:01:26,785
{\a6}ألم يقل جاك روبي ذلك؟

29
00:01:33,194 --> 00:01:35,754
.هذه مذهلة، مذهلة

30
00:01:35,930 --> 00:01:38,194
.أريد أن أنقض على الدفعة القادمة

31
00:01:38,365 --> 00:01:40,094
من أين تأتين؟

32
00:01:44,105 --> 00:01:47,563
.إنها تتجاهل هذا القسم طيلة المساء

33
00:01:48,943 --> 00:01:51,207
كاساديا؟ -
.لا، شكراً -

34
00:01:52,680 --> 00:01:55,444
.أهلاً، اسمي جورج -
.آنا -

35
00:01:56,784 --> 00:01:58,877
.لا أذكر رؤيتك عند المكتب

36
00:01:59,053 --> 00:02:00,384
هل تعمل في غرفة البريد؟

37
00:02:01,555 --> 00:02:04,854
.ليس تماماً، أنا صديق لـ إلين بينيس

38
00:02:05,025 --> 00:02:07,789
.هذا لطيف، معذرتك

39
00:02:07,962 --> 00:02:09,623
...إذن

40
00:02:11,165 --> 00:02:12,598
ما رأيك أن تقدّمي لنا نخباً؟

41
00:02:12,766 --> 00:02:13,994
.بالتأكيد

42
00:02:14,168 --> 00:02:15,999
.رفاق، أريد أن أقترح نخباً

43
00:02:17,338 --> 00:02:20,967
في صحة من يتمنى لنا الخير

44
00:02:21,142 --> 00:02:24,634
.ومَن دون ذلك، ليذهب إلى الجحيم

45
00:02:28,249 --> 00:02:30,274
حسناً، من سيرقص؟

46
00:02:30,451 --> 00:02:31,679
هيا، من سيرقص؟

47
00:02:31,852 --> 00:02:35,879
أتريدون أن أبدأ؟
.سأبدأ، حسناً

48
00:02:50,004 --> 00:02:52,404
هيا يا رفاق، ما المانع؟

49
00:02:55,042 --> 00:02:58,409
!يا إله السماوات

50
00:03:04,952 --> 00:03:05,767
.أهلاً

51
00:03:06,400 --> 00:03:07,451
هل معك التذاكر؟

52
00:03:07,486 --> 00:03:11,915
من يريد تذكرتين؟ -
.يا للجمال! دعني أراهما -

53
00:03:12,092 --> 00:03:13,719
."عرض أول خاص لـ"الضربة القاتلة

54
00:03:13,894 --> 00:03:17,489
."الضربة القاتلة"
عندما يحاول شخص ما أن ينسفك

55
00:03:17,665 --> 00:03:19,155
ليس بسبب هويتك

56
00:03:19,333 --> 00:03:21,927
.ولكن لمجموعة أسباب مختلفة

57
00:03:23,904 --> 00:03:25,565
.نعم؟ اصعد

58
00:03:25,739 --> 00:03:29,106
جيري، هل تستطيع أن تجلب تذكرة أخرى
لصديقي برودي؟

59
00:03:29,276 --> 00:03:31,210
هل تعرف ماذا فعلت
لأحصل على هاتين؟

60
00:03:31,378 --> 00:03:33,209
.أعرف ولكنه من عشاق تلك الأفلام

61
00:03:33,380 --> 00:03:36,281
.سأعتبر ذلك خدمة شخصية لي

62
00:03:37,718 --> 00:03:40,778
.أجل، أعتقد أني مدين لك

63
00:03:41,755 --> 00:03:44,087
اسمع، هل تريد منّي البقاء
حتى صعود جورج؟

64
00:03:44,258 --> 00:03:46,954
.لا ضرورة -
.لا عناء، حقاً -

65
00:03:47,127 --> 00:03:48,492
.لا ضرورة

66
00:03:49,563 --> 00:03:51,861
.إنه هنا يا صاح -
.أجل، حسناً -

67
00:03:52,032 --> 00:03:54,523
أهلاً. كيف كان الحفل؟

68
00:03:54,868 --> 00:03:56,096
.الطعام كان طيباً

69
00:03:56,270 --> 00:03:57,794
إذن، لم يفتني أي شيء؟

70
00:03:57,972 --> 00:04:02,136
.بالواقع، فاتتك فقرة ترفيهية بسيطة

71
00:04:03,077 --> 00:04:05,102
هل رأيت يوماً إلين وهي ترقص؟

72
00:04:08,115 --> 00:04:09,980
إلين رقصت؟

73
00:04:12,019 --> 00:04:16,080
كان أشبه بجسد كامل يتقيأ
.على نغمات الموسيقى

74
00:04:17,558 --> 00:04:20,152
هل قامت بالركلات والاشارة بالابهام؟

75
00:04:20,694 --> 00:04:23,288
مهلاً، هل تقول إنك تعرف ذلك؟ -
.لفترة -

76
00:04:23,731 --> 00:04:26,097
.من حوالي خمس سنوات

77
00:04:37,811 --> 00:04:40,006
.لم أعرف ماذا يجب أن أقول لها

78
00:04:40,347 --> 00:04:43,043
كانت من تلك المشاكل
.التي تمنيت أن تنتهي مع مرور الوقت

79
00:04:43,217 --> 00:04:46,380
أحياناً لا تستطيع مساعدة أولئك الناس
.حتى يبلغون القاع

80
00:04:46,553 --> 00:04:48,043
.وعندئذ تفقد اهتمامك بهم

81
00:04:49,256 --> 00:04:50,789
.عليك أن تخرج معي لاحقاً

82
00:04:51,101 --> 00:04:54,058
،استعرت سيارة أبي
.جي تي اوه، طراز 68

83
00:04:54,093 --> 00:04:55,459
لماذا اشتراها؟

84
00:04:55,629 --> 00:04:59,121
،أثناء فترة انفصال والديّ
.فقد صوابه بعض الشيء

85
00:04:59,466 --> 00:05:01,491
.ليس إلى حد كبير

86
00:05:02,403 --> 00:05:05,099
.لقد جاء برودي -
.لم أجلب التذكرة الاضافية بعد -

87
00:05:05,272 --> 00:05:07,763
.عليك أن تسرع إذن

88
00:05:09,610 --> 00:05:11,669
.صدّقني يا جيري، عندي شعور

89
00:05:11,845 --> 00:05:16,248
لولا أني متأكدة، لاعتقدت أن الموظفين
.فقدوا احترامهم لي كلياً

90
00:05:16,417 --> 00:05:18,009
<i>كيف يمكن حدوث ذلك؟

91
00:05:18,185 --> 00:05:22,884
.جيري، وكأن الشعور قوي وواضح

92
00:05:23,057 --> 00:05:25,048
<i>هل يمكن أن يكون للأمر علاقة بالحفل؟

93
00:05:25,225 --> 00:05:27,716
لا، جورج كان هناك
.وقال إنه حظى بوقت طيب

94
00:05:27,895 --> 00:05:31,160
جورج هو السبب، أنا واثقة من أن الأمر
.متعلق بـ جورج

95
00:05:31,332 --> 00:05:34,392
عم تتكلمين؟ -
.إنه مثل الفيروس -

96
00:05:34,568 --> 00:05:37,833
ينتقل إلى شركة كمستضيف سليم

97
00:05:38,005 --> 00:05:41,668
.وإذا بالعدوى تنتقل لجميع العاملين

98
00:05:41,842 --> 00:05:43,173
.هذا جنون

99
00:05:43,344 --> 00:05:46,677
حسناً، جيري، لو ليس ذلك هو السبب
فأخبرني أنت، ما هو؟

100
00:05:50,984 --> 00:05:54,283
،هذه خاصية الانتظار
.عليّ انهاء المكالمة، إلى اللقاء

101
00:05:56,690 --> 00:05:58,351
هل لديك دقيقة للتصديق على نسخة ما؟

102
00:05:58,525 --> 00:06:00,857
.أجل، طبعاً

103
00:06:02,363 --> 00:06:05,389
هل قضيت وقتاً طيباً
في الحفل البارحة؟

104
00:06:05,566 --> 00:06:08,296
.كان مرحاً حقيقياً

105
00:06:09,470 --> 00:06:12,371
هل صادف أنك تحدثت
مع صديقي جورج؟

106
00:06:12,973 --> 00:06:14,201
.بالواقع، تحدثت معه

107
00:06:15,376 --> 00:06:19,107
.اسمعي، من مصلحتك الابتعاد عنه

108
00:06:19,279 --> 00:06:21,042
.لماذا؟ يبدو طيباً

109
00:06:21,215 --> 00:06:23,809
.ليس كذلك، إنه مؤذي للغاية

110
00:06:24,718 --> 00:06:26,185
حقاً؟ -
.صدّقيني -

111
00:06:26,353 --> 00:06:28,014
.إنه بذرة سيئة، بذرة فظيعة

112
00:06:28,188 --> 00:06:30,156
إنه من أسوأ البذور
.التي رأيتها مطلقاً

113
00:06:30,391 --> 00:06:31,983
وأنتما صديقان؟

114
00:06:32,159 --> 00:06:33,888
.أجل، صديقان مقربان

115
00:06:36,296 --> 00:06:39,231
.تلك الفتاة آنا اتصلت بي بغتة

116
00:06:39,400 --> 00:06:43,234
.حقاً؟ حسبت أنها تجاهلتك -
.بنفور تام -

117
00:06:43,404 --> 00:06:46,373
.ربما ذكرتك إلين بالخير -
.كلا، وهذا هو الغريب -

118
00:06:46,540 --> 00:06:50,271
أخبرتني آنا أن إلين قالت
.إنني من أسوأ البذور التي رأتها مطلقاً

119
00:06:50,444 --> 00:06:53,242
مدهش، لا تبالي بك

120
00:06:53,414 --> 00:06:54,847
ثم تحذير شديد

121
00:06:55,015 --> 00:06:56,414
.وبغتة اتصال

122
00:06:58,118 --> 00:07:00,279
.يبدو أن إلين جعلتك الولد المشاغب

123
00:07:00,454 --> 00:07:03,423
.وآنا تفضّل الأولاد المشاغبين

124
00:07:04,792 --> 00:07:06,692
.أنا الولد المشاغب

125
00:07:08,429 --> 00:07:10,624
.لم يسبق وأن كنت الولد المشاغب

126
00:07:10,798 --> 00:07:13,494
،كنت الموظف السيئ، الابن غير البار
.الصديق غير الوفي

127
00:07:13,667 --> 00:07:15,464
.أجل، أجل، أجل

128
00:07:15,636 --> 00:07:17,968
،الخطيب غير المخلص، المضيف السيئ
.المدين السيئ

129
00:07:18,138 --> 00:07:19,366
.حسناً، أوضحت وجهة نظرك

130
00:07:19,540 --> 00:07:22,941
،المرافق السيئ، الرياضي السيئ
.المواطن غير الصالح

131
00:07:23,877 --> 00:07:25,777
.صاحب البقشيق القليل

132
00:07:28,949 --> 00:07:30,610
.الكثير من المشاهير هنا

133
00:07:30,784 --> 00:07:34,151
.هذا برودي... برودي، هنا

134
00:07:35,122 --> 00:07:36,612
.أهلاً، كرايمر -
.أجل -

135
00:07:36,790 --> 00:07:39,987
.لا بد أنك جيري
.شكراً على التذكرة

136
00:07:40,160 --> 00:07:42,890
.يا له من كيس طعام كبير

137
00:07:44,198 --> 00:07:46,894
هذا لنا جميعاً، هل من مشكلة؟

138
00:07:47,067 --> 00:07:49,831
.برودي، اهدأ، إنه يمزح وحسب

139
00:07:50,003 --> 00:07:52,801
.إنه مزّاح، أخبره يا جيري

140
00:07:52,973 --> 00:07:54,634
.أنا مزّاح

141
00:07:56,210 --> 00:07:58,440
.حسناً، ها نحن

142
00:07:58,612 --> 00:08:00,671
".الضربة القاتلة"

143
00:08:10,457 --> 00:08:11,856
.انظر

144
00:08:12,526 --> 00:08:13,823
ماذا يفعل؟

145
00:08:13,994 --> 00:08:16,485
.اهدأ، يفعل ذلك كل مرة

146
00:08:18,799 --> 00:08:20,130
يفعل ماذا؟

147
00:08:20,300 --> 00:08:23,861
يصنع نسخة من الفيلم
.ليبيعها بالشارع

148
00:08:25,973 --> 00:08:27,998
.تعال إلى الخارج لدقيقة

149
00:08:28,175 --> 00:08:30,473
.لا، أريد مشاهدة الفيلم -
!إلى الخارج -

150
00:08:30,644 --> 00:08:32,168
!هيا

151
00:08:32,346 --> 00:08:35,679
اسمع، هل رأيت آنا؟ -
.غادرت تواً لتلتقي بصديقك جورج -

152
00:08:35,849 --> 00:08:37,009
لتلتقي بـ جورج؟

153
00:08:37,217 --> 00:08:38,514
كنت أعلم، أين ذهبا؟

154
00:08:38,685 --> 00:08:40,312
المنتزه، لماذا؟ -
ألا ترى؟ -

155
00:08:40,487 --> 00:08:42,011
.جورج وصل إلى مجرى الدم

156
00:08:42,189 --> 00:08:43,554
.ابتعد عنه أنت أيضاً

157
00:08:45,759 --> 00:08:47,420
ماذا تعني بتهريب الفيلم؟

158
00:08:47,594 --> 00:08:49,528
.إنه عمل شرعي تماماً

159
00:08:49,696 --> 00:08:52,028
.إنه ليس شرعياً -
.ولكنه عمل -

160
00:08:52,199 --> 00:08:54,394
أين التقيت بذلك الرجل؟ -
.صديق لصديق -

161
00:08:54,568 --> 00:08:56,502
أتعرف كوركي راميرز
من شارع 94؟

162
00:08:56,670 --> 00:08:58,535
--كنا نلعب الباتشينكو ذات يوم

163
00:08:58,705 --> 00:09:00,036
!كرايمر

164
00:09:03,043 --> 00:09:05,876
!"نحن نضيّع "الضربة القاتلة

165
00:09:06,046 --> 00:09:08,071
.لا أصدّق

166
00:09:14,321 --> 00:09:17,381
لعلمك، غير مسموح لي
.بالحديث معك

167
00:09:18,225 --> 00:09:20,716
.لا أحد يصوب مسدساً نحو رأسك

168
00:09:22,963 --> 00:09:25,557
هل أخيفك؟

169
00:09:25,732 --> 00:09:27,324
.لا

170
00:09:29,469 --> 00:09:30,993
.بعض الشيء

171
00:09:32,272 --> 00:09:33,500
.سيارة جميلة

172
00:09:33,907 --> 00:09:35,272
.أجل

173
00:09:35,676 --> 00:09:36,904
.إنها جولة ممتعة

174
00:09:37,644 --> 00:09:40,107
هل وسادة تقويم الظهر هذه خاصتك؟

175
00:09:40,714 --> 00:09:42,079
.ربما

176
00:09:42,583 --> 00:09:44,517
أهي خاصتك أم لا؟

177
00:09:46,086 --> 00:09:47,644
.لا أعتقد ذلك

178
00:09:51,625 --> 00:09:53,684
.ابتعد عنها -
.لم أفعل شيئاً -

179
00:09:53,860 --> 00:09:55,088
.اركبي السيارة -
--ولكن -

180
00:09:55,262 --> 00:09:58,254
.سمعتني أيتها الشابة
.اركبي السيارة

181
00:09:58,432 --> 00:10:00,730
.وأنت! كان عليك أن تعرف

182
00:10:00,901 --> 00:10:03,096
.لا أريد منك أن تعدي العاملين لديّ

183
00:10:03,537 --> 00:10:05,334
.اهدأي

184
00:10:22,122 --> 00:10:23,851
."نل منهم يا "الضربة القاتلة

185
00:10:24,024 --> 00:10:26,356
<i>.إذن يا "الضربة القاتلة"، نلتقي مجدداً

186
00:10:26,560 --> 00:10:27,788
هل أنت بخير؟

187
00:10:28,395 --> 00:10:29,953
.عندي تشنّج

188
00:10:30,230 --> 00:10:33,996
.لا عجب
.أكلت كيس حلوى كاملاً

189
00:10:35,135 --> 00:10:37,467
.ها هو يعاودني

190
00:10:38,672 --> 00:10:40,401
.كرايمر، عليك أن تقلّني إلى المنزل

191
00:10:40,574 --> 00:10:41,802
ماذا يجري هنا؟

192
00:10:41,975 --> 00:10:44,205
جيري، أكمل تصوير الفيلم
.من أجلي

193
00:10:44,378 --> 00:10:46,642
هل أنت مجنون؟
.لن أحمل هذا الشيء

194
00:10:46,813 --> 00:10:48,804
.جيري، الرجل يتألم

195
00:10:48,982 --> 00:10:51,712
لو أنه لم يلعق إصبعه
،قبل وضعه داخل الكيس

196
00:10:51,885 --> 00:10:54,115
.لكنا أكلنا البعض
.هذا جزاؤه

197
00:10:55,155 --> 00:10:57,089
هل أنت رجل قوي؟

198
00:10:57,257 --> 00:11:00,658
.حسناً، لنهدأ جميعاً

199
00:11:02,062 --> 00:11:04,860
.جيري، أمسك بالكاميرا -
.حسناً، سأمسك بالكاميرا -

200
00:11:05,032 --> 00:11:07,557
.حسناً، هيا بنا، شكراً يا صاحبي

201
00:11:08,402 --> 00:11:10,165
.يا للهول

202
00:11:19,046 --> 00:11:20,536
.أهلاً

203
00:11:21,481 --> 00:11:23,005
كيف كانت بقية "الضربة القاتلة"؟

204
00:11:23,183 --> 00:11:24,741
!كيف كانت بقية "الضربة القاتلة"؟

205
00:11:24,918 --> 00:11:26,215
من نال الضربة القاضية؟

206
00:11:26,386 --> 00:11:28,877
لأني ظننت أن ذلك الرجل من هاواي
.كان يستحقها

207
00:11:29,056 --> 00:11:31,115
كرايمر، تطلب منّي جلب تذكرة
لذلك الصديق

208
00:11:31,291 --> 00:11:34,260
ثم يجبرني على تهريب الفيلم
بتهديد السلاح؟

209
00:11:34,428 --> 00:11:36,555
إنه شخص غريب، صحيح؟

210
00:11:36,730 --> 00:11:39,927
جاء إلى هنا في الثالثة صباحاً
.لاستلام الشريط

211
00:11:40,100 --> 00:11:41,533
.كنت مرعوباً

212
00:11:42,969 --> 00:11:44,459
.سأرد أنا

213
00:11:44,905 --> 00:11:46,133
.نعم -
.هذا برودي -

214
00:11:46,306 --> 00:11:49,070
.اصعد، هذا برودي، إنه قادم

215
00:11:49,242 --> 00:11:51,710
هل أنت مجنون؟
.لا أريد رؤية ذلك الرجل ثانية

216
00:11:51,878 --> 00:11:53,209
.جيري، لقد أسديته صنيعاً

217
00:11:53,380 --> 00:11:55,041
.على الارجح أنه يريد أن يشكرك

218
00:11:55,215 --> 00:11:56,944
ماذا إن لم أكن أتقنت العمل؟

219
00:11:57,117 --> 00:11:59,085
.إنها أول مرة لك، سيتفهم

220
00:11:59,252 --> 00:12:01,846
.من يحملون المسدسات لا يتفهمون

221
00:12:02,022 --> 00:12:04,991
.لذلك يحملون المسدسات
.بسبب الكثير من حالات سوء التفاهم

222
00:12:05,692 --> 00:12:08,092
.أهلاً، برودي -
.أهلاً -

223
00:12:08,261 --> 00:12:10,320
جيري، أريد التحدث معك
.بخصوص الشريط

224
00:12:10,497 --> 00:12:13,489
.نعم -
.لم يسبق وأن رأيت عملاً بهذا الاتقان -

225
00:12:13,667 --> 00:12:15,658
ماذا؟ -
.أنت عبقري -

226
00:12:15,836 --> 00:12:19,397
.التقريب، الاطار، كنت مذهولاً

227
00:12:21,508 --> 00:12:22,873
.حسناً

228
00:12:23,043 --> 00:12:24,476
.فعلت أقصى ما بوسعي

229
00:12:26,480 --> 00:12:29,074
.عندي مشروع آخر لك، خذ

230
00:12:29,249 --> 00:12:30,807
."فيلم بعنوان "أبكِ، أبكِ ثانية

231
00:12:30,984 --> 00:12:34,283
كنت سأكلف أحد  رجالي الآخرين
.ولكنه فيلم فني

232
00:12:34,454 --> 00:12:37,423
.وبصراحة، لا يتمتعون بالادراك

233
00:12:40,794 --> 00:12:44,389
هل لي باستعمال هاتفك؟ -
.أجل، إنه تحت الأريكة -

234
00:12:46,266 --> 00:12:48,928
.مرحي لك، حصلت على مهنة أخرى

235
00:12:49,102 --> 00:12:51,036
.لا أريد مهنة أخرى

236
00:12:51,204 --> 00:12:52,535
.لن أفعل ذلك

237
00:12:52,706 --> 00:12:56,005
،ولكن لديك موهبة
.هذا ليس فقراتك الكوميدية

238
00:12:56,176 --> 00:12:58,144
.نحن نتحدث عن انتاج الأفلام

239
00:12:58,311 --> 00:13:00,370
.نتحدث عن جريمة فيدرالية

240
00:13:03,283 --> 00:13:06,684
سأنتظر هذا الشريط
.بحلول الثالثة غداً

241
00:13:07,020 --> 00:13:09,580
هل أستطيع استعارة هذه، فضلاً؟ -
.أجل، طبعاً -

242
00:13:09,756 --> 00:13:11,553
هل تحتاج إلى قفاز؟

243
00:13:14,861 --> 00:13:17,591
توغلت خلال النباتات وهناك"

244
00:13:17,764 --> 00:13:20,665
أحاطني الراقصون المحليون

245
00:13:20,834 --> 00:13:24,463
،والأطراف تتأرجح، والأذرع على الخصور

246
00:13:24,638 --> 00:13:26,731
".والأقدام تركل التراب

247
00:13:26,907 --> 00:13:30,206
ماذا؟ ما المضحك؟

248
00:13:30,377 --> 00:13:31,708
.آسفة، تعطلت

249
00:13:33,346 --> 00:13:34,745
.عند إستاد الـ يانكي

250
00:13:35,148 --> 00:13:37,412
.هذه؟ إنها خاصتي

251
00:13:37,584 --> 00:13:41,145
حقاً؟ لأنها تبدو واسعة قليلاً
.بالنسبة لك

252
00:13:41,321 --> 00:13:49,722
،تبدو كشيء قد يرتديه رجل قصير
.ممتلئ، بطيء الفهم، أصلع

253
00:13:50,030 --> 00:13:51,497
.ليس ممتلئاً

254
00:13:54,234 --> 00:13:57,601
من فعل ذلك؟
من فعل ذلك؟

255
00:14:04,244 --> 00:14:08,010
.وقع الرجل الفرنسي من دراجته

256
00:14:08,381 --> 00:14:12,181
.رباه، هذا جميل

257
00:14:15,422 --> 00:14:16,946
.لا. لا. لا

258
00:14:17,123 --> 00:14:19,353
.لا. لا. لا

259
00:14:19,526 --> 00:14:21,460
فيم كنت تفكر وأنت تصوّر هذا؟

260
00:14:21,628 --> 00:14:24,461
.لا بأس به -
هل تعرف عم يدور هذا المشهد؟ -

261
00:14:24,631 --> 00:14:27,031
.أجل، عن رجل يشتري رغيف خبز

262
00:14:27,200 --> 00:14:29,828
.كلا، الخبز هو روحه

263
00:14:30,003 --> 00:14:33,803
يحاول أن يشتري رغيف من روحه
.من جديد

264
00:14:33,974 --> 00:14:36,067
ماذا... أين؟

265
00:14:37,043 --> 00:14:40,069
كرايمر، مستحيل أن تعطي هذا الشريط
.لـ برودي وتخبره أنني الذي صوّرته

266
00:14:40,247 --> 00:14:43,808
.لن يعرف الفارق -
.لا أعبأ بـ برودي -

267
00:14:43,984 --> 00:14:45,831
.كنت عند شارع 96 اليوم

268
00:14:45,965 --> 00:14:48,621
.كان هناك صبياً لا يتجاوز العاشرة

269
00:14:48,788 --> 00:14:51,586
سأل أحد باعة الشوارع
عن وجود أي شريط آخر مهرّب

270
00:14:51,758 --> 00:14:54,318
."بنفس جودة "الضربة القاتلة

271
00:14:54,594 --> 00:14:56,289
.ذلك هو من أعبأ به

272
00:14:56,463 --> 00:14:58,658
الصبي الصغير الذي يحتاج
،إلى أفلام مهرّبة

273
00:14:58,832 --> 00:15:01,232
لأن أبواه أو ولي أمره
لا يسمحون له بمشاهدة

274
00:15:01,401 --> 00:15:04,063
العنف المفرط أو المحتوى الجنسي

275
00:15:04,237 --> 00:15:06,000
.الذي لا نقدّر قيمته أنا وأنت

276
00:15:06,773 --> 00:15:08,070
ستصوّر الفيلم إذن؟

277
00:15:08,241 --> 00:15:11,574
<i>.يا للهول، جلست على علكة

278
00:15:12,045 --> 00:15:13,945
.أنا ملزم

279
00:15:14,180 --> 00:15:16,648
.سأحتاج إلى اعادة ترتيب كل شيء

280
00:15:16,850 --> 00:15:19,478
أين أقلامي؟ -
.هنا -

281
00:15:19,653 --> 00:15:24,022
لقد فقدت السيطرة تماماً
.على العاملين لديّ

282
00:15:24,190 --> 00:15:26,181
لماذا سمحت لـ جورج بحضور الحفل؟

283
00:15:26,693 --> 00:15:28,456
.كنا نحظى بمرح كثير

284
00:15:28,628 --> 00:15:32,530
كنا نتناول المشاريب والطعام
.وكنا نرقص

285
00:15:34,801 --> 00:15:36,234
.أرجوك

286
00:15:38,405 --> 00:15:41,340
ماذا؟ -
.ذلك... الشيء -

287
00:15:42,475 --> 00:15:45,444
.ذلك رقص -
.كلا، ذلك ليس رقصاً يا سالي -

288
00:15:45,612 --> 00:15:47,204
.رقصي لا بأس به

289
00:15:47,380 --> 00:15:48,506
.أنت مزرية

290
00:15:52,452 --> 00:15:54,682
.إنه لا يعي كلامه

291
00:15:59,426 --> 00:16:00,825
جيري؟

292
00:16:03,229 --> 00:16:04,628
جيري؟

293
00:16:06,733 --> 00:16:08,724
أنا راقصة بارعة، صحيح؟

294
00:16:08,902 --> 00:16:11,029
.نسيت اعداد فراشي

295
00:16:12,906 --> 00:16:15,739
جيري، هل أنا مزرية؟

296
00:16:16,643 --> 00:16:18,406
.حسناً، أنت أفظع من مزرية

297
00:16:21,514 --> 00:16:23,175
.ولكني أستمتع بالرقص

298
00:16:23,350 --> 00:16:25,750
.وهذا لا يساعد أيضاً

299
00:16:27,153 --> 00:16:30,554
،لهذا تعانين من مشاكل مع العاملين لديك
.ليس بسبب جورج

300
00:16:30,724 --> 00:16:32,658
أهو بهذا السوء؟

301
00:16:32,826 --> 00:16:34,225
هل شاهدت نفسك أبداً؟

302
00:16:37,230 --> 00:16:40,563
.أرجوك، ليس في منزلي

303
00:16:40,967 --> 00:16:43,959
.عليّ أخذ هذه الملابس إلى المغسلة
.سأعود مباشرة

304
00:16:52,479 --> 00:16:54,947
<i>.معي جورج كوستانزا لا يزال منتظراً

305
00:16:55,715 --> 00:16:57,273
.جورج، أهلاً

306
00:16:57,784 --> 00:17:01,015
آنا معي هنا، أريد أن أقول شيئاً
.لكل منكما

307
00:17:01,187 --> 00:17:02,449
.أهلاً، آنا

308
00:17:02,622 --> 00:17:05,056
أهلاً، جورج، إلام تخطط؟

309
00:17:06,726 --> 00:17:09,058
.لا أنصحك أن تعرفي

310
00:17:12,699 --> 00:17:17,117
اسمع، أشعر بالسوء بخصوص
.محاولة التفريق بينكما

311
00:17:17,213 --> 00:17:19,395
.وأردت أن أعتذر

312
00:17:19,572 --> 00:17:21,267
عم تتكلمين؟

313
00:17:21,441 --> 00:17:24,899
جورج، أريد منك أن تسمعني
وأنا أقول لـ آنا

314
00:17:25,078 --> 00:17:27,774
.بأنك شخص طيب ومحترم

315
00:17:27,947 --> 00:17:29,608
<i>.أمسكي السماعة، إلين، أمسكيها

316
00:17:29,783 --> 00:17:31,978
ما وجب أن أعطي آنا الانطباع

317
00:17:32,152 --> 00:17:33,744
!ارفعي السماعة -
بأنك بذرة سيئة... -

318
00:17:33,920 --> 00:17:35,251
.فأنت بذرة طيبة

319
00:17:35,422 --> 00:17:36,980
<i>!إلين، أوقفي مكبر الصوت

320
00:17:38,858 --> 00:17:40,826
ماذا؟ -
.أنت تدمرين كل شيء -

321
00:17:40,994 --> 00:17:44,486
.ماذا؟ أنا أحاول مساعدتك
لماذا تتصرف بعصبية؟

322
00:17:44,664 --> 00:17:47,997
.أجل، هكذا، المزيد من ذلك
.العصبية، أنا بذرة متعصبة

323
00:17:48,168 --> 00:17:50,329
.جورج، ليس عندي وقت لهذا

324
00:17:50,503 --> 00:17:52,801
آنا، هل تريدين التكلم مع جورج؟

325
00:17:53,106 --> 00:17:55,233
.كلا، لا أظن ذلك -
.إنها لا تريد التكلم معك -

326
00:17:55,408 --> 00:17:59,037
.حسناً، إلى اللقاء، أراك لاحقاً -
.أنا رجل سيئ -

327
00:18:02,582 --> 00:18:03,981
أين الشريط إذن؟

328
00:18:04,150 --> 00:18:07,142
.كلا، لم أصوّر هذا العرض
.وإنما أعاين الموقع وحسب

329
00:18:07,620 --> 00:18:10,885
.أحتاج إلى الشريط -
.ستحصل على شريطك -

330
00:18:11,057 --> 00:18:13,617
.ولكن إليك بطلباتي
،سأحتاج إلى ثلاث كاميرات

331
00:18:13,793 --> 00:18:16,660
،اثنتان على الأرضية وواحدة بالشرفة
وأريد سماعات

332
00:18:16,830 --> 00:18:20,095
.للأشخاص الذين يقومون بالتصوير
.أريد أن أتمكن من التكلم معهم

333
00:18:20,533 --> 00:18:22,524
هل أنت مجنون؟

334
00:18:22,702 --> 00:18:25,637
...كرايمر... أنا... لست -
.أعلم يا جيري، لا بأس -

335
00:18:25,805 --> 00:18:29,263
،أنصت يا برودي
.جيري يريد القيام بالتهريب

336
00:18:29,442 --> 00:18:32,934
،إنه متشوق لذلك
ولكن إن لم تلّبي مطالبه، لن يتقن العمل

337
00:18:33,113 --> 00:18:35,206
.ولن يكون أحد سعيداً

338
00:18:35,748 --> 00:18:39,013
صوّر الفيلم اللعين حتى أستطيع بيعه
!في الشارع

339
00:18:39,185 --> 00:18:41,176
.حسناً، هذا يكفي
.لا أستطيع العمل هكذا

340
00:18:41,354 --> 00:18:42,719
--جيري -
.أنا منسحب من المشروع -

341
00:18:42,889 --> 00:18:44,186
!جيري

342
00:18:46,559 --> 00:18:49,392
.أريد الشريط -
.أجل، أعلم -

343
00:18:51,531 --> 00:18:53,965
.عدت الولد المطيع مجدداً

344
00:18:54,134 --> 00:18:55,362
هل تصدّق هذا؟

345
00:18:55,535 --> 00:18:58,197
يحسبون أنهم يستطيعون اجبار أي أحد
.على تصوير تلك الأفلام المهربة

346
00:18:58,371 --> 00:19:01,101
.آنا تحترمني الآن بحق

347
00:19:01,274 --> 00:19:02,764
.انتهى كل شيء

348
00:19:02,942 --> 00:19:06,400
.المجال بأكمله قد تغيّر
.أصبح متعلقاً بالمال الآن

349
00:19:06,579 --> 00:19:09,173
.المحزن هو الأطفال الذين يعانون

350
00:19:10,984 --> 00:19:14,010
.اسمع، عليك أن تصوّر الفيلم من أجلي

351
00:19:14,187 --> 00:19:17,020
.برودي رجل متفهم ولكنه مجنون

352
00:19:17,724 --> 00:19:20,420
.لن أفعل ذلك ثانية
.أجهل كيف كنت أفكر

353
00:19:20,593 --> 00:19:22,527
.إنه غير شرعي وخطير

354
00:19:23,429 --> 00:19:25,260
هل قلت خطير؟

355
00:19:26,032 --> 00:19:27,556
.أنا مهرّب

356
00:19:27,734 --> 00:19:30,362
أنت ماذا؟ -
.سأهرّب فيلماً يا عزيزتي -

357
00:19:30,537 --> 00:19:31,970
أليس ذلك مخالفاً للقانون؟

358
00:19:32,138 --> 00:19:36,097
يمكن أن أدخل السجن لفترة طويلة
.وأقوم بخدمات اجتماعية

359
00:19:36,643 --> 00:19:38,167
هل هذا المليّن خاصتك؟

360
00:19:41,548 --> 00:19:43,175
!ابتعدوا عن طريقي

361
00:19:46,553 --> 00:19:48,418
.جيري، لقد اُلقي القبض على جورج

362
00:19:48,588 --> 00:19:50,647
ماذا؟ -
.ذهب إلى سينما بيكمان -

363
00:19:50,823 --> 00:19:53,621
.حاول الفرار ولكنهم أمسكوا به

364
00:19:54,027 --> 00:19:55,756
.الآن فهمت

365
00:19:58,331 --> 00:20:00,595
نعم؟ -
.أنا برودي، أنا صاعد -

366
00:20:00,767 --> 00:20:01,995
ماذا سنفعل؟

367
00:20:02,168 --> 00:20:03,863
.يجب أن أعطيه شيئاً ما

368
00:20:04,037 --> 00:20:05,664
هيا، أين الشريط الذي صوّرته؟

369
00:20:05,838 --> 00:20:07,169
.أعتقد أن هذا هو

370
00:20:07,340 --> 00:20:09,331
.دعنا نتأكد

371
00:20:22,222 --> 00:20:25,385
!يا إله السماوات

372
00:20:26,092 --> 00:20:28,060
.جيري، لقد سجلت على النهاية بأكملها

373
00:20:30,763 --> 00:20:33,027
أين الشريط؟ -
--إنه -

374
00:20:33,199 --> 00:20:35,565
أهذا هو؟ -
.أجل، أجل -

375
00:20:35,735 --> 00:20:37,532
.هذا هو، برودي

376
00:20:38,104 --> 00:20:40,766
."نسخة من "أبكِ، أبكِ ثانية

377
00:20:41,474 --> 00:20:43,169
كيف هو؟

378
00:20:43,343 --> 00:20:44,640
.ممتاز -
.ممتاز، أجل -

379
00:20:44,811 --> 00:20:47,837
.برغم أن القصة تتفرّق عند النهاية

380
00:20:48,014 --> 00:20:50,983
فجأة هناك راقصة وحيدة
.تبدو مصابة

381
00:20:51,150 --> 00:20:53,015
.أجل، إنها صورة مربكة

382
00:20:53,186 --> 00:20:57,020
أجل، حيث أنك تبكي
ثم عندما تشاهد الرقص

383
00:20:57,190 --> 00:20:58,521
.تبكي ثانية

384
00:21:05,031 --> 00:21:08,023
.لا بأس يا جورج
.ستدفع غرامة وهذا كل ما بالأمر

385
00:21:08,201 --> 00:21:11,466
لماذا صرخ الشرطي في وجهي هكذا؟

386
00:21:12,138 --> 00:21:14,368
.آنا -
.شكراً على القدوم لأخذي -

387
00:21:14,540 --> 00:21:16,201
.أستطيع تفسير كل شيء -
.حسناً -

388
00:21:16,376 --> 00:21:18,105
.سنناقش الأمر غداً في المكتب

389
00:21:18,278 --> 00:21:21,577
حسناً، أين صغيري؟ -
.يا إلهي -

390
00:21:22,115 --> 00:21:26,381
أجلس في البيت قارئاً النشرة الدورية
وأتلقى تلك المكالمة؟

391
00:21:26,552 --> 00:21:28,645
ابني مهرّب؟

392
00:21:28,855 --> 00:21:30,322
!أبي

393
00:21:30,890 --> 00:21:33,324
من دفعك إلى ذلك؟ هي؟ -
.حسناً -

394
00:21:33,493 --> 00:21:35,393
.لحظة، أعتقد أن الصورة معكوسة لديك

395
00:21:35,561 --> 00:21:38,052
ابني ليس ذكياً بما يكفي
.لرسم مخطط كهذا

396
00:21:38,231 --> 00:21:41,792
.أنت محق في ذلك -
ما معنى ذلك؟ -

397
00:21:41,968 --> 00:21:44,732
.ذلك يعني ما تشاء أن يعنيه

398
00:21:44,904 --> 00:21:46,735
أتقولين إنك تريدين أن تجربيني؟

399
00:21:48,308 --> 00:21:51,835
.أستطيع أن أرميك ككيس قذارة

400
00:21:52,712 --> 00:21:54,612
تريدين أن تجربيني؟

401
00:21:54,781 --> 00:21:56,043
!لك هذا

402
00:22:04,490 --> 00:22:06,321
{\a6}.ولكنه رجل عجوز يا إلين

403
00:22:06,492 --> 00:22:09,791
{\a6}.لقد كتب الصك وأنا صرفته

404
00:22:09,962 --> 00:22:12,396
{\a6}انظري، هذه النسخة المهرّبة
.من "الضربة القاتلة" التي صوّرتها

405
00:22:12,565 --> 00:22:15,591
{\a6}.أبكِ، أبكِ ثانية"، أريد مشاهدة ذلك" -
.لا تريدين ذلك -

406
00:22:15,768 --> 00:22:17,668
{\a6}أنت صوّرت "الضربة القاتلة"؟ -
.أجل -

407
00:22:17,837 --> 00:22:19,771
{\a6}.كان رائعاً -
.شكراً -

408
00:22:19,939 --> 00:22:21,930
{\a6}.كنت عظيماً -
.لا أزال عظيماً -

409
00:22:22,108 --> 00:22:24,474
{\a6}.التهريب هو الذي أصبح صغيراً

410
00:22:24,644 --> 00:22:27,272
{\a6}كيف الأحوال في المكتب؟ عادت إلى طبيعتها؟ -
.أجل، تقريباً -

411
00:22:27,447 --> 00:22:29,779
{\a6}.برغم أن ذلك الشعور يعاودني أحياناً

412
00:22:29,949 --> 00:22:32,042
{\a6}.لا تقلقي من ذلك

413
00:22:37,734 --> 00:22:41,742
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

