1
00:00:03,704 --> 00:00:07,162
{\a6}بدأت العمل في مجال السندات الرهنية
.ولكني وجدت ذلك محدوداً للغاية

2
00:00:07,341 --> 00:00:10,208
{\a6}كنت أناقش ذلك مع صديقي كرايمر
.قبل عدة أيام

3
00:00:10,378 --> 00:00:12,209
{\a6}.عمل لدى برانت ليلند لفترة

4
00:00:14,382 --> 00:00:17,579
{\a6}ثم اقترحت ناصحتي أن أنتقل
.إلى الأسهم العادية

5
00:00:17,752 --> 00:00:19,379
{\a6}.أفضل خطوة في حياتي

6
00:00:19,553 --> 00:00:21,544
{\a6}ناصحة؟ تقصدين مديرتك؟ -
.لا، لا، لا -

7
00:00:21,722 --> 00:00:23,485
{\a6}سينثيا هي امرأة أعمال ناجحة

8
00:00:23,657 --> 00:00:25,750
{\a6}.ضمتني تحت جناحيها

9
00:00:25,926 --> 00:00:29,020
{\a6}إذن سينثيا هي ناصحتك؟ -
.أجل، وأنا تلميذتها -

10
00:00:29,563 --> 00:00:31,053
{\a6}.لا بد أن تحظى بشخص كهذا

11
00:00:31,232 --> 00:00:33,393
{\a6}.شخص يوجهك في مشوارك المهني

12
00:00:33,567 --> 00:00:36,263
{\a6}.أحب غيب كابلن

13
00:00:41,609 --> 00:00:44,407
{\a6}.ما زلت لا أفهم ذلك
آبي لديها ناصحة؟

14
00:00:44,578 --> 00:00:47,547
{\a6}.أجل، والناصحة تنصح التلميذة

15
00:00:47,715 --> 00:00:49,615
{\a6}هل من عائد مالي؟

16
00:00:49,784 --> 00:00:52,378
{\a6}.لا -
إذن، ماذا يستفيد الناصح؟ -

17
00:00:52,553 --> 00:00:54,885
{\a6}.الاحترام، الاعجاب، المقام

18
00:00:58,459 --> 00:01:01,155
{\a6}هل يؤدي التلميذ خدمات للناصح؟

19
00:01:01,328 --> 00:01:05,594
{\a6}أعتقد ذلك إن كانت في طريقه
.إلى الناصح، ربما

20
00:01:06,033 --> 00:01:07,500
{\a6}المكوى؟ الغسيل؟

21
00:01:08,202 --> 00:01:10,329
{\a6}.إنه ليس خادماً وإنما تلميذ

22
00:01:10,971 --> 00:01:12,199
{\a6}.حسناً

23
00:01:12,673 --> 00:01:17,076
{\a6}.اسمع، علي انجاز بعض القراءة
أتمانع إن قرأت هنا؟

24
00:01:17,244 --> 00:01:19,974
{\a6}.أعجز عن التركيز في شقتي

25
00:01:20,581 --> 00:01:22,344
ادارة المخاطر"؟" -
.أجل -

26
00:01:22,516 --> 00:01:24,711
يريد ستينبرينر من كل الموظفين الإداريين

27
00:01:24,885 --> 00:01:27,513
.القاء محاضرة في نطاق خبرتهم

28
00:01:27,688 --> 00:01:29,918
ولماذا يعتقدون أنك خبير
في ادارة المخاطر؟

29
00:01:30,257 --> 00:01:32,657
.أعتقد أن ذلك مذكور في سيرتي الذاتية

30
00:01:36,530 --> 00:01:39,931
.أهلاً -
.فضلاً، انتظر إلين بينيس -

31
00:01:40,935 --> 00:01:45,838
.أتدري أمراً؟ لا أستطيع القيام بذلك
.ما عدت أستطيع قراءة الكتب

32
00:01:46,006 --> 00:01:47,837
.الكتب المسجلة دمرتني، جيري

33
00:01:48,008 --> 00:01:52,104
.أحتاج إلى ذلك الصوت العذب
.هذا الكتاب به صوتي، أكره صوتي

34
00:01:52,279 --> 00:01:55,942
.احصل على نسخة مسجلة من هذا الكتاب -
.غير ممكن، إنه كتاب دراسي -

35
00:01:56,117 --> 00:01:58,950
جير، هل أنت ذاهب
إلى حفل بوب سكامانو؟

36
00:01:59,120 --> 00:02:00,985
هل أنا ذاهب؟
.كان من ثلاثة أيام

37
00:02:01,155 --> 00:02:04,522
.ماذا؟ غير معقول
.استلمت الدعوة اليوم

38
00:02:04,692 --> 00:02:08,788
.كنت متشوقة للغاية
.إنها دعوة جميلة للغاية

39
00:02:08,963 --> 00:02:11,193
.كان أمراً جميلاً

40
00:02:11,932 --> 00:02:13,399
.لحظة واحدة

41
00:02:13,567 --> 00:02:19,335
.تاريخ ختم البريد من ثلاثة أسابيع
.هذا يحدث طوال الوقت

42
00:02:19,507 --> 00:02:21,998
جانين، من المسؤول عن غرفة البريد؟

43
00:02:22,176 --> 00:02:24,474
.إدي شيرمان -
.حسناً، استدعيه -

44
00:02:24,645 --> 00:02:27,671
هل ستقومين ببعض التوبيخ؟ -
.سأقوم ببعض الفصل -

45
00:02:27,848 --> 00:02:31,306
.هذا رائع للغاية
هل يمكنك تشغيل مكبر الصوت؟

46
00:02:31,485 --> 00:02:34,113
أجل، طبعاً

47
00:02:34,555 --> 00:02:35,920
.بالله عليك

48
00:02:44,532 --> 00:02:46,159
.أنت. كابرنيكس

49
00:02:49,370 --> 00:02:52,999
.إدي شيرمان هنا -
.جيد، أرسليه -

50
00:02:59,246 --> 00:03:03,342
هل أردت رؤيتي؟ -
.إدي، أجل -

51
00:03:03,517 --> 00:03:07,248
أنا في شدة الأسف
ولكن أخشى أن علينا

52
00:03:09,223 --> 00:03:11,282
.أن نرقيك

53
00:03:13,327 --> 00:03:14,624
إذن، ماذا قلت؟

54
00:03:14,795 --> 00:03:17,229
استدعيته إلى مكتبي

55
00:03:17,398 --> 00:03:19,525
.لذا كان عليّ اخباره بأمر هام

56
00:03:20,501 --> 00:03:23,368
.لذا قمت بترقيته

57
00:03:24,805 --> 00:03:27,399
--ماذا؟ وماذا -
.كاتب اعلانات -

58
00:03:28,375 --> 00:03:30,104
سيكتب اعلانات؟

59
00:03:30,544 --> 00:03:35,379
لن يكون أسوأ من الهراءات
.التي نكتبها عادة

60
00:03:38,385 --> 00:03:40,114
.انظرا

61
00:03:40,287 --> 00:03:44,189
ليلة العزّاب اليهود"؟" -
.أتوقع حضوركما -

62
00:03:44,358 --> 00:03:46,826
.لست يهودية -
.ولا أنا -

63
00:03:46,994 --> 00:03:51,021
لماذا ستحضر إذن؟ -
.لن أحضر، بل سأنظّم الحفل -

64
00:03:51,632 --> 00:03:54,192
عم تتكلم؟ -
لوميز ينظمه عادةً -

65
00:03:54,368 --> 00:03:55,801
.ولكنه في جزر إيفرغلادس

66
00:03:57,104 --> 00:03:59,470
لوميز يهودي؟ -
.أجل. أجل -

67
00:03:59,640 --> 00:04:02,871
.أرثذوكسي، المدرسة القديمة

68
00:04:04,511 --> 00:04:07,571
عند "فرسان كولومبس"؟

69
00:04:08,082 --> 00:04:10,710
أجل، فرانك كوستانزا سيوفر لي
.غرفة في منتجعه

70
00:04:10,884 --> 00:04:13,614
.جيري، سأعتمد على حضورك

71
00:04:13,787 --> 00:04:15,379
--كرايمر، أنت تعرف -
.جيري، انظر -

72
00:04:15,556 --> 00:04:17,217
.سأطهو كل الطعام بنفسي

73
00:04:17,391 --> 00:04:22,124
تشكيلة مغرية"
".من أطيب المأكولات اليهودية

74
00:04:23,664 --> 00:04:25,632
هل تحبين حساء الخضروات؟

75
00:04:28,035 --> 00:04:30,595
.قالت ناصحتي أن البط رائع هنا

76
00:04:30,971 --> 00:04:33,940
.لست من محبي البط
.تبدو بشرتها شبيهة ببشرة البشر

77
00:04:35,476 --> 00:04:37,967
.انظر من جاء، سينثيا

78
00:04:38,145 --> 00:04:39,806
.أهلاً، آبي -
.أهلاً -

79
00:04:39,980 --> 00:04:41,971
.جيري، هذه سينثيا بيرلمان، ناصحتي

80
00:04:42,149 --> 00:04:44,982
.أهلاً -
.أهلاً، جيري، يسرني لقاؤك أخيراً -

81
00:04:45,152 --> 00:04:46,813
.انضمي لنا. يمكننا أن نضم كرسياً

82
00:04:46,987 --> 00:04:49,512
.ممتاز، صديقي الحميم يركن السيارة

83
00:04:49,923 --> 00:04:53,450
بالواقع قد تعرفه يا جيري
.فهو كوميديان أيضاً

84
00:04:53,627 --> 00:04:56,221
فعلاً؟ -
.كيني بانيا -

85
00:04:56,397 --> 00:04:57,694
بانيا؟

86
00:04:58,699 --> 00:05:01,725
أهلاً، جيري، كيف حالك؟

87
00:05:01,902 --> 00:05:04,496
هل ستنضم لنا على العشاء؟
.البط هنا هو الأفضل

88
00:05:04,672 --> 00:05:05,900
.الأفضل يا جيري

89
00:05:10,411 --> 00:05:13,175
.معذرة، آسف على ازعاجك

90
00:05:13,347 --> 00:05:15,907
.لاحظت أن معك كتاباً مدرسياً مسجلاً

91
00:05:16,083 --> 00:05:17,414
هل لي أن أسألك أنى لك به؟

92
00:05:17,584 --> 00:05:20,485
.القراءة للعميّ
.يمكنهم الحصول على أي كتاب مسجلاً

93
00:05:20,654 --> 00:05:23,316
.صدقني، لقد أدمنت تلك الكتب المسجلة

94
00:05:23,490 --> 00:05:27,187
،أعلم ذلك
.لقد أفسدت لي القراءة البارزة

95
00:05:30,264 --> 00:05:31,492
القراءة للعميّ؟

96
00:05:31,832 --> 00:05:33,677
أخضع لكشف نظر وأفشل

97
00:05:34,100 --> 00:05:38,604
.ثم أرقص على نغمات ادارة المخاطر

98
00:05:39,840 --> 00:05:43,606
.أخيراً التقيت بالناصحة -
كيف هي؟ مثيرة للاعجاب؟ -

99
00:05:43,777 --> 00:05:47,110
.أجل، إنها تواعد بانيا

100
00:05:48,515 --> 00:05:50,039
بانيا؟ -
.أجل -

101
00:05:50,217 --> 00:05:54,176
إضطررت لقضاء ساعتين على العشاء
.مع ذلك الشخص

102
00:05:54,722 --> 00:05:56,155
ماذا تناولت؟ -
.دجاج -

103
00:05:56,323 --> 00:05:57,950
كيف لها أن تحتذي بشخص

104
00:05:58,125 --> 00:06:00,457
اختار طوعاً قضاء الوقت
مع بانيا؟

105
00:06:00,627 --> 00:06:01,855
خلطة مارسالا؟ -
.بيكاتا -

106
00:06:02,029 --> 00:06:04,862
الأصح أن أواعد الناصحة

107
00:06:05,032 --> 00:06:08,365
ويجلس بانيا على الدبابيس
.في ممر البولنيغ

108
00:06:09,103 --> 00:06:12,368
.حسناً، عندي امتحان لأرسب فيه -
.بالتوفيق في ذلك -

109
00:06:12,539 --> 00:06:14,803
شكراً. أبي؟

110
00:06:14,975 --> 00:06:17,034
هل ترتدي زياً رياضياً رسمياً؟

111
00:06:17,211 --> 00:06:18,439
ماذا تفعل هنا؟

112
00:06:18,612 --> 00:06:20,705
.جاء ليلقي نظرة على قاعة الطعام

113
00:06:20,881 --> 00:06:26,842
.استلمت 183 موافقة
.سيكون حفلاً صاخباً

114
00:06:27,221 --> 00:06:30,884
كرايمر، كيف ستطهو مأكولات يهودية
لـ 183 شخصاً؟

115
00:06:31,258 --> 00:06:34,625
.أنت محق، ذلك عدد هائل

116
00:06:35,229 --> 00:06:37,424
فرانك، هل تعرف أي أحد
يمكنه مساعدتي في الطهي؟

117
00:06:37,598 --> 00:06:39,327
!طهي؟ كلا, لا أعرف أي طعام

118
00:06:39,500 --> 00:06:41,866
!لا أفقه شيئاً عن الطهي

119
00:06:43,537 --> 00:06:44,765
ماذا دهاه؟

120
00:06:45,139 --> 00:06:48,870
.كان أبي طاهياً أثناء حرب كوريا

121
00:06:49,042 --> 00:06:51,476
.حدث أمر كريه للغاية

122
00:06:51,645 --> 00:06:53,909
.منذ ذاك، لا يمكنه الاقتراب من مطبخ

123
00:06:54,081 --> 00:06:56,242
صدمة أهوال الحرب؟ -
.أجل -

124
00:06:56,417 --> 00:06:58,783
.ولكن ليس لهذا علاقة بالأمر

125
00:07:00,621 --> 00:07:03,021
.أحسنتم يا رفاق، هذا يكفي لليوم

126
00:07:03,190 --> 00:07:04,418
اتفقنا؟ -
.مهلاً -

127
00:07:04,591 --> 00:07:07,355
.لم تسأليني عن أفكاري

128
00:07:07,694 --> 00:07:09,992
.إدي، هذا أول يوم لك

129
00:07:10,164 --> 00:07:13,156
.أنا مستعد -
.حسناً -

130
00:07:15,536 --> 00:07:19,666
.إنها ليلة حارة، ينطلق العقل"

131
00:07:21,208 --> 00:07:22,800
،تفكر في سكينك"

132
00:07:24,978 --> 00:07:28,539
.الصديق الوحيد الذي لم يخنك"

133
00:07:29,750 --> 00:07:33,447
الصديق الوحيد الذي لن يموت"
.مع طلعة الشمس

134
00:07:36,023 --> 00:07:41,859
،نوم هانئ يا زملائي"
".في مناماتكم القطنية الثقيلة

135
00:07:48,001 --> 00:07:50,663
.ماذا أفعل؟ إنه كارثة

136
00:07:50,838 --> 00:07:55,673
لو كان أداؤه بهذا السوء
.فربما حان الوقت لترقية أخرى

137
00:07:56,477 --> 00:07:59,412
.أتدري، أنت محق تماماً

138
00:07:59,580 --> 00:08:01,980
.هذا ما يجب فعله، يجب ترقيته

139
00:08:02,416 --> 00:08:06,045
سأضعه في مكتب آخر في طابق آخر
ويمكنه الجلوس هناك

140
00:08:06,220 --> 00:08:09,678
بلقبه اللطيف وحربته الجميلة

141
00:08:09,857 --> 00:08:12,348
.ويكف عن ارعابي

142
00:08:15,729 --> 00:08:17,663
.لا شيء البتة

143
00:08:19,600 --> 00:08:22,228
.جورج، نظرك ضعيف تماماً

144
00:08:23,837 --> 00:08:27,000
.الرجاء التوقيع على استمارة التأمين هذه
.إليك بالقلم

145
00:08:36,717 --> 00:08:38,776
.أنت رجل فائق الوسامة بالمناسبة

146
00:08:45,225 --> 00:08:48,126
ماذا يجري هنا؟

147
00:08:50,998 --> 00:08:52,795
!حاذر

148
00:08:57,204 --> 00:09:00,867
ماذا تفعل؟ -
.أعمل في ثلاثة مطابخ -

149
00:09:01,308 --> 00:09:05,836
أحضّر لحوم الصدر عند نيومان
وفطائر كوغل عند السيدة زانفينو

150
00:09:06,013 --> 00:09:07,378
.وهذا كربلاتش

151
00:09:07,548 --> 00:09:10,540
.هيا، جرّب بعضه

152
00:09:10,717 --> 00:09:14,983
.لا أريد ذلك -
.كُل، أنت نحيف للغاية -

153
00:09:18,725 --> 00:09:21,819
.هذا فظيع -
.جيري، هذا كربلاتش -

154
00:09:21,995 --> 00:09:24,463
.مذاقه يتحسّن مع التكرار

155
00:09:32,573 --> 00:09:33,972
هل تبعت الوصفة؟

156
00:09:34,141 --> 00:09:35,870
.كانت الوصفة لـ4 إلى 6 أشخاص

157
00:09:36,043 --> 00:09:39,069
.إضطررت لمضاعفتها لـ183 شخص

158
00:09:39,246 --> 00:09:41,510
.أظنني تشوشت

159
00:09:42,816 --> 00:09:44,078
.مذاقه كالوسخ

160
00:09:44,251 --> 00:09:47,084
.لقد سقطت منّي في الطريق

161
00:09:47,254 --> 00:09:49,313
،جيري، أنا في مأزق
.ليس عندي مهارات

162
00:09:49,489 --> 00:09:54,119
لا أجيد التقشير، ولا التقطيع
.ولا الطحن و لا الفرم

163
00:09:54,294 --> 00:09:56,592
.وليس عندي شعور بالنكهة، كما يبدو

164
00:09:58,065 --> 00:09:59,532
.عليّ التحدث مع فرانك

165
00:09:59,700 --> 00:10:01,531
--كرايمر، لا يمكنك أن -
.لا بد أن أتكلم معه -

166
00:10:01,702 --> 00:10:03,033
--أعلم أنه يستطيع مساعدتي

167
00:10:03,203 --> 00:10:05,865
.أعتقد أن ثمة حيوان نافق بالمصعد

168
00:10:06,039 --> 00:10:08,405
.ملفوفي المحشو

169
00:10:11,979 --> 00:10:14,846
.عشاء رائع بالأمس -
.لا بأس به -

170
00:10:15,015 --> 00:10:17,540
أخبرت سينثيا أننا سنخرج معها
هي وبانيا يوم السبت

171
00:10:17,718 --> 00:10:19,982
.ثم نحضر فقرته الكوميدية -
.لا، لا -

172
00:10:20,153 --> 00:10:23,281
.مستحيل، لا بانيا -
ماذا؟ -

173
00:10:23,457 --> 00:10:26,915
هل شاهدت فقراته؟
.لديه فقرة مدتها 12 دقيقة عن أوفلتين

174
00:10:27,094 --> 00:10:29,119
.إنه تافه، ساذج، مضجر

175
00:10:29,696 --> 00:10:31,459
.سينثيا لا يمكن أن تواعد مضجراً

176
00:10:31,632 --> 00:10:33,725
.ممكن. تواعده. مضجر

177
00:10:36,637 --> 00:10:38,070
،قبل أن نبدأ

178
00:10:38,238 --> 00:10:40,502
يسعدني اخباركم أن إدي شيرمان

179
00:10:40,674 --> 00:10:42,801
.ما عاد سيكتب لهذا الدليل

180
00:10:42,976 --> 00:10:45,103
.أخيراً -
.إنه بالأعلى -

181
00:10:45,278 --> 00:10:47,678
.جعلته مدير التطوير بالشركة

182
00:10:47,848 --> 00:10:49,907
رقيته؟

183
00:10:50,083 --> 00:10:51,482
--كلا، بالكاد

184
00:10:51,652 --> 00:10:56,055
.أنا أكدح كل يوم -
.اهدأ -

185
00:10:56,223 --> 00:11:03,225
في رأيي، يمكنك أنت وتلميذك المخبول
.ادارة الدليل وحدكما

186
00:11:03,397 --> 00:11:04,955
!أستقيل

187
00:11:05,132 --> 00:11:06,360
.وأنا أيضاً -
.وأنا أيضاً -

188
00:11:06,533 --> 00:11:08,728
!ماذا؟ انتظروا

189
00:11:09,169 --> 00:11:12,764
!انتظروا. انتظروا

190
00:11:14,574 --> 00:11:16,235
<i>.الفصل الأول

191
00:11:16,410 --> 00:11:20,574
<i>لكي ندير المخاطر
.علينا أولاً أن نفهم المخاطر

192
00:11:20,981 --> 00:11:22,778
<i>كيف نحدّد المخاطر؟

193
00:11:22,949 --> 00:11:26,942
<i>كيف نتفادى المخاطر؟
وما الذي يجعلها خطيرة؟

194
00:11:27,120 --> 00:11:30,146
.صوت هذا الرجل مثل صوتي تماماً -
لكي نفهم المخاطر، علينا أولاً -

195
00:11:30,323 --> 00:11:32,382
<i>--تعريف المخاطر، للمخاطر -
.هذا فظيع -

196
00:11:32,559 --> 00:11:35,187
!توقف! توقف! اخرس

197
00:11:36,096 --> 00:11:38,326
.هيا يا فرانك، أحتاج إليك

198
00:11:38,498 --> 00:11:40,523
.كانت الحرب منذ خمسين سنة

199
00:11:40,701 --> 00:11:45,104
في عقلي
.هناك حرب لا تزال جارية

200
00:11:45,272 --> 00:11:46,762
حسناً، ماذا حدث يا فرانك؟

201
00:11:46,940 --> 00:11:48,931
ما الذي لا تستطيع تجاوزه؟

202
00:12:02,189 --> 00:12:05,454
.إنشون، كوريا، 1950

203
00:12:05,625 --> 00:12:09,288
.كنت أفضل طاه في تاريخ أمريكا

204
00:12:09,629 --> 00:12:13,292
.أحضّر الطعام للكتيبة رقم 103

205
00:12:13,467 --> 00:12:17,233
<i>بينما زحفنا شمالاً
.كانت تجهيزاتنا تقلّ

206
00:12:17,404 --> 00:12:19,964
<i>.ذات يوم، وجد جنديان صندوقاً

207
00:12:20,140 --> 00:12:23,405
<i>كان بداخله 600 رطلاً
.من عجول تكساس الفتية

208
00:12:23,577 --> 00:12:26,011
<i>.على الأقل كانت فتية

209
00:12:26,179 --> 00:12:28,113
<i>تاريخ الاستعمال
.كان قبل ثلاثة أسابيع

210
00:12:28,982 --> 00:12:32,418
<i>.ولكني كنت متعجرفاً وطائشاً

211
00:12:32,886 --> 00:12:36,287
<i>ظننت أني لو استعملت التوابل المناسبة

212
00:12:38,625 --> 00:12:40,855
<i>...وطهوتها لمدة كافية

213
00:12:43,597 --> 00:12:44,825
ماذا حدث؟

214
00:12:44,998 --> 00:12:48,195
.تماديت في تتبيلها

215
00:12:51,838 --> 00:12:54,102
<i>.كان الرجال يتساقطون من حولي

216
00:12:55,575 --> 00:12:58,703
<i>.لا أزال أسمع صوت التقيؤ والصراخ

217
00:13:06,253 --> 00:13:08,312
!فرانك

218
00:13:09,089 --> 00:13:13,992
<i>أرسلت 16 رجلاً من رجالي
.إلى الحمّامات تلك الليلة

219
00:13:15,595 --> 00:13:17,119
.كانوا مجرد فتيان

220
00:13:17,297 --> 00:13:19,595
.فرانك، كنتَ فتى أيضاً

221
00:13:19,766 --> 00:13:23,395
.كما أنها حرب
.جنون بالنسبة للجميع

222
00:13:23,570 --> 00:13:25,504
.قل هذا لـ بوبي كولبي

223
00:13:26,039 --> 00:13:31,409
.لم يرد ذلك الصبي إلا العودة إلى دياره
.لقد عاد بالفعل

224
00:13:31,711 --> 00:13:34,373
مع قرحة في قولونه
.بحجم شريحة لحم

225
00:13:35,482 --> 00:13:38,315
أجلسوه على قطعة فلين
.طوال رحلة الـ18 ساعة

226
00:13:38,485 --> 00:13:43,047
،فرانك، اسمعني
.مائتا أعزب يهودي يحتاجون إليك

227
00:13:43,223 --> 00:13:45,657
هذه فرصتك لتعيد الأمور
.إلى نصابها

228
00:13:46,092 --> 00:13:50,324
.لا، لن أطهو أبداً

229
00:13:50,497 --> 00:13:53,398
!أبداً! والآن اخرج من بيتي

230
00:13:54,134 --> 00:13:57,365
.اخرج. اخرج. هيا

231
00:14:02,275 --> 00:14:05,073
.شاهدت فقرة بانيا إذن

232
00:14:05,679 --> 00:14:08,170
أمضى دقيقتين من فقرة أوفلتين تلك

233
00:14:08,348 --> 00:14:10,908
.ولم أستطع التحمل

234
00:14:11,484 --> 00:14:15,386
أخبرتك، أشبه بالتعرض للضرب
.بكيس برتقال

235
00:14:15,822 --> 00:14:17,915
ما سبب هوسه بـ أوفلتين؟

236
00:14:18,091 --> 00:14:22,084
يعتقد أن أي شيء يذوب داخل الحليب
.هو مضحك

237
00:14:22,262 --> 00:14:26,756
المهم، خضت شجاراً شديداً
مع سينثيا فيما بعد

238
00:14:27,133 --> 00:14:29,727
.وأعتقد أن الأمر انتهى -
لا مزيد من النصح؟ -

239
00:14:29,903 --> 00:14:33,532
.يبدو ذلك -
.على الأقل لقد تصالحنا -

240
00:14:33,707 --> 00:14:38,372
بالواقع، كنت أفكر في أن ربما
.علينا ألا نلتقي لبعض الوقت

241
00:14:38,545 --> 00:14:39,773
لماذا؟

242
00:14:39,946 --> 00:14:42,813
.أشعر ببعض التشويش

243
00:14:42,983 --> 00:14:45,611
أمر غريب بالنسبة لي
.عدم وجود ناصح

244
00:14:45,785 --> 00:14:48,549
.أستطيع أن أملي عليك ما تفعلين

245
00:14:49,789 --> 00:14:52,087
.الأمر أكثر تعقيداً من ذلك -
.أستطيع أن أملي عليك أفكارك -

246
00:14:53,159 --> 00:14:54,626
.أحتاج إلى شخص أستطيع الوثوق به

247
00:14:59,165 --> 00:15:02,566
.عندي مشكلة كبيرة يا جيري
.الأشرطة عديمة الجدوى

248
00:15:02,736 --> 00:15:05,432
.في منتصف أمر ما، جورج

249
00:15:13,413 --> 00:15:15,813
.جورج -
.عليّ الذهاب بأي حال -

250
00:15:15,982 --> 00:15:19,008
لا أصدق أنك تشعرين
.بالحاجة إلى ناصح

251
00:15:19,185 --> 00:15:23,178
أحتاج إلى شخص ما يستطيع
.أن يعطيني بعض التوجيهات

252
00:15:24,724 --> 00:15:26,589
.إلى اللقاء

253
00:15:26,760 --> 00:15:28,421
.أجل، إلى اللقاء

254
00:15:28,595 --> 00:15:32,258
ما مشكلتك إذن؟ -
.لا مشكلة -

255
00:15:34,701 --> 00:15:39,161
أعتقد أن لديّ فكرة
.لواقي الحذاء البنغالي

256
00:15:41,374 --> 00:15:45,276
صعب ابقاء قدميك جافتين"

257
00:15:45,445 --> 00:15:48,676
".عندما تركل جمجمة"

258
00:15:50,183 --> 00:15:54,415
،أتدري يا إدي
قد يكون هذا قاسياً بعض الشيء

259
00:15:54,587 --> 00:15:56,555
.بالنسبة لملابس نسائية

260
00:15:58,658 --> 00:16:01,627
.ليست زوجتي

261
00:16:02,295 --> 00:16:07,460
في هذه الحالة
لم لا نزيل الجملة

262
00:16:08,201 --> 00:16:09,725
"تركل جمجمة"

263
00:16:09,903 --> 00:16:12,428
.ونتحايل عليها

264
00:16:12,605 --> 00:16:16,701
قليلاً، إلى شيء مثل... ماذا؟

265
00:16:16,876 --> 00:16:21,210
."مثل "التمشّي خلال مروج الندى

266
00:16:22,115 --> 00:16:24,549
.مروج الندى

267
00:16:25,585 --> 00:16:26,984
.تفضّل الأومليت

268
00:16:29,622 --> 00:16:32,557
.إنه جاف -
.هكذا أعدّه دائماً -

269
00:16:33,493 --> 00:16:35,586
.إنه مقرف

270
00:16:37,597 --> 00:16:39,565
ماذا قلت؟

271
00:16:39,733 --> 00:16:43,601
،رغيف اللحم الذي تعدينه طري
،وكفتة السلمون ممتلئة بالزيت

272
00:16:43,770 --> 00:16:47,171
!وباذنجانك المحشو عار على هذا المنزل

273
00:16:47,340 --> 00:16:52,209
هذا مؤسف للغاية
!لأنني الوحيدة التي تطهو هنا

274
00:16:52,379 --> 00:16:55,837
!ليس بعد الآن، ناوليني المغرفة

275
00:16:59,986 --> 00:17:02,648
!لقد عدت يا عزيزتي

276
00:17:04,824 --> 00:17:07,952
متأكد أن في ظل جدولك المزدحم
ستجد الوقت لتلميذة؟

277
00:17:08,361 --> 00:17:12,024
سأخصص الوقت
.لأنني يا آبي، كنت مثلك ذات يوم

278
00:17:12,198 --> 00:17:13,722
.بريء، ساذج

279
00:17:13,900 --> 00:17:17,131
لم أعرف أدنى شيء
عن موضوع بأهمية

280
00:17:17,303 --> 00:17:20,966
.ادارة المخاطر

281
00:17:21,141 --> 00:17:23,439
.لا أعرفه. عليك أن تشرحه لي

282
00:17:23,610 --> 00:17:25,373
.إليك بفكرة

283
00:17:25,545 --> 00:17:27,536
اقرأي الكتاب

284
00:17:27,714 --> 00:17:31,275
ولنر إذا ما استطعتِ
.أن تشرحيه لي

285
00:17:31,885 --> 00:17:34,319
.حسناً -
.اتفقنا -

286
00:17:35,321 --> 00:17:36,549
.أهلاً، جيري

287
00:17:36,990 --> 00:17:39,481
.أهلاً، بانيا -
هل سمعت بما حدث؟ -

288
00:17:39,659 --> 00:17:42,457
.شاهدت الناصحة فقرتي، هجرتني

289
00:17:42,629 --> 00:17:44,119
.هذا قاسي

290
00:17:44,297 --> 00:17:48,131
.لعلها محقة، ربما أنا مضجر كلياً

291
00:17:48,301 --> 00:17:50,769
.أنا الأسوأ بدون شك، الأسوأ يا جيري

292
00:17:50,937 --> 00:17:53,838
كل ما هنالك أن لديك فقرات كثيرة
.عن الحليب

293
00:17:54,007 --> 00:17:56,669
لديك فقرة بوسكو
.ثم هناك فقرة نسليكويك

294
00:17:56,843 --> 00:17:58,470
--وعندما تصل إلى أوفلتين

295
00:17:58,645 --> 00:18:01,341
هل يمكنك مساعدتي في مادتي؟

296
00:18:08,421 --> 00:18:11,356
ألا زلت بحاجة إلى طاه؟ -
.أجل، ادخل، فرانك -

297
00:18:11,524 --> 00:18:13,253
هل عندك تيفال؟ -
.كالفلون -

298
00:18:13,426 --> 00:18:16,486
.لا، اتبعني -
.حسناً -

299
00:18:17,764 --> 00:18:19,254
.جرّب هذا

300
00:18:21,734 --> 00:18:23,998
لماذا يطلقون عليه أوفلتين؟"

301
00:18:24,170 --> 00:18:27,401
.الكأس مستدير، العلبة مستديرة

302
00:18:27,574 --> 00:18:29,974
".يجب أن يطلقوا عليه راوندتين"

303
00:18:31,644 --> 00:18:34,738
.هذا ذهب يا جيري، ذهب

304
00:18:35,548 --> 00:18:42,044
"دعنا نستبدل "وابل الشظايا
"و"منديل الندبة

305
00:18:42,555 --> 00:18:47,049
."بـ"عقد لؤلؤي" و"كعكات التوت

306
00:18:50,630 --> 00:18:52,393
جورج كوستانزا هو ناصحك؟

307
00:18:52,565 --> 00:18:54,726
.أجل، إنه عظيم

308
00:18:54,901 --> 00:18:56,459
.أتعلّم الكثير

309
00:18:56,636 --> 00:18:59,901
عن ماذا؟ كيفية حساب 5 بالمائة
من فاتورة الطعام؟

310
00:19:01,007 --> 00:19:02,531
أتعرف ما هي مشكلتك؟

311
00:19:02,709 --> 00:19:06,236
أنك لا تحترم العلاقة
.بين الناصح والتلميذ

312
00:19:06,412 --> 00:19:10,041
.بالواقع، أصبح عندي تلميذ

313
00:19:11,885 --> 00:19:14,683
من؟ -
.سيد اسمه كينيث بانيا -

314
00:19:14,854 --> 00:19:16,549
بانيا؟

315
00:19:17,524 --> 00:19:20,186
.سأنصح ذلك الفتى إلى القمة

316
00:19:20,360 --> 00:19:24,592
لا أظنني أريد مواعدة ناصح
.تلميذه مضجر

317
00:19:24,764 --> 00:19:28,097
لا أظنني أريد مواعدة تلميذة
.ناصحها من آل كوستانزا

318
00:19:30,170 --> 00:19:33,464
.لا أدري كيف ولكن ثمة كيمياء بيننا

319
00:19:33,640 --> 00:19:35,904
.أخرجنا دليلاً مدوياً

320
00:19:36,476 --> 00:19:37,704
.رائع

321
00:19:38,878 --> 00:19:41,176
.إد، دعني أسألك عن شيء ما

322
00:19:41,347 --> 00:19:45,875
ما حكاية الزي العسكري
والصورة المرهبة؟

323
00:19:46,519 --> 00:19:47,850
.لا أريد الحديث عن ذلك

324
00:19:48,021 --> 00:19:51,650
.هيا، لا تتصرف كالأطفال

325
00:19:52,458 --> 00:19:56,690
.خرجت في موعدين مع تلك المرأة

326
00:19:56,863 --> 00:19:59,127
.ظننت أنها معجبة بي

327
00:19:59,799 --> 00:20:03,792
.ثم بردت المشاعر بيننا

328
00:20:05,805 --> 00:20:07,033
هذا هو السبب؟

329
00:20:07,540 --> 00:20:10,304
من الصعب إيجاد شخص يعجبك

330
00:20:10,476 --> 00:20:12,103
.فما بالك بشخص يهودي

331
00:20:19,986 --> 00:20:21,544
.الطعام رائع

332
00:20:21,721 --> 00:20:25,384
هل جربت المعجنات المحشوة؟ -
.لا أستطيع ترك الأمعاء -

333
00:20:25,558 --> 00:20:27,492
.أهلاً، جيري -
.بانيا -

334
00:20:27,660 --> 00:20:29,287
.جئت لأشكرك فحسب

335
00:20:29,462 --> 00:20:32,488
ما كتبته لي عن ادارة المخاطر
.أبهرت الناس

336
00:20:32,865 --> 00:20:34,332
ادارة المخاطر؟

337
00:20:34,500 --> 00:20:36,832
.إنه ذهب، جيري، ذهب

338
00:20:37,003 --> 00:20:40,166
حصلت على عروض من مؤسسات
.كما أن سينثيا رجعت إليّ

339
00:20:40,340 --> 00:20:41,807
انتقلت إذن من غرفة البريد

340
00:20:41,975 --> 00:20:44,808
إلى مدير التطوير في يومين؟

341
00:20:45,645 --> 00:20:48,045
.هذا صحيح -
كم يدفعون لك؟ -

342
00:20:48,214 --> 00:20:49,511
.سأضاعفه

343
00:20:51,517 --> 00:20:55,317
.أقراص البطاطس عليها اقبال شديد -
أين السكر المطحون؟ -

344
00:20:56,155 --> 00:20:57,782
.يمكنك أن تستريح

345
00:20:57,957 --> 00:21:02,189
.لا راحة، أشعر بأني ولدت من جديد
.مثل طائر يحلّق من أريزونا

346
00:21:03,463 --> 00:21:04,691
تستقيل؟

347
00:21:04,864 --> 00:21:08,459
.ما عدت أستطيع كتابة ذلك الهراء

348
00:21:08,635 --> 00:21:11,934
.ماذا؟ لا يمكنك أن تستقيل
.أنت كل ما لديّ

349
00:21:12,105 --> 00:21:14,198
.أحتاج إليك

350
00:21:15,742 --> 00:21:17,505
.مقرف

351
00:21:31,424 --> 00:21:32,948
!كلا

352
00:21:33,293 --> 00:21:36,194
.كلا! لا تأكلوه! إنه غير صالح

353
00:21:36,362 --> 00:21:39,763
!غير صالح. غير صالح -
.فرانك، توقف -

354
00:21:39,932 --> 00:21:43,368
.توقف -
!لا. لا. لا -

355
00:21:43,536 --> 00:21:45,299
!فرانك

356
00:21:51,944 --> 00:21:57,663
المتحدث التالي هو جورج كوستانزا
.عن موضوع ادارة المخاطر

357
00:22:04,157 --> 00:22:06,057
{\a6}.أوفلتين"

358
00:22:17,170 --> 00:22:19,661
{\a6}هل سمعتم عنه؟"

359
00:22:22,308 --> 00:22:25,038
{\a6}لماذا يطلقون عليه أوفلتين؟"

360
00:22:30,149 --> 00:22:32,083
{\a6}يجب أن يطلقوا عليه راوندتين؟"

361
00:22:33,953 --> 00:22:36,353
{\a6}"هل تعرفون عما أتكلم؟

362
00:22:37,824 --> 00:22:40,292
{\a6}.إنه تلميذي

363
00:22:41,838 --> 00:22:45,731
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

