1
00:00:05,406 --> 00:00:08,807
{\a6}لنفرض أني وأنت وكرايمر
.نطير فوق جبال الـ أنديز

2
00:00:08,976 --> 00:00:10,568
{\a6}لماذا نطير فوق الـ أنديز؟

3
00:00:10,745 --> 00:00:13,942
{\a6}،لدينا مباراة كرة في تشيلي
.المهم، تتحطم الطائرة

4
00:00:14,115 --> 00:00:17,551
{\a6}من ستأكل لكي لا تموت؟ -
.كرايمر -

5
00:00:17,718 --> 00:00:21,518
{\a6}بهذه السرعة؟ ماذا عني؟ -
.لا -

6
00:00:21,689 --> 00:00:25,523
{\a6}.كرايمر نحيف، أنا سمين وطري

7
00:00:25,693 --> 00:00:30,096
{\a6}،كرايمر لديه عضلات أكثر
.نسبة بروتين أعلى، هذا أفضل للصحة

8
00:00:30,264 --> 00:00:34,325
{\a6}.وأنا كنت سآكلك -
.هذا لطف منك، أعتقد -

9
00:00:34,502 --> 00:00:36,732
{\a6}لماذا لا تأكلني؟
.أنا أعز أصدقائك

10
00:00:36,904 --> 00:00:39,168
{\a6}.إن تناول الآخرون البعض منك، سأجرّب

11
00:00:39,340 --> 00:00:41,137
{\a6}.شكراً

12
00:00:41,308 --> 00:00:43,833
{\a6}هل لي بقطعة من هذا؟ -
.لا -

13
00:00:50,484 --> 00:00:53,214
{\a6}.جورج، لا أستطيع ممارسة الجنس

14
00:00:57,291 --> 00:01:00,124
{\a6}معي أم بوجه عام؟

15
00:01:00,294 --> 00:01:03,354
{\a6}.قصدت الطبيب اليوم
.عندي حمّى

16
00:01:03,531 --> 00:01:05,362
{\a6}غدّية؟

17
00:01:05,533 --> 00:01:09,060
{\a6}.آمل ألا يمثّل ذلك مشكلة بالنسبة لك -
.لا، لا -

18
00:01:10,438 --> 00:01:14,306
{\a6}إذن، إلى متى لن يمثّل ذلك
مشكلة بالنسبة لي؟

19
00:01:16,577 --> 00:01:19,546
{\a6}ستة أسابيع؟ -
.أجل، ستة أسابيع -

20
00:01:19,713 --> 00:01:21,738
{\a6}إذن؟
.صبرت لستة أسابيع سابقاً

21
00:01:21,916 --> 00:01:24,544
{\a6}أستطيع الصمود لستة أسابيع
.وأنا واقف على رأسي

22
00:01:24,718 --> 00:01:28,279
{\a6}.أتمتع بقوة تحمّل الجمل جنسياً
.ليس ذلك المقصد

23
00:01:28,456 --> 00:01:30,583
{\a6}.على الأقل كانت هناك الامكانية

24
00:01:30,758 --> 00:01:32,851
{\a6}هل ستفسخ علاقتك بها؟ -
.لا أدري -

25
00:01:33,027 --> 00:01:35,291
{\a6}.لا أريد أن أكون من أولئك الرجال -
أي رجال؟ -

26
00:01:35,463 --> 00:01:37,454
{\a6}.أمثالنا

27
00:01:37,631 --> 00:01:40,566
{\a6}.إذن إنها مجرد حمّى غدية -
حمّى غدية؟ -

28
00:01:40,734 --> 00:01:42,793
{\a6}لو هناك من يحتاج
،إلى نصيحة طبية

29
00:01:42,970 --> 00:01:47,066
{\a6}فـ ليني قد التقت بطبيب
.وهو أعزب

30
00:01:47,241 --> 00:01:49,971
{\a6}ظننت أن حلم مواعدة طبيب
.تكشفت مساوئه

31
00:01:50,144 --> 00:01:53,671
{\a6}.لا، لم تتكشف مساوئه
.إنه هراء كلياً

32
00:01:53,848 --> 00:01:56,316
{\a6}أليس الهراء كريهاً؟
كما نقول "هذا هراء شديد"؟

33
00:01:56,484 --> 00:01:58,543
كلا، شيء ما يكون هراءاً
.ثم تكشف مساوئه

34
00:01:58,719 --> 00:02:01,085
ماذا؟ -
.أعتقد ذلك -

35
00:02:04,592 --> 00:02:09,552
أنصتا، أواعد طبيباً
.ويعجبني ذلك، لنمضي

36
00:02:11,866 --> 00:02:13,333
.أهلاً، مرحباً كيتي -
.جيري -

37
00:02:13,501 --> 00:02:16,231
اسمع، هناك فرصة لفقرة يوم الثلاثاء
.عند مركز دايتون سيفيك

38
00:02:16,403 --> 00:02:19,916
.ذلك في أوهايو، جيري -
سمعت عن أوهايو يا كيتي -

39
00:02:20,285 --> 00:02:21,391
.ولكن الثلاثاء لا يناسبني

40
00:02:21,426 --> 00:02:23,103
سأشارك في حفل اليوم المهنى
.بمدرستي الاعدادية

41
00:02:23,277 --> 00:02:24,608
.حسناً، جيري، لا بأس

42
00:02:24,778 --> 00:02:26,439
.حسناً -
.أنت الزعيم، كيتي خادمتك -

43
00:02:26,614 --> 00:02:29,811
.أجل، حسناً، شكراً -
.آسفة على البلاغ المتأخر -

44
00:02:29,984 --> 00:02:31,781
.إلى اللقاء، إلى اللقاء -
--حسناً، أنت الـ -

45
00:02:34,889 --> 00:02:37,858
طلبوا منك المشاركة في اليوم المهني؟ -
.أجل، ليس أمراً هاماً -

46
00:02:38,025 --> 00:02:40,042
،مع فائق احترامي
،ارتدت نفس المدرسة

47
00:02:40,142 --> 00:02:42,121
.وأعمل لدى النادي الفائز بالدوري

48
00:02:42,296 --> 00:02:44,161
.ولعبت دوراً أساسياً

49
00:02:51,138 --> 00:02:54,938
.جيري، لطيف منك القدوم

50
00:02:55,109 --> 00:02:56,303
أنا التالي، صحيح؟

51
00:02:56,477 --> 00:03:00,675
للأسف، السيد أميري
--من حديقة حيوان برونكس

52
00:03:00,848 --> 00:03:04,045
صاحب السحلية؟ -
.أجل -

53
00:03:04,218 --> 00:03:09,178
بدأ يطعمها الحشرات وأحبه الأطفال

54
00:03:09,356 --> 00:03:10,983
.والوقت لا يكفي

55
00:03:13,294 --> 00:03:16,058
لذا هل يمكنك العودة غداً؟

56
00:03:16,230 --> 00:03:21,133
هل أتعرّض للتجاهل؟
تتجاهلونني من اليوم المهني؟

57
00:03:23,003 --> 00:03:26,803
هل معظم الأطباء يحبون مسلسل إيه آر
أم أنكم تظنونه زائفاً؟

58
00:03:26,974 --> 00:03:30,000
.لا أعرف فأنا لست طبيباً فعلاً

59
00:03:30,177 --> 00:03:31,974
.إذن فأنا لست منجذبة إليك

60
00:03:35,549 --> 00:03:37,642
.أنا جاد يا إلين
التحقت بكلية الطب

61
00:03:37,818 --> 00:03:40,981
ولكن لا يزال عليّ النجاح
.في امتحان الرخصة

62
00:03:41,155 --> 00:03:42,884
متى ستخضع لذلك الامتحان؟

63
00:03:43,057 --> 00:03:47,426
.خضعت له ثلاث مرات
.كدت أنجح في المرة الأخيرة

64
00:03:47,595 --> 00:03:51,531
.ولكنك طبيب في الأساس
أعني، هل يناديك الناس بالطبيب؟

65
00:03:51,699 --> 00:03:54,429
...حسناً -
هل أستطيع تقديمك بصفتك طبيب؟ -

66
00:03:54,602 --> 00:03:57,400
.أجل -
.حسناً، هذا كل ما أردت معرفته -

67
00:03:59,573 --> 00:04:01,040
.حمّى غدية

68
00:04:04,078 --> 00:04:05,102
.كان أمراً مذهلاً

69
00:04:05,279 --> 00:04:08,578
.أخذنا نتحدث طيلة الليل -
.أنت تستمتع بغير الممتع -

70
00:04:08,749 --> 00:04:13,186
أتدري، بالكلام فقط
.يمكنك معرفة الكثير عن الشخص

71
00:04:13,354 --> 00:04:14,946
.ها أنا أكتشف ذلك

72
00:04:15,356 --> 00:04:16,846
.أهلاً يا صاح -
.أهلاً -

73
00:04:17,024 --> 00:04:18,252
كيف كان اليوم المهني؟

74
00:04:18,425 --> 00:04:21,986
.لم أصعد، أطال صاحب السحلية

75
00:04:22,363 --> 00:04:27,357
تجاهلوك من اليوم المهني؟ -
.كان سوء تقدير، أنا واثق -

76
00:04:28,369 --> 00:04:31,133
.يبدو أنهم يحاولون التلاعب بك

77
00:04:31,305 --> 00:04:35,207
ولماذا تريد مدرسة اعدادية
التلاعب بي؟

78
00:04:35,376 --> 00:04:37,742
لماذا يسألونك عن رقم هاتفك
في راديوشاك

79
00:04:37,911 --> 00:04:40,141
عندما تشتري بطاريات؟

80
00:04:41,715 --> 00:04:43,546
.لا أدري

81
00:04:46,086 --> 00:04:48,281
كرايمر، ماذا تفعل؟

82
00:04:48,455 --> 00:04:51,083
.لا يمكنك التدخين هنا -
.بربك -

83
00:04:51,258 --> 00:04:56,218
.أنت، خذها إلى الخارج -
.هيا لاري، أنت تعرفني -

84
00:04:56,397 --> 00:04:59,059
ذلك يضايق الناس
.كما أنه مخالف للقانون

85
00:04:59,233 --> 00:05:02,634
.طبّق ما شئت من القانون
.وسيظل يضايق الناس

86
00:05:11,612 --> 00:05:15,981
هل طردوك أيضاً؟ -
.أجل، طردونا كلنا -

87
00:05:17,653 --> 00:05:21,614
.شكراً على العودة يا جيري
ألك في بسكويت غراهام؟

88
00:05:21,789 --> 00:05:23,757
.كلا، لنبدأ

89
00:05:23,924 --> 00:05:26,586
ماذا؟ ماذا يجري؟
ما الأمر؟

90
00:05:26,760 --> 00:05:30,628
.تمرين اطفاء حريق، آسفة
.طابور أيها الجميع

91
00:05:30,798 --> 00:05:34,427
.ولكنكم وعدتموني بفقرة -
.إلى الطابور، جيري -

92
00:05:41,842 --> 00:05:43,434
تمرين اطفاء حريق، أتصدّق؟

93
00:05:43,610 --> 00:05:46,477
من هو بركليس؟ -
.بركليس جواب صحيح -

94
00:05:46,647 --> 00:05:48,774
وكأن الحريق داخل مدرسة
.من الأمور الهامة

95
00:05:50,217 --> 00:05:52,310
هل لديك عيدان ثقاب؟ -
.الدرج الأوسط -

96
00:05:52,486 --> 00:05:54,420
من هو آرثر كونان دويل؟

97
00:05:54,588 --> 00:05:56,556
.كنا نبحث عن السير آرثر كونان دويل

98
00:05:56,724 --> 00:05:58,089
.شكراً

99
00:05:59,393 --> 00:06:01,190
.أهلاً، مرحباً كيتي -
.جيري -

100
00:06:01,362 --> 00:06:04,058
.سمعت بما حدث بالمدرسة الاعدادية
.لا يمكنهم تجاهلك بتلك الطريقة

101
00:06:04,231 --> 00:06:07,997
.تلك عدم احترافية -
.اهدأي، ليست مشكلة -

102
00:06:08,168 --> 00:06:10,227
ما هو بوراكس؟ -
.أجل، أنت محق -

103
00:06:10,404 --> 00:06:11,928
يتجاهلونك في المدرسة الاعدادية

104
00:06:12,106 --> 00:06:15,473
ويتبع ذلك تجاهلك في المدارس الثانوية
.فالكليات ثم المدارس المهنية

105
00:06:15,642 --> 00:06:18,543
،وقبل أن تدري
.يمتنع ليترمان عن معاودة اتصالاتك

106
00:06:19,179 --> 00:06:21,204
هل عندك منفضة سغائر؟ -
.ليس عندي -

107
00:06:21,382 --> 00:06:23,441
.أواني حبوب

108
00:06:23,617 --> 00:06:25,812
.جيري، لا تفزع، سأتولى الأمور

109
00:06:25,986 --> 00:06:28,318
--كيتي، لا -
.حسناً، شكراً -

110
00:06:29,323 --> 00:06:31,883
ما هو تنغستن أو وولفرام؟

111
00:06:32,059 --> 00:06:34,721
:كنا نبحث عن
ما هو تنغستن أو وولفرام؟

112
00:06:39,900 --> 00:06:41,959
هل هذا البرنامج معاد؟

113
00:06:42,136 --> 00:06:44,866
كلا، وإنما أصبحت أفكر
.بوضوح مؤخراً

114
00:06:45,038 --> 00:06:47,029
...مثل عصر اليوم
ما هو دجاج كييف؟

115
00:06:47,207 --> 00:06:51,473
استمتعت بمشاهدة فيلم وثائقي...
.مع لويز

116
00:06:51,645 --> 00:06:53,943
.لويز، هذا هو السبب

117
00:06:54,948 --> 00:06:58,645
لم تعد تفكر في الجنس
.فأصبح عقلك قادراً على التركيز

118
00:07:01,355 --> 00:07:04,415
أهكذا تظن؟ -
.أجل، لنفرض أن هذا هو دماغك -

119
00:07:04,591 --> 00:07:07,185
اتفقنا؟
طبقاً لمعرفتي بك

120
00:07:07,361 --> 00:07:09,852
.فإن دماغك يتكون من شقّين

121
00:07:10,030 --> 00:07:12,692
التفكير، ويتمثل هنا

122
00:07:14,535 --> 00:07:17,060
.والشق المهووس بالجنس

123
00:07:18,739 --> 00:07:24,434
والآن معلوم أنك استخرجت كماً هائلاً
.من هذه القطعة

124
00:07:24,611 --> 00:07:28,877
،ولكن بانعدام الجنس
أصبحت هذه الكتلة منعدمة الفائدة سابقاً

125
00:07:29,049 --> 00:07:32,985
.تشتغل الآن لأول مرة في تاريخها

126
00:07:35,823 --> 00:07:37,518
.يا إلهي

127
00:07:37,691 --> 00:07:40,956
تذكرت الآن أين تركت مقوّم أسناني
.في الصف الثاني

128
00:07:41,128 --> 00:07:42,789
.أراك لاحقاً

129
00:07:45,432 --> 00:07:49,300
أهلاً. أحتاج للمزيد من عيدان الثقاب؟ -
ماذا يحدث عندك؟ -

130
00:07:49,470 --> 00:07:51,563
التقيت ببعض المدخنين بالشارع

131
00:07:51,738 --> 00:07:54,104
.فدعوتهم إلى شقتي للتدخين

132
00:07:54,274 --> 00:07:57,107
لماذا؟ -
.كان على أحد ما أن يفعل -

133
00:07:57,277 --> 00:08:00,735
أن يكون شخص ما مدخناً
.لا يعني أنه ليس انساناً

134
00:08:00,914 --> 00:08:02,347
أهذا صحيح؟

135
00:08:02,516 --> 00:08:05,076
أولئك الناس لن يسمحوا بنبذهم

136
00:08:05,252 --> 00:08:06,776
.إلى منفضة المجتمع

137
00:08:06,954 --> 00:08:09,286
لم لا؟ -
.يمكنك أن تقيّدهم -

138
00:08:09,456 --> 00:08:12,152
.يمكنك أن تعاقبهم
يمكنك أن تكدّسهم عند الزاوية

139
00:08:12,326 --> 00:08:14,123
.ولكنهم لن يرحلوا يا جيري

140
00:08:15,362 --> 00:08:19,423
.حسناً -
.أجل -

141
00:08:20,968 --> 00:08:22,663
،وعند توزيع الجثث

142
00:08:22,836 --> 00:08:24,804
هل تختار ما إذا كانت رجلاً
أم امرأة؟

143
00:08:24,972 --> 00:08:27,964
.لا أعرف، تثير الجثث اشمئزازي

144
00:08:30,110 --> 00:08:32,078
.يا إلهي -
ما الخطب؟ -

145
00:08:32,246 --> 00:08:36,683
،هذه سو إلين مشكي
.صديقتي التي لا تلبس حمالة صدر وأكرهها

146
00:08:36,850 --> 00:08:40,650
.إلين؟ أهلاً -
.أهلاً، سو إلين، أهلاً -

147
00:08:40,821 --> 00:08:45,485
.ريك، هذه صديقة قديمة للغاية
.إلين بينيس

148
00:08:45,659 --> 00:08:49,060
.ريك هو أخصائي لثّة
.يعالج لثّة جولياني

149
00:08:50,264 --> 00:08:52,824
.وهذا صديقي، الطبيب بين غالفانت

150
00:08:53,000 --> 00:08:56,629
.لا زلت طبيباً مقيماً -
.كف عن المزاح، بين -

151
00:08:58,639 --> 00:09:02,131
.إنه طبيب
.طبيب بارع للغاية

152
00:09:02,309 --> 00:09:05,369
.كارليتو فقد الوعي
هل يستطيع أحد المساعدة؟

153
00:09:05,546 --> 00:09:09,505
.ثمة طبيب هنا -
.لا، ما من طبيب هنا -

154
00:09:09,683 --> 00:09:11,810
هلا أخبرتهم على الأقل
ماذا يجب أن يفعلوا؟

155
00:09:11,985 --> 00:09:14,613
مثل ماذا؟ -
أليس عليه أن يرفع ساقيه؟ -

156
00:09:14,788 --> 00:09:17,484
.حسناً، ارفع ساقيك

157
00:09:23,931 --> 00:09:26,729
.آمل أن كارليتو يشعر بتحسن

158
00:09:26,900 --> 00:09:30,631
.يتمنى بين لو كان بامكانه المساعدة -
.حسبت أنه طبيب -

159
00:09:30,804 --> 00:09:32,499
.إنه طبيب

160
00:09:32,673 --> 00:09:34,868
.نوعاً ما

161
00:09:35,042 --> 00:09:38,534
.أناديه بـ طبيب

162
00:09:43,183 --> 00:09:44,741
.جورج

163
00:09:46,920 --> 00:09:50,447
.طبعاً، صفر مطلق

164
00:09:54,127 --> 00:09:57,858
ما حكاية كل هذه الكتب؟ -
.توقفت عن ممارسة الجنس -

165
00:10:01,201 --> 00:10:03,795
.حسناً، إلى اللقاء يا فيل
عندي مساحة  لشخصين

166
00:10:03,971 --> 00:10:07,270
ولكن القسم الوحيد الشاغر
.هو القسم غير المنقّى

167
00:10:07,441 --> 00:10:08,703
أهلاً. كيف حالك؟

168
00:10:08,875 --> 00:10:10,934
هل لديك قاعة مدخنين بالداخل؟

169
00:10:11,111 --> 00:10:13,739
.أجل، يبدو أن الناس مستمتعين بأنفسهم

170
00:10:13,914 --> 00:10:16,940
أتدري، يأتون مرة واحدة
.وكأنهم يدمنون

171
00:10:18,085 --> 00:10:22,283
.جيري، ها أنت ذا
.لم تردّ على المكالمات

172
00:10:22,456 --> 00:10:24,617
.كنت بالخارج

173
00:10:24,791 --> 00:10:26,952
.جيري، أنباء سارّة

174
00:10:27,127 --> 00:10:32,190
.عندي لك جمهور -
جمهور؟ -

175
00:10:32,366 --> 00:10:36,268
،ساعتان أمام مدرسة اعدادية بأكملها
.من الصف السادس حتى الثامن

176
00:10:36,436 --> 00:10:38,961
--أي السادس والسابع والـ -
.هذا مفهوم -

177
00:10:39,139 --> 00:10:41,733
ولكن عما سأتكلم لمدة ساعتين؟

178
00:10:41,908 --> 00:10:46,072
.كما أعلنوا عن ذلك في الصحيفة المدرسية
.لقد ألغوا فقرة ريك جايمس

179
00:10:46,246 --> 00:10:49,909
المسخ الخارق"؟" -
.أجل -

180
00:10:50,083 --> 00:10:52,916
ما جوابك لرقم 74؟

181
00:10:53,086 --> 00:10:56,783
.الحامض الاستقلابي -
.لا -

182
00:10:56,957 --> 00:10:59,790
.نقص الكالسيوم

183
00:10:59,960 --> 00:11:02,255
.ليس الحامض الاستقلابي

184
00:11:02,415 --> 00:11:03,694
.ذلك واضح

185
00:11:04,631 --> 00:11:07,225
.يا للهول
!لن أجتاز ذلك الامتحان أبداً

186
00:11:07,401 --> 00:11:11,337
.بل ستجتازه، سنكفّ عن ممارسة الجنس

187
00:11:13,006 --> 00:11:17,602
رفاق، التسديد لا يتعلق بالعضلات
.وإنما فيزياء بحتة

188
00:11:17,778 --> 00:11:20,941
احسب السرعة، وتأثرها بالمسار

189
00:11:21,114 --> 00:11:24,277
.حيث تبقى الجاذبية ثابتة بالطبع

190
00:11:29,122 --> 00:11:31,613
.ليس الأمر معقداً -
.ذكّرنا من تكون -

191
00:11:31,792 --> 00:11:35,785
،جورج كوستانزا
.مساعد مدير الرحلات

192
00:11:36,963 --> 00:11:40,262
هل أنت الشخص الذي حجز لنا
داخل فندق رمادا في ميلواكي؟

193
00:11:40,434 --> 00:11:43,369
هل تريدان الحديث عن الفنادق
أم تريدان الفوز ببعض المباريات؟

194
00:11:43,537 --> 00:11:45,402
.لقد فزنا ببطولة الدوري

195
00:11:45,572 --> 00:11:47,870
.في ستة مباريات

196
00:11:54,448 --> 00:11:57,679
لو تحب القاء النكات
واضحاك الناس

197
00:11:57,851 --> 00:12:01,378
قد تكون كوميديا الوقوف
.هي المهنة المناسبة لك

198
00:12:05,358 --> 00:12:06,985
.شكراً

199
00:12:10,764 --> 00:12:12,755
.تسع دقائق

200
00:12:14,034 --> 00:12:15,592
كيف سأشغل ساعتين؟

201
00:12:15,769 --> 00:12:18,704
!أنا هنا
.أستطيع أن أشغل ساعة عنك

202
00:12:18,872 --> 00:12:20,840
لنسمح للأطفال برؤية يانكي حقيقي
.على الطبيعة

203
00:12:21,007 --> 00:12:24,033
ونعطيك الفرصة
.لترى بعض الأطفال المحبطين

204
00:12:26,713 --> 00:12:28,203
هل لي بتلقّي طلباتكم، فضلاً؟

205
00:12:28,381 --> 00:12:31,748
،معذرة، عزيزتي
هل ألمح لكنة برتغالية؟

206
00:12:40,494 --> 00:12:42,121
.لا، على الرحب

207
00:12:43,396 --> 00:12:47,059
البرتغالية؟ -
.أجل، عاملة التنظيف لديّ برتغالية -

208
00:12:47,234 --> 00:12:49,225
.لا بد أنني تعلّمتها منها

209
00:12:49,402 --> 00:12:51,461
لماذا يصبح ذكياً للغاية؟

210
00:12:51,638 --> 00:12:53,902
توقفت عن ممارسة الجنس
مع بين منذ ثلاثة أيام

211
00:12:54,074 --> 00:12:56,508
.ولا أجيد البرتغالية

212
00:12:59,312 --> 00:13:02,406
هل أنت بخير؟ -
--لا أدري، فقط -

213
00:13:02,582 --> 00:13:06,609
كان ذهني في اليومين الماضيين
...نوعاً ما

214
00:13:12,159 --> 00:13:14,218
.ليس بخير

215
00:13:14,394 --> 00:13:16,294
.لحظة واحدة، أعرف ماذا يجري

216
00:13:16,463 --> 00:13:19,364
الامتناع عن الجنس
.يؤثر عليك مفعولاً عكسياً

217
00:13:19,533 --> 00:13:21,728
ماذا؟ عم تتكلم؟

218
00:13:21,902 --> 00:13:23,893
بالنسبة للمرأة
.فالجنس بمثابة عامل القمامة

219
00:13:24,070 --> 00:13:27,233
لا تقدّرين قيمة أنك عندما تلقين القمامة
،في الشارع

220
00:13:27,407 --> 00:13:30,342
.يأتي رجل ما ويأخذها

221
00:13:31,611 --> 00:13:35,172
ولكن الآن، بانعدام الجنس
.وكأنه هجوم من القمامة

222
00:13:35,348 --> 00:13:39,375
تتراكم الأكياس داخل رأسك
.وينسدّ الرصيف

223
00:13:39,553 --> 00:13:42,386
.لا شيء يمر، تصبحين غبية

224
00:13:42,556 --> 00:13:45,354
.لست أفهم -
.بالضبط -

225
00:13:51,865 --> 00:13:53,332
.أهلاً يا صاح -
.أهلاً -

226
00:13:53,500 --> 00:13:56,560
.عليك القدوم، الليلة هي ليلة الغليون

227
00:13:58,138 --> 00:14:00,800
ماذا أصاب وجهك؟ -
ماذا؟ -

228
00:14:00,974 --> 00:14:04,171
.يبدو كقفاز لاعب قديم

229
00:14:04,344 --> 00:14:06,141
ماذا؟

230
00:14:10,350 --> 00:14:15,947
.إنظر إلى ذلك
.وجهي كله تشققات، إنه مجعد

231
00:14:16,122 --> 00:14:17,987
.بسبب كل ذلك الدخان

232
00:14:18,158 --> 00:14:21,059
لقد استهلكت دخان عمر بأكمله
.في 72 ساعة

233
00:14:21,228 --> 00:14:22,752
ماذا توقعت؟

234
00:14:22,929 --> 00:14:26,831
انتفاخ، اعاقة انجابية، سرطان
.ولكن ليس هذا

235
00:14:28,201 --> 00:14:30,897
جيري، أنت تعلم أن وجههي
.هو مصدر رزقي

236
00:14:33,840 --> 00:14:36,308
.كل ما لدي بفضل هذا الوجه

237
00:14:36,476 --> 00:14:40,412
.إنه مصدر اغرائي وتألقي

238
00:14:40,580 --> 00:14:43,515
.وأسنانك كلها بنيّة

239
00:14:45,852 --> 00:14:48,514
.لا تنظر... فأنا دميم

240
00:14:56,763 --> 00:15:00,961
بين، أحتاج إلى كلمة
.من أربعة أحرف

241
00:15:01,134 --> 00:15:04,399
.ويني الـ....." فراغ"

242
00:15:04,571 --> 00:15:08,234
.بووه -
.بووه -

243
00:15:11,678 --> 00:15:14,169
."كلا، الكلمة هي "ويني الـ بووه

244
00:15:19,552 --> 00:15:21,042
.اتصل المستشفى

245
00:15:21,221 --> 00:15:24,281
اتضح أن طبيباً مقيماً غبياً
.أخطأ في تحاليلي

246
00:15:24,457 --> 00:15:26,789
.لم أكن مصابة بالحمّى الغدية

247
00:15:26,960 --> 00:15:30,794
.لذا فالآن يمكننا أن... كما تعرف

248
00:15:37,737 --> 00:15:39,068
وماذا فعلت؟

249
00:15:39,239 --> 00:15:42,003
.أخبرتها أن عليّ التفكير في الأمر

250
00:15:42,175 --> 00:15:45,941
ولكنك في النهاية ستختار الجنس، صحيح؟

251
00:15:46,112 --> 00:15:50,811
لا أدري، ربما أستطيع خدمة العالم
.بشكل أفضل هكذا

252
00:15:51,284 --> 00:15:55,084
تقصد عدم اخضاع النساء
إلى تخطيطك الجنسي؟

253
00:15:56,823 --> 00:15:59,223
.نكتة بسيطة من رجل بسيط

254
00:16:00,794 --> 00:16:02,785
إذن لن تمارس الجنس أبداً؟

255
00:16:02,963 --> 00:16:04,021
بالواقع يا جيري

256
00:16:04,197 --> 00:16:08,133
كانت هناك فرصة قوية
.بأني لن أمارس الجنس أبداً بأي حال

257
00:16:08,301 --> 00:16:11,702
مستعد للجمهور وما ستقوله
عن الـ يانكي؟

258
00:16:11,871 --> 00:16:15,238
.الرياضة تافهة للغاية
حضّرت بعض التجارب العلمية

259
00:16:15,408 --> 00:16:18,309
التي ستفتح العقول
.وتبهر العيون

260
00:16:18,478 --> 00:16:22,209
كتبت فقرة مدتها 20 دقيقة
.عن مدى كراهة الواجب المنزلي

261
00:16:24,217 --> 00:16:27,675
اجازتي كانت مريحة، مفرحة
.ورائعة

262
00:16:27,854 --> 00:16:30,322
أفكر في الذهاب إلى كورفو
.المرة القادمة

263
00:16:31,358 --> 00:16:32,620
.لا

264
00:16:32,792 --> 00:16:34,350
.علينا أن نتكلم -
.لا يا كرايمر -

265
00:16:34,527 --> 00:16:37,621
،لم تسبّب لي إلا النحس والاذلال
.والآن اخرج

266
00:16:37,797 --> 00:16:39,560
--ولكن يا جاكي -
.قلت اخرج -

267
00:16:39,733 --> 00:16:42,668
جاكي، أعتقد أن عندي قضية
.ضد شركات التبغ

268
00:16:44,004 --> 00:16:46,336
من؟ -
.شركات التبغ -

269
00:16:50,543 --> 00:16:53,011
.أنا أريد النيل منهم منذ سنوات

270
00:17:09,629 --> 00:17:13,030
هل مكتوب ببيانات علبة السغائر
أنها تسبّب أي ضرر لمظهرك؟

271
00:17:13,199 --> 00:17:16,134
.لا، ذلك ليس مكتوباً -
.إذن كنت ضحية -

272
00:17:16,302 --> 00:17:19,635
والآن وجهك شاحب، وغير جذّاب
.ومقرف

273
00:17:20,707 --> 00:17:26,407
إذن، جاكي، هل لدينا قضية؟ -
.وجهك هو قضيتي -

274
00:17:34,287 --> 00:17:36,255
.أهلاً -
أهلاً. كيف حالك؟ -

275
00:17:36,423 --> 00:17:39,017
.لست بخير، أنا بلهاء

276
00:17:40,026 --> 00:17:41,050
.لا تقلقي حيال ذلك

277
00:17:41,227 --> 00:17:44,287
ما إن يجتاز الامتحان
.ستمارسين الجنس وستكونين بخير

278
00:17:44,464 --> 00:17:47,661
.هذا يذكّرني بسبب قدومي

279
00:17:48,802 --> 00:17:50,929
ألديك 11 دقيقة؟

280
00:17:52,505 --> 00:17:54,097
لماذا؟

281
00:17:58,178 --> 00:17:59,577
.بالله عليك

282
00:17:59,746 --> 00:18:02,909
.أريد تصفية ذهني وحسب
.ليس للأمر علاقة بك

283
00:18:04,317 --> 00:18:07,081
.أعتقد أن لذلك علاقة بي

284
00:18:07,253 --> 00:18:11,212
يمكنك قراءة الصحيفة أثناء الأمر
.إذا أردت

285
00:18:13,059 --> 00:18:17,120
.لا، لا، أنا آسف، ذلك غريب للغاية

286
00:18:17,597 --> 00:18:20,191
.حسناً

287
00:18:20,366 --> 00:18:22,425
هل كرايمر موجود؟

288
00:18:25,572 --> 00:18:28,040
،أتدرين يا لويز
.أعتقد أنك ستتسلّين بذلك

289
00:18:28,208 --> 00:18:32,907
--في بداية الهندسة الإقليدية كانوا -
.جورج، لا بد أن أمارس الجنس -

290
00:18:33,079 --> 00:18:35,047
كنت أشاركك نفس الرأي

291
00:18:35,215 --> 00:18:37,615
ولكن الآن عندي أمور كثيرة
.تشغل عقلي

292
00:18:37,784 --> 00:18:41,276
.مثلاً، الذرة -
.وداعاً، جورج -

293
00:18:41,454 --> 00:18:43,615
.أكرهك

294
00:18:45,558 --> 00:18:47,992
.تغير رائع في الأحداث

295
00:18:54,300 --> 00:18:58,293
آنسة ويلكي، شركة التبغ خاصتك
حوّلت هذا الشخص الجميل

296
00:18:58,471 --> 00:19:01,406
.إلى مسخ مشوّه

297
00:19:03,109 --> 00:19:04,440
من يمكن أن يحبني؟

298
00:19:06,779 --> 00:19:13,116
أختلف معك، أعتقد أن السيد كرايمر
.يظهر رجولة خشنة

299
00:19:16,756 --> 00:19:19,725
.خشنة؟ الرجل عفريت

300
00:19:19,893 --> 00:19:22,020
إنه متعرض للدخان
.من أربعة أيام فحسب

301
00:19:22,195 --> 00:19:26,131
ببلوغ هذه القضية إلى المحاكمة
.لن يعدو أكثر من مجرد رأس صغير

302
00:19:27,834 --> 00:19:31,361
،حسناً يا سيد تشايلز
.ستتلقى عرضنا غداً

303
00:19:31,538 --> 00:19:34,598
.طاب يومكما -
.أجل، وداعاً -

304
00:19:34,774 --> 00:19:38,266
.جاكي، لقد نجحت، نحن أثرياء

305
00:19:38,444 --> 00:19:42,346
،عليك أن تصدّق
.جاكي يستغل تشويهك التعس

306
00:19:45,718 --> 00:19:48,846
.تهانينا! نجحت

307
00:19:49,022 --> 00:19:52,753
إلين، أعتقد أننا لا يجب
.أن نتواعد ثانية

308
00:19:52,926 --> 00:19:55,053
ماذا؟ تفسخ علاقتك بي؟

309
00:19:55,228 --> 00:19:59,688
ولكنني ضحيت وساندتك
.في كفاحك

310
00:19:59,866 --> 00:20:02,460
ماذا عن حلمي في مواعدة طبيب؟

311
00:20:02,635 --> 00:20:05,832
آسف يا إلين، كنت أعلم بأني
بعد أن أصبح طبيباً

312
00:20:06,005 --> 00:20:08,838
سأفسخ علاقتي بمن شأت
.وأبحث عن أفضل منها

313
00:20:09,008 --> 00:20:12,910
.هذا هو حلم أن أصبح طبيباً

314
00:20:13,079 --> 00:20:16,845
اسمع، هل سنمارس الجنس أم لا؟

315
00:20:19,085 --> 00:20:22,486
،جيري، عندما تنتهي الفرقة الغنائية
.يتقدّم جورج ومن ثم أنت

316
00:20:22,655 --> 00:20:26,022
.أهلاً -
.أين كنت؟ أنت التالي -

317
00:20:26,192 --> 00:20:27,682
.لقد ضللت الطريق

318
00:20:27,860 --> 00:20:32,263
ضللت؟ كنا نأتي إلى هذه المدرسة
.لثلاث سوات

319
00:20:32,432 --> 00:20:36,994
ما هذه؟
.خذني إلى قائدك

320
00:20:39,539 --> 00:20:42,372
.يا إلهي، لقد مارست الجنس

321
00:20:43,710 --> 00:20:48,909
.مارست الجنس مع لويز -
.كلا، مع النادلة البرتغالية -

322
00:20:49,082 --> 00:20:50,879
النادلة البرتغالية؟

323
00:20:51,050 --> 00:20:53,848
حسبت احتمالاتي لخوض علاقة

324
00:20:54,020 --> 00:20:58,047
.مع نادلة برتغالية
.حسابياً، كنت ملزماً للقيام بذلك

325
00:20:58,224 --> 00:20:59,521
.جورج، جورج، فقرتك الآن

326
00:20:59,692 --> 00:21:02,684
.لن أصعد -
لماذا أتيت إذن؟ -

327
00:21:02,862 --> 00:21:05,831
.لأخبرك عن النادلة البرتغالية

328
00:21:05,999 --> 00:21:08,058
.تسرني عودتك

329
00:21:08,234 --> 00:21:12,500
.على أحدكما أن يصعد -
.حسناً، سأفعل ذلك -

330
00:21:15,241 --> 00:21:18,267
<i>.أهلاً يا أطفال
ما حكاية الواجب المنزلي؟

331
00:21:18,444 --> 00:21:20,810
<i>.فأنت لا تعمل على منزلك

332
00:21:25,018 --> 00:21:27,282
.كان غداءاً طيباً يا جاكي
.شكراً لك

333
00:21:27,453 --> 00:21:29,853
.أنا حائر من عدم تقديمهم للعرض بعد

334
00:21:30,023 --> 00:21:32,924
اتصلت بي السيدة ويلكي
.من شركة التبغ

335
00:21:33,092 --> 00:21:34,423
.وعقدنا اجتماعاً بسيطاً

336
00:21:34,594 --> 00:21:36,585
اجتماع؟
من أخبرك أن تعقد اجتماعاً؟

337
00:21:36,763 --> 00:21:38,993
.لم أخبرك أن تعقد اجتماعاً

338
00:21:39,165 --> 00:21:41,565
.قدّمت عرضاً وقبلت به -
كم؟ -

339
00:21:41,734 --> 00:21:45,067
.كلا، لم يكن هناك مال -
لا مال؟ علام حصلنا إذن؟ -

340
00:21:47,040 --> 00:21:48,803
.انظر إلى هذا

341
00:21:53,046 --> 00:21:55,747
هذا أعظم اذلال علني في حياتي
.وما أكثرها

342
00:22:03,990 --> 00:22:07,255
{\a6}اُلغي؟ ولكن كان مفترضاً
.ظهوري ليلة الغد

343
00:22:07,427 --> 00:22:09,987
{\a6}أعرف، ولكن حدّثني بعض الناس

344
00:22:10,163 --> 00:22:13,826
{\a6}عن ذلك الاخفاق
.في المدرسة الاعدادية

345
00:22:15,501 --> 00:22:18,937
{\a6}وقبل ذلك تم تجاهلك
من أجل سحلية؟

346
00:22:20,006 --> 00:22:22,304
{\a6}.بالواقع كانت سحلية كبيرة

347
00:22:22,475 --> 00:22:24,534
{\a6}.تلك المخلوقات خطيرة للغاية

348
00:22:24,711 --> 00:22:28,511
{\a6}منذ وقت بعيد، كان عمّي وصديقته
.يقودان السيارة خلال المكسيك

349
00:22:28,681 --> 00:22:30,046
{\a6}.يشاهدان واحدة على الطريق

350
00:22:30,216 --> 00:22:32,776
{\a6}فتسحبه إلى خارج السيارة
.وتمضغ وجهه

351
00:22:32,952 --> 00:22:35,921
{\a6}،اسمع، سنتصل بك إن توفّر أي شيء
اتفقنا يا جيمي؟

352
00:22:36,089 --> 00:22:38,580
{\a6}.جيري -
.حسناً، جيري -

353
00:22:40,533 --> 00:22:44,439
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

