1
00:00:06,374 --> 00:00:07,534
{\a6}.لنفرض أنك على جزيرة منعزلة

2
00:00:07,708 --> 00:00:09,835
{\a6}،وتستطيع الحصول على خمسة كتب
أي خمسة كتب ستأخذ؟

3
00:00:10,011 --> 00:00:11,535
{\a6}عليّ أن أقرأ خمسة كتب؟

4
00:00:11,712 --> 00:00:13,839
{\a6}.حسناً، كتاب واحد

5
00:00:14,915 --> 00:00:16,405
{\a6}.هيا

6
00:00:16,584 --> 00:00:18,074
{\a6}."عرفت، "الفرسان الثلاثة

7
00:00:18,252 --> 00:00:20,982
{\a6}هل قرأته؟ -
.لا، أوفره للجزيرة -

8
00:00:21,155 --> 00:00:23,783
{\a6}.حسناً، لنبدأ من جديد

9
00:00:23,958 --> 00:00:26,688
{\a6}:من أفضل من حمل اسم شمبرلاين
ويت، ريتشارد، أم نيفل؟

10
00:00:26,861 --> 00:00:27,850
{\a6}للجزيرة المنعزلة؟

11
00:00:28,029 --> 00:00:29,792
{\a6}.حسناً -
.ريتشارد -

12
00:00:29,964 --> 00:00:31,761
{\a6}."لعلمك، كان في فيلم "الفرسان الثلاثة

13
00:00:31,932 --> 00:00:34,162
{\a6}بالضبط، أنقذني من الاضطرار
.لقراءة الكتاب

14
00:00:34,802 --> 00:00:36,565
{\a6}ماذا يجري عندك؟

15
00:00:36,737 --> 00:00:39,331
{\a6}.لا أعرف، يجب أن أقابل أحداً

16
00:00:44,745 --> 00:00:47,714
{\a6}مارسي، كان عليك رؤيتي
.في الحوض الساخن اليوم

17
00:00:48,449 --> 00:00:50,178
{\a6}لماذا؟ -
.كنت عارياً -

18
00:00:50,351 --> 00:00:52,751
{\a6}.جورج -
.رأيت ذلك -

19
00:00:52,920 --> 00:00:56,048
{\a6}كيف بدا؟ -
.لا أريد رؤية ذلك ثانية -

20
00:00:56,757 --> 00:01:00,090
{\a6}احدى صديقاتي ظنت أنها أصيبت
.ببكتيريا ليجونيرس في حوض ساخن

21
00:01:00,261 --> 00:01:01,353
{\a6}حقاً، ماذا حدث؟

22
00:01:01,529 --> 00:01:03,759
{\a6}.إلى آخره، تناولت بيضاً فاسداً وحسب

23
00:01:03,931 --> 00:01:05,296
{\a6}.سأعود بعد قليل

24
00:01:08,402 --> 00:01:10,233
{\a6}.فتاة لطيفة -
.رائعة -

25
00:01:10,404 --> 00:01:12,429
{\a6}لاحظت أنها تفرط في استعمال
."عبارة "إلى آخره

26
00:01:12,606 --> 00:01:14,597
{\a6}هل "إلى آخره" عبارة سيئة؟ -
.لا، إنها جيدة -

27
00:01:14,775 --> 00:01:17,073
{\a6}.إنها وجيزة للغاية -
.إنها وجيزة بالفعل -

28
00:01:17,244 --> 00:01:19,075
{\a6}.أجل، كأنك تواعد صحيفة يو اس ايه توداي

29
00:01:20,681 --> 00:01:22,273
{\a6}.أهلاً -
.أهلاً، تيم -

30
00:01:22,450 --> 00:01:25,351
{\a6}.جورج، تعرف تيم واتلي -
.أجل، طبيب الأسنان اللامع -

31
00:01:25,519 --> 00:01:29,285
{\a6}ما الجديد؟ -
.سأخبرك بالجديد، أنا يهودي -

32
00:01:30,224 --> 00:01:31,657
{\a6}معذرة؟ -
.أنا يهودي -

33
00:01:31,826 --> 00:01:33,657
{\a6}.أنهيت اجراءات التحول قبل يومين

34
00:01:34,161 --> 00:01:37,653
{\a6}.أهلاً بك معنا

35
00:01:39,433 --> 00:01:42,698
{\a6}شكراً، سأراك غداً؟ -
.أجل، عندي تسوّس بالسفلي الأيسر -

36
00:01:42,870 --> 00:01:44,963
{\a6}آت من النادي الصحي؟ -
.أجل -

37
00:01:45,139 --> 00:01:47,437
{\a6}.إذن فقد رحلنا قبل قدومك مباشرة -
.لم أفعل الكثير -

38
00:01:47,608 --> 00:01:48,870
{\a6}.جلست في حمّام البخار

39
00:01:49,043 --> 00:01:51,773
.كانت أقرب إلى تمارين يهودية

40
00:01:51,946 --> 00:01:53,345
.إلى اللقاء

41
00:01:58,486 --> 00:02:02,013
إلين، ذلك الرجل يهودي منذ يومين
.وأصبح يلقي نكات عن اليهودية

42
00:02:02,790 --> 00:02:07,124
وإن يكن؟ عندما يبلغ شخص ما الـ21
.يثمل في أول ليلة

43
00:02:07,294 --> 00:02:08,955
.الخمر ليس ديناً

44
00:02:09,130 --> 00:02:10,563
.قل ذلك لأبي

45
00:02:11,999 --> 00:02:14,695
.تصوّر، اتصلت بي بيث لوكنر

46
00:02:14,869 --> 00:02:17,963
،بيث لوكنر
.لا أزال أنتظر انتهاء ذلك الزواج

47
00:02:18,239 --> 00:02:21,640
عم تتكلم؟
.انتهى ذلك الزواج قبل ستة أشهر

48
00:02:21,809 --> 00:02:23,401
.لقد تزوجت ثانية

49
00:02:23,777 --> 00:02:25,210
أين كنت أنا؟

50
00:02:26,180 --> 00:02:27,477
.كان ذلك أثناء خطوبتك

51
00:02:27,648 --> 00:02:31,243
.يجب أن أدخل على الانترنت ذاك
.أصبحت متأخراً عن كل شيء

52
00:02:32,419 --> 00:02:35,320
المهم، بيث وزوجها الجديد آرني

53
00:02:35,489 --> 00:02:38,686
أدرجاني كشاهد تعريف
.لوكالة تبنّي

54
00:02:38,859 --> 00:02:40,156
.يحاولان تبنّي طفل

55
00:02:40,327 --> 00:02:43,262
يا إلهي، طفل، ذلك يمكن
.أن يطيل الزواج لعامين

56
00:02:45,065 --> 00:02:46,726
.أهلاً، إلين! حسناً

57
00:02:47,067 --> 00:02:50,594
،من يبدو أفضل في هذا القميص
أنا أم ميكي؟

58
00:02:50,771 --> 00:02:51,999
.سنخرج مع فتاتين الليلة

59
00:02:52,173 --> 00:02:54,539
،إن أرتدينا نفس القميص
.سنبدو كالبلهاء

60
00:02:55,309 --> 00:02:56,674
.استديرا

61
00:03:03,217 --> 00:03:05,981
.كلاكما مدهش

62
00:03:06,153 --> 00:03:07,780
.أجل، طبعاً

63
00:03:07,955 --> 00:03:09,889
تعرّفنا على فتاتين تواً
.بمتجر ذا غاب

64
00:03:10,357 --> 00:03:13,190
كيف اخترتما أي الفتاين
سيواعدها أيكما؟

65
00:03:20,234 --> 00:03:23,931
كنت في الطريق الثالث دون التدخل
.في شؤون أحد، إلى آخره

66
00:03:24,104 --> 00:03:26,800
.أحصل على تدليك للجسد والوجه مجاناً

67
00:03:28,375 --> 00:03:30,536
.يا لها من قصة مختصرة

68
00:03:31,011 --> 00:03:33,571
.أنا مندهشة من أنك تقود سيارة كاديلاك

69
00:03:33,747 --> 00:03:36,147
.ليست سيارتي، وإنما سيارة أمي

70
00:03:37,818 --> 00:03:39,308
وهل أنت مقرب من والديك؟

71
00:03:39,620 --> 00:03:43,112
.لقد أنجباني، إلى آخره

72
00:03:43,290 --> 00:03:44,279
إلى آخر ماذا؟

73
00:03:44,959 --> 00:03:47,587
.إلى آخره

74
00:03:56,870 --> 00:03:58,394
.هذا مكان جميل

75
00:03:58,572 --> 00:03:59,766
.جميل للغاية

76
00:04:01,375 --> 00:04:03,502
.يعجبني قميصك -
.شكراً -

77
00:04:03,677 --> 00:04:07,135
هذا قطن بنسبة مائة بالمائة
.وبعض الصوف

78
00:04:09,550 --> 00:04:12,644
.يبدو أن ذوقكما متشابه

79
00:04:13,354 --> 00:04:16,585
.يعجبني أيضاً -
.عندي نفس القميص -

80
00:04:16,757 --> 00:04:18,520
.ولكن أنا ألبسه الآن

81
00:04:20,427 --> 00:04:21,917
.يعجبني قميصك أيضاً

82
00:04:22,830 --> 00:04:24,354
.يعجبني أيضاً

83
00:04:30,671 --> 00:04:32,434
هل ذكرت أنني ممثل حقيقي؟

84
00:04:32,906 --> 00:04:35,670
حقاً؟ -
.أستمتع برياضة البولو -

85
00:04:37,411 --> 00:04:38,639
.أحب الشاطئ

86
00:04:39,613 --> 00:04:42,514
.خالتي أصبحت مريضة مؤخراً

87
00:04:43,884 --> 00:04:45,681
.أمتلك سترة سهرات

88
00:04:47,321 --> 00:04:49,551
هل تريدون أي مشاريب؟
ربما بعض النبيذ؟

89
00:04:49,723 --> 00:04:51,452
.أحب نبيذ ميرلوه -
.أعشق ميرلوه -

90
00:04:51,625 --> 00:04:55,083
.أنا مهووسة بـ ميرلوه -
.أحيا من أجل ميرلوه -

91
00:04:55,696 --> 00:04:57,186
.نفد منّا ميرلوه

92
00:05:03,203 --> 00:05:04,761
.سننسحب من أجل مقابلتك

93
00:05:04,938 --> 00:05:06,530
.حسناً -
.حسّني صورتنا -

94
00:05:06,707 --> 00:05:08,607
.هيا -
.إلى اللقاء -

95
00:05:08,776 --> 00:05:10,607
.وداعاً بيث، وداعاً آرني -
.وداعاً -

96
00:05:12,379 --> 00:05:14,108
.شخصان لطيفان

97
00:05:14,281 --> 00:05:17,216
هل معرفتك بهما قوية؟

98
00:05:17,384 --> 00:05:18,749
.أجل، أجل

99
00:05:19,019 --> 00:05:20,611
هل كثيراً ما تخالطينهما اجتماعياً؟

100
00:05:20,788 --> 00:05:22,813
أجل، نخرج لتناول العشاء كثيراً

101
00:05:22,990 --> 00:05:26,153
.عادة طعاماً صينياً، وأحياناً تايلندياً

102
00:05:28,262 --> 00:05:31,390
ونذهب إلى السينيما
.فـ آرني عاشق للأفلام

103
00:05:33,400 --> 00:05:35,925
.بالواقع، أتذكر تلك المرة

104
00:05:36,103 --> 00:05:37,229
.هذا موقف مضحك

105
00:05:38,672 --> 00:05:40,833
."ذهبنا لحضور فيلم "التعرّي

106
00:05:41,008 --> 00:05:44,671
.أجهل إذا ما شاهدته. لا يهم

107
00:05:45,279 --> 00:05:47,042
وأثناء عرض الأسماء بالبداية

108
00:05:47,214 --> 00:05:49,079
.حتى قبل بداية الفيلم

109
00:05:49,249 --> 00:05:52,343
كنت أهمس بشيء ما إلى بيث

110
00:05:52,519 --> 00:05:56,956
وإذا بـ آرني يميل تجاهي
"!ويقول "اخرسي

111
00:05:58,392 --> 00:06:01,225
--كان بالكاد يعرفني، أنى له أن

112
00:06:12,940 --> 00:06:15,875
.ولكنهما شخصين رائعين

113
00:06:20,581 --> 00:06:22,105
.أنت هنا

114
00:06:22,850 --> 00:06:25,580
ماذا تفعل هنا؟ -
.كنت أعرف أن عندك موعد -

115
00:06:25,753 --> 00:06:27,948
.هذا مربك للغاية

116
00:06:28,522 --> 00:06:30,080
.سأغادر عندما يدخل الرجل

117
00:06:30,624 --> 00:06:33,752
صدّقني، أنا مستمتع
.بموضوع "إلى آخره" ذاك

118
00:06:33,927 --> 00:06:36,157
.أستطيع تغطية قصة حياتي بأكملها

119
00:06:36,330 --> 00:06:39,299
ما هذا؟ -
.لا تلعب بهذا -

120
00:06:39,466 --> 00:06:41,229
.سوف يوضع داخل فمي

121
00:06:41,769 --> 00:06:43,964
ما هذا الشيء؟ -
.حسناً، هذا يكفي -

122
00:06:44,138 --> 00:06:46,538
.اذهب، اخرج من هنا -
.حسناً -

123
00:06:46,707 --> 00:06:48,402
.أهلاً، تيم، سؤال سريع -
.أهلاً -

124
00:06:48,876 --> 00:06:51,538
هل طبيعي أن تصدر أسنانك أصواتاً

125
00:06:51,712 --> 00:06:53,577
كالهسهسة أو السقسقة؟

126
00:06:53,747 --> 00:06:55,146
.جورج

127
00:06:56,483 --> 00:06:59,452
.حسناً، سأحجز موعداً

128
00:06:59,720 --> 00:07:03,816
.حسناً، حان وقت التسوس

129
00:07:07,861 --> 00:07:09,453
.ها نحن

130
00:07:09,630 --> 00:07:11,723
مما يذكّرني، أسمعت نكتة الحاخام

131
00:07:11,899 --> 00:07:14,265
وابنة الفلاح؟

132
00:07:16,003 --> 00:07:18,437
".هذا ليس حساء المصة"

133
00:07:20,107 --> 00:07:23,675
ماذا؟ -
تيم، هل يليق بك القاء نكات مماثلة؟ -

134
00:07:23,844 --> 00:07:26,005
ولمَ لا؟ أنا يهودي، أنسيت؟

135
00:07:26,980 --> 00:07:30,143
--أعرف ولكن -
جيري، طباعنا المرحية -

136
00:07:30,317 --> 00:07:33,514
هي التي جعلتنا نتحمّل كبشر
.لـ3 آلاف سنة

137
00:07:34,588 --> 00:07:38,046
.خمسة آلاف -
.خمسة آلاف، أفضل وأفضل -

138
00:07:39,860 --> 00:07:42,795
حسناً، كريسي؟

139
00:07:42,963 --> 00:07:44,624
.أعطني "البصيص" من الفلوريد

140
00:07:49,403 --> 00:07:52,736
ثم طلب من مساعدته
.بصيصاً" من الفلوريد"

141
00:07:53,774 --> 00:07:56,038
لماذا أنت مستاء من ذلك؟

142
00:07:56,210 --> 00:07:57,677
.سأخبرك بالسبب

143
00:07:57,845 --> 00:08:02,646
لأنني أعتقد أن واتلي اعتنق اليهودية
.فقط بغية النكات

144
00:08:05,752 --> 00:08:06,544
.أهلاً

145
00:08:06,627 --> 00:08:09,546
<i>هل أنت مهتم بالاشتراك
في مجلة نيويورك تايمس؟

146
00:08:09,823 --> 00:08:11,381
.أجل

147
00:08:17,397 --> 00:08:20,127
.لا أصدّق ذلك -
لو أنك ركبت في المقعد الخلفي -

148
00:08:20,300 --> 00:08:21,733
.لحللنا هذا الاشكال

149
00:08:21,902 --> 00:08:24,166
لمن فتحت الباب إذن؟

150
00:08:24,338 --> 00:08:27,205
ليس لك، من يفتح الباب لرجل؟

151
00:08:27,374 --> 00:08:31,572
ظننت أنها بادرة لطيفة
.ولكن واضح أنني كنت مخطئاً

152
00:08:32,312 --> 00:08:33,904
.لنضع اسميهما في قبعة

153
00:08:34,081 --> 00:08:35,844
.لا أعرف اسميهما حتى

154
00:08:37,618 --> 00:08:39,609
اسمع، لم لا تأخذ التي جلست
على اليسار؟

155
00:08:39,786 --> 00:08:43,051
.لست متأكداً من أنها نوعي المفضل -
.الجميع من نوعك المفضل -

156
00:08:43,223 --> 00:08:44,747
ماذا تعني بذلك؟

157
00:08:44,925 --> 00:08:47,621
.سبق لك الزواج ثلاث مرات -
.طفح الكيل، وقت الأفعال -

158
00:08:47,794 --> 00:08:50,524
.حسناً، على رسلك، اهدأ -
!تعال. تعال -

159
00:08:50,697 --> 00:08:53,632
!كلا، اتركاه، اتركاه
!تريد الشجار؟ لنتشاجر

160
00:08:53,800 --> 00:08:57,930
.أنت. أنت! اهدأ للحظة

161
00:09:00,073 --> 00:09:02,200
.حسناً، اسمعا، عندي فكرة

162
00:09:02,376 --> 00:09:05,311
يمكنكما الذهاب مبكراً
،في الموعد القادم

163
00:09:05,479 --> 00:09:09,916
والجلوس بشكل عمودي
.وانظرا بجانب من ستجلس كل فتاة

164
00:09:11,818 --> 00:09:14,378
.لا بأس بذلك -
.حسناً، لندع الفتاتين تقرران إذن -

165
00:09:14,555 --> 00:09:16,546
أجل، لماذا نختلف؟

166
00:09:16,723 --> 00:09:19,920
.أريد ارتداء القميص المرة القادمة -
.لا أحد سيرتدي القميص المرة القادمة -

167
00:09:20,093 --> 00:09:23,551
.معك حق، لأنهما رأتاه مسبقاً -
.سنبدو كالبلهاء -

168
00:09:24,932 --> 00:09:28,390
.حسناً، كنا مخطوبين استعداداً للزواج

169
00:09:29,269 --> 00:09:32,933
...اشترينا دعوات الزفاف ثم

170
00:09:33,508 --> 00:09:36,273
.إلى آخره، لا أزال أعزب

171
00:09:37,544 --> 00:09:39,136
إذن، ماذا تفعل هي الآن؟

172
00:09:40,847 --> 00:09:42,280
.آخره

173
00:09:42,449 --> 00:09:46,146
.فهمت -
.أستمتع بالحديث معك -

174
00:09:46,720 --> 00:09:50,053
،وأنا أيضاً، بالحديث عن العلاقات السابقة

175
00:09:50,223 --> 00:09:52,589
زارني صديقي السابق الليلة الماضية

176
00:09:52,759 --> 00:09:57,822
.وإلى آخره، وأنا متعبة للغاية اليوم

177
00:10:08,675 --> 00:10:12,270
بيث، آرني، أهلاً، كيف الحال؟

178
00:10:12,779 --> 00:10:15,304
.رفضوا طلب التبنّي خاصتنا

179
00:10:15,882 --> 00:10:20,612
حقاً؟ -
.تشعر وكالة التبنّي أن آرني حاد الطباع -

180
00:10:22,356 --> 00:10:24,290
لذا فنحن نسأل أصدقاءنا

181
00:10:24,458 --> 00:10:26,790
.عما يمكن أن يكونوا قد قالوه للوكالة

182
00:10:27,194 --> 00:10:29,025
...بالواقع

183
00:10:30,764 --> 00:10:34,962
أخبرتهم عن مدى طيبتكما

184
00:10:35,135 --> 00:10:38,036
وكيف أن آرني عاشق للأفلام

185
00:10:38,205 --> 00:10:42,164
.وإلى آخره، هذا ما بالأمر

186
00:10:46,847 --> 00:10:48,314
كيف حالك؟

187
00:10:48,482 --> 00:10:50,211
.أشعر ببعض الألم في ضرسي

188
00:10:50,584 --> 00:10:52,211
تحب السكاكر الممضوغة، صحيح؟

189
00:10:53,320 --> 00:10:54,981
.الأب كيرتس، تعال

190
00:10:56,857 --> 00:10:59,451
،الأب كيرتس، رجل طيب
.مما يذكرني

191
00:10:59,626 --> 00:11:02,993
هل سمعت نكتة البابا وراكيل ويلتش
على قارب النجاة؟

192
00:11:04,197 --> 00:11:06,097
.سألقيها عليك لاحقاً

193
00:11:07,434 --> 00:11:08,833
.واتلي

194
00:11:13,206 --> 00:11:14,867
ماذا تفعلان هنا؟

195
00:11:15,042 --> 00:11:16,771
.أخبرتك أننا كان علينا الوصول مبكراً

196
00:11:16,943 --> 00:11:18,968
حسناً، ماذا سنفعل الآن؟

197
00:11:19,146 --> 00:11:20,477
.حسناً، لا تجزع

198
00:11:20,647 --> 00:11:22,842
دعنا نقرر الآن، أيهما تريد؟

199
00:11:24,384 --> 00:11:26,181
.سآخذ جولي -
.كنت أعرف أنك تريدها -

200
00:11:26,353 --> 00:11:28,548
.تلك هي التي أردتها -
.حسناً، سآخذ كارين -

201
00:11:28,722 --> 00:11:31,088
لا، تظن أن هذا سينطلي عليّ؟
.سآخذ كارين

202
00:11:31,258 --> 00:11:33,818
.حسناً، سآخذ جولي

203
00:11:33,994 --> 00:11:35,894
حسناً، أيهما جولي؟

204
00:11:38,598 --> 00:11:40,532
.لا أدري

205
00:11:41,034 --> 00:11:43,525
لمَ لا نجلس وحسب؟ -
.أنت أولاً -

206
00:11:43,704 --> 00:11:45,194
.لا، أنت أولاً

207
00:11:46,940 --> 00:11:48,931
كيف حالكما؟ -
.طاب مساؤكما -

208
00:11:55,248 --> 00:11:57,113
.توقف

209
00:12:02,355 --> 00:12:05,222
.سيدتاي، تبدوان جميلتين الليلة

210
00:12:12,299 --> 00:12:14,927
:فيقول لي واتلي
،أستطيع القاء نكات عن الكاثوليكية"

211
00:12:15,102 --> 00:12:16,660
".فقد كنت كاثوليكياً

212
00:12:17,003 --> 00:12:19,130
لا زلت غير مقتنعة
.بأنها نكتة عن الكاثوليكية

213
00:12:19,306 --> 00:12:21,638
أعتقد أنها أقرب إلى نكتة
.عن راكيل ويلتش

214
00:12:21,975 --> 00:12:26,844
ماذا كانت؟
".لا، قلت ناولني العوامات"

215
00:12:31,418 --> 00:12:33,249
."عوامات"

216
00:12:34,488 --> 00:12:37,218
ألا ترين هدف واتلي؟

217
00:12:37,390 --> 00:12:39,051
.حصانة تامة عن القاء النكاتة

218
00:12:39,226 --> 00:12:41,285
.لقد شمل أشهر ديانتين فعلاً

219
00:12:41,461 --> 00:12:44,487
،إن حصل على الجنسية البولندية
.لن يقف في طريقه شيء

220
00:12:45,031 --> 00:12:46,328
ماذا أنت فاعل إذن؟

221
00:12:46,733 --> 00:12:49,566
أعتقد أن ذلك الأب كيرتس
قد يكون مهتماً بسماع

222
00:12:49,736 --> 00:12:53,331
ما نسبه واتلي لـ البابا
.مع راكيل ويلتش

223
00:12:54,941 --> 00:12:57,239
.أهلاً، بيث وآرني، هذه إلين

224
00:12:57,410 --> 00:13:00,538
ظننت أنكما قد تريدان الخروج
.لتناول الغداء، اتصلا بي، وداعاً

225
00:13:00,947 --> 00:13:03,939
لن يحصلا على طفل
.لذا تأخذينهما لتناول الغداء

226
00:13:04,417 --> 00:13:06,009
.ظننت أن ذلك سيكون لطيفاً

227
00:13:06,486 --> 00:13:08,977
.بيث المسكينة -
.آرني مستاء مثلها تماماً -

228
00:13:09,156 --> 00:13:11,056
.تباً له

229
00:13:11,958 --> 00:13:13,186
.استمعا إلى الآتي

230
00:13:13,360 --> 00:13:16,591
تأتي مارسي وتخبرني بأن صديقها السابق
زارها الليلة الماضية

231
00:13:16,763 --> 00:13:20,460
."و "إلى آخره، أنا متعبة اليوم

232
00:13:22,102 --> 00:13:26,436
ما الذي جعلها متعبة برأيك؟ -
."واضح أنه "إلى آخره -

233
00:13:27,507 --> 00:13:29,566
هل يمكن تهميش المعاشرة؟

234
00:13:30,677 --> 00:13:32,907
.سبق وهمّشت المعاشرة

235
00:13:33,079 --> 00:13:35,343
حقاً؟ -
.أجل، قابلت ذلك المحامي -

236
00:13:35,515 --> 00:13:37,642
خرجنا لتناول العشاء
.وطلبت حساء سرطان البحر

237
00:13:37,818 --> 00:13:39,809
.عدنا إلى شقتي، إلى آخره

238
00:13:39,986 --> 00:13:42,386
.ولم أسمع منه ثانية

239
00:13:44,057 --> 00:13:45,991
.ولكنك همّشت أفضل جزء

240
00:13:46,159 --> 00:13:48,559
.كلا، ذكرت الحساء

241
00:13:53,166 --> 00:13:55,828
.ينبغي أن أفعل شيئاً

242
00:13:58,805 --> 00:14:00,705
.ينبغي أن أفعل شيئاً

243
00:14:00,974 --> 00:14:03,033
.سبقك جورج إلى هناك

244
00:14:05,278 --> 00:14:07,746
.كلا، أنا وميكي
.لا نستطيع حل ذلك الاشكال

245
00:14:07,914 --> 00:14:11,509
،أفكر في أن أطلب مواعدة كارين لوحدي
.إنها الفتاة المناسبة

246
00:14:11,685 --> 00:14:13,118
.حسبتك كنت ميالاً إلى جولي

247
00:14:13,286 --> 00:14:17,450
هذا صحيح ولكن الفتاة التي حسبتها جولي
.تبيّن أنها كارين

248
00:14:19,826 --> 00:14:21,453
."ذلك أعظم من الاشارة إليه بـ"إلى آخره

249
00:14:21,628 --> 00:14:24,188
كان سينتقل إلى سياتل
.وأراد القاء الوداع

250
00:14:24,364 --> 00:14:26,958
كنت قد انتهيت من الاغتسال
--وإلى آخره

251
00:14:27,133 --> 00:14:28,464
.حسناً، هذا يكفي

252
00:14:28,635 --> 00:14:33,800
."من الآن فصاعداً لا مزيد من "إلى آخره
.أخبريني بالقصة الكاملة

253
00:14:33,974 --> 00:14:36,067
...حسناً

254
00:14:36,243 --> 00:14:38,370
بعد خروجي من الاغتسال
--كنت مبتلة

255
00:14:38,545 --> 00:14:41,207
.ليس هذه القصة، قصة أخرى

256
00:14:41,381 --> 00:14:43,975
.أخبريني عن التدليك المجاني

257
00:14:44,251 --> 00:14:48,153
حسناً، كما قلت
كنت بالطريق الثالث

258
00:14:48,321 --> 00:14:50,653
.وتوقفت عند مركز تجاري كبير

259
00:14:50,824 --> 00:14:52,724
أي واحد؟ -
.بلومنغديل -

260
00:14:52,893 --> 00:14:54,485
.جميل جداً، تابعي

261
00:14:55,662 --> 00:15:00,156
.ثم... بلى، سرقت ساعة بياجيه -
ماذا قلت؟ -

262
00:15:00,333 --> 00:15:03,393
ومن ثم كنت منتشية للغاية

263
00:15:03,570 --> 00:15:06,664
لدرجة أني صعدت إلى صالة التجميل
بالطابق الخامس

264
00:15:06,840 --> 00:15:12,107
وحصلت على تدليك لجسمي ووجهي
.وتهرّبت من الدفع

265
00:15:18,251 --> 00:15:19,809
.سرقة

266
00:15:19,986 --> 00:15:23,478
وماذا عنك؟
.قلت لي إنك كنت مخطوباً

267
00:15:23,657 --> 00:15:25,284
ماذا كانت بقية القصة؟

268
00:15:35,368 --> 00:15:36,665
معذرة، أم؟

269
00:15:37,037 --> 00:15:39,096
.بل أخت -
.أخت، صحيح -

270
00:15:39,272 --> 00:15:41,832
أتعرفين ما هي ساعات عمل
الأب كيرتس؟

271
00:15:42,008 --> 00:15:43,305
.ليس قبل الغد

272
00:15:44,144 --> 00:15:46,374
.يلزمني الحديث معه

273
00:16:12,405 --> 00:16:14,066
.لعلمك، هذه للركوع

274
00:16:21,281 --> 00:16:23,112
.أخبرني بذنوبك يا بنيّ

275
00:16:23,283 --> 00:16:25,376
.يجب أن أخبرك أنني يهودي

276
00:16:25,552 --> 00:16:28,043
.ذلك ليس ذنباً -
.جيد -

277
00:16:30,557 --> 00:16:33,117
المهم، أردت الحديث معك
.بخصوص الطبيب واتلي

278
00:16:33,293 --> 00:16:38,357
عندي شكوك بأنه اعتنق اليهودية
.بغية النكات، ليس إلا

279
00:16:39,065 --> 00:16:41,625
وذلك يهينك كشخص يهودي؟

280
00:16:41,801 --> 00:16:44,497
.كلا، وإنما يهينني ككوميديان

281
00:16:51,411 --> 00:16:56,007
وقد يثير اهتمامك أنه يلقي أيضاً
.نكات عن الكاثوليكية

282
00:16:56,182 --> 00:16:59,208
--حسناً -
.كما أنها نكات قديمة -

283
00:16:59,386 --> 00:17:03,550
أعني، البابا وراكيل ويلتش
.في قارب النجاة

284
00:17:03,723 --> 00:17:05,657
.لم أسمع تلك النكتة

285
00:17:08,128 --> 00:17:10,653
بالتأكيد سمعتها، إنهما في وسط المحيط

286
00:17:10,830 --> 00:17:16,234
ثم إلى آخره
."فتقول "هذه ليست العوامات

287
00:17:23,043 --> 00:17:25,341
.أبتي -
.لحظة واحدة -

288
00:17:29,315 --> 00:17:32,580
حسناً، أستطيع التحدث مع الطبيب وتلي
.لو أردت ذلك

289
00:17:32,752 --> 00:17:35,152
.عليّ العودة وخلع ضرس العقل

290
00:17:35,321 --> 00:17:39,990
بالتوفيق، هل تعرف الفارق
بين طبيب الأسنان وشخص ساديّ؟

291
00:17:40,160 --> 00:17:42,321
.مجلات أحدث

292
00:17:46,332 --> 00:17:48,095
.هذا مضحك

293
00:17:48,268 --> 00:17:50,532
.والآن بعد اذنك

294
00:17:52,272 --> 00:17:54,433
.جيري، عليّ الحديث معك

295
00:18:05,919 --> 00:18:07,477
.أهلاً -
.أهلاً، كرايمر -

296
00:18:08,421 --> 00:18:09,854
ألديك دقيقة؟

297
00:18:10,023 --> 00:18:13,254
.بالواقع، والداي عندي
هل تريد اللقاء بهما؟

298
00:18:13,426 --> 00:18:15,656
.أجل -
.أبي، أمي -

299
00:18:16,896 --> 00:18:18,295
.أهلاً

300
00:18:26,906 --> 00:18:29,534
.إلين، ينبغي أن أسألك عن شيء ما

301
00:18:29,709 --> 00:18:31,643
ماذا؟ -
."موضوع "إلى آخره -

302
00:18:31,811 --> 00:18:34,644
إلى آخره"؟" -
ماذا حدث هناك بالتحديد؟ -

303
00:18:36,449 --> 00:18:42,226
.لا أدري، تكلمت معه، هلم جرا

304
00:18:42,694 --> 00:18:49,124
.سأل عنكما، وما إلى ذلك
.ثم المزيد من الأسئلة، إلخ... إلخ

305
00:18:49,295 --> 00:18:50,557
!حسناً، اخرسي

306
00:18:51,764 --> 00:18:54,631
أخرس؟
للمرة الثانية تطلب منّي أن أخرس؟

307
00:18:54,801 --> 00:18:58,127
ماذا؟ -
.صرخت في وجهي سابقاً عند السينيما -

308
00:18:58,304 --> 00:19:01,205
.لهذا لن تحصلا على الطفل

309
00:19:02,075 --> 00:19:04,066
وأنت قلت ذلك لموظف التبنّي؟

310
00:19:05,478 --> 00:19:08,140
.زلة لسان -
!يا إلهي -

311
00:19:08,314 --> 00:19:09,906
بماذا سأخبر بيث؟

312
00:19:11,184 --> 00:19:15,086
اسمع، سأذهب إلى هناك
وأتكلم مع موظف التبنّي

313
00:19:15,255 --> 00:19:17,348
.وأعمل على توضيح الأمر

314
00:19:17,524 --> 00:19:22,427
!حسناً ولكن لا تفسدي الأمور هذه المرة -
.أرأيت؟ تصيح مجدداً -

315
00:19:22,595 --> 00:19:24,995
.لست من أنصار الصياح

316
00:19:32,172 --> 00:19:33,605
هل انتهيت؟

317
00:19:34,040 --> 00:19:35,598
.أنا أجري الاحماء وحسب

318
00:19:38,745 --> 00:19:41,873
لأنني مجرد سادي
.لديه مجلات أحدث

319
00:19:44,517 --> 00:19:48,453
.أخبرني الأب كيرتس عن نكتتك
.ولم يسعدني ذلك

320
00:19:48,955 --> 00:19:50,946
وماذا عن نكاتك عن اليهودية؟

321
00:19:51,124 --> 00:19:53,615
.أنا يهودي، أنت لست طبيب أسنان

322
00:19:55,328 --> 00:19:58,729
.ليس لديك فكرة عن معاناة قومي

323
00:20:01,100 --> 00:20:04,126
اليهود؟ -
.كلا، بل أطباء الأسنان -

324
00:20:05,104 --> 00:20:07,800
هل تعرف أن لدينا أعلى معدل انتحار
بين كافة المهن؟

325
00:20:08,374 --> 00:20:10,808
ألهذا يصعب تحديد موعد؟

326
00:20:14,981 --> 00:20:19,577
.إذن سأراك الليلة؟ حسناً

327
00:20:20,653 --> 00:20:23,144
موعد مع كارين؟ -
.لا، بل جولي -

328
00:20:23,590 --> 00:20:25,558
.إنها الفتاة المناسبة -
وماذا حدث مع كارين؟ -

329
00:20:25,725 --> 00:20:29,320
.بينها وبين ميكي قواسم مشتركة أكثر
.والداها من صغار الجسد

330
00:20:29,495 --> 00:20:31,429
.عالم صغير

331
00:20:32,465 --> 00:20:35,332
إذن يمكن لصغار الجسد انجاب
أطفال غير صغار؟

332
00:20:35,501 --> 00:20:37,298
.أجل، والعكس صحيح

333
00:20:37,470 --> 00:20:40,769
.أجل، الطبيعة هي عالم مجنون

334
00:20:41,541 --> 00:20:43,702
.لن تصدّق ما حدث مع واتلي

335
00:20:43,876 --> 00:20:47,835
عرف أني ألقيت نكتة بسيطة
.عن أطباء الأسنان وشعر بالاهانة

336
00:20:48,448 --> 00:20:50,814
.أولئك الناس يكونون حساسين أحياناً

337
00:20:50,984 --> 00:20:55,580
.أولئك الناس". أنصت إلى نفسك" -
ماذا؟ -

338
00:20:55,822 --> 00:20:58,882
تحسب أن أطباء الأسنان مختلفون
عني وعنك؟

339
00:20:59,058 --> 00:21:03,461
جاءوا إلى هذا البلد مثل أي شخص آخر
.بحثاً عن حلم

340
00:21:03,630 --> 00:21:08,499
.واتلي من جيرزي -
.أجل، والآن هو أمريكي كلياً -

341
00:21:08,668 --> 00:21:10,761
.كرايمر، إنه مجرد طبيب أسنان

342
00:21:10,937 --> 00:21:13,735
.أجل، وأنت معادي لطب الأسنان

343
00:21:16,276 --> 00:21:18,005
.لست معادياً لطب الأسنان

344
00:21:18,177 --> 00:21:20,611
!أنت معادي متعصب لطب الأسنان

345
00:21:22,081 --> 00:21:27,049
يبدأ الأمر بقليل من النكات
."وبعض المسميات: "دينتي

346
00:21:27,220 --> 00:21:30,314
ثم تجد نفسك تطالب بأن ينحصروا
.في كلياتهم الخاصة

347
00:21:30,490 --> 00:21:33,288
.لديهم كلياتهم الخاصة -
!أجل. أجل -

348
00:21:35,962 --> 00:21:41,025
.بالله عليك، طفل واحد
.أي طفل متوفر عندكم

349
00:21:41,200 --> 00:21:43,498
.آنسة بينيس، من فضلك -
.أنصت، أنصت يا براين -

350
00:21:44,504 --> 00:21:49,669
،ذانك الشخصان سيحصلان على طفل
.نهاية الحديث

351
00:21:49,842 --> 00:21:53,539
يمكننا أن نفعل ذلك بالطريقة السهلة

352
00:21:53,713 --> 00:21:59,878
أو يمكننا أن نفعله
.بالطريقة المرحة

353
00:22:10,496 --> 00:22:13,862
.جيري، آسفة على ازعاجك
.ولكنك قلت دائماً إنك موجود من أجلي

354
00:22:13,879 --> 00:22:14,883
ما الخطب؟

355
00:22:14,993 --> 00:22:18,032
.أفكر في الانفصال عن آرني -
.تكلمي معي -

356
00:22:19,706 --> 00:22:22,607
لقد التقي بـ إلين
.وسألته عما حدث

357
00:22:22,775 --> 00:22:25,608
."فقال لي "إلى آخره

358
00:22:25,778 --> 00:22:27,405
هل يمكن أن تكون بينهما علاقة؟

359
00:22:27,580 --> 00:22:29,377
لا تستبعدي أي شيء
.من أي أحد

360
00:22:29,649 --> 00:22:31,116
.ولكننا تزوجنا حديثاً

361
00:22:31,284 --> 00:22:33,548
.واضح أن تلك كانت غلطة

362
00:22:33,720 --> 00:22:37,918
.عليك أن تنسي أمر آرني
.المهم أنك تمضين في حياتك

363
00:22:38,091 --> 00:22:40,218
لماذا تفعل إلين ذلك بي؟

364
00:22:40,393 --> 00:22:43,521
،دعك من إلين
.لنركز على ما بيننا

365
00:22:43,696 --> 00:22:45,789
.تعالي، معانقة -
.أهلاً، جيري -

366
00:22:45,965 --> 00:22:47,728
أين كرايمر؟
.عندي أخبار مشوقة

367
00:22:47,900 --> 00:22:50,801
.أنا في منتصف أمر ما -
.أنا وكارين سنتزوج -

368
00:22:50,970 --> 00:22:54,406
.مبروك، لقد انتهى زواجها تواً

369
00:22:54,741 --> 00:22:56,936
كم مرة تزوجت؟ -
.اثنتان -

370
00:22:57,443 --> 00:23:00,003
،أنت لاعبة وزن خفيف
.هيا يا عزيزتي

371
00:23:02,107 --> 00:23:05,281
{\a6}"بعد مرور أسبوع"

372
00:23:07,754 --> 00:23:09,813
هل تعطيك الكنيسة أية أفكار؟

373
00:23:12,158 --> 00:23:13,318
.أهلاً، جيري -
.أهلاً -

374
00:23:16,896 --> 00:23:18,625
ماذا تفعل هنا مع بيث؟

375
00:23:18,931 --> 00:23:20,660
.انفصلت بيث عن آرني

376
00:23:21,234 --> 00:23:23,065
إذن لا يريدان طفلاً؟

377
00:23:32,745 --> 00:23:35,714
.أعتقد أني سأتقيأ

378
00:23:40,052 --> 00:23:41,952
أهلاً، أين مارسي؟

379
00:23:42,655 --> 00:23:47,183
ذهبت تتسوق لشراء حذاء للزفاف

380
00:23:47,360 --> 00:23:51,023
وإلى آخره، سأراها بعد ستة
.إلى ثمانية أشهر

381
00:23:56,269 --> 00:23:59,363
.كرايمر، من هنا -
.لن أجلس بجانبك -

382
00:24:00,106 --> 00:24:01,232
.كرايمر

383
00:24:08,314 --> 00:24:11,977
.انظروا، ها هو ميكي ووالداه -
.عائلة جميلة -

384
00:24:12,151 --> 00:24:13,641
.جميلة للغاية

385
00:24:14,387 --> 00:24:16,218
كيف حالك؟

386
00:24:16,389 --> 00:24:18,186
.أهلاً، كرايمر

387
00:24:26,065 --> 00:24:28,124
.لا بد أنكما فخورين للغاية

388
00:24:28,301 --> 00:24:30,599
.لم نتوقع أبداً أنه سيستقر

389
00:24:30,770 --> 00:24:32,795
.ليس مجدداً

390
00:24:35,007 --> 00:24:39,239
.ميكي، معذرة، لا أستطيع تحمّل هذا

391
00:24:45,618 --> 00:24:47,347
.أهلاً، سيد آبوت

392
00:24:48,921 --> 00:24:52,118
.تقصد طبيب الأسنان آبوت

393
00:24:52,291 --> 00:24:54,885
.تيم واتلي كان من تلامذتي

394
00:24:55,061 --> 00:24:57,495
ولولا أن هذا زفاف ابني

395
00:24:57,663 --> 00:25:02,066
لهشّمت أسنانك
.يا معادي طب الأسنان يا حقير

396
00:25:03,736 --> 00:25:05,670
ما هذا؟

397
00:25:05,838 --> 00:25:09,740
قلت شيئاً عن طب الأسنان
.وانتشر بدون داعي

398
00:25:10,343 --> 00:25:13,779
ماذا يقال عن طبيب
فشل في كلية الطب؟

399
00:25:13,946 --> 00:25:16,312
ماذا؟ -
.طبيب أسنان -

400
00:25:17,483 --> 00:25:19,474
.تلك نكتة جيدة -
.أجل -

401
00:25:19,652 --> 00:25:22,348
.أطباء الأسنان -
من يحتاج إليهم؟ -

402
00:25:22,522 --> 00:25:24,456
.ناهيك عن السود واليهود

403
00:25:41,674 --> 00:25:45,235
{\a6}أين بيث؟ -
.ذهبت لتحلق رأسها -

404
00:25:46,145 --> 00:25:48,773
{\a6}نتجمع هنا اليوم
لنجمع بين هذين الشخصين

405
00:25:48,948 --> 00:25:52,611
{\a6}.برباط الزواج المقدس

406
00:25:53,152 --> 00:25:55,484
{\a6}.يصعب خلع ضروس العقل

407
00:25:55,655 --> 00:26:00,183
{\a6}.لا يجب الاستهانة بمؤسسة الزواج

408
00:26:00,359 --> 00:26:03,795
{\a6}.إلى آخره. أعلنكما زوجاً وزوجة

409
00:26:17,310 --> 00:26:19,540
{\a6}.لقد أردتك أنت

410
00:26:22,214 --> 00:26:26,094
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

