﻿1
00:00:01,578 --> 00:00:05,332
عليّ إخباركم بأني تلقيت
أنباءاً حافلة مؤخراً

2
00:00:05,382 --> 00:00:10,963
لا أفضّل إخباركم بها
لأنها لم تتأكد بعد

3
00:00:11,171 --> 00:00:13,256
!اخبرنا -
!اخبرنا -

4
00:00:13,465 --> 00:00:16,176
،سأخبركم بما علمته حتى الآن

5
00:00:16,280 --> 00:00:20,451
طبقاً للمعلومات التي بالمظروف
،الذي تلقيته

6
00:00:20,660 --> 00:00:22,641
...فيبدو أني

7
00:00:22,849 --> 00:00:26,186
لربما ربحت بعض الجوائز القيمة...

8
00:00:26,812 --> 00:00:28,480
أشكركم جزيلاً

9
00:00:28,689 --> 00:00:31,087
شكراً، يسعدني سماع هذا

10
00:00:31,295 --> 00:00:33,798
،ولكن بصراحة شديدة

11
00:00:34,006 --> 00:00:37,969
أقرّ بأني لم أعرف بإشتراكي
في تلك المسابقة

12
00:00:38,490 --> 00:00:40,471
،ولكن طبقاً للطرد

13
00:00:40,680 --> 00:00:44,642
فيبدو بأني من بين الناس
الذين في إعتبارهم

14
00:00:44,851 --> 00:00:46,415
ما يزعجني في اليانصيب

15
00:00:46,623 --> 00:00:48,709
هو أنهم يكيدونك بعبارة
"لربما قد ربحت"

16
00:00:48,917 --> 00:00:51,524
أتمنى أن تتحلّى شركة مسابقات
واحدة بالشجاعة

17
00:00:51,732 --> 00:00:54,131
،اخبروا الناس بالحقيقة لمرة واحدة
:ارسلوا أظرف بها الآتي

18
00:00:54,443 --> 00:00:57,050
"لقد خسرت تماماً"

19
00:00:58,197 --> 00:00:59,657
فتعيد المحاولة
:لتجد الرد بخط كبير

20
00:00:59,866 --> 00:01:02,055
"بعيد كل البعد"

21
00:01:02,264 --> 00:01:04,349
:تفتحه وإذا برسالة توضيحية

22
00:01:04,454 --> 00:01:07,686
حتى نحن لا نصدّق"
"فشلك في هذه المسابقة

23
00:01:18,843 --> 00:01:20,928
إلى اليمين

24
00:01:23,118 --> 00:01:24,369
إستغرق ذلك وقت طويل

25
00:01:24,891 --> 00:01:28,019
لا تنهض -
أود المساعدة ولكن رقبتي -

26
00:01:29,374 --> 00:01:31,460
كم مضى عليه في السرداب؟

27
00:01:31,772 --> 00:01:33,024
منذ مات جدّي

28
00:01:33,232 --> 00:01:36,152
كان عليّ إرساله إلى أبويّ
ولكنهما لم يريداه

29
00:01:36,360 --> 00:01:38,237
طلبا منّي التخلص منه
ولكني شعرت بالإستغراب

30
00:01:38,446 --> 00:01:41,470
،ثم نسيت أمره
وبقى هناك لثلاث سنوات

31
00:01:41,678 --> 00:01:43,555
حتى رآه هو

32
00:01:43,868 --> 00:01:46,996
حسناً، خذ ما تريد
ودعنا نخرج من هنا

33
00:01:48,352 --> 00:01:49,603
ماذا به؟

34
00:01:49,707 --> 00:01:51,793
،ملابس جدّي
لا أستطيع أن ألبسها

35
00:01:53,148 --> 00:01:56,172
،أتريد هذه؟ جوارب للركبة
أنت لن تلبسها

36
00:01:56,485 --> 00:01:58,466
كلا، خذها

37
00:02:00,030 --> 00:02:02,324
،انظر إلى هذه الشقة
لا بد من تنظيفها

38
00:02:02,741 --> 00:02:04,201
أعرف أحداً يستطيع تنظيفها

39
00:02:04,409 --> 00:02:05,661
إنها بارعة وأمينة

40
00:02:06,078 --> 00:02:10,353
كلا، لدى (إلين) صديقة
(إسمها (رافا) من (فنلندا

41
00:02:10,561 --> 00:02:13,064
(يذهب صديقها إلى جامعة (كولومبيا

42
00:02:13,272 --> 00:02:14,419
ويفترض به تنظيف الشقة

43
00:02:15,045 --> 00:02:18,173
،الطلاب لا يستطيعون التنظيف
تلك لعنة

44
00:02:19,946 --> 00:02:21,405
لا يحبون ذلك

45
00:02:22,031 --> 00:02:24,846
منذ متى تنتظر إقحام ذلك
في محادثة؟

46
00:02:27,870 --> 00:02:29,434
الآن هذا يعجبني

47
00:02:33,814 --> 00:02:35,586
مهلاً

48
00:02:36,420 --> 00:02:37,567
لا أصدّق هذا

49
00:02:38,610 --> 00:02:39,861
ارني هذا -
انتظر -

50
00:02:40,070 --> 00:02:43,407
ارنيه للحظة -
كلا، ابتعد -

51
00:02:44,449 --> 00:02:47,265
يا إلهي، إنه مماثل تماماً -
ماذا؟ -

52
00:02:47,682 --> 00:02:50,601
،وأنا في الـ10 من عمري
،كان لدى والديّ نفس هذا التمثال

53
00:02:50,810 --> 00:02:53,104
على رفّ الموقد بشقنتا، تماماً

54
00:02:53,312 --> 00:02:56,545
،أمسكت به في يوم ما
كنت أستعمله كمكبّر صوت

55
00:02:56,753 --> 00:02:58,839
"(كنت أغنّي "حديقة (مكرثر

56
00:02:59,047 --> 00:03:01,967
ووصلت إلى المقطع
"لن أعرف الوصفة مجدداً"

57
00:03:02,071 --> 00:03:04,052
فإنزلق من يدي وإنكسر

58
00:03:04,261 --> 00:03:07,702
نظر أبوايّ إلى وكأنني
حطّمت الوصايا العشرة

59
00:03:07,910 --> 00:03:09,787
حتى يومنا هذا
يذكران تلك الواقعة

60
00:03:09,996 --> 00:03:12,915
كانت أكثر تجربة محبطة في حياتي

61
00:03:13,124 --> 00:03:15,939
بجانب رؤية أبي عارياً

62
00:03:17,190 --> 00:03:20,110
هيا، رأيته أولاً -
كرايمر)، عليّ أخذ التمثال) -

63
00:03:20,319 --> 00:03:22,717
أخذته قبلك -
!لا يهم، يلزمني التمثال، اعطنيه -

64
00:03:22,925 --> 00:03:24,698
!تفرّقا

65
00:03:24,906 --> 00:03:27,513
أيها المعتوهان

66
00:03:28,556 --> 00:03:31,371
لمَ لا تتفقا كرجلين راشدين؟

67
00:03:31,788 --> 00:03:33,874
رجل البطاطس -
كلا، كلا -

68
00:03:34,291 --> 00:03:37,106
،لا رجل البطاطس
(بل (إنكا دنك

69
00:03:42,111 --> 00:03:43,571
إتفقنا

70
00:03:43,779 --> 00:03:46,803
أجل، ابدأ بي -
حسن، جيد -

71
00:03:47,220 --> 00:03:51,600
،إنكا دنك)، زجاجة حبر)
سقط الغطاء ورائحتك نتنة

72
00:03:51,808 --> 00:03:54,102
،ليس لأنك قذراً
ليس لأنك نظيفاً

73
00:03:54,207 --> 00:03:57,752
وإنما لأنك قبّلت فتاة
وراء المجلة

74
00:03:58,273 --> 00:04:01,088
...وأنت تكون -
مهلاً، كلا -

75
00:04:01,297 --> 00:04:02,757
هو... -
ماذا تفعل؟ -

76
00:04:03,070 --> 00:04:05,885
،كلا، كلا، حسناً، هو الخاسر
سأحتفظ به

77
00:04:06,093 --> 00:04:08,700
كلا، كلا، أنا هو، أنا الفائز -
كلا -

78
00:04:08,805 --> 00:04:10,681
إنه هو أي إنه يفوز

79
00:04:10,890 --> 00:04:12,141
ذلك شيء جيد

80
00:04:15,478 --> 00:04:16,833
كررها، ابدأ به

81
00:04:16,938 --> 00:04:18,293
كلا، كلا

82
00:04:18,502 --> 00:04:20,796
هيا (كرايمر)، معك الجوارب

83
00:04:23,194 --> 00:04:25,592
حسناً، احتفظ به

84
00:04:27,156 --> 00:04:29,867
،حسناً، سآخذ الحلة

85
00:04:30,076 --> 00:04:32,683
،والحذاء

86
00:04:32,787 --> 00:04:34,455
والقبعة -
حسناً، هيا بنا -

87
00:04:34,768 --> 00:04:38,209
"أشبه (جو فريداي) بفيلم "المصيدة

88
00:04:40,399 --> 00:04:43,214
لا أصدّق بأنني ربحت
(في (إنكا دنك

89
00:04:44,048 --> 00:04:45,821
هيا بنا -
أجل -

90
00:04:47,593 --> 00:04:50,200
ألن تأخذه؟ -
لا أريد أن أحمله معي -

91
00:04:50,409 --> 00:04:51,660
سآخذه لاحقاً

92
00:04:51,764 --> 00:04:53,745
ماذا عن أغراضك؟

93
00:04:53,850 --> 00:04:55,101
حسناً

94
00:05:00,523 --> 00:05:03,442
،حسناً، هيا بنا
لعلمك، أنت مدين لي بخدمة

95
00:05:03,651 --> 00:05:06,362
ماذا؟ -
إنكا دنك)، كنتْ هو) -

96
00:05:06,571 --> 00:05:09,699
أهذا أمر سيء؟ -
سيء للغاية -

97
00:05:12,306 --> 00:05:14,391
إن لم يعيّنوك محررة لي
،في هذا

98
00:05:14,599 --> 00:05:17,206
لذهبت إلى ناشر آخر
بهذه البساطة

99
00:05:17,728 --> 00:05:19,604
أخبرتهم بذلك؟ -
طبعاً -

100
00:05:19,813 --> 00:05:23,254
،ذلك مدهش
أجهل كيف أشكرك

101
00:05:23,775 --> 00:05:27,008
أين صديقك؟
لا يمكنني الإنتظار، عندي سفرية

102
00:05:27,216 --> 00:05:28,676
لا بد أنه عالق في زحام المرور

103
00:05:28,885 --> 00:05:30,553
أو ربما قد مات

104
00:05:31,283 --> 00:05:33,264
هل تكتبين كتباً للأطفال؟

105
00:05:35,037 --> 00:05:37,122
(هذا (راي

106
00:05:39,520 --> 00:05:42,127
التحية والسلام

107
00:05:42,231 --> 00:05:44,630
،أستميحكم عذراً
تأخيري كان أمراً محتوماً

108
00:05:45,151 --> 00:05:47,132
رافا)، حبيبتي)

109
00:05:47,653 --> 00:05:49,009
إلين)، صديقتي الغالية)

110
00:05:49,113 --> 00:05:52,241
،(لا بد أنك (جيري
عمدة البلدة

111
00:05:52,450 --> 00:05:54,431
مولاي، أتشرّف بخدمتك

112
00:05:56,725 --> 00:05:57,976
حسناً

113
00:05:58,915 --> 00:06:00,896
علينا معاودة العمل

114
00:06:01,626 --> 00:06:02,877
عليّ الوصول إلى المطار

115
00:06:03,190 --> 00:06:05,588
سيتلألأ قصرك كالنجوم
،في السماء

116
00:06:05,797 --> 00:06:07,256
عند وصولك بسلامة يا مولاي

117
00:06:08,820 --> 00:06:11,740
فرشاة الحمّام تحت المغسلة

118
00:06:12,783 --> 00:06:14,868
لا أشعر بالراحة تجاه الخادمين

119
00:06:14,972 --> 00:06:17,475
تشعر بالذنب عندما ينظّف
أحد ما شقتك

120
00:06:17,683 --> 00:06:20,082
أنت تجلس على الأريكة
ويأتون بالمكنسة

121
00:06:20,290 --> 00:06:22,480
،آسف حيال هذا"

122
00:06:22,688 --> 00:06:24,878
"أجهل لماذا تركت هذا هناك

123
00:06:26,442 --> 00:06:29,570
لهذا لا أستطيع أبداً أن أكون خادماً
:كنت سأتخذ الموقف الآتي

124
00:06:29,779 --> 00:06:33,845
لقلت له "أعتقد أنك
لم تستطع فعل هذا

125
00:06:34,575 --> 00:06:38,433
لا تنهض، سأنظّف قذارتك

126
00:06:39,476 --> 00:06:42,708
،لم تستطع تنفيض الغبار
"أهذا شاقّ عليك؟

127
00:06:44,481 --> 00:06:46,045
لقد أبلى بلاءاً عظيماً

128
00:06:46,254 --> 00:06:49,173
لقد أزال الجزء المتجمّد
من سائل التنظيف

129
00:06:50,633 --> 00:06:54,387
نظّف قاع كؤوس البيض

130
00:06:54,595 --> 00:06:56,055
انظري إلى هذا

131
00:06:57,306 --> 00:06:59,705
...نظّف هذه المنطقة الصغيرة

132
00:06:59,809 --> 00:07:02,728
بين الثلاجة والعداد...

133
00:07:02,833 --> 00:07:05,127
كيف وصل إلى هناك؟

134
00:07:05,335 --> 00:07:07,525
لا بد أنه مثل الرجل المطاط

135
00:07:07,733 --> 00:07:08,985
ما من رجل مطاط

136
00:07:10,862 --> 00:07:13,364
لماذا إعتقدت بوجود رجل مطاط؟

137
00:07:14,720 --> 00:07:16,805
هناك الرجل المرن
والرجل البلاستيك

138
00:07:17,743 --> 00:07:19,516
إني ذاهبة -
إلى أين ذاهبة؟ -

139
00:07:19,620 --> 00:07:21,497
،(إلى (رافا
عليّ إستلام مخططاتها

140
00:07:21,706 --> 00:07:24,417
انتظري، سأرافقك -
حسناً -

141
00:07:26,398 --> 00:07:30,360
!إلين)، لقد نظّف العين السحرية)

142
00:07:33,280 --> 00:07:35,365
إجتماع (ليبمان) جاهز إذاً

143
00:07:35,574 --> 00:07:37,346
هو رئيس التحرير

144
00:07:37,555 --> 00:07:40,266
أعتقد أنه بسبب طلبك -
مطلبي -

145
00:07:40,996 --> 00:07:43,186
سيرقّونني إلى محررة

146
00:07:43,394 --> 00:07:45,375
بالتأكيد

147
00:07:45,792 --> 00:07:49,129
هذا (راي)، متأخراً كالعادة

148
00:07:49,963 --> 00:07:51,319
حسناً

149
00:07:51,527 --> 00:07:54,551
هذه مفاجأة غير متوقعة وسارّة

150
00:07:54,760 --> 00:07:57,158
،ملك الكوميديا الحاضر والمستقبلي
،(جيري الأول)

151
00:07:57,366 --> 00:07:58,618
يشرّف مسكننا المتواضع

152
00:07:59,243 --> 00:08:01,433
رافا)، نحن في حضور ملكي)

153
00:08:01,537 --> 00:08:02,893
،(اسمع يا (راي

154
00:08:02,997 --> 00:08:05,604
لقد أتقنت تنظيف تلك الشقة

155
00:08:05,708 --> 00:08:07,585
ولكني لم أنظّف شقتك وحسب

156
00:08:07,794 --> 00:08:09,983
كانت طقوساً، مراسم

157
00:08:10,087 --> 00:08:11,652
إحتفالاً بالحياة

158
00:08:12,590 --> 00:08:15,197
ألا يجب أن تكون بحافة
مكان ما؟

159
00:08:17,178 --> 00:08:18,429
إنه مضحك

160
00:08:18,638 --> 00:08:20,723
الماء يغلي، هل سنتناول الشاي؟ -
أجل -

161
00:08:20,932 --> 00:08:23,017
أجل، (جيري)؟

162
00:08:25,207 --> 00:08:26,562
(جيري) -
ماذا؟ -

163
00:08:26,771 --> 00:08:29,482
راي)، ساعدني من فضلك)

164
00:08:30,107 --> 00:08:32,506
إني قادم

165
00:08:41,369 --> 00:08:43,871
أعتقد أن هذا هو التمثال
الذي كان بمنزلي

166
00:08:44,080 --> 00:08:46,061
إنه يشبهه تماماً

167
00:08:47,312 --> 00:08:49,710
أي تمثال؟ -
كان عندي تمثالاً -

168
00:08:49,919 --> 00:08:51,274
حقاً؟ لم يسبق وأن رأيت تمثالاً

169
00:08:51,483 --> 00:08:53,151
أعطاني جدّي تمثالاً

170
00:08:53,256 --> 00:08:55,654
منذ متى؟ -
ما الفارق؟ هذا هو التمثال -

171
00:08:55,862 --> 00:08:58,261
لقد سرقني هذا الرجل

172
00:08:59,825 --> 00:09:01,076
هل تتناولان السكر؟

173
00:09:01,284 --> 00:09:03,370
كلا -
كلا -

174
00:09:04,621 --> 00:09:06,498
،لا أصدّق
هذا الرجل سرقني

175
00:09:06,602 --> 00:09:09,730
هل تدرك ما تقول؟ -
أجل، هذا الرجل سرقني -

176
00:09:09,939 --> 00:09:11,816
سرق التمثال من شقتي

177
00:09:12,024 --> 00:09:14,006
ليمون؟

178
00:09:14,110 --> 00:09:16,300
طبعاً -
أجل -

179
00:09:17,551 --> 00:09:19,428
هل أنت واثق؟ -
واثق تماماً -

180
00:09:21,200 --> 00:09:24,954
تسع وتسعون بالمائة -
تسع وتسعون بالمائة؟ -

181
00:09:25,163 --> 00:09:30,376
،إكسير حلو، سلسبيل معطّر
بلسم مسكّن للروح

182
00:09:32,044 --> 00:09:33,921
هذه المعجنات، تولّ أمرها

183
00:09:34,130 --> 00:09:36,111
(سأجلب المخططات لـ(إلين

184
00:09:36,320 --> 00:09:38,405
المعجنات

185
00:09:41,950 --> 00:09:44,140
،لعله يشبهه وحسب
إنها صدفة

186
00:09:44,348 --> 00:09:47,164
،صدفة؟ هذا الرجل في شقتي
...وبالصدفة

187
00:09:47,372 --> 00:09:49,562
لديه نفس التمثال...
الذي كان في شقتي؟

188
00:09:49,770 --> 00:09:53,003
لم أرَ أي تمثالاً -
كان لديّ تمثالاً -

189
00:09:53,420 --> 00:09:55,401
ماذا أفعل؟

190
00:09:55,610 --> 00:09:57,591
،(سأتصل بـ(كرايمر
يمكنه البحث في شقتي

191
00:09:57,695 --> 00:09:59,468
(جيري)

192
00:09:59,572 --> 00:10:03,534
لا تفسد لي هذه الفرصة -
لا تقلقي -

193
00:10:04,681 --> 00:10:07,079
(كرايمر)

194
00:10:07,288 --> 00:10:09,895
(معك (جيري

195
00:10:09,999 --> 00:10:13,231
،جارك
لا يهمّ أين أنا

196
00:10:13,440 --> 00:10:15,630
(أجل، (جيري ساينفيلد

197
00:10:17,819 --> 00:10:19,592
،أمي، أخبرتك

198
00:10:19,801 --> 00:10:22,616
،ضعي الخبز في المخفوق

199
00:10:22,824 --> 00:10:24,910
وضعيه في الطاسة

200
00:10:25,431 --> 00:10:28,142
إلى اللقاء، أمي

201
00:10:28,351 --> 00:10:31,375
نسيت كيف تعدّ الخبز الفرنسي

202
00:10:31,479 --> 00:10:32,730
تعرفين كيف هن الأمهات

203
00:10:33,251 --> 00:10:35,545
هجرتنا أمّي وأنا في الـ6

204
00:10:35,650 --> 00:10:37,944
،نحن السبعة
لم نسمع منها أبداً

205
00:10:38,152 --> 00:10:40,342
آمل أن تتعفّن في طريقها
إلى مكان ما

206
00:10:44,721 --> 00:10:47,328
(أمي تعيش في (فلوريدا

207
00:10:47,537 --> 00:10:50,456
لديها شقة خاصة

208
00:10:50,665 --> 00:10:53,376
،الطقس يكون حاراً بالصيف
هل سبق ورزتِ هناك؟

209
00:10:54,210 --> 00:10:55,774
أحب هذه المعجنات

210
00:10:55,983 --> 00:10:59,006
،في علم الأساطير الإسكندنافي
كانت المعجنات طعام الآلهة

211
00:10:59,215 --> 00:11:03,490
،تذكّرت الآن

212
00:11:03,699 --> 00:11:04,950
عليّ تجميل مظهري

213
00:11:05,263 --> 00:11:08,078
أراك في الصباح

214
00:11:08,495 --> 00:11:10,476
ماذا عن العشاء؟ -
لا آكل العشاء -

215
00:11:10,580 --> 00:11:12,770
العشاء للتافهين

216
00:11:16,628 --> 00:11:18,088
حسناً

217
00:11:18,192 --> 00:11:20,069
شكراً بأي حال، وداعاً

218
00:11:20,486 --> 00:11:21,737
كلا

219
00:11:21,842 --> 00:11:25,074
قال الشرطي بأن شهادته تبطل
شهادتي، ليس بيدهم حيلة

220
00:11:25,439 --> 00:11:26,690
دعنا ننل منه

221
00:11:26,899 --> 00:11:29,192
طبعاً -
لا يمكننا أن نتركه يفلت بفعلته -

222
00:11:29,401 --> 00:11:31,591
تدركون مدى جنونه
لكي يفعل شيئاً مماثلاً؟

223
00:11:32,008 --> 00:11:34,615
كان يعلم بأني سأعلم بأنه مفقود
وأنه قد أخذه

224
00:11:34,823 --> 00:11:36,179
ومن بين كل الأشياء

225
00:11:36,387 --> 00:11:39,411
،تركت ساعة، مسجّل كبير
إنه مجنون

226
00:11:40,037 --> 00:11:41,392
أتريد الإمساك به؟

227
00:11:42,122 --> 00:11:44,103
إن كان مجنوناً
فعليكم نسيان الأمر

228
00:11:44,312 --> 00:11:45,563
نسيان الأمر؟

229
00:11:45,667 --> 00:11:47,753
إتصلت بأبويّ

230
00:11:47,961 --> 00:11:50,359
أخبرتهما بأن ينتظرا مفاجأة العمر

231
00:11:50,464 --> 00:11:52,966
أمي تعدّ البطاطس المقلية

232
00:11:53,175 --> 00:11:55,364
...جورج)، هل تدرك)

233
00:11:55,573 --> 00:11:58,910
أن (رافا) سألتني أن أكون...
محررة كتابها؟

234
00:11:59,223 --> 00:12:00,578
من (رافا) هذه؟

235
00:12:01,099 --> 00:12:02,768
رأيي أن ننال منه

236
00:12:02,976 --> 00:12:06,209
دعوني أتصل به -
سأتصل به -

237
00:12:14,446 --> 00:12:15,718
أهلاً، (راي)؟

238
00:12:15,802 --> 00:12:19,034
،(معك (جيري
(صديق (إلين) صديقة (رافا

239
00:12:19,243 --> 00:12:21,119
أجل، ملك الكوميديا

240
00:12:21,328 --> 00:12:24,248
اسمع، تعرف ذلك التمثال
الذي على رفّك

241
00:12:24,456 --> 00:12:28,418
تمثال السيدة الزرقاء؟
هلا خرستم؟

242
00:12:30,712 --> 00:12:33,736
لا تريد مناقشة ذلك
عبر الهاتف

243
00:12:34,049 --> 00:12:36,343
(لا تريد أن تسمع (رافا

244
00:12:36,552 --> 00:12:38,116
أجل، أتفهّم

245
00:12:38,220 --> 00:12:40,305
،أتعرف المقهى المجاور لمنزلي
مونك)؟)

246
00:12:41,035 --> 00:12:43,746
حسناً، الساعة الواحدة غداً

247
00:12:43,850 --> 00:12:45,206
حسناً، إلى اللقاء

248
00:12:47,813 --> 00:12:49,377
حسناً، اسمعوا

249
00:12:49,585 --> 00:12:52,088
لنفرض أنه سرقه -
لقد سرقه -

250
00:12:53,026 --> 00:12:54,486
ليس بيدكم حيلة حيال ذلك

251
00:12:54,695 --> 00:12:56,259
الشرطة لن تفعل أي شيء

252
00:12:56,467 --> 00:13:00,742
هل ستقاتلونه؟
انسوا الأمر وحسب

253
00:13:02,932 --> 00:13:04,288
كلا -
كلا -

254
00:13:12,483 --> 00:13:13,734
خلتك قلت الساعة الواحدة

255
00:13:13,943 --> 00:13:17,175
،اهدأ، إنه يتأخر دائماً
ذلك جزءاً من شخصيته

256
00:13:17,697 --> 00:13:19,156
تذكّر ألا تصدّق ترهاته

257
00:13:19,261 --> 00:13:21,033
أجل، لا يقلقنك ذلك

258
00:13:21,242 --> 00:13:23,014
سأكون هنا -
هذا أمر مريح -

259
00:13:23,223 --> 00:13:25,308
إنه قادم

260
00:13:25,517 --> 00:13:26,872
(راي)

261
00:13:27,081 --> 00:13:28,749
(جيري)

262
00:13:29,479 --> 00:13:32,190
لا أصدّق أنك سألتني عن التمثال

263
00:13:32,295 --> 00:13:34,589
أتدري كمّ المشاكل
التي قد توّرطني فيها؟

264
00:13:34,797 --> 00:13:37,404
--بالواقع -
رافا) كانت واقفة بجانبي) -

265
00:13:37,612 --> 00:13:39,594
لم أخبرها يوماً بمصدر التمثال

266
00:13:39,802 --> 00:13:41,992
أتسائل عن السبب -
،اعده فحسب -

267
00:13:42,200 --> 00:13:43,452
ولن أقول أي شيء

268
00:13:43,764 --> 00:13:46,267
أعده؟ -
أجل -

269
00:13:46,475 --> 00:13:48,874
عمَ تتكلّم؟ -
عمَ يتكلّم؟ -

270
00:13:49,082 --> 00:13:51,063
أتكلّم عن التمثال -
وأنا أيضاً -

271
00:13:51,376 --> 00:13:53,149
أعده إلى من؟ -
إليّ -

272
00:13:53,670 --> 00:13:55,026
إليك؟ -
أجل، إليّ -

273
00:13:55,338 --> 00:13:57,632
لست أفهم -
لقد أخذته بالفعل -

274
00:13:57,841 --> 00:14:01,386
راي)، كان عندي تمثالاً)
في منزلي

275
00:14:01,595 --> 00:14:03,159
أنت كنت في منزلي

276
00:14:03,263 --> 00:14:05,036
ثم رأيته في منزلك

277
00:14:05,557 --> 00:14:07,538
ماذا تقول؟ -
!ماذا أقول؟ -

278
00:14:07,642 --> 00:14:09,624
خمّن

279
00:14:10,458 --> 00:14:12,543
هل تقول إني سرقت تمثالك؟

280
00:14:12,647 --> 00:14:15,046
يا لتفكيرك -
،حسناً -

281
00:14:15,150 --> 00:14:18,799
لا أصدّق ما أسمعه -
لا أصدّق ما أسمعه -

282
00:14:19,008 --> 00:14:21,823
لعلمك، حصلت على ذلك التمثال
من متجر رهونات

283
00:14:22,032 --> 00:14:23,596
متجر رهونات؟ -
متجر رهونات؟ -

284
00:14:23,804 --> 00:14:26,307
في الحي الصيني، بما كسبته
من تنظيف الشقق

285
00:14:26,515 --> 00:14:29,018
تقصد تفريغها -
عذراً -

286
00:14:29,226 --> 00:14:30,269
أجل

287
00:14:30,895 --> 00:14:34,023
اسمع (راي)، أنت الوحيد
الذي دخل منزلي

288
00:14:34,336 --> 00:14:37,047
من وراء هذا؟
أهي (رافا)؟

289
00:14:37,255 --> 00:14:38,402
رافا) مجدداً)

290
00:14:38,611 --> 00:14:41,843
أنت تريدها -
كلا، إنها مرحة أكثر مما يجب -

291
00:14:42,052 --> 00:14:45,180
،إنها من (فلندا) بحق السماء
فنلندا)! هل تفهم؟)

292
00:14:45,388 --> 00:14:46,848
أعرف (فنلندا)، إنهم محايدون

293
00:14:47,057 --> 00:14:49,768
هل أعطيتك إنطباعاً سيئاً؟

294
00:14:49,872 --> 00:14:53,000
،كلا، بالواقع أراك شخصاً فاتناً
مملً أحياناً

295
00:14:53,209 --> 00:14:56,128
أراك شخصاً فاتناً" أيها الجبان"

296
00:14:56,545 --> 00:14:58,839
هل نعتّني بالجبان؟ -
ماذا قلت؟ -

297
00:14:59,986 --> 00:15:02,593
(قلت (لاس

298
00:15:02,697 --> 00:15:05,096
(أنا في قرية (لاس

299
00:15:05,304 --> 00:15:07,598
يسعدني أن أصطحبك إلى متجر
الرهونات الذي أخذته منه

300
00:15:07,807 --> 00:15:09,267
لا ضرورة لذلك

301
00:15:12,707 --> 00:15:15,001
ربما تلك ليست فكرة سيئة

302
00:15:15,314 --> 00:15:18,025
،ويسعدني ذلك
لا شيء يسعدني أكثر

303
00:15:18,234 --> 00:15:20,736
،ولكن لسوء الحظ
(إستقال الرجل وسافر إلى (سنغافورة

304
00:15:20,945 --> 00:15:22,613
سنغافورة)؟ هل تسمع هذا؟)

305
00:15:22,717 --> 00:15:25,741
إن أردت، ربما أستطيع
(الإتصال بالرجل في (سنغافورة

306
00:15:25,950 --> 00:15:28,140
وأطلب منه تصوير نسخة
،من الإيصال

307
00:15:28,348 --> 00:15:30,225
ثم إرسالها إليّ -
طفح الكيل -

308
00:15:30,434 --> 00:15:32,727
!طفح الكيل
!ما عدت أستطيع التحمّل

309
00:15:32,936 --> 00:15:35,439
!لقد سرقتْ التمثال
!أنت لص! أنت كاذب

310
00:15:35,647 --> 00:15:36,585
(جورج) -
من هذا؟ -

311
00:15:36,794 --> 00:15:40,444
،أنا القاضي وهيئة المحلفين
!وحُكمي أنك مذنب

312
00:15:40,652 --> 00:15:42,112
ماذا يجري هنا؟ -
!مذنب -

313
00:15:42,320 --> 00:15:44,093
صديقك مجنون -
!أنا مجنون -

314
00:15:44,302 --> 00:15:46,908
(جورج)، (جورج) -
عليّ الذهاب، عندي محاضرة -

315
00:15:47,117 --> 00:15:49,828
محاضرة؟
في جامعة (كولومبيا)؟

316
00:15:50,036 --> 00:15:52,747
،دعني أخبرك بشيء ما
إتصلت بمكتب التسجيل

317
00:15:52,956 --> 00:15:54,937
سألت عنك
...وليس لديهم سجلاً

318
00:15:55,146 --> 00:15:57,440
بإسم (راي طوماس) في الجامعة...
!أيها الكاذب

319
00:15:57,648 --> 00:16:00,464
،هذا لأني مسجّل بإسمي الحقيقي

320
00:16:00,672 --> 00:16:02,132
(رايموند طوماس ووشينسكي)

321
00:16:02,445 --> 00:16:04,009
راي طوماس) هو إسمي المهني)

322
00:16:04,217 --> 00:16:05,469
"تعني "المستعار

323
00:16:05,781 --> 00:16:07,554
بدأت تثير غضبي

324
00:16:08,388 --> 00:16:09,848
،حسناً

325
00:16:10,265 --> 00:16:12,142
كان مقدّراً حدوث ذلك

326
00:16:17,460 --> 00:16:20,484
آمل أن تفكّر فيما فعلت اليوم

327
00:16:20,692 --> 00:16:23,090
،وإن أردت الإتصال والإعتذار

328
00:16:23,299 --> 00:16:24,654
فأنت تعرف كيف تصل إليّ

329
00:16:24,863 --> 00:16:27,261
راي)؟) -
نعم؟ -

330
00:16:27,783 --> 00:16:31,223
كيف أزلت السوائل المتجمدة
من سائل التنظيف؟

331
00:16:31,328 --> 00:16:33,726
كان وكأنه جديداً

332
00:16:36,124 --> 00:16:38,627
أمتوترة؟ -
ولماذا أتوتر؟ -

333
00:16:38,835 --> 00:16:40,086
صحيح

334
00:16:41,025 --> 00:16:42,798
ملاحظاتك كانت ذكية للغاية

335
00:16:43,423 --> 00:16:45,821
الكتاب بديع

336
00:16:46,030 --> 00:16:47,281
هل خرجت بالأمس؟

337
00:16:47,385 --> 00:16:51,452
كلا، تعاشرنا على الأرض
مثل حيوانين

338
00:16:52,078 --> 00:16:54,789
راي) شره للغاية)

339
00:16:55,206 --> 00:16:56,770
جميعهم كذلك

340
00:16:57,187 --> 00:16:58,751
هل (جيري) كذلك؟

341
00:16:59,689 --> 00:17:01,775
لا أذكر

342
00:17:06,154 --> 00:17:09,595
لعلمك، (راي) منزعج للغاية
من تلك الإتهامات

343
00:17:10,534 --> 00:17:12,723
،سأبقى خارج هذا الأمر
الأمر بينهم

344
00:17:12,828 --> 00:17:14,496
لن أتدخّل

345
00:17:18,250 --> 00:17:19,501
أتظنين أنه سرقه إذاً؟

346
00:17:19,709 --> 00:17:22,212
،عليك الإعتراف
--الدليل الظرفي

347
00:17:22,420 --> 00:17:23,880
لن أعترف بشيء

348
00:17:26,487 --> 00:17:29,824
اطفأي السيغارة من فضلك

349
00:17:30,137 --> 00:17:31,909
،أعني أنه كان في الشقة

350
00:17:32,118 --> 00:17:34,307
،ثم إختفى التمثال
وإذا به في شقتك

351
00:17:34,516 --> 00:17:36,497
قد تظنين أني متواطئة -
كلا -

352
00:17:36,706 --> 00:17:38,165
ولكنها مصادفة

353
00:17:38,374 --> 00:17:40,668
أجل، مصادفة، ليس إلا

354
00:17:41,815 --> 00:17:42,962
مصادفة عظيمة

355
00:17:43,170 --> 00:17:45,569
،ليست مصادفة عظيمة
وإنما مصادفة

356
00:17:45,777 --> 00:17:47,028
كلا، بل مصادفة عظيمة

357
00:17:47,237 --> 00:17:48,593
كانت مجرد مصادفة

358
00:17:48,697 --> 00:17:51,408
ما من مصادفات تافهة
ومصادفات عظيمة

359
00:17:51,616 --> 00:17:53,598
كلا، ثمة درجات للمصادفات

360
00:17:53,806 --> 00:17:56,204
،كلا، هناك درجة واحدة
سَلي الجميع

361
00:17:56,413 --> 00:17:58,811
هل من مصادفات عظيمة
،ومصادفات تافهة

362
00:17:58,915 --> 00:18:00,688
أم مصادفات وحسب؟

363
00:18:00,792 --> 00:18:03,190
إذاً؟

364
00:18:04,546 --> 00:18:06,527
هلا أطفأتِ السيغارة؟

365
00:18:06,631 --> 00:18:08,925
ربما سأطفأها في وجهك

366
00:18:09,134 --> 00:18:10,802
(كما قال (راي

367
00:18:11,011 --> 00:18:15,077
،أنت و(جيري) تغاران من حبنا
تحاولان تدميرنا

368
00:18:16,641 --> 00:18:19,874
ألا يجب أن تكوني بحافة
مكان ما؟

369
00:18:33,742 --> 00:18:35,932
أمي، توقفي من فضلك

370
00:18:36,244 --> 00:18:38,955
إنه مجرد تمثال

371
00:18:39,164 --> 00:18:43,960
،كيف أنها غلطتي؟ تمت سرقته
لم ألمسه حتى هذه المرة

372
00:18:44,169 --> 00:18:46,254
حسناً

373
00:18:46,463 --> 00:18:48,653
لا أعتقد أن لهذا الأمر
علاقة بالبطاطس

374
00:18:48,965 --> 00:18:50,947
حسناً! وداعاً

375
00:18:53,345 --> 00:18:55,639
إنها لا تتقبّل الإحباطات
بطريقة مناسبة

376
00:18:55,847 --> 00:18:56,994
بخلافي

377
00:18:57,516 --> 00:18:59,080
لست راضياً عن هذا

378
00:19:00,018 --> 00:19:03,250
لمَ لا نلقي بقنبلة يدوية
على نافذتهما

379
00:19:03,459 --> 00:19:05,127
ما من عدالة

380
00:19:05,336 --> 00:19:07,109
هذه التجربة غيّرتني

381
00:19:07,317 --> 00:19:10,028
جعلتني أكثر تهكّما
أكثر مرارةً، أكثر يأساً

382
00:19:10,237 --> 00:19:12,843
حقاً؟ -
طبعاً، ولمَ لا؟ -

383
00:19:13,678 --> 00:19:14,929
ما هو شعوري برأيك؟

384
00:19:15,137 --> 00:19:19,204
بدلاً من تحرير أول رواية رسمية
،لكاتبة موهوبة

385
00:19:19,308 --> 00:19:23,688
"أقوم بتصحيح كتاب "نفور الطعام

386
00:19:24,105 --> 00:19:26,294
ألا يمكنك التكلّم مع مديرك؟ -
كلّمته -

387
00:19:26,503 --> 00:19:27,858
(إنه يحب (رافا

388
00:19:27,963 --> 00:19:29,423
(والأسوأ أنه يحب (راي

389
00:19:29,527 --> 00:19:31,299
ولا يراك مضحكاً البتة

390
00:19:35,366 --> 00:19:37,451
لست راضياً عن هذا

391
00:19:37,660 --> 00:19:39,954
...ربما عزاءنا في معرفة

392
00:19:40,162 --> 00:19:43,082
...أن (راي) في العالم التالي...

393
00:19:43,186 --> 00:19:45,584
سيخضع لعدالة أكثر عظمةً...
وصرامة

394
00:19:45,897 --> 00:19:47,670
أجل، سيكون إبن أبويّ

395
00:19:55,386 --> 00:19:57,471
!الشرطة! افتحوا

396
00:19:58,201 --> 00:19:59,974
الشرطة؟

397
00:20:05,709 --> 00:20:06,856
اثبت -
انتظر -

398
00:20:07,064 --> 00:20:09,150
!اخرس! ارفع يديك

399
00:20:09,358 --> 00:20:10,818
!قلت ارفع يديك

400
00:20:11,027 --> 00:20:12,278
أنت في ورطة يا بنيّ

401
00:20:12,486 --> 00:20:13,946
،سرقة، لصوصية

402
00:20:14,155 --> 00:20:15,615
حيازة بضاعة مسروقة

403
00:20:15,719 --> 00:20:17,179
!وقتل -
قتل؟ -

404
00:20:17,387 --> 00:20:19,264
!اخرس! ارفع يديك

405
00:20:19,473 --> 00:20:22,184
لقد مارست الحب مع الحائط
الآن أيها المنحرف

406
00:20:24,269 --> 00:20:27,084
أعتقد أنك تخلط بيني
وبين شخص آخر

407
00:20:27,814 --> 00:20:29,065
هل إسمك (راي)؟ -
أجل -

408
00:20:29,274 --> 00:20:31,568
أنت الأحمق الذي أبحث عنه

409
00:20:34,383 --> 00:20:36,052
هل أنت شرطي؟

410
00:20:36,260 --> 00:20:39,805
!أجل، أنا شرطي صالح

411
00:20:40,952 --> 00:20:42,829
والآن هو يوم سعدك
أيها الصغير

412
00:20:43,038 --> 00:20:45,332
لأني سأكتفي بتحذيرك

413
00:20:45,540 --> 00:20:48,773
وإن مارست المزيد من هذا النشاط
الإجرامي، سوف تندم، مفهوم؟

414
00:20:48,877 --> 00:20:50,650
أجهل عمَ تتكلّم

415
00:20:50,962 --> 00:20:52,735
حسناً، قليبق الأمر كذلك

416
00:21:01,285 --> 00:21:04,205
حسناً، ما الأمر؟

417
00:21:11,817 --> 00:21:14,423
كرايمر)، لا أصدّق)

418
00:21:14,528 --> 00:21:16,717
!أنت بطلي -
أجل -

419
00:21:16,822 --> 00:21:19,324
كرايمر)، ماذا فعلت؟) -
:سأصيغها بالطريقة الآتية -

420
00:21:19,533 --> 00:21:22,139
لم آخذه إلى محكمة الشعب

421
00:21:23,286 --> 00:21:26,936
أشعر بأن حملاً ثقيلاً اُزيح
عن كاهلي

422
00:21:27,144 --> 00:21:30,064
!أشعر... بالسعادة

423
00:21:30,168 --> 00:21:31,837
كرايمر)، أجهل كيف أشكرك)

424
00:21:32,045 --> 00:21:34,026
سأفكر في شيء ما

425
00:21:36,842 --> 00:21:39,448
الناس سيسرقونك
ولا يسعك منعهم

426
00:21:39,553 --> 00:21:42,264
ولكن لكل شخص أسلوبه الوقائي الخاص

427
00:21:42,472 --> 00:21:46,956
،أساليب يعتقدون بأنها ستحبط اللصوص
كما في ذهنك

428
00:21:47,164 --> 00:21:50,293
،تذهب إلى الشاطئ وتنزل الماء
وتضع محفظتك في الحذاء

429
00:21:50,397 --> 00:21:52,274
من سيدري؟

430
00:21:53,629 --> 00:21:58,217
أي عقل إجرامي قد يخترق
هذه القلعة المحصنّة؟

431
00:21:58,634 --> 00:22:00,615
ربطت قوساً"

432
00:22:00,824 --> 00:22:03,431
"لا يستطيعون إختراق ذلك

433
00:22:03,535 --> 00:22:07,289
ربطت المحفظة بإصبع قدم الحذاء"

434
00:22:07,706 --> 00:22:10,834
،إنهم لا ينظرون هناك
"ينظرون في الكعب وحسب

435
00:22:13,560 --> 00:23:02,552
 ترجمة أشــرف عبد الجليل

