﻿1
00:00:03,837 --> 00:00:05,088
<font color="#D900D9">
(38ميلاً شمال غرب (أواهو
</font>

2
00:00:55,974 --> 00:00:57,807
لين)..إلتقطي السلاح)

3
00:01:06,683 --> 00:01:07,984
ماذا تفعل هنا ؟

4
00:01:07,986 --> 00:01:09,585
استسلم وسأخبرك

5
00:01:17,350 --> 00:01:21,350
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x07 ♪</font>
<font color="#00FFFF">(بعنوان (يوم المتنزهون</font>

6
00:01:21,374 --> 00:01:27,874
== <font color=#00FF00> Elaf & abdulilah880 </font> ترجمة ==

7
00:01:27,898 --> 00:01:44,298
<font color="#FFFF00">♪  ♪</font>

8
00:01:47,315 --> 00:01:49,484
<font color="#D900D9">
(منزل (مكغاريت
</font>

9
00:01:50,160 --> 00:01:52,061
<font color="#D900D9"> قبل 6 ساعات </font>
هل انت متأكد حيال هذا ؟

10
00:01:52,063 --> 00:01:53,930
أتدري من يشبه صوتك ؟

11
00:01:53,932 --> 00:01:56,399
ــ من ؟
(ــ (داني ويليامز 

12
00:01:56,401 --> 00:01:57,567
استمع إلي 

13
00:01:57,569 --> 00:01:58,801
اتفهم 

14
00:01:58,803 --> 00:01:59,969
انا افهم الأمر 

15
00:01:59,971 --> 00:02:01,270
انت الآن تريد إمتطاء الحصان مجدداً 

16
00:02:01,272 --> 00:02:02,505
(تريد ان تكمل حياتك بعد (كاثرين 

17
00:02:02,507 --> 00:02:04,674
توقف الآن..إستمع الي 

18
00:02:04,676 --> 00:02:05,975
(إيلي) قدمتني إلى (لين)

19
00:02:05,977 --> 00:02:07,610
لقد بدت لطيفة جداً

20
00:02:07,612 --> 00:02:08,811
هذا مايدعى بالتعرف إلى شخص ما 

21
00:02:08,813 --> 00:02:10,947
سألتها للخروج معي كي أتعرف عليها 

22
00:02:10,949 --> 00:02:12,215
حسناً..هذا هو هذا كل شيء 

23
00:02:12,217 --> 00:02:14,183
وأنا لا أمانع بأي من هذا 

24
00:02:14,185 --> 00:02:16,419
لكنك انت من البحرية الأمريكية أليس كذلك ؟

25
00:02:16,421 --> 00:02:19,655
ماهو أول قانون في كل مُهمة ؟

26
00:02:19,657 --> 00:02:23,025
إمتلاك طريقة للانسحاب دائماً

27
00:02:23,027 --> 00:02:25,428
ستذهب إلى احدى الجُزر المهجورة 

28
00:02:25,430 --> 00:02:27,029
مع هذه المرأة 

29
00:02:27,031 --> 00:02:28,965
وتمارس غوصك او أي كان ماتفعله 

30
00:02:28,967 --> 00:02:30,867
ان كانت تروق لك او لا فأنت عالق معها 

31
00:02:30,869 --> 00:02:32,368
لمدة يوم كامل 

32
00:02:32,370 --> 00:02:33,769
..اعني ماذا حصل لـ

33
00:02:33,771 --> 00:02:36,005
للخروج من اجل كوب من القهوة ؟

34
00:02:39,343 --> 00:02:41,611
هل هذه هي ؟ 

35
00:02:41,613 --> 00:02:42,879
اجل 

36
00:02:44,716 --> 00:02:46,215
انسى ماقلته لك 

37
00:02:46,217 --> 00:02:47,850
فأنا لا اعرف عمّ اتحدث 

38
00:02:47,852 --> 00:02:49,118
اذهب الى الجزيرة 

39
00:02:49,120 --> 00:02:51,721
انت وهي..فقط انتما واستمتعا بوقتكما 

40
00:02:51,723 --> 00:02:53,022
ربما لاتعود ابداً 

41
00:02:53,024 --> 00:02:54,690
يجب عليك ان تبقى للابد هناك 
انا سأبقى هناك

42
00:02:54,692 --> 00:02:56,592
انا اعني للأبد 

43
00:02:56,594 --> 00:02:58,127
ما الأخبار ؟

44
00:02:58,129 --> 00:02:59,962
جيدة جداً 

45
00:02:59,964 --> 00:03:01,364
دعيني اخذ هذه 

46
00:03:07,271 --> 00:03:11,340
♪ لدي شعور ♪

47
00:03:11,342 --> 00:03:13,910
♪ يحرق كالشمس ♪

48
00:03:13,912 --> 00:03:17,780
♪ داخل روحي ♪

49
00:03:17,782 --> 00:03:20,850
♪ يحرق كالشمس داخل روحي ♪

50
00:03:20,852 --> 00:03:23,185
يجب ان اقول..انت طموح 

51
00:03:23,187 --> 00:03:24,287
لماذا؟

52
00:03:24,289 --> 00:03:26,389
اغلب الرجال سيخرجون من اجل احتساء قهوة 

53
00:03:26,391 --> 00:03:29,091
او مشروب (ماي تايس) في الموعد الاول..لكن ليس انت 

54
00:03:29,093 --> 00:03:30,726
حسناً..افعل شيئا كبير..او عُد للمنزل 

55
00:03:30,728 --> 00:03:32,428
اظن ذلك 

56
00:03:32,430 --> 00:03:34,363
أتعلمين لطالما وودت ان اغوص 

57
00:03:34,365 --> 00:03:35,498
في الشمال الغربي من الجزيرة 

58
00:03:35,500 --> 00:03:36,866
والدي اعتاد ان يتوعدني..

59
00:03:36,868 --> 00:03:38,901
بالذهاب هناك عندما كنت طفلاً 

60
00:03:38,903 --> 00:03:41,170
لكن..تعرفين..لم يأخذني ابدا ً

61
00:03:46,543 --> 00:03:48,778
إيلي) أخبرتني عن والدك)

62
00:03:48,780 --> 00:03:50,680
بدا لي كرجل طيب 

63
00:03:50,682 --> 00:03:52,582
لقد كان طيب 

64
00:03:52,584 --> 00:03:55,518
كان رجل طيب جداً

65
00:03:56,420 --> 00:03:58,187
يسرني اقتراحي للقيام بهذا

66
00:03:58,189 --> 00:03:59,855
وأنا كذلك 

67
00:03:59,857 --> 00:04:02,325
أتمانع ان اقود ؟

68
00:04:03,827 --> 00:04:05,294
هل سبق وقدتي قارباً ؟

69
00:04:05,296 --> 00:04:07,763
نعم 

70
00:04:07,765 --> 00:04:08,898
لقد ترعرت في القوارب 

71
00:04:08,900 --> 00:04:10,633
والدي كان تاجر أسماك 

72
00:04:10,635 --> 00:04:12,668
حسناً هل تبعدينني عن الطريق ؟

73
00:04:12,670 --> 00:04:14,370
ــ هل هذا مايحدث ؟
ــ تحرك 

74
00:04:14,372 --> 00:04:16,305
سأتحرك من خلفك هنا 

75
00:04:16,307 --> 00:04:18,107
ــ قد اتعلم شيئاً الآن 
ــ حسناً

76
00:04:18,109 --> 00:04:19,675
مستعد ؟

77
00:04:19,677 --> 00:04:20,710
نعم، انا مستعد 

78
00:04:20,712 --> 00:04:22,011
جيد..تمسك 

79
00:04:24,115 --> 00:04:25,982


80
00:04:31,888 --> 00:04:34,190
اذن والدكِ كان تاجر اسماك؟

81
00:04:34,192 --> 00:04:36,158
لقد كان 

82
00:04:36,160 --> 00:04:39,195
لكن اعتقد انه يبحر ببطء 

83
00:04:39,197 --> 00:04:41,530
هو لم يمت في حادث قارب ..أليس كذلك ؟

84
00:04:41,532 --> 00:04:43,566
ثق بي 

85
00:04:44,401 --> 00:04:46,636
انا حتى لا أعرفكِ

86
00:04:48,640 --> 00:04:51,741
♪ ♪

87
00:05:07,858 --> 00:05:09,325
أسمعتي هذا ؟

88
00:05:09,327 --> 00:05:11,694
ماذا ؟

89
00:05:11,696 --> 00:05:13,896
لا شيء على الإطلاق 

90
00:05:13,898 --> 00:05:16,599
أخبرتك ان هذا جيد للروح 

91
00:05:16,601 --> 00:05:18,734
متى كانت اخر مرة اتيتي هنا ؟

92
00:05:18,736 --> 00:05:20,803
عندما كنت بالخامسة عشر من عمري 

93
00:05:20,805 --> 00:05:22,204
جدي اعتاد أن

94
00:05:22,206 --> 00:05:24,440
يأخذني انا واخي الى هنا كُل صيف 

95
00:05:24,442 --> 00:05:26,308
في العطل..ويتسنى لنا اختيار الجزيرة 

96
00:05:26,310 --> 00:05:28,110
وهذه كانت جزيرتي المفضلة 

97
00:05:28,112 --> 00:05:30,112
استطيع ان اعرف السبب 

98
00:05:30,114 --> 00:05:32,114
إنها رائعة الماء صافية جداً

99
00:05:32,116 --> 00:05:33,749
والرؤية رائعة 

100
00:05:33,751 --> 00:05:34,950
اليوم سيكون رائعا 

101
00:05:34,952 --> 00:05:36,152
هل انت مستعدة 

102
00:05:36,154 --> 00:05:38,120
نعم..من بعدك 

103
00:05:38,122 --> 00:05:39,422
بعدي؟ لالالا 

104
00:05:39,424 --> 00:05:41,257
علي ان امارس الشهامة اليوم 

105
00:05:41,259 --> 00:05:42,625
هذا لطيف 

106
00:05:42,627 --> 00:05:44,593
السيدات اولاً 

107
00:05:46,997 --> 00:05:49,165
انتم ياجنود الجيش مهذبون جداً 

108
00:05:49,167 --> 00:05:50,299
لا انتي مضحكة 

109
00:05:50,301 --> 00:05:51,867
هذه جيدة 

110
00:05:51,869 --> 00:05:53,436
انت ماهرة

111
00:05:53,438 --> 00:05:54,670


112
00:05:54,672 --> 00:05:56,572


113
00:05:57,441 --> 00:05:59,275
مارأيك بهذه ؟

114
00:05:59,277 --> 00:06:00,710


115
00:06:00,712 --> 00:06:01,944
مستعدة ؟

116
00:06:31,341 --> 00:06:34,110
♪ ♪

117
00:07:00,771 --> 00:07:01,804
لقد كان رائعا ً

118
00:07:01,806 --> 00:07:02,972
اعني لم يسبق لي 

119
00:07:02,974 --> 00:07:04,573
أن ارى هذا النوع من قبل 

120
00:07:04,575 --> 00:07:07,009
هذا لأنه لا أحد يأتي ويضعهم في علبة 

121
00:07:07,011 --> 00:07:08,811


122
00:07:08,813 --> 00:07:10,045
هل تريد الاستكشاف ؟

123
00:07:10,047 --> 00:07:11,580
اجل 

124
00:07:11,582 --> 00:07:13,482
أريد ان أريك شيئا 

125
00:07:13,484 --> 00:07:15,618
حسناً 

126
00:07:19,422 --> 00:07:22,324
حسناً..انت تخرجتي من جامعة (لوس انجلوس).. وماذا بعد ؟ 

127
00:07:22,326 --> 00:07:25,528
(عدت الى هنا وتخرجت من قسم الفيزياء.. من جامعة (هاواي 

128
00:07:25,530 --> 00:07:28,297
وحالفني الحظ وتوظفت بعد التخرج مباشرة 

129
00:07:28,299 --> 00:07:30,166
في قسم الخدمات الانسانية 

130
00:07:30,168 --> 00:07:32,067
اجل, (ايلي) اخبرتني انكِ تعملين مع الاطفال 

131
00:07:32,069 --> 00:07:35,237
اجل,المراهقين..بشكل عام..نحاول ابقائهم بعيدين عن السجن 

132
00:07:35,239 --> 00:07:38,073
انا متخصصة في الحالات الصعبة 

133
00:07:38,075 --> 00:07:39,575
متكرري المشاكل 

134
00:07:39,577 --> 00:07:41,744
اطفال..النظام مستعد للتخلي عنهم 

135
00:07:41,746 --> 00:07:43,045
لكن انتِ لاتتخلين عنهم  

136
00:07:43,047 --> 00:07:44,613
انا لا احب ان اتخلى عن أي أحد 

137
00:07:44,615 --> 00:07:46,282
خصوصاً الاطفال 

138
00:07:46,284 --> 00:07:47,616
ماهو معدل قذفك؟

139
00:07:47,618 --> 00:07:50,386
اسألني بعد عشر سنوات 

140
00:07:50,388 --> 00:07:53,255
يبدو عملاً صعباً

141
00:07:53,257 --> 00:07:55,157
إنه صعب 

142
00:07:55,159 --> 00:07:56,325
هذا هو المكان 

143
00:07:56,327 --> 00:07:58,861
ماذا ؟

144
00:07:58,863 --> 00:08:00,329
هذا رائع 

145
00:08:00,331 --> 00:08:01,664
اخبرتك 

146
00:08:06,336 --> 00:08:08,304
هذا لايصدق 

147
00:08:09,639 --> 00:08:11,040
(ستيف)

148
00:08:11,042 --> 00:08:12,041
ابتسم

149
00:08:13,644 --> 00:08:15,811
يجب ان التقط صورة اخرى لك 

150
00:08:15,813 --> 00:08:17,246
لماذا ؟

151
00:08:17,248 --> 00:08:18,314
لانها نوعا ما

152
00:08:18,316 --> 00:08:19,481
(حطمت صور (بيتر ليك 
<font color="#FFA500">
"بيتر ليك..احد اشهر المصورين المعاصرين"
</font>

153
00:08:19,483 --> 00:08:20,417
ــ حسنا انا مستعد 
ــ حسنا 

154
00:08:20,418 --> 00:08:21,218
تريدين التقاط صورة ؟ 

155
00:08:21,242 --> 00:08:22,319
"ــ قُل "تشيز
"ــ "تشيز 

156
00:08:23,487 --> 00:08:24,854
كيف تبدو؟

157
00:08:24,856 --> 00:08:25,988
هذه تستحق الحفِظ 

158
00:08:25,990 --> 00:08:27,389
أريني

159
00:08:27,391 --> 00:08:29,291
صورة جيدة..دعيني التقط لكِ صورة 

160
00:08:30,160 --> 00:08:31,327
الآن..أنا سيد محترم 

161
00:08:31,329 --> 00:08:32,828
سأعطيكي وقت للاستعداد

162
00:08:32,830 --> 00:08:34,797
افعلي مايجب فعله 

163
00:08:34,799 --> 00:08:35,931
رائعة..هل انتي مستعدة ؟ 

164
00:08:35,933 --> 00:08:37,032


165
00:08:37,034 --> 00:08:38,100
حسنا,جيد 

166
00:08:39,837 --> 00:08:41,303
حسنا..انظري إليها 

167
00:08:42,138 --> 00:08:43,939
مارأيك ؟ 

168
00:08:43,941 --> 00:08:45,341
على ماذا تضحكين ؟ 

169
00:08:45,343 --> 00:08:46,575
مضحك جدا 

170
00:08:46,577 --> 00:08:47,576
حسنا..سألتقط صورة اخرى 

171
00:08:47,578 --> 00:08:49,144
انت انتهيت من إلتقاط الصور لليوم 

172
00:08:49,146 --> 00:08:50,779
يجب ان تكوني في صورة 

173
00:08:50,781 --> 00:08:53,082
سأفعل..لهذا هم اخترعوا الصورة الذاتية

174
00:08:53,084 --> 00:08:54,516
...إلا ان كنت

175
00:08:54,518 --> 00:08:57,219
ــ تمانع ؟ 
ــ لا امانع 

176
00:08:58,356 --> 00:09:00,589
دعيني اراها 

177
00:09:12,135 --> 00:09:13,402
بإمكاني حذفها..

178
00:09:13,404 --> 00:09:15,404
ــ إن لم تعجبك 
ــ لم لتحذفيها ؟ 

179
00:09:15,406 --> 00:09:16,472
إنها صورة رائعة

180
00:09:16,474 --> 00:09:17,940
ممتاز 

181
00:09:17,942 --> 00:09:20,109
حسنا, أتدرين ماذا 

182
00:09:20,111 --> 00:09:21,277
...يجب علينا العودة

183
00:09:21,279 --> 00:09:23,479
ـــ إنتظر انا اعرف طريق مختصراً للشاطئ 
ــ حقاً ؟ 

184
00:09:23,481 --> 00:09:24,880
سنرى إن كان يمكنك مجاراتي 

185
00:09:24,882 --> 00:09:27,983
تقدمي الطريق ايتها المبدعة 

186
00:09:30,987 --> 00:09:31,904
<font color="#D900D9">
(ثانوية (كيوكوي) ضد ثانوية (جاي. كايسر
(هونولو)
</font>

186
00:09:31,989 --> 00:09:33,923
صدارة الدوري المحلي 

187
00:09:33,925 --> 00:09:35,925
على المحك اليوم 

188
00:09:35,927 --> 00:09:39,094
كيوكوي) بدأ بداية جلفة، 14 هدف مقابل لا شيء)

189
00:09:39,096 --> 00:09:40,262
(ستكون مهمة النجم الظهير الرباعي الخلفي (جيسي فرونتيرا

190
00:09:40,264 --> 00:09:42,131
كي يعيد الآمال إلى فريقه 

191
00:09:43,566 --> 00:09:44,566


192
00:09:44,568 --> 00:09:47,403
!أسود 33

193
00:09:47,405 --> 00:09:47,903
!ارفع

194
00:09:49,140 --> 00:09:50,239
يمرر (فرونتيرا) إلى الخلف ليديلا الجناح

195
00:09:50,241 --> 00:09:52,207
...ليراوغ الدفاع و

196
00:09:55,812 --> 00:09:57,046
لقد ضرب مباشرة

197
00:09:57,048 --> 00:09:58,614
وخرج بخسارة ثماني ياردات

198
00:09:59,783 --> 00:10:01,483
خط لعب فريق (كيوكوي) لا يستطيع
إبقاء ظهيرهم الدفاعي بعيداً عنه

199
00:10:01,485 --> 00:10:03,652
ستكون أمسية طويلة يا رفاق

200
00:10:03,654 --> 00:10:05,854
نعم يارجل..انا أخُبرك 

201
00:10:05,856 --> 00:10:08,190
كنت هناك عندما خرجت 

202
00:10:08,192 --> 00:10:09,425
هل كانت جميلة ؟ 

203
00:10:09,427 --> 00:10:10,826
لقد كانت جميلة جدا 

204
00:10:10,828 --> 00:10:11,961
ياشباب ؟ 

205
00:10:11,963 --> 00:10:13,128
هل كانت تستحق "الإبهام" ؟ 

206
00:10:13,130 --> 00:10:14,263
هل كانت ماذا ؟ 

207
00:10:14,265 --> 00:10:15,898
بحقك يارجُل 

208
00:10:15,900 --> 00:10:17,700
لاتقل لي أنك لم تسمع هذا التعبير من قبل 

209
00:10:17,702 --> 00:10:19,335
لم اسمعه 

210
00:10:19,337 --> 00:10:21,804
هل ستقطع إبهامك من اجل قضاء عطلة نهاية الإسبوع معها ؟ 

211
00:10:21,806 --> 00:10:22,938
ماذا ؟ 

212
00:10:22,940 --> 00:10:25,441
ياشباب..انا هنا 

213
00:10:25,443 --> 00:10:27,176
هذه مثل القياس من واحد إلى خمسة 

214
00:10:27,178 --> 00:10:29,044
لديك الخنصر وهو الاقل فائدة 

215
00:10:29,046 --> 00:10:30,713
تدريجيا حتى الإبهام 

216
00:10:30,715 --> 00:10:32,514
وهو مهم جداً

217
00:10:32,516 --> 00:10:34,717
حسنا..دعنا نوضح شيء ما هنا 

218
00:10:34,719 --> 00:10:37,019
أولاً: لن اقطع اي من اصابعي 

219
00:10:37,021 --> 00:10:38,687
من اجل الحصول على عطلة نهاية إسبوع 

220
00:10:38,689 --> 00:10:40,522
لكن لو أمكنني 

221
00:10:40,524 --> 00:10:42,391
بالتأكيد فتلك الفتاة تستحق الإبهام 

222
00:10:42,393 --> 00:10:43,859
ــ معنى ذلك أنها كانت جميلة 
ــ ياإلهي 

223
00:10:43,861 --> 00:10:45,427
انتم أيها الشباب حمقى تعرفون ذلك صحيح ؟ 

224
00:10:45,429 --> 00:10:47,463
شوط ثانٍ و طويل

225
00:10:47,465 --> 00:10:48,764
كيوكوي) يلعبون بثلاث لاعبين في خط الهجوم)

226
00:10:48,766 --> 00:10:49,965
"يقبع (فرونتيرا) في "تشكيلة البندقية -
!47يتحرك! 47 يتحرك -

227
00:10:49,967 --> 00:10:50,799
تحركوا تحركوا 

228
00:10:50,801 --> 00:10:52,201
ها نحن ذا 

229
00:10:52,203 --> 00:10:53,869
!الأحمر 14! هيا

230
00:10:53,871 --> 00:10:55,337
لقد التقط الكرة 

231
00:10:55,339 --> 00:10:56,672
،ثبت قدميه، نظر شمالاً

232
00:10:56,674 --> 00:10:59,008
...رماها في الميدان، و

233
00:10:59,010 --> 00:11:01,744
غير مكتملة 

234
00:11:01,746 --> 00:11:03,879
--كان لدى (فرونتيرا) لاعب مفتوح على مصراعيه في منتصف الملعب

235
00:11:03,881 --> 00:11:05,748
لم ينظر إلى جانبه أبداً

236
00:11:05,750 --> 00:11:06,882
موقف عويص بالنسبة

237
00:11:06,884 --> 00:11:08,050
لكل من يترقب هذا الموسم

238
00:11:08,052 --> 00:11:09,385
وأنت تخبرني أن هذا الشاب 

239
00:11:09,387 --> 00:11:10,719
سيكون (ماركوس ماريوتا) القادم ؟

240
00:11:10,721 --> 00:11:13,422
لم يستطيع أن يكمل تمريرة واحدة خلال المباراة كاملة

241
00:11:13,424 --> 00:11:14,723
أتدري ماذا ؟ 

242
00:11:14,725 --> 00:11:16,191
(لقد بدأ بداية صعبة (لو

243
00:11:16,193 --> 00:11:17,359
- أمنحه فرصه 
- اجل 

244
00:11:17,361 --> 00:11:18,527
،إنها مواجهة قبل نهائيات منح الفرق الأولية

245
00:11:18,529 --> 00:11:19,762
،كشافة من كافة الممثلين
(يصب (جيسي

246
00:11:19,764 --> 00:11:20,829
تركيزه على المباراة 

247
00:11:20,831 --> 00:11:22,164
الكثير من الضغط عليه..

248
00:11:22,166 --> 00:11:23,165
أرجوك! ذلك سبب إضافي

249
00:11:23,167 --> 00:11:24,466
لإظهار أفضل ما عندك

250
00:11:24,468 --> 00:11:25,667
،(إنه إحتشاد سريع لفريق (كيوكوي

251
00:11:25,669 --> 00:11:27,302
و لقد عادوا إلى صفهم

252
00:11:29,205 --> 00:11:30,973
!و قام بتمرير الكرة إلى المنتصف

253
00:11:30,975 --> 00:11:32,107
وكأن يوم هذا الفتى لم يكن سيء كفاية  

254
00:11:35,678 --> 00:11:38,180
اصطفاف حتى 19 ياردة

255
00:11:38,182 --> 00:11:39,548
الأول والعاشر

256
00:11:41,918 --> 00:11:43,685
:(وكما قال (تشارلز باركلي  

257
00:11:43,687 --> 00:11:45,687
"هذا الفتى سيء جدا "

258
00:11:45,689 --> 00:11:47,923
وكأنه يتعمد خسارة المباراة 

259
00:11:47,925 --> 00:11:49,591
،يخرج (فرونتيرا) بغضب من الملعب

260
00:11:49,593 --> 00:11:52,528
(وقتما الحلم بهذا الموسم يتسرب بسرعة من ثانوية (كيوكوي

261
00:11:52,530 --> 00:11:54,163
لو)لقد شاهدت هذا الفتى)

262
00:11:54,165 --> 00:11:55,364
في كل مباريات هذا الموسم 

263
00:11:55,366 --> 00:11:56,899
لكن هذا ليس من طبعه 

264
00:11:56,901 --> 00:11:58,400
يوجد خطب ما 

265
00:12:04,040 --> 00:12:05,808
هذان الغريبان يبدوان انهما سيقومان بشيء ما 

266
00:12:05,810 --> 00:12:08,010
وقد يكونا ذاهبين إلى دورة المياه 

267
00:12:08,012 --> 00:12:09,645
حقاً ؟ 

268
00:12:09,647 --> 00:12:11,047
ماعدا أن دورة المياه في الجهة الاخرى 

269
00:12:12,048 --> 00:12:14,216
يوجد خطب ما 

270
00:12:19,923 --> 00:12:22,191
ماذا يجري ؟ 

271
00:12:22,193 --> 00:12:25,494
يجب ان نكون قد وصلنا في هذا الوقت 

272
00:12:25,496 --> 00:12:27,262
ألا تعرفي هذا المكان ؟ 

273
00:12:27,264 --> 00:12:29,031
ــ لا 
ــ حسناً 

274
00:12:29,033 --> 00:12:30,899
قد تكوني اخطأتي الطريق او شيء ما 

275
00:12:30,901 --> 00:12:32,367
انا اسفة 

276
00:12:32,369 --> 00:12:33,535
لايهم.. أتعلمين ماذا ؟ 

277
00:12:33,537 --> 00:12:35,404
سنعود من حيث أتينا إلى ان نصل الى الشاطئ 

278
00:12:35,406 --> 00:12:38,640
كما أخبرتك لقد كانت منذ زمن بعيد 

279
00:12:40,143 --> 00:12:41,176
ماذا ؟

280
00:12:41,178 --> 00:12:42,644
أترين هذا ؟ 

281
00:12:42,646 --> 00:12:44,213
نعم

282
00:12:44,215 --> 00:12:45,547
ماهذه ؟ 

283
00:12:59,596 --> 00:13:01,497
انها طائرة 

284
00:13:11,074 --> 00:13:12,541
حسنا 

285
00:13:13,676 --> 00:13:15,377
هذه الطائرة سليمة 

286
00:13:15,379 --> 00:13:17,746
اعني إنها سليمة

287
00:13:17,748 --> 00:13:19,815
يستحيل ان تكون قد تحطمت عند هبوطها 

288
00:13:19,817 --> 00:13:21,250
إذا ماذا جلبها إلى هنا ؟ 

289
00:13:22,453 --> 00:13:23,785
تحركي تحركي 

290
00:13:28,324 --> 00:13:30,259
ــ من هذا ؟
ــ لا أدري.. واصلي التحرك 

291
00:13:35,064 --> 00:13:36,999
واصلي التحرك
يجب ان نواصل التحرك 

292
00:13:40,170 --> 00:13:41,270
هيا 

293
00:13:51,882 --> 00:13:54,016

294
00:13:56,786 --> 00:13:58,020
دعيني ارى هاتفكِ 

295
00:13:58,022 --> 00:13:59,988


296
00:14:03,560 --> 00:14:04,893
كل شيء سيكون على مايرام.. حسناً ؟

297
00:14:04,895 --> 00:14:06,228
كل شيء سيكون على مايرام 

298
00:14:13,938 --> 00:14:16,972
♪ ♪

299
00:14:29,319 --> 00:14:30,886

300
00:14:32,922 --> 00:14:33,956
حسنا استمعي إلي 


301
00:14:33,958 --> 00:14:36,625
من الواضح أن هذا الشخص منزعج 

302
00:14:36,627 --> 00:14:38,060
لأننا وجدنا طائرته 

303
00:14:38,062 --> 00:14:39,228
حسنا 

304
00:14:39,230 --> 00:14:41,163
ماذا سنفعل ؟ 

305
00:14:41,165 --> 00:14:42,898
بإستطاعته الاستمرار بإطلاق النار علينا طوال اليوم 

306
00:14:42,900 --> 00:14:43,799
لن يتأذى احد 

307
00:14:43,801 --> 00:14:45,467
ستفعلين شيئين 

308
00:14:45,469 --> 00:14:47,536
أولاً ستقومين بالشهيق لمدة اربع ثوانِ

309
00:14:47,538 --> 00:14:49,504
ومن ثم ستقومين بالزفير لمدة اربع ثوانِ

310
00:14:49,506 --> 00:14:51,406
"انها تسمى " تنفس المعركة

311
00:14:51,408 --> 00:14:52,574
إنها مفيدة بخصوص التوتر 

312
00:14:52,576 --> 00:14:55,077
الأن افعلي مثلي..شهيق 

313
00:14:59,049 --> 00:15:00,449
حسنا 

314
00:15:00,451 --> 00:15:01,516
وماهو الشيء الثاني ؟ 

315
00:15:01,518 --> 00:15:03,185
الشيء الثاني ان تبقي هادئة 

316
00:15:03,187 --> 00:15:06,188
حسنا..من اللحطة التي يتوقف بها عن إطلاق النار..اعدُك 

317
00:15:06,190 --> 00:15:07,856
لقد قلتي طُرفة للتو..هذا رائع 

318
00:15:07,858 --> 00:15:09,358
إن قلتي طُرفة فهذا يعني أننا نحرز تقدم

319
00:15:09,360 --> 00:15:11,193
لا..لسنا كذلك 

320
00:15:11,195 --> 00:15:13,895
ثق بي..لسنا نحرز تقدما 

321
00:15:13,897 --> 00:15:16,265
إستمعي إلي 

322
00:15:16,267 --> 00:15:17,766
لن أدع مكروها يُصيبكِ 

323
00:15:17,768 --> 00:15:19,001
حسنا ؟ 

324
00:15:19,003 --> 00:15:20,469
ــ حسنا 
ــ حسنا 

325
00:15:22,472 --> 00:15:24,306
ماهي خُطتك ؟ 

326
00:15:24,308 --> 00:15:25,774
لدى هذا الرجُل سلاح..ونحن لانملك سلاح..حسنا 

327
00:15:25,776 --> 00:15:27,876
لذلك يجب ان نجد قاربنا ونخرج من هذه الجزيرة بحق الجحيم 

328
00:15:27,878 --> 00:15:29,044
هذه خُطتي 

329
00:15:34,517 --> 00:15:36,785
♪ ♪

330
00:15:54,470 --> 00:15:56,738
هذا القارب كان طريقنا الوحيد للخروج من الجزيرة

331
00:16:10,361 --> 00:16:13,229

332
00:16:18,836 --> 00:16:21,471
ما زلت انظر إليهم نظرة شك

333
00:16:21,473 --> 00:16:22,739
اجل

334
00:16:22,741 --> 00:16:23,806
راقبيهم رجاء 

335
00:16:23,808 --> 00:16:26,276
حسنا..عُلم 

336
00:16:35,519 --> 00:16:36,519
(جيسي)

337
00:16:36,521 --> 00:16:38,721
هل انت بخير ؟ 

338
00:16:38,723 --> 00:16:41,558
(سيد (كيلي 

339
00:16:41,560 --> 00:16:42,792
الان ليس وقت جيداً للحديث 

340
00:16:42,794 --> 00:16:44,227
هيه بحقك يا (جيسي)..انت تعرفني 

341
00:16:44,229 --> 00:16:45,161
ماذا يجري ؟ 

342
00:16:45,163 --> 00:16:46,462
لا أستطيع الحديث معك الان 

343
00:16:46,464 --> 00:16:47,864
بلى تستطيع 

344
00:16:47,866 --> 00:16:50,300
اخبرنا من هما اللذان غادرا للتو؟

345
00:16:51,602 --> 00:16:52,835
لا ادري عمّ تتحدث  

346
00:16:52,837 --> 00:16:53,970
احمقين

347
00:16:53,972 --> 00:16:55,471
بملابس سيئة

348
00:16:55,473 --> 00:16:57,240
صعب ألا تلاحظهما

349
00:16:57,242 --> 00:16:58,775
اسمع يافتى..توقف عن اللهو 

350
00:16:58,777 --> 00:17:00,009
واخبرنا بحق الجحيم 

351
00:17:00,011 --> 00:17:02,111
ماذا يجري هنا 
وانا اعني الان 

352
00:17:02,113 --> 00:17:03,046
لا أستطيع 

353
00:17:03,048 --> 00:17:04,147
بلى..تستطيع 

354
00:17:04,149 --> 00:17:06,516
وانت لاتملك خياراً الآن 

355
00:17:06,518 --> 00:17:08,518
لانني لست هنا بصفتي صديق فقط 

356
00:17:08,520 --> 00:17:12,155
يابني..يجب ان تعي شيء ما 

357
00:17:12,157 --> 00:17:15,225
اي كان ما فعلته في الملعب اليوم 

358
00:17:15,227 --> 00:17:17,660
سيؤثر عليك طوال حياتك 

359
00:17:17,662 --> 00:17:19,596
هو محق 

360
00:17:19,598 --> 00:17:21,664
هل انت مستعد كي تخاطر بكل شيء عملت بجهد من اجله ؟ 

361
00:17:21,666 --> 00:17:24,400
لقد شاهدتك تلعب كل مبارياتك 

362
00:17:24,402 --> 00:17:26,869
اعلم بالضبط ما أنت قادر على فعله 

363
00:17:26,871 --> 00:17:28,738
لقد حطمت كل ارقامي القياسية في سنتك الاولى 

364
00:17:28,740 --> 00:17:29,839
لديك كشافين 

365
00:17:29,841 --> 00:17:32,375
يحيطون بالمكان كامل 

366
00:17:32,377 --> 00:17:33,710
انت حقا لديك فرصة في الذهاب بعيدا 

367
00:17:33,712 --> 00:17:35,712
لكن اتعلم ماهو الشيء الوحيد الذي اظهرته لي اليوم ؟ 

368
00:17:35,714 --> 00:17:37,013
ان هنالك خطب ما 

369
00:17:37,015 --> 00:17:39,482
إن تكلمت 

370
00:17:39,484 --> 00:17:41,317
فيسقتلونه 

371
00:17:42,052 --> 00:17:43,119
حسنا 

372
00:17:43,121 --> 00:17:45,188
اخبرنا من هو ؟ 

373
00:17:47,291 --> 00:17:49,659
اخبرنا ماذا يجري ؟

374
00:17:49,661 --> 00:17:51,461
هذا الصباح تلقيت مكالمة من شخص 

375
00:17:51,463 --> 00:17:54,564
قال انه يحتجز والدي 

376
00:17:54,566 --> 00:17:56,566
وأنهم اختطفوه 

377
00:17:56,568 --> 00:17:58,635
حسنا...هل عرف بنفسه ؟ 

378
00:17:58,637 --> 00:18:01,271
لا 

379
00:18:01,273 --> 00:18:05,275
لكنه قال إن لم يخسر (كيوكوي) المباراة 

380
00:18:05,277 --> 00:18:07,477
لن يعود والدي إلى المنزل ابدا 

381
00:18:09,880 --> 00:18:11,648
وهل أنت متأكد ان والدك  لديهم ؟ 

382
00:18:11,650 --> 00:18:13,583
نعم 

383
00:18:13,585 --> 00:18:14,984
لقد كان يدير لعبة بطاقات كبيرة ليلة امس 

384
00:18:14,986 --> 00:18:15,952
لكنه لم يعُد 

385
00:18:15,954 --> 00:18:17,287
اي مباراة ؟ 

386
00:18:17,289 --> 00:18:19,422
(الطابق الاول في فندق(ليلكوي

387
00:18:19,424 --> 00:18:21,424
هذه مبالغ كبيرة تملكها تكساس 

388
00:18:21,426 --> 00:18:22,725
الكثير من الرهان الثمين 

389
00:18:22,727 --> 00:18:24,227
اي منهم قد يكون راهن على هذه المباراة 

390
00:18:24,229 --> 00:18:25,995
وارسلوا هؤلاء الحمقى هنا 

391
00:18:25,997 --> 00:18:27,597
كي يتأكدو ان يفهم الفتى مايريدون 

392
00:18:29,566 --> 00:18:31,634
قالو انه يجدر بي ان اجد طريقة كي اعود إلى اللعبة

393
00:18:31,636 --> 00:18:33,703
وهذا بالظبط ماستفعله 

394
00:18:33,705 --> 00:18:36,839
إلا انك لن تخسر..حسنا ؟ 

395
00:18:36,841 --> 00:18:38,541
سأتكلم إلى المدرب واجعله يعيدك إلى الفريق 

396
00:18:38,543 --> 00:18:39,909
وماذا عن والدي ؟ 

397
00:18:39,911 --> 00:18:41,277
انت فقط إربح 

398
00:18:41,279 --> 00:18:43,046
ونحن سنجده 

399
00:18:43,048 --> 00:18:45,315
♪ ♪

400
00:18:57,061 --> 00:18:57,994
هل انت هناك ؟ 

401
00:18:57,996 --> 00:18:59,162
نعم 

402
00:18:59,164 --> 00:19:00,630
هل رأيتيهم ؟ 

403
00:19:00,632 --> 00:19:02,365
لا 

404
00:19:05,336 --> 00:19:06,936
(حسنا..هُم لم يسبحوا عائدين إلى (اوهايو 

405
00:19:13,410 --> 00:19:14,711
لذلك يجب ان نتحرك 

406
00:19:14,713 --> 00:19:15,945
عائدين إلى الطائرة

407
00:19:15,947 --> 00:19:17,413
قد يكون هنالك سلاح او راديو 

408
00:19:17,415 --> 00:19:18,581
او على الأقل أمر يخبرنا 

409
00:19:18,583 --> 00:19:20,950
من هُم ..ويمنحنا افضلية عليهم 

410
00:19:20,952 --> 00:19:21,851
حسناً

411
00:19:21,853 --> 00:19:23,686
انت تريد العودة إلى الطائرة ؟ 

412
00:19:23,688 --> 00:19:26,356
اجل..انه المكان الذي لن يبحثوا فيه عنا 

413
00:19:26,358 --> 00:19:28,791
إلا إن كان لديك فكرة افضل ؟ 

414
00:19:28,793 --> 00:19:30,760
اسفه..انا مرعوبة جداً..لايمكنني التفكير 

415
00:19:30,762 --> 00:19:32,261
حسنا سنذهب مع رأيك 

416
00:19:32,263 --> 00:19:33,796
حسنا جيد 

417
00:19:33,798 --> 00:19:35,164
ــ هيا لنتحرك 
ــ إنتظر 

418
00:19:35,166 --> 00:19:37,066
ــ ماذا ؟ 
ــ أعرف طريقا افضل 

419
00:19:37,068 --> 00:19:39,068
هل تقولين أنك تعرفين طريق مختصر ؟ 

420
00:19:39,070 --> 00:19:40,870
لأن طريقك المتخصر السابق لم يسر جيدا 

421
00:19:40,872 --> 00:19:42,705
هيا 

422
00:19:52,349 --> 00:19:53,282
أين الطريق المختصر ؟ 

423
00:19:53,284 --> 00:19:54,784
هناك، بالأعلى 

424
00:19:54,786 --> 00:19:56,652
لكن سيتوجب علينا ان نتجاوز الشلال بشكل مباشر 

425
00:19:56,654 --> 00:19:57,854
هذا الشلال ؟ 

426
00:19:57,856 --> 00:19:59,789
ــ اجل 
ــ هل سبق وأن تجاوزتيها ؟ 

427
00:19:59,791 --> 00:20:01,290
لا 

428
00:20:01,292 --> 00:20:02,992
لكن جدي اخبرني انه تجاوزها 

429
00:20:02,994 --> 00:20:05,194
قال انه تجاوزها ؟ 

430
00:20:05,196 --> 00:20:07,897
هل كان من النوع الذي يبالغ في القُصة ؟ 

431
00:20:07,899 --> 00:20:09,565
لا ادري 

432
00:20:09,567 --> 00:20:10,800
لقد أخبرني انه 

433
00:20:10,802 --> 00:20:12,435
امسك سمك تونة ملونة تزن الف باوند ذات مرة

434
00:20:13,937 --> 00:20:14,904
انا امزح 

435
00:20:14,906 --> 00:20:16,406
لا..حقا 

436
00:20:16,408 --> 00:20:18,408
هو تجاوز الشلال 

437
00:20:18,410 --> 00:20:20,309
اعتقد..لا ادري..لايهم 

438
00:20:20,311 --> 00:20:21,978
يجب ان نتجاوزها..أليس كذلك ؟ 

439
00:20:21,980 --> 00:20:23,212
ــ اجل 
ــ حسنا 

440
00:20:25,416 --> 00:20:27,817
♪ ♪

441
00:20:31,922 --> 00:20:33,589
هل هذا المقعد محجوز ؟ 

442
00:20:33,591 --> 00:20:35,691
كيوكوي) يطلبون وقت مستقطع)


443
00:20:35,693 --> 00:20:37,827
(هم يحاولون بأي طريقة كي يأخروا (كازير دولفين

444
00:20:37,829 --> 00:20:38,828
فُشار 

445
00:20:38,830 --> 00:20:42,398
اُخبرك يافتى انا اُحب الفُشار 

446
00:20:42,400 --> 00:20:45,368
المشكلة انني بدأت اشيخ 

447
00:20:45,370 --> 00:20:48,638
لا أستطيع هضمه كما اعتدت 

448
00:20:48,640 --> 00:20:50,773
لكنهم يقولون انهم يصنعونهم اصغر 

449
00:20:50,775 --> 00:20:52,508
كي تقدر على هضمهم بسهولة 

450
00:20:52,510 --> 00:20:53,476


451
00:20:53,478 --> 00:20:55,545
اغرب عن وجهي أيها الضخم 

452
00:20:56,580 --> 00:20:58,114
دعني أُخبرك كيف سيجري الأمر 

453
00:20:58,116 --> 00:21:00,283
لأني اعرف أنكما يا غريبا الأطوار

454
00:21:00,285 --> 00:21:03,719
تفكران بسحب سلاحيكما من حزامكما

455
00:21:03,721 --> 00:21:05,021
هذه حركة سيئة 

456
00:21:05,023 --> 00:21:07,089
ثم سأجبر ان اصنع ثقبين بكما

457
00:21:07,091 --> 00:21:08,558
امام كُل هؤلاء القوم اللطيفون 

458
00:21:10,227 --> 00:21:13,095
دعونا نفترض ان واحد منكم سيقدر على إصابتي 

459
00:21:13,097 --> 00:21:14,664
حسنا أتريان تلك الفتاة هناك ؟ 

460
00:21:14,666 --> 00:21:16,399
هيا، ألقيا نظرة

461
00:21:16,401 --> 00:21:18,501
أجل، هي

462
00:21:18,503 --> 00:21:21,637
إنها قناصة ممتازة

463
00:21:21,639 --> 00:21:23,606
هل تعلمان أن تلك الفتاة الصغيرة

464
00:21:23,608 --> 00:21:25,775
تستطيع رمي بثرة على مؤخرة فيل

465
00:21:25,777 --> 00:21:27,677
من على بعد 100 ياردة؟

466
00:21:27,679 --> 00:21:29,378
أجل

467
00:21:29,380 --> 00:21:31,547
لذا إليكما خطتي

468
00:21:32,916 --> 00:21:34,350
...سأخذ سلاحكما

469
00:21:34,352 --> 00:21:36,519
استرخيا، سيكون الأمر على مايرام

470
00:21:36,521 --> 00:21:37,587
هيا

471
00:21:37,589 --> 00:21:38,688
،سننهض

472
00:21:38,690 --> 00:21:40,923
سنتنزه

473
00:21:40,925 --> 00:21:43,659
،ومن ثم سنحظى بمحادثة لطيفة في مكان ما

474
00:21:43,661 --> 00:21:45,127
كالسادة

475
00:21:45,129 --> 00:21:46,496


476
00:21:48,932 --> 00:21:51,734
أتعلم؟ لقد اسأت الحكم عليك تماماً

477
00:21:51,736 --> 00:21:55,004
لا تبدو بحماقة شكلك

478
00:21:59,042 --> 00:22:00,676
هل أنت بخير؟

479
00:22:00,678 --> 00:22:02,411
أنا بخير. استمري

480
00:22:03,413 --> 00:22:05,314
أترين، ليس بذلك السوء، صحيح؟

481
00:22:05,316 --> 00:22:07,483
...ليس رائعاً، لكن

482
00:22:07,485 --> 00:22:08,818
أعلم

483
00:22:08,820 --> 00:22:12,455
آسفة، لكنه سيوفر علينا الكثير من الوقت

484
00:22:42,219 --> 00:22:45,655
♪ ♪

485
00:22:49,026 --> 00:22:50,426
!(ستيف)

486
00:22:50,428 --> 00:22:51,727
أنا بخير

487
00:22:51,729 --> 00:22:53,763
أنا بخير

488
00:22:53,765 --> 00:22:55,631
أحسنت صنعاً

489
00:22:55,633 --> 00:22:56,799
سهل للغاية

490
00:22:56,801 --> 00:22:58,100
ما هو التالي؟

491
00:22:58,102 --> 00:23:00,903
من هناك، إنه مجرد نصف ميل آخر حتى نصل إلى الطائرة

492
00:23:02,840 --> 00:23:05,374
!انبطحي

493
00:23:17,921 --> 00:23:19,088
!لين)، امسكي سلاحه)

494
00:23:25,629 --> 00:23:27,930
ماذا تفعل هنا؟

495
00:23:27,932 --> 00:23:29,765
اجلسي و سأخبرك

496
00:23:39,277 --> 00:23:40,876
!(لين)

497
00:23:42,112 --> 00:23:44,313


498
00:23:47,050 --> 00:23:48,317
أنت تنزفين

499
00:23:48,319 --> 00:23:49,385
أجل، لا، أنا بخير

500
00:23:49,387 --> 00:23:50,620
من يكون ذلك الرجل؟

501
00:23:50,622 --> 00:23:52,822
لا أدري

502
00:23:52,824 --> 00:23:56,125
أعتقد أنه كان سجيناً، رغم ذلك

503
00:23:56,127 --> 00:23:57,526
هل ترين ذلك الوشم على عنقه؟

504
00:23:57,528 --> 00:23:58,561
ذلك الصليب؟

505
00:23:58,563 --> 00:24:00,630
يبدو أنه وشم من داخل السجن

506
00:24:01,798 --> 00:24:03,933
حسناً

507
00:24:05,202 --> 00:24:06,736
دعيني أراه

508
00:24:06,738 --> 00:24:07,803
...فقط

509
00:24:07,805 --> 00:24:09,138
آسف

510
00:24:09,140 --> 00:24:11,507
آسف، لكن ينبغي علينا الاستمرار بالضغط عليه، اتفقنا؟

511
00:24:11,509 --> 00:24:12,908
حسناً

512
00:24:14,378 --> 00:24:15,878
لا بد أنه ميت، صحيح؟

513
00:24:15,880 --> 00:24:17,346
دعينا لا نحتفل بهذا بعد

514
00:24:17,348 --> 00:24:18,914
إنه نصف مشكلتنا

515
00:24:18,916 --> 00:24:20,816
ما تزال شريكته طليقة

516
00:24:41,221 --> 00:24:43,122
راقبي المكان

517
00:24:44,858 --> 00:24:46,291
أصفاد؟

518
00:24:46,293 --> 00:24:48,494
أجل، أصفاد

519
00:24:48,496 --> 00:24:50,896
و أغلال للساقين و سلسلة للبطن

520
00:24:50,898 --> 00:24:53,332
كانت هذه طائرة نقل للسجين

521
00:24:53,334 --> 00:24:55,667
إذاً الشخصين اللذين يسعيان خلفنا هما مجرمين هاربين

522
00:24:55,669 --> 00:24:57,603
ثمة مجموعة واحدة فقط

523
00:24:57,605 --> 00:24:59,204
،لذلك اعتقد ان الرجل الذي أوقعناه من الشلال

524
00:24:59,206 --> 00:25:00,873
كان هو النقل

525
00:25:00,875 --> 00:25:03,609
إلا أنه لم يهرب

526
00:25:05,445 --> 00:25:07,312
لم تفتح هذه الأشياء قسراً

527
00:25:07,314 --> 00:25:09,982
إما أنه امتلك المفتاح أو أن الأشخاص الذين كانوا

528
00:25:09,984 --> 00:25:12,317
يحرسونه سمحوا بفراره

529
00:25:12,319 --> 00:25:15,387
معذرة

530
00:25:18,091 --> 00:25:19,958
حسناً

531
00:25:20,794 --> 00:25:23,095
ستطير بنا من هنا، ألست كذلك؟

532
00:25:24,464 --> 00:25:26,532
ليس اليوم

533
00:25:26,534 --> 00:25:30,903
،جيد
لأن ذلك سيكون مذهلاً أكثر من اللازم بالنسبة لأول موعد

534
00:25:30,905 --> 00:25:33,405
(حسناً، أقلعت هذه الطائرة من (مانيلا

535
00:25:33,407 --> 00:25:34,840
في التاسع من (يناير)، 2011

536
00:25:34,842 --> 00:25:37,209
حظوا بـ20000 باوند من البنزين

537
00:25:37,211 --> 00:25:38,877
وقت الوصول المتوقع كان قرابة السابعة

538
00:25:38,879 --> 00:25:41,814
(محطة الوصول كانت (لونغ بيتش، كاليفورنيا

539
00:25:41,816 --> 00:25:43,282
يوضح ذلك الأمور

540
00:25:43,284 --> 00:25:45,984
(ثمة إصلاحية رسمية هناك-- (تيرمينال آيلاند

541
00:25:45,986 --> 00:25:49,221
...مانيلا) 2011)

542
00:25:49,223 --> 00:25:50,823
،منذ أربع سنوات

543
00:25:50,825 --> 00:25:53,592
زعيم عصابة (بوستن) هارب يدعى

544
00:25:53,594 --> 00:25:55,861
(دينيس لوغان)، نقل من (الفلبين)

545
00:25:55,863 --> 00:25:57,129
أتذكر ذلك الرجل

546
00:25:57,131 --> 00:25:59,364
لطالما ظهر على التلفاز مرتدياً بذلة فاخرة

547
00:25:59,366 --> 00:26:00,466
ذلك صحيح، ذات الرجل

548
00:26:00,468 --> 00:26:01,967
(نقلته المباحث الفيدرالية من (الفلبين

549
00:26:01,969 --> 00:26:03,202
،ثم نقل إلى السجن

550
00:26:03,204 --> 00:26:05,537
وعلى نحو محتمل حطت الطائرة

551
00:26:05,539 --> 00:26:07,272
شمال جزر الهاواي

552
00:26:07,274 --> 00:26:09,508
،حسناً
جهاز الراديو هذا؟

553
00:26:09,510 --> 00:26:10,843
اطفأ يدوياً

554
00:26:10,845 --> 00:26:13,679
مما يعني أن برج المراقبة لم يتتبع هذه الطائرة

555
00:26:13,681 --> 00:26:16,582
بالنسبة للعالم، بدا أن الطائرة قد تحطمت

556
00:26:16,584 --> 00:26:18,350
أجل، لكن ألن يستمر الفيدراليون بالبحث عنهم؟

557
00:26:18,352 --> 00:26:19,885
أجل بالطبع، لكنهم أخفوا الطائرة

558
00:26:19,887 --> 00:26:21,987
أقصد، بالكاد رأيناها و نحن واقفين بجانبها

559
00:26:21,989 --> 00:26:23,188
،ماذا عن الطيار

560
00:26:23,190 --> 00:26:24,857
وجميع الأشخاص الآخرين على متن الطائرة؟

561
00:26:24,859 --> 00:26:26,558
لا أرى علامات كفاح

562
00:26:26,560 --> 00:26:28,026
لذلك اعتقد أنهم شاركوا بذلك

563
00:26:28,028 --> 00:26:30,796
،امتلك (لوغان) المال
امتلك الكثير من المال

564
00:26:30,798 --> 00:26:33,098
لا بد أنه دفع لهم ليختفوا

565
00:26:33,100 --> 00:26:35,901
اذهبي لتري إن كان باستطاعتك إيجاد أي شيء مفيد على متنها

566
00:26:35,903 --> 00:26:37,703
سأذهب للبحث في المخزن الاحتياطي

567
00:26:58,691 --> 00:27:00,459
ستيف)؟)

568
00:27:00,461 --> 00:27:04,429
يبدو هذا كشيء مهم

569
00:27:04,431 --> 00:27:06,698
.ممتاز
(إنه (جهاز الطوارئ لتحديد المواقع

570
00:27:06,700 --> 00:27:09,101
ماذا؟

571
00:27:09,103 --> 00:27:10,569
(إنه (جهاز الطوارئ لتحديد المواقع

572
00:27:10,571 --> 00:27:12,271
،يقوم ببث إشارة

573
00:27:12,273 --> 00:27:13,438
،ليلتقطه القمر لصناعي

574
00:27:13,440 --> 00:27:15,807
ويقدم البيانات إلى سلطات الإنقاذ

575
00:27:15,809 --> 00:27:17,376
أحب وقع ذلك

576
00:27:17,378 --> 00:27:18,677
،أجل، إن عمل هذا الشيء

577
00:27:18,679 --> 00:27:20,145
ستبدأ الهواتف بالرنين

578
00:27:20,147 --> 00:27:22,080
في محطات التقوية في أرجاء البلد

579
00:27:22,082 --> 00:27:25,918
تلك إشارة جيدة

580
00:27:25,920 --> 00:27:28,720
لا يعد هذا أمراً جيداً

581
00:27:33,560 --> 00:27:34,693
ذلك مقرف

582
00:27:34,695 --> 00:27:35,861
حسناً

583
00:27:35,863 --> 00:27:38,497
--لوغان) و شريكته)
امتلكوا أجهزة راديو، صحيح؟

584
00:27:38,499 --> 00:27:40,632
مما يعني أن بإمكانهم الوصول إلى مصدر للطاقة

585
00:27:40,634 --> 00:27:42,534
،إن تمكنا من الوصول على مصدر الطاقة ذلك

586
00:27:42,536 --> 00:27:46,204
وقتئذ سنتمكن من تشغيل محدد المكان

587
00:27:46,206 --> 00:27:48,574
والد (جيسي)-- أين هو؟

588
00:27:48,576 --> 00:27:50,709
لم يسبق أن رأيته

589
00:27:50,711 --> 00:27:52,411
اسمع، لم يمت أحد بعد

590
00:27:52,413 --> 00:27:54,012
لم يتأذى أحد حتى

591
00:27:54,014 --> 00:27:56,048
ما يزال بإمكانك الخروج من هذا حراً طليقاً

592
00:27:56,050 --> 00:27:58,317
(فقط نحتاج معرفة مكان والد (جيسي

593
00:27:58,319 --> 00:28:00,852
أعتقد أنني سأتوقف عن الكلام الآن

594
00:28:00,854 --> 00:28:03,088
حسناً

595
00:28:03,090 --> 00:28:05,257
حان دورنا

596
00:28:05,259 --> 00:28:07,359
(اسمك هو (شين روبرتس

597
00:28:07,361 --> 00:28:09,027
(يعرفك الناس باسم (جيراف

598
00:28:09,029 --> 00:28:11,096
،حكم عليك لمدة أربع سنوات في (فولسوم) بتهمة السطو المسلح

599
00:28:11,098 --> 00:28:12,731
18شهراً في (شينو) بتهمة الاعتداء

600
00:28:12,733 --> 00:28:15,233
يعد الابتزاز و الاختطاف خطوة كبيرة بالنسبة لك

601
00:28:15,235 --> 00:28:17,169
دون أن ننسى أمر حملك سلاحاً في العلن

602
00:28:17,171 --> 00:28:18,637
،لذا، بناءً على الحكم المستحق

603
00:28:18,639 --> 00:28:21,740
فإنك تطلع إلى حوالي... عشر سنوات وما يزيد

604
00:28:23,576 --> 00:28:25,210
هذا يجعلك تعيد التفكير، صحيح؟

605
00:28:30,483 --> 00:28:33,652
،اسمع، مع قليل من المساعدة هنا

606
00:28:33,654 --> 00:28:35,687
يمكنك الذهاب بدلاً من السجن

607
00:28:35,689 --> 00:28:39,091
أين هو (كاي فرونتيرا)؟

608
00:28:39,093 --> 00:28:41,994
كاي) من؟)

609
00:28:57,543 --> 00:28:58,977
اسمع (تشين)، هؤلاء الرجال محترفون

610
00:28:58,979 --> 00:29:00,312
كان لديهم هواتف مشفرة

611
00:29:00,314 --> 00:29:02,280
يحاول المخبر الجنائي اختراقهم الآن

612
00:29:02,282 --> 00:29:03,782
حسناً، الوقت ليس في صالحنا

613
00:29:03,784 --> 00:29:05,751
على الأرجح لا يوجد متسع كافٍ من الوقت لسحب البيانات عنهم

614
00:29:05,753 --> 00:29:07,886
لندخل الآخر إلى هنا

615
00:29:13,693 --> 00:29:15,360
لين) توقفي، مهلاً)

616
00:29:15,362 --> 00:29:16,461
أنت تنزفين ثانية

617
00:29:16,463 --> 00:29:17,629
علينا الاستمرار في المضي

618
00:29:17,631 --> 00:29:18,930
لا، انتظري
دعيني أرى ذلك

619
00:29:18,932 --> 00:29:20,298
لا بأس به، هل تملك المزيد من ذلك القميص؟

620
00:29:20,300 --> 00:29:21,667
اصنع لي ضمادة جديدة
دعيني أراه

621
00:29:21,669 --> 00:29:25,203
حسناً، يحتاج هذا الشيء لأكثر من مجرد ضمادة

622
00:29:25,205 --> 00:29:28,373
حسناً، سأنظف الجرح بهذا

623
00:29:28,375 --> 00:29:29,541
بماء جوز الهند؟

624
00:29:29,543 --> 00:29:30,742
أجل، بماء جوز الهند

625
00:29:30,744 --> 00:29:31,943
لا تسخري من الأمر

626
00:29:31,945 --> 00:29:33,311
،كما تعلمين، في الحرب العالمية الثانية

627
00:29:33,313 --> 00:29:35,247
استخدموا ماء جوز الهند في محاليل المضادات الحيوية

628
00:29:35,249 --> 00:29:36,615
عندما نفد منهم الجلوكوز

629
00:29:36,617 --> 00:29:37,883
هل علمت ذلك؟

630
00:29:40,319 --> 00:29:42,354
حسناً

631
00:29:45,692 --> 00:29:46,892
حسناً

632
00:29:46,894 --> 00:29:48,827
شكراً لك

633
00:29:48,829 --> 00:29:51,697
على الرحب الشديد

634
00:29:55,669 --> 00:29:58,704
ستيف) هل سمعت ذلك؟)

635
00:29:58,706 --> 00:30:00,872
يجب أن نتحرك

636
00:30:11,784 --> 00:30:15,721
انظر إلى من عاد من الموت

637
00:30:16,689 --> 00:30:18,490
أين هما؟

638
00:30:18,492 --> 00:30:19,725
لا أدري

639
00:30:19,727 --> 00:30:22,894
!يستحسن بنا إيجادهما! الآن

640
00:30:24,997 --> 00:30:26,965
يجب أن نصل إلى ذلك القارب

641
00:30:26,967 --> 00:30:30,035
حسناً، يعجبني سير الأحداث

642
00:30:30,037 --> 00:30:31,603
كيف تقترح قيامنا بذلك؟

643
00:30:31,605 --> 00:30:33,638
ستقومين بسرقته

644
00:30:35,742 --> 00:30:38,577
(سبق و أخبرتكما أنني لا أعرف أحداً يدعى (كاي

645
00:30:38,579 --> 00:30:40,545
ونريد تصديقك

646
00:30:40,547 --> 00:30:43,582
لو لم تكن وضيعاً خسيساً

647
00:30:43,584 --> 00:30:45,050
معذرة؟

648
00:30:45,052 --> 00:30:46,551
هل أنت أصم،أبكم أيها الوضيع؟

649
00:30:46,553 --> 00:30:48,820
هل تعلم حتى من تخاطب؟

650
00:30:48,822 --> 00:30:50,355
(أعلم بالضبط من أخاطب يا (دياز

651
00:30:50,357 --> 00:30:53,091
مجرم ذو سوابق إجرامية عنيفة يعمل على هجمته الثانية

652
00:30:53,093 --> 00:30:54,192
وهل تعلم أمراً؟

653
00:30:54,194 --> 00:30:56,194
،بالنسبة لوضيع مثلك

654
00:30:56,196 --> 00:30:58,330
ستكون تهمة الخطف من 25 سنة إلى سجن مدى الحياة

655
00:30:58,332 --> 00:31:00,766
--إن تحول ذلك الاختطاف إلى جريمة قتل

656
00:31:00,768 --> 00:31:01,967
حينها سينتهي أمرك

657
00:31:01,969 --> 00:31:05,937
سيعني اليوم الجميل بالنسبة لك هلاماً إضافياً

658
00:31:05,939 --> 00:31:08,940
مضى نصف الشوط الأول

659
00:31:08,942 --> 00:31:12,444
(آخر فرصة يا (آرماندو

660
00:31:12,446 --> 00:31:13,545
وإلا ؟

661
00:31:13,547 --> 00:31:14,913
ماذا ستفعل بي؟

662
00:31:17,985 --> 00:31:20,418
دعني اسدي إليك نصحية ودية

663
00:31:20,420 --> 00:31:23,021
تيقن من خسارة (كوكوي) لهذه اللعبة

664
00:31:25,125 --> 00:31:27,092
!أنت شرطي يا رجل

665
00:31:27,094 --> 00:31:28,827
!لا يمكنك فعل هذا

666
00:31:28,829 --> 00:31:30,362
--أنت محق للغاية
لا استطيع

667
00:31:30,364 --> 00:31:32,164
و انت لا يمكنك اختطاف رجل و إجبار ابنه

668
00:31:32,166 --> 00:31:33,431
للاستبعاد عن مباراة الرغبي

669
00:31:33,433 --> 00:31:35,367
لذا ربما لا تعد أنت ولا أنا

670
00:31:35,369 --> 00:31:37,903
أفضل الحكام لما هو صواب

671
00:31:37,905 --> 00:31:40,572
!وما هو خاطئ

672
00:31:40,574 --> 00:31:42,073
أيها اللعين

673
00:31:42,075 --> 00:31:43,708
لقد كسرت حنكي

674
00:31:43,710 --> 00:31:45,443
،آمل أن اكون قد فعلت
أتعلم السبب؟

675
00:31:45,445 --> 00:31:48,446
وإلا فإن ذلك سيعني أني لطخت يداي بدمك

676
00:31:48,448 --> 00:31:49,481
!دون مقابل

677
00:31:49,483 --> 00:31:50,816
!على رسلك

678
00:31:50,818 --> 00:31:52,350
!بحقك

679
00:31:52,352 --> 00:31:53,819
نحن لا نفعل ذلك

680
00:31:53,821 --> 00:31:55,687
لحسن حظك أنه متواجد هنا

681
00:31:55,689 --> 00:31:57,022
هيا

682
00:31:57,024 --> 00:31:58,190
اهدأ
لن اضربك

683
00:31:58,192 --> 00:31:59,291
لن اضربك

684
00:31:59,293 --> 00:32:00,325
أنا مجرد رجل مسن

685
00:32:00,327 --> 00:32:01,927
الآن ربما يجدر بي إسداء

686
00:32:01,929 --> 00:32:03,962
نصحية صغيرة ودية

687
00:32:03,964 --> 00:32:06,731
يجب أن تخبرنا لصالح من تعمل

688
00:32:09,602 --> 00:32:12,137
لا؟

689
00:32:12,139 --> 00:32:15,407
حسناً

690
00:32:15,409 --> 00:32:17,442
لن مقامراً كبيراً مثلك

691
00:32:17,444 --> 00:32:20,278
من عادتي أن اراهن على أمور مؤكدة فقط

692
00:32:20,280 --> 00:32:23,415
كاستمراره بضربك

693
00:32:24,650 --> 00:32:26,751
--سأخبرك أمراً
للتسلية فقط

694
00:32:26,753 --> 00:32:29,254
--لنرى كم بحوزتي
،واحد، لدي اثنان

695
00:32:29,256 --> 00:32:31,423
لدي 300

696
00:32:31,425 --> 00:32:33,825
لا استطيع المراهنة بالمزيد
لدي زوجة

697
00:32:33,827 --> 00:32:36,494
لدي 300$ تشير إلى

698
00:32:36,496 --> 00:32:39,364
(أنك ستخبرنا بمكان والد (جيسي

699
00:32:39,366 --> 00:32:41,466
،ومن ثم سيحرر الفتى

700
00:32:41,468 --> 00:32:42,934
و سيربح مباراة كرة القدم

701
00:32:42,936 --> 00:32:45,604
،ومن ثم إما سيزج رئيسك في السجن

702
00:32:45,606 --> 00:32:48,874
أو المشفى أو المشرحة اليوم

703
00:32:48,876 --> 00:32:51,343
أتعلم أمراً؟
اتحداك أن تقبل الرهان

704
00:32:53,512 --> 00:32:55,180
300

705
00:33:01,888 --> 00:33:03,455
لم افكر بذلك

706
00:33:12,645 --> 00:33:13,545
حسناً

707
00:33:13,547 --> 00:33:15,614
يبدو أن الحكم أعاد (جيسي) إلى اللعب

708
00:33:15,616 --> 00:33:16,949
لقد سدد من مسافة 40 ياردة

709
00:33:16,951 --> 00:33:19,051
لذا فريق (كيوكوي) انقص بعشر نقاط

710
00:33:19,053 --> 00:33:20,852
بوقت أقل من 14 دقائق متبقية

711
00:33:20,854 --> 00:33:22,421
اللعنة. فتى شجاع

712
00:33:22,423 --> 00:33:23,755
لنأمل أن لدى أن يتمكن من التركيز لإنهاء المباراة

713
00:33:25,125 --> 00:33:27,159
أخيراً، حسناً ادرجت وكالة مكافحة المخدرات

714
00:33:27,161 --> 00:33:28,827
المعلومات عن المختطف

715
00:33:28,829 --> 00:33:30,696
(اسمه هو (أوليفر زيلينكو

716
00:33:30,698 --> 00:33:33,665
(امتلك عملاً في الاستيراد والتصدير خارج (لوس أنجلوس

717
00:33:33,667 --> 00:33:35,734
و الذي أغلق مؤخراً

718
00:33:35,736 --> 00:33:37,636
...يعتقد الفيدراليون أنه كان

719
00:33:37,638 --> 00:33:40,038
(واجهة لتهريب الهيرويين من (تركيا

720
00:33:40,040 --> 00:33:42,140
يبدو أيضاً أنه مقامر فاسد

721
00:33:42,142 --> 00:33:44,109
،(لديه منزل كبير في (كاوا

722
00:33:44,111 --> 00:33:45,644
والآن هو تحت الرهن

723
00:33:45,646 --> 00:33:47,946
(أفترض أنه راهن على رهان كبير ضد (كوكوي

724
00:33:47,948 --> 00:33:49,114
ليقف على رجليه مجدداً

725
00:33:49,116 --> 00:33:51,049
أجل. كم يبعد المكان؟

726
00:33:51,051 --> 00:33:53,385
30ميلاً

727
00:33:53,387 --> 00:33:54,653
تباً-- 30 ميلاً

728
00:33:54,655 --> 00:33:57,055
...لقد تأخرنا يا أخي

729
00:33:57,057 --> 00:33:58,523
لا أعتقد أننا سننجح في الوصول على الموعد

730
00:33:58,525 --> 00:33:59,591
سننجح في الوصول على الموعد

731
00:34:01,562 --> 00:34:03,996
كونو) أرجوك أخبريني أنكم هناك)

732
00:34:03,998 --> 00:34:04,963
نحن هنا

733
00:34:04,965 --> 00:34:06,064
جيد
ماذا عنك؟

734
00:34:06,066 --> 00:34:08,266
--لقد ضربنا واحداً من الرجال
حرفياً

735
00:34:08,268 --> 00:34:10,702
(قال أنهم يحتجزون والد (جيسي

736
00:34:10,704 --> 00:34:11,837
(في (كاوا

737
00:34:11,839 --> 00:34:13,639
نحن في منتصف الطريق

738
00:34:13,641 --> 00:34:14,939
يبدو أن الفتى متزعزع

739
00:34:15,179 --> 00:34:16,912
بمّ أخبره؟ -
لا شيء -

740
00:34:16,914 --> 00:34:18,614
أبقي رجالك حول أرجاء الملعب

741
00:34:18,615 --> 00:34:20,482
(إن حدق أحدهم مطولاً بـ(جيس

742
00:34:20,484 --> 00:34:22,951
فاعتقلوه -
عُلم -

743
00:34:27,189 --> 00:34:28,857
إذاً ما هي الخطة؟

744
00:34:28,859 --> 00:34:30,025
لن يتغير شيء

745
00:34:30,027 --> 00:34:32,060
...سنجده، و سنقتله

746
00:34:32,062 --> 00:34:33,561
وسنخرج من الجزيرة

747
00:34:33,563 --> 00:34:34,796
و إلى أين سنذهب؟

748
00:34:34,798 --> 00:34:36,298
--(لا استطيع المكوث هنا (فيك
تم فضح أمرنا

749
00:34:36,300 --> 00:34:37,666
انظر، ثمة مئات

750
00:34:37,668 --> 00:34:39,668
من هذه الجزر الصغيرة في المحيط

751
00:34:39,670 --> 00:34:41,503
لن يعثر علينا أحد إطلاقاً

752
00:34:41,505 --> 00:34:43,271
ذلك ما قلته حيال هذا المكان

753
00:34:44,774 --> 00:34:46,341
!هناك

754
00:34:46,343 --> 00:34:48,176
♪ ♪

755
00:35:21,610 --> 00:35:23,178
ها هو

756
00:35:27,550 --> 00:35:29,684
مهلاً
أين الفتاة؟

757
00:35:30,519 --> 00:35:32,520
واصلي اللحاق به

758
00:36:04,854 --> 00:36:08,089
♪ ♪

759
00:36:13,763 --> 00:36:15,830
أتعلمين أمراً؟

760
00:36:15,832 --> 00:36:18,266
كادت ان تنجح الخطة

761
00:36:23,073 --> 00:36:24,606
!(مكغاريت)

762
00:36:24,608 --> 00:36:26,941
!امسكت بفتاتك

763
00:36:26,944 --> 00:36:28,477
...اظهر نفسك

764
00:36:28,478 --> 00:36:30,945
!و إلا قتلتها

765
00:36:30,947 --> 00:36:33,281
!(ستيف)

766
00:36:33,283 --> 00:36:35,583
ألا تعتقد أنني سأفعلها؟

767
00:36:36,786 --> 00:36:39,220
اطلق سراحها

768
00:36:43,025 --> 00:36:44,392
قلت اطلق سراحها

769
00:36:44,394 --> 00:36:46,728
حسناً، احسنت الهروب
الآن انتهى الأمر

770
00:36:46,730 --> 00:36:50,498
لست في منصب يخولك بإعطاء الأوامر

771
00:36:51,400 --> 00:36:54,269
(آسفة يا (دينيس

772
00:36:57,106 --> 00:36:58,440
أسمعت ذلك؟

773
00:36:58,442 --> 00:37:00,208
(سأعيد (فيكي) إلى (أواهو

774
00:37:00,210 --> 00:37:01,676
برفقتي

775
00:37:01,678 --> 00:37:04,112
لا أصدقك

776
00:37:04,114 --> 00:37:05,847
...من المحال أن تذهب

777
00:37:07,017 --> 00:37:08,683
وتترك خليلتك خلفك...

778
00:37:10,786 --> 00:37:13,755
قابلتها تواً
لم لأكترث؟

779
00:37:26,166 --> 00:37:28,099
واصلي التحرك

780
00:37:30,637 --> 00:37:33,138
يستحسن أن تطلبي من الله

781
00:37:33,140 --> 00:37:35,007
ألا يكون قد أخذ قاربي

782
00:37:35,009 --> 00:37:38,844
،إن أخذ خليلتك
فإنه بلا شك قد أخذ قاربك

783
00:37:38,846 --> 00:37:40,979
!تحركي بسرعة

784
00:37:43,918 --> 00:37:46,585
!تحركي! الآن! هيا

785
00:37:46,587 --> 00:37:47,719
!تحركي! تحركي

786
00:37:47,721 --> 00:37:50,088
أين هو؟
أين هو؟

787
00:37:50,090 --> 00:37:51,790
لا تتحرك

788
00:37:51,792 --> 00:37:53,692
ارمه حالاً

789
00:37:53,694 --> 00:37:55,761
ارمِ السلاح، واجثو على ركبتيك

790
00:37:57,397 --> 00:37:58,997
على ركبتيك

791
00:37:58,999 --> 00:38:01,467
يديك خلف رأسك

792
00:38:01,469 --> 00:38:02,901
شابك أصابعك

793
00:38:04,437 --> 00:38:06,405
...(لين)

794
00:38:06,407 --> 00:38:08,006
إن تحرك، اطلقي النار عليه، اتفقنا؟

795
00:38:08,008 --> 00:38:10,142
من دواعي سروري

796
00:38:17,317 --> 00:38:18,584
كنت أقول أنك بحال جيدة

797
00:38:18,586 --> 00:38:20,786
بالنسبة لشخص مات في تحطم طائرة

798
00:38:20,788 --> 00:38:22,454
منذ أربع سنوات

799
00:38:22,456 --> 00:38:24,957
لدي مال
يمكن أن ادفع لكما

800
00:38:24,959 --> 00:38:26,992
أجل، كما دفعت للفيدراليين الذي افترض بهم

801
00:38:26,994 --> 00:38:29,294
أخذك إلى السجن، هل ذلك صحيح؟

802
00:38:29,296 --> 00:38:31,129
انهض

803
00:38:34,334 --> 00:38:36,568
،يقدر الجميع بثمن
(يا (مكغاريت

804
00:38:36,570 --> 00:38:38,737
ما هو ثمنك؟

805
00:38:39,539 --> 00:38:40,939
هذا هو

806
00:38:40,941 --> 00:38:42,274
لنذهب

807
00:38:45,945 --> 00:38:47,045
،أول هدف من المرمى

808
00:38:47,047 --> 00:38:49,081
يتطلع فريق (كيوكوي) إلى انهاء اللعبة

809
00:38:49,083 --> 00:38:50,582
!تحرك! تحرك
!(سيلفر 4)

810
00:38:50,584 --> 00:38:52,684
بينما يقود (جيسي فرونتيرا) فريقه

811
00:38:52,686 --> 00:38:54,419
.نحو عودة استثنائية
فرونتيرا) يعود)

812
00:38:54,421 --> 00:38:57,189
،إنه يحتفظ بالكرة
،يتولى الأدبار

813
00:38:57,191 --> 00:39:00,526
...يتخطى مدافعين
!(ويسجل الهدف (فرونتيرا

814
00:39:00,528 --> 00:39:03,128
هل تصدقون ما نراه؟

815
00:39:08,034 --> 00:39:09,001
يتحاذى فريق (كيوكوي) ليحقق نقطة إضافية

816
00:39:09,003 --> 00:39:11,637
يمرر فريق (كيوكوي) الكرة

817
00:39:12,505 --> 00:39:14,673
!النقطة الإضافية جيدة

818
00:39:14,675 --> 00:39:17,709
يتعادل الجميع بـ20 نقطة في آخر دقيقة ونصف الدقيقة

819
00:39:17,711 --> 00:39:19,011
(عودة غير مرجحة من فريق (كيوكوي

820
00:39:19,013 --> 00:39:20,312
ألم تصلوا بعد؟

821
00:39:20,314 --> 00:39:21,947
أمامنا خمس أميال

822
00:39:21,949 --> 00:39:23,882
--خمس أميال في 90 ثانية
لن يتحقق ذلك

823
00:39:23,884 --> 00:39:24,983
أرجوك أخبرني أنه ما يزال

824
00:39:24,985 --> 00:39:26,084
هناك على الأقل استراحة واحدة

825
00:39:26,086 --> 00:39:27,252
لا يوجد

826
00:39:30,857 --> 00:39:32,391
يصطف (كيوكوي) من أجل رمية جائزة

827
00:39:32,393 --> 00:39:33,825
إنه... صف يتجه

828
00:39:33,827 --> 00:39:35,027
(مباشرة إلى (كايسر

829
00:39:35,029 --> 00:39:37,262
!الكرة ضائعة
(يستعيدها (كيوكوي

830
00:39:37,264 --> 00:39:40,065
!لا أصدق الأمر
لدى (كوكوي) فرصة

831
00:39:40,067 --> 00:39:42,367
لربح المباراة و التوجه إلى بطولة الولاية 

832
00:39:42,369 --> 00:39:44,903
للمرة الأولى منذ عشر سنوات

833
00:39:48,676 --> 00:39:50,275
...اسمع يا صاح

834
00:39:50,277 --> 00:39:53,045
...أقدر ما تحاول القيام به من أجل هذا الفتى

835
00:39:53,047 --> 00:39:55,847
،لكني أملك سيارة رباعية الدفع لأجل هذا الغرض

836
00:39:55,849 --> 00:39:59,484
،ومن الآن وصاعداً
!سنستقل سياراتي رباعية الدفع

837
00:40:02,922 --> 00:40:04,222
،تبقت 20 ثانية للمباراة

838
00:40:04,224 --> 00:40:05,524
و لا يملك (كيوكوي) وقتاً مستقطعاً آخر

839
00:40:05,526 --> 00:40:06,992
يمرر (فرونتيرا) الكرة

840
00:40:06,994 --> 00:40:08,126
يمررها إلى الخلف، ينظر إلى يمينه

841
00:40:08,128 --> 00:40:09,595
أكمل لعبه حتى النهاية

842
00:40:09,597 --> 00:40:11,630
،حتى سقوط أول
موقفاً الساعة

843
00:40:11,632 --> 00:40:13,398
بـ12 ثانية متبقية للمباراة

844
00:40:13,400 --> 00:40:16,301
هذه هي مشكلة الأولاد هذه الأيام

845
00:40:16,303 --> 00:40:18,470
لا يقومون بما يملى عليهم

846
00:40:18,472 --> 00:40:21,773
يقود ابنك الفريق ثانية

847
00:40:21,775 --> 00:40:23,709
كما لو أنه يريد أن يصبح يتيماً

848
00:40:25,111 --> 00:40:27,379
تبقت 12 ثانية لنهاية المباراة

849
00:40:27,381 --> 00:40:28,780
خرج (كيوكوي) عن حقل التسديد

850
00:40:28,782 --> 00:40:30,215
يتحتم على (فرونتيرا) تحقيق هذا الفوز

851
00:40:30,217 --> 00:40:31,783
بنفسه

852
00:40:31,785 --> 00:40:33,452
ثانوية (كيوكوي) على بعد 20ياردة

853
00:40:33,454 --> 00:40:34,920
.و على مسافة كافية من بطولة الولاية 
!(سيلفر 4)

854
00:40:34,922 --> 00:40:36,254
لدى (فرونيترا) لعبة أخيرة
!تحركوا! تحركوا

855
00:40:36,256 --> 00:40:37,889
لإيصال فريقه إلى نهاية المشوار
!عد، عد

856
00:40:37,891 --> 00:40:40,692
يصطف (كيوكوي) في تشكيلة منتشرة

857
00:40:40,694 --> 00:40:41,927
يتفحص (فرونتيرا) الدفاع
...(ريد2)، (ريد2)

858
00:40:41,929 --> 00:40:45,063
هذه هي اللعبة النهائية
!هيا! هيا

859
00:40:45,065 --> 00:40:46,598
يمرر (فرونتيرا) إلى الخلف
إنه تحت الضغط

860
00:40:46,600 --> 00:40:48,767
...يمرر إلى اليمين
يقفز فوق مدافع

861
00:40:48,769 --> 00:40:50,435
يطأ على قدميه

862
00:40:50,437 --> 00:40:54,039
!لدى (فرونتيرا) لاعب متاح في المنطقة النهائية
!إنه يرمي

863
00:41:00,513 --> 00:41:03,181
!(لقد امسكها! هدف لـ(كيوكوي

864
00:41:03,183 --> 00:41:05,884
!إن كنتم لا تؤمنون بالمعجزات، فلتفعلوا الآن

865
00:41:05,886 --> 00:41:08,687
لأنكم شاهدتم للتو واحدة في آخر نصف ثانية

866
00:41:08,689 --> 00:41:09,955
،جن جنون الجهمور

867
00:41:09,957 --> 00:41:11,823
(لقد أكملت ثانوية (كيوكوي

868
00:41:11,825 --> 00:41:14,226
،معجزة
عودة لا تصدق

869
00:41:14,228 --> 00:41:15,927
...(و (جيسي فرونتيرا

870
00:41:19,265 --> 00:41:21,600
سبب لي ولدك خسارة نصف مليون اخرى

871
00:41:22,535 --> 00:41:24,703
ضعه على ركبتيه

872
00:41:24,705 --> 00:41:27,239
!لا! لا

873
00:41:27,241 --> 00:41:28,640
لم يكن هناك داعٍ لأن تسير الأمور بهذه الطريقة

874
00:41:28,642 --> 00:41:29,875
كل ما تحتم عليه فعله

875
00:41:29,877 --> 00:41:31,843
كان الخسارة

876
00:41:31,845 --> 00:41:32,944
!لا

877
00:41:34,281 --> 00:41:36,181
ثبته

878
00:41:40,119 --> 00:41:41,486
كاي فرونتيرا)؟)

879
00:41:41,488 --> 00:41:42,921
أجل

880
00:41:42,923 --> 00:41:44,322
هل أنت بخير؟

881
00:41:44,324 --> 00:41:46,525
حسناً، لنساعدك على النهوض
...أجل... أجل

882
00:41:49,996 --> 00:41:52,564
ويرفع (فرونيترا) في الهوا

883
00:41:52,566 --> 00:41:54,366
بواسطة فريقه و يخطفه فريقه عن الملعب

884
00:41:54,368 --> 00:41:55,867
هذه ولادة أسطورة جديدة

885
00:41:55,869 --> 00:41:58,503
...في ولاية (هاواي)، وهذه واحدة -
شين)؟) -

886
00:41:58,505 --> 00:42:01,740
لتسجيل في كتب التاريخ -
شين)، ماذا رأيك؟) -

887
00:42:18,224 --> 00:42:21,126
♪ ♪

888
00:42:26,265 --> 00:42:28,633
(إنهما لك أيها العميل (برينان

889
00:42:28,635 --> 00:42:29,968
أشكرك أيها القائد

890
00:42:35,074 --> 00:42:37,275
،سيد (لوغان)، انت رهن الاعتقال بتهمة ارتكاب جريمة قتل

891
00:42:37,277 --> 00:42:39,111
،اعتداء لقانون الحقوق المدنية

892
00:42:39,113 --> 00:42:42,047
و رشوة عملاء فدراليين لمساعدتك في تزييف وفاتك

893
00:42:42,049 --> 00:42:45,083
ستسلم إلى (بوسطن) لتحاكم

894
00:42:45,085 --> 00:42:47,419
،على هذه التهم الأخيرة
ثم ستكمل حكمك

895
00:42:47,421 --> 00:42:48,920
(في (ترمينال آيلاند

896
00:42:48,922 --> 00:42:51,456
اعتبرها تبادلاً بين جزيرة و اخرى

897
00:42:52,759 --> 00:42:54,259
اخرجوه من هنا

898
00:42:57,363 --> 00:42:59,731
...أريدك أن تعلم

899
00:42:59,733 --> 00:43:03,101
اعتقد أن الأمر سار بشكل جيد للغاية بالنسبة لموعد غرامي أولي

900
00:43:04,437 --> 00:43:06,204
أجل، انا أيضاً

901
00:43:06,206 --> 00:43:08,373
--أنا أيضاً. أعني أن كلانا ما يزال على قيد الحياة

902
00:43:08,375 --> 00:43:10,008
إنها بداية رائعة، صحيح؟

903
00:43:10,810 --> 00:43:13,311
هيا، سأقلك إلى المنزل

904
00:43:13,313 --> 00:43:15,313
♪ ♪

905
00:43:15,315 --> 00:43:17,449
♪  ♪

906
00:43:17,451 --> 00:43:19,951
كنت مقنعاً للغاية هناك

907
00:43:19,953 --> 00:43:22,587
هل كنت حقاً ستتركني؟

908
00:43:22,589 --> 00:43:24,956
(سمعتك وأنت تتحدث إلى (لوغان

909
00:43:24,958 --> 00:43:26,792
أجل، في الواقع، لقد نجحت أليس كذلك؟

910
00:43:26,794 --> 00:43:29,461
أجل، ماذا لو لم تفعل؟
ما كانت خطتك البديلة؟

911
00:43:29,463 --> 00:43:31,730
سأخبرك بها يوم السبت القادم

912
00:43:31,732 --> 00:43:34,065
هل تطلب مني الخروج في موعد ثانِ؟

913
00:43:34,067 --> 00:43:36,668
،أجل، سنخرج لاحتساء القهوة
ما رأيك بذلك؟

914
00:43:36,670 --> 00:43:39,571
مع الدونات

915
00:43:39,573 --> 00:43:41,673
الدونات آمنة

916
00:43:41,675 --> 00:43:43,542
--دونات و قهوة

917
00:43:43,544 --> 00:43:45,210
يبدو موعد غرامياً مثالياً

918
00:43:45,212 --> 00:43:47,612
♪  ♪

919
00:43:49,546 --> 00:43:56,046
== <font color=#00FF00> Elaf & abdulilah880 </font> ترجمة ==


