0 00:00:06,090 --> 00:00:13,978 ♪ ايدلوايس ♪♪ ايدلوايس ♪ 1 00:00:15,000 --> 00:00:18,500 ♪ صغيرة وبيضاء ♪ 2 00:00:18,550 --> 00:00:23,290 ♪ نظيفة وناصعة ♪ 3 00:00:23,340 --> 00:00:29,000 ♪ زهرة الثلج، هلا تزدهري وتكبري ♪ 4 00:00:31,550 --> 00:00:40,875 ♪ ازدهري واكبري للأبد ♪ 5 00:00:40,925 --> 00:00:50,000 ♪ ايدلوايس ♪♪ ايدلوايس ♪ 6 00:00:50,100 --> 00:01:01,570 ♪ باركي بلادي للأبد ♪ == BEKO Naeem : ترجمة == 7 00:01:11,690 --> 00:01:13,270 يجب أن تغريهم، انظر 8 00:01:16,670 --> 00:01:21,010 ترى الأسماك الطُعم المتحرك كأنه ضفدع لذيذ 9 00:01:21,480 --> 00:01:22,970 ليس لديها أي فكرة 10 00:01:24,740 --> 00:01:25,800 وبعدها تلتقطها 11 00:01:27,860 --> 00:01:28,770 حسنا 12 00:01:29,570 --> 00:01:30,510 امسكها 13 00:01:32,370 --> 00:01:35,780 ولكن لا يمكنك أبدا ان تسمح لها بمعرفة ما أو من أنت 14 00:01:37,700 --> 00:01:38,750 أنت تفهم؟ 15 00:01:43,240 --> 00:01:44,630 لقد حصلنا للتو على هذا بالمدينة 16 00:02:04,330 --> 00:02:07,430 فيلم جديد. سان فرانسيسكو 17 00:02:09,310 --> 00:02:10,660 احضره لي 18 00:03:01,670 --> 00:03:02,700 حبيبتي 19 00:03:05,740 --> 00:03:06,970 هل انت بخير؟ 20 00:03:08,290 --> 00:03:10,240 أحتاج للتحدث إليكم 21 00:03:12,200 --> 00:03:13,190 كلاكما 22 00:03:14,440 --> 00:03:17,140 حسنا جوليانا، ماذا يجري؟ 23 00:03:19,830 --> 00:03:20,750 ترودي 24 00:03:21,860 --> 00:03:23,010 هل شاهدتيها؟ 25 00:03:25,160 --> 00:03:26,500 انها ميتة، يا أمي 26 00:03:29,300 --> 00:03:30,210 ماذا؟ 27 00:03:33,020 --> 00:03:34,830 أطلق النار عليها بواسطة الشرطة العسكرية 28 00:03:37,380 --> 00:03:38,030 لا، لا 29 00:03:38,030 --> 00:03:40,340 لالا، لابد أن هناك خطأ ما 30 00:03:40,830 --> 00:03:41,840 لا 31 00:03:43,140 --> 00:03:44,180 لا يوجد خطأ 32 00:03:45,980 --> 00:03:48,780 انها اختلط الأمر عليهم، وظنوها أحد أفراد المقاومة 33 00:03:48,780 --> 00:03:51,000 وقام أحدهم بإبلاغ اليابانيين 34 00:03:54,650 --> 00:03:56,160 جوليانا، من أخبركِ ذلك؟ 35 00:04:02,750 --> 00:04:04,380 شخص رأى جثتها 36 00:04:11,050 --> 00:04:12,300 حسنا، أنا لا أصدق ذلك 37 00:04:15,400 --> 00:04:15,930 آن 38 00:04:15,940 --> 00:04:17,970 لا، أنا لا يعنيني ما تقول 39 00:04:21,140 --> 00:04:22,260 لقد ماتت يا أمي 40 00:04:24,380 --> 00:04:26,100 أختك هنا 41 00:04:27,860 --> 00:04:29,310 أستطيع ان اشعر بها 42 00:04:43,650 --> 00:04:44,570 !نعم 43 00:05:02,580 --> 00:05:03,460 إد؟ 44 00:05:06,150 --> 00:05:08,170 إد؟ ماذا حدث؟ 45 00:05:08,640 --> 00:05:10,450 الشرطة العسكرية في المصنع 46 00:05:10,970 --> 00:05:12,540 لقد جعلوني اصنع نسخة طبق الأصل 47 00:05:12,910 --> 00:05:13,650 ماذا؟ 48 00:05:13,650 --> 00:05:15,180 صنعت فوهة المسدس، وكل شيء 49 00:05:15,180 --> 00:05:16,250 اللعنة 50 00:05:16,250 --> 00:05:18,050 يبدو أنهم يظنون أن المسدس الذي استخدم لاغتيال ولي العهد 51 00:05:18,050 --> 00:05:19,590 تم صناعته في مصنعنا 52 00:05:20,100 --> 00:05:21,050 يجب أن ترحل من هنا، فرانك 53 00:05:21,060 --> 00:05:22,140 قبل أن يقبضوا عليك 54 00:05:22,140 --> 00:05:24,220 نعم نعم. حسنا، كنت أخطط لذلك 55 00:05:24,320 --> 00:05:25,340 متى؟ 56 00:05:26,100 --> 00:05:27,620 هذا المساء. في حافلة الساعة 11:00 57 00:05:27,620 --> 00:05:29,570 - هل لديك ما يكفي من المال؟ - ليس بعد، ولكنني سأحصل على المال 58 00:05:29,570 --> 00:05:31,560 - هل يمكن ان تصنع لي معروفا؟ - أي شيء 59 00:05:31,560 --> 00:05:32,260 هل يمكنك شراء التذاكر؟ 60 00:05:32,270 --> 00:05:33,810 لابد أنهم يراقبون المحطة 61 00:05:35,090 --> 00:05:36,310 حسنا، يجب أن أعود 62 00:05:36,310 --> 00:05:37,560 اه انتظر لأعطيك المال 63 00:05:37,560 --> 00:05:38,940 لا، اه، لا يهم 64 00:05:40,120 --> 00:05:42,320 أنت وجولز ستحتاجان اي قدر ممكن من المال 65 00:05:46,310 --> 00:05:47,190 إد 66 00:05:49,150 --> 00:05:50,400 ليس هناك طريقة كافية لكي أشكرك 67 00:06:00,320 --> 00:06:02,260 الحساب 2.65 ين يا عزيزتي 68 00:06:06,780 --> 00:06:07,830 انا سأدفع 69 00:06:09,980 --> 00:06:11,010 احتفظي بالباقي 70 00:06:11,010 --> 00:06:12,130 شكرا 71 00:06:12,690 --> 00:06:13,870 تماما مثل الأيام الخوالي، هاه؟ 72 00:06:24,930 --> 00:06:25,940 اجلسي 73 00:06:32,220 --> 00:06:33,250 ما الذي تفعله هنا؟ 74 00:06:35,140 --> 00:06:36,350 ما رأيك؟ 75 00:06:37,550 --> 00:06:38,650 أرسلوك للحصول على الفيلم؟ 76 00:06:38,650 --> 00:06:40,700 نعم. ولا تهمسي 77 00:06:40,700 --> 00:06:42,610 فقط اخفضي صوتك قليلاً 78 00:06:44,030 --> 00:06:45,130 كيف عرفت مكاني؟ 79 00:06:45,440 --> 00:06:46,600 تتبعتك 80 00:06:47,970 --> 00:06:48,900 تتبعتك حتى تأكدت 81 00:06:48,900 --> 00:06:50,500 انه لا يوجد أحد يراقبك 82 00:06:50,980 --> 00:06:52,010 لماذا؟ 83 00:06:53,390 --> 00:06:54,490 انا بحاجة الى مساعدتك 84 00:06:56,920 --> 00:06:58,010 جو، لا أستطيع 85 00:07:00,470 --> 00:07:01,650 لا أستطيع التورط في ذلك 86 00:07:01,650 --> 00:07:03,990 لابد ان هناك شخصاً ما تعرفينه 87 00:07:05,000 --> 00:07:06,450 شخص ما ساعد أختك 88 00:07:06,650 --> 00:07:09,400 أنا بحاجة الى ذلك، جوليانا 89 00:07:11,700 --> 00:07:12,800 أكثر من أي شيء 90 00:07:19,060 --> 00:07:21,030 أرى علامات للرمل المستخدم في سباكة الحديد 91 00:07:21,440 --> 00:07:23,160 انا تركتها عمدا، فقط نعمتها قليلاً 92 00:07:23,160 --> 00:07:25,860 فإذا قمت بفركها قليلا ستعطيها لمعاناً 93 00:07:28,360 --> 00:07:30,300 هذا عمل ممتاز 94 00:07:31,560 --> 00:07:32,510 وسريع جدا 95 00:07:32,510 --> 00:07:33,830 حسنا، لدي الدافع 96 00:07:35,670 --> 00:07:36,600 ماذا؟ 97 00:07:40,210 --> 00:07:42,410 ... عندما اقترحت عليّ هذا الشيء، كنت 98 00:07:43,480 --> 00:07:44,300 منفعلا إلى حد ما 99 00:07:44,300 --> 00:07:45,760 لن تتراجع الآن يا شيلدان 100 00:07:45,760 --> 00:07:48,030 أنا أفهم أنك متحفز بشكل كبير، سيد فرانك 101 00:07:48,030 --> 00:07:50,560 ولكني لست متأكد أنك تقدر خطورة الوضع 102 00:07:50,560 --> 00:07:51,670 أي خطورة؟ 103 00:07:52,100 --> 00:07:55,270 بيع قطع مزيفة لأشخاص يابانيين مرموقين 104 00:07:55,880 --> 00:07:56,980 لو انكشف الأمر 105 00:07:56,980 --> 00:08:00,120 أنا، نحن قد نواجه عقوبة الاعدام 106 00:08:00,120 --> 00:08:02,060 اسمع، أنت ستبيع هذه القطعة 107 00:08:02,670 --> 00:08:04,000 وإلا سأذهب مباشرة للشرطة العسكرية 108 00:08:04,000 --> 00:08:05,890 وسأخبرهم عن الطلقات التي بعتها لي 109 00:08:06,440 --> 00:08:07,740 لن تجرؤ على توريط نفسك في ذلك 110 00:08:07,740 --> 00:08:09,060 فقط شاهدني 111 00:08:10,260 --> 00:08:11,150 انتظر 112 00:08:11,820 --> 00:08:12,970 أنا اتصرف بعصبية 113 00:08:12,970 --> 00:08:15,260 فقط اسمح لي بلحظة عابرة من القلق 114 00:08:17,800 --> 00:08:18,730 حسنا، تجاوزتها 115 00:08:18,730 --> 00:08:20,280 عاد لي جشعي بشكل كامل 116 00:08:20,280 --> 00:08:22,550 سأحاول ترتيب موعد للبيع 117 00:08:22,840 --> 00:08:26,190 لا تحاول.عليك أن تبيعه اليوم 118 00:08:39,560 --> 00:08:40,490 صباح الخير 119 00:08:41,020 --> 00:08:43,820 أنا أرغب في شراء ثلاث وردات من البابونج الأصفر 120 00:08:48,830 --> 00:08:51,010 كنت أتساءل متى ستأتين 121 00:08:53,410 --> 00:08:56,020 لقد حصلت على هذا العمل 122 00:08:56,730 --> 00:08:57,890 في مبنى الحكومة 123 00:08:57,890 --> 00:09:00,940 لقد سمعنا. تعملين مع وزير التجارة 124 00:09:00,940 --> 00:09:02,410 هذا مدهش 125 00:09:04,100 --> 00:09:04,940 نعم 126 00:09:05,260 --> 00:09:06,700 اعتقد انك لم تجديه أبداً 127 00:09:07,900 --> 00:09:08,640 أجد من؟ 128 00:09:08,640 --> 00:09:10,870 ساكورا ايوازارو 129 00:09:11,620 --> 00:09:13,420 او أيا كان الشخص الذي خان راندال وترودي 130 00:09:15,360 --> 00:09:16,400 اه، لا 131 00:09:16,920 --> 00:09:17,970 تابعي البحث 132 00:09:19,020 --> 00:09:20,480 ستكون مساعدة كبيرة بالنسبة لنا 133 00:09:22,140 --> 00:09:23,380 لقد سمعت أن هناك فيلم جديد 134 00:09:24,090 --> 00:09:25,050 حقاً؟ 135 00:09:26,090 --> 00:09:27,120 من أين سمعت ذلك؟ 136 00:09:27,750 --> 00:09:28,900 شخص ما يبحث عنه 137 00:09:28,900 --> 00:09:30,890 ناشط من نيويورك 138 00:09:34,910 --> 00:09:38,250 انه يعرفني من كانون سيتي 139 00:09:38,560 --> 00:09:40,780 وأنا أعرفكِ أيضا، ولكن هذه ليست الطريقة التي نعمل بها 140 00:09:41,400 --> 00:09:43,120 لقد سألني إذا كان لدي أي اتصالات 141 00:09:43,120 --> 00:09:44,760 قال ان لديه مصادر 142 00:09:46,930 --> 00:09:48,490 ماذا أخبرتيه تحديداً؟ 143 00:09:49,150 --> 00:09:50,470 لم أخبره أي شيء 144 00:09:50,470 --> 00:09:51,550 أنتي متأكده؟ 145 00:09:52,010 --> 00:09:54,320 نعم، انظري، إذا كنتي لا تريدين أن تثقي به 146 00:09:54,810 --> 00:09:59,380 فأنا أتفهم، لكنه أنقذ حياتي، لذلك انا اثق به 147 00:10:02,650 --> 00:10:03,800 لو احتجنا مساعدة من الساحل الشرقي 148 00:10:03,800 --> 00:10:05,060 فنحن نعرف كيف نحصل عليها 149 00:10:05,840 --> 00:10:07,280 وهي ليست من خلالك 150 00:10:12,570 --> 00:10:13,590 أراكي لاحقاً 151 00:10:17,630 --> 00:10:18,750 هلا أخبرت ايرين من فضلك 152 00:10:18,750 --> 00:10:21,160 انني آسفة جداً لأنني لا أستطيع القدوم هذا الصباح؟ 153 00:10:22,610 --> 00:10:23,550 شكرا جزيلاً 154 00:10:23,550 --> 00:10:24,830 نادي الحديقة؟ 155 00:10:25,370 --> 00:10:26,820 - نعم - أنت لم تفوتيه أبداً 156 00:10:27,400 --> 00:10:29,370 توماس لديه موعد مع الدكتور أدلر 157 00:10:29,370 --> 00:10:30,450 فتيات؟ 158 00:10:31,020 --> 00:10:32,090 انها غبية 159 00:10:32,580 --> 00:10:34,140 لقد وقعت اثناء المصارعة 160 00:10:34,140 --> 00:10:36,270 وممرضة المدرسة جعلت من ذلك مشكلة كبيرة 161 00:10:36,270 --> 00:10:37,700 انها نفس الممرضة التي لا تسمح لك بالسباحة 162 00:10:37,700 --> 00:10:39,100 عندما كان لديك حمى القش؟ 163 00:10:40,030 --> 00:10:41,180 الممرضة كريندل 164 00:10:41,450 --> 00:10:44,110 القوافي مع جريندل. تعرف هذه القصة؟ 165 00:10:44,420 --> 00:10:45,920 انه وحش بيوولف 166 00:10:46,710 --> 00:10:48,890 لقد حصلت على أعلى تقدير في الأدب الآري، تتذكر؟ 167 00:10:49,030 --> 00:10:50,830 لا تتباهي، توماس 168 00:10:51,660 --> 00:10:52,830 حسنا، اذهبي أنتي 169 00:10:53,410 --> 00:10:55,060 أنا سآخذه للدكتور آدلر 170 00:10:56,150 --> 00:10:57,110 هل أنت متأكد؟ 171 00:10:57,120 --> 00:11:00,210 نعم. لا يمكن تفوت زوجتي نادي الحديقة 172 00:11:01,540 --> 00:11:04,580 أنت زوج رائع، جون سميث 173 00:11:04,650 --> 00:11:06,500 مهلا، غير مسموح بهذه الأشياء أمام ابنكم، من فضلكم 174 00:11:06,500 --> 00:11:08,350 اذهب للسيارة، ايها الشاب 175 00:11:09,080 --> 00:11:11,330 وفي الطريق يمكننا أن نناقش تقديرك في الرياضيات 176 00:11:11,330 --> 00:11:13,460 لم يكن شيئا يمكنك التباهي به 177 00:11:29,150 --> 00:11:30,230 آسف. لم أقصد أن أخيفك 178 00:11:30,230 --> 00:11:31,230 انت متأخر 179 00:11:31,230 --> 00:11:32,860 نعم لقد اضطررت لتغيير أحد الاطارات المخروقة بسيارتي 180 00:11:32,860 --> 00:11:33,860 هذا ما أخرني 181 00:11:33,860 --> 00:11:35,330 لكن ليس هناك اي مشاكل على الحدود؟ 182 00:11:35,330 --> 00:11:36,530 لماذا أنت متوترة؟ 183 00:11:37,910 --> 00:11:38,980 لماذا لست كذلك؟ 184 00:11:39,100 --> 00:11:40,600 تقصدين لأنه أرسلني؟ 185 00:11:40,610 --> 00:11:41,840 هذا ليس طبيعياً 186 00:11:43,070 --> 00:11:44,010 هل لديك المال؟ 187 00:11:45,210 --> 00:11:46,380 10.000 ين 188 00:12:16,030 --> 00:12:18,040 أوه، يا إلهي 189 00:12:24,680 --> 00:12:25,690 اللعنة 190 00:12:35,040 --> 00:12:36,140 انصتي جيدا 191 00:12:36,850 --> 00:12:38,250 لدينا ما جئتي لأجله 192 00:12:39,020 --> 00:12:40,050 من أنت؟ 193 00:12:40,150 --> 00:12:41,740 ليس مهماً من نحن 194 00:12:41,760 --> 00:12:43,710 المهم هو أنك تريدين الفيلم 195 00:12:44,020 --> 00:12:44,900 وماذا تريد؟ 196 00:12:44,900 --> 00:12:46,900 100.000 ين 197 00:12:47,630 --> 00:12:49,060 100.000؟ 198 00:13:50,290 --> 00:13:53,000 كبير المفتشين كيدو، النقيب ياشيدا 199 00:13:53,200 --> 00:13:56,130 تفضلوا بالجلوس 200 00:14:01,290 --> 00:14:03,630 لقد استجبت سريعا لطلبي لك 201 00:14:05,060 --> 00:14:07,890 لدينا أمل انك طلبت مجيئي لأمر مهم 202 00:14:08,260 --> 00:14:10,360 إذا كنت تشير إلى التحقيق 203 00:14:10,360 --> 00:14:12,630 حول محاولة اغتيال ولي العهد 204 00:14:12,920 --> 00:14:15,740 فيؤسفني أن أقول إنني مازلت ليس لدي معلومات 205 00:14:16,360 --> 00:14:19,430 الوقت ينفد، أليس كذلك يا كبير المفتشين؟ 206 00:14:21,470 --> 00:14:23,910 بالنسبة لك لإلقاء القبض على مطلق النار 207 00:14:24,700 --> 00:14:26,190 لماذا طلبت مقابلتنا؟ 208 00:14:27,870 --> 00:14:29,270 هذه الأفلام 209 00:14:30,680 --> 00:14:32,790 للرجل في القلعة السامية 210 00:14:34,220 --> 00:14:36,040 لقد ظهر واحد جديد 211 00:14:37,640 --> 00:14:38,650 حقا؟ 212 00:14:40,640 --> 00:14:43,620 هذا هو اسم لرجل في أوكلاند 213 00:14:44,210 --> 00:14:45,410 لقد كان يعتزم بيع الفيلم 214 00:14:45,410 --> 00:14:48,520 ولكن للأسف تم قتله 215 00:14:49,430 --> 00:14:52,410 واختفى الفيلم الذي كان في حوزته 216 00:14:53,270 --> 00:14:54,630 ماذا فعلتم به؟ 217 00:14:57,340 --> 00:14:59,710 كبير المفتشين أرجوك أن تخبر رقيبك 218 00:14:59,710 --> 00:15:02,750 ان يتحدث معي بطريقة لائقة 219 00:15:02,750 --> 00:15:06,220 انت تعرف اننا نستطيع اغلاق بيت الدعارة الخاص بك، البارات 220 00:15:06,230 --> 00:15:09,990 المطاعم، تجارة المخدرات، وقتما نشاء 221 00:15:10,370 --> 00:15:13,190 اذاً ستكون هناك مشاكل في العمل في الموانئ 222 00:15:13,670 --> 00:15:16,360 وسيتم كشف حقيقة ان كبار المسئولين بالحكومة 223 00:15:16,360 --> 00:15:19,480 هم شواذ ومدمني مخدرات 224 00:15:22,690 --> 00:15:24,860 أليس هذا أفضل، كبير المفتشين؟ 225 00:15:25,550 --> 00:15:28,050 نقوم بالأعمال كأصدقاء؟ 226 00:15:28,050 --> 00:15:29,770 كم تريد؟ 227 00:15:30,740 --> 00:15:33,520 للشرطة العسكرية، فالسعر مميز 228 00:15:36,710 --> 00:15:38,620 150.000 ين 229 00:15:42,500 --> 00:15:44,860 تستطيع ان تفترس الضعفاء والفاسدين 230 00:15:44,860 --> 00:15:46,390 ولكن لا تعتقد للحظة واحدة 231 00:15:46,390 --> 00:15:50,100 انك تستطيع ان تهز ضباط الشرطة العسكرية الامبراطورية 232 00:16:08,960 --> 00:16:09,880 أيتها الممرضة، هذا سخيف 233 00:16:09,880 --> 00:16:11,530 انه بالداخل منذ أكثر من ساعة 234 00:16:11,770 --> 00:16:14,350 أنا آسفة جدا سيادة الجنرال 235 00:16:18,140 --> 00:16:19,780 أعتذر بشدة لأنني جعلتك تنتظر كثيرا 236 00:16:19,780 --> 00:16:20,830 كل شيء بخير؟ 237 00:16:20,830 --> 00:16:22,690 يبدو ان غلامك ارهق عضلاته 238 00:16:22,960 --> 00:16:24,230 بقليل من الثلج يتجاوز ذلك 239 00:16:24,230 --> 00:16:25,610 قلت لك أنا بخير 240 00:16:26,220 --> 00:16:28,040 هل يمكنني التحدث معك على انفراد؟ 241 00:16:30,130 --> 00:16:31,050 بالتأكيد 242 00:16:37,570 --> 00:16:39,230 رجاء اجلس 243 00:16:41,270 --> 00:16:43,520 هي يمكن ان تكون مختصراً، دكتور؟ 244 00:16:43,520 --> 00:16:45,470 لقد تأخرت عن العمل 245 00:16:48,720 --> 00:16:49,780 لا شكرا 246 00:16:53,060 --> 00:16:53,990 ... هذا 247 00:16:55,200 --> 00:16:56,680 هذا لن يكون سهلاً عليك لتسمعه 248 00:16:58,070 --> 00:16:59,590 ليس الأمر ان توماس ارهق عضلاته فقط 249 00:16:59,590 --> 00:17:01,580 اثناء المصارعة أيها الجنرال 250 00:17:02,130 --> 00:17:03,360 انه مصاب بالصرع 251 00:17:05,960 --> 00:17:06,950 الصرع؟ 252 00:17:07,870 --> 00:17:10,860 أتمنى لو استطعت ان اقول انها مجرد آلام النمو 253 00:17:11,430 --> 00:17:13,450 ولكن ابنك مصاب بمرض خطير 254 00:17:14,470 --> 00:17:16,490 متلازمة لاندوزي-ديجيرين 255 00:17:17,610 --> 00:17:20,020 تكون الأعراض غامضة في البداية 256 00:17:20,020 --> 00:17:23,030 تبدأ بفقدان التنسيق، وضعف في الذراعين 257 00:17:23,030 --> 00:17:24,100 صعوبة في السمع 258 00:17:24,100 --> 00:17:26,240 هذا هراء 259 00:17:26,610 --> 00:17:29,210 ابني في صحة مثالية 260 00:17:29,540 --> 00:17:30,800 أخشى انه ليس كذلك 261 00:17:31,390 --> 00:17:34,710 في غضون أشهر، وربما سنة 262 00:17:35,780 --> 00:17:36,860 سوف يكون هناك شلل 263 00:17:36,860 --> 00:17:39,280 هذا غير صحيح، دكتور 264 00:17:40,530 --> 00:17:41,650 أنت مخطئ 265 00:17:41,660 --> 00:17:43,970 أنا لن أقول لك هذا إلا وانا متأكد تماما 266 00:17:45,330 --> 00:17:47,940 لقد احرز 10/10 في المؤشرات 267 00:17:47,940 --> 00:17:50,440 باختبار الأعصاب 268 00:17:57,820 --> 00:17:58,760 حسنا 269 00:18:00,280 --> 00:18:01,340 .. اذاً، ما هو 270 00:18:02,850 --> 00:18:04,850 ما هو العلاج؟ 271 00:18:06,800 --> 00:18:07,990 أيها الجنرال 272 00:18:07,990 --> 00:18:10,950 نحن نتحدث عن عيب خلقي في درجة متقدمة 273 00:18:11,770 --> 00:18:13,020 لا يوجد علاج 274 00:18:15,040 --> 00:18:16,060 ماذا تعني، ليس هناك علاج؟ 275 00:18:16,060 --> 00:18:18,670 لا، أنا لا أقبل ذلك، لا 276 00:18:18,890 --> 00:18:20,460 لابد أن هناك بعض الاختبارات الأخرى التي يمكن تجربها معه 277 00:18:20,460 --> 00:18:21,510 أريد رأي آخر 278 00:18:21,510 --> 00:18:23,800 لديك حرية الاختيار 279 00:18:24,110 --> 00:18:25,020 ولكن يجب أن تكون على علم 280 00:18:25,020 --> 00:18:28,730 انه لو ذهب لأطباء آخرون لإجراء فحوصات 281 00:18:29,550 --> 00:18:33,240 سينفضح الأمر 282 00:18:39,510 --> 00:18:40,770 أوه، حسنا 283 00:18:44,440 --> 00:18:45,720 نعم بالطبع 284 00:18:47,240 --> 00:18:48,670 بحكم منصبك 285 00:18:48,670 --> 00:18:50,790 أشعر ان ما يجب القيام به 286 00:18:50,790 --> 00:18:53,690 يمكن فعله بشكل هادئ من منزلك 287 00:18:55,000 --> 00:18:57,730 سأخبئ ملف ابنك بعيدا عن الأنظار 288 00:18:58,370 --> 00:18:59,620 لأعطيك الوقت الذي تحتاجه 289 00:18:59,620 --> 00:19:03,450 ... أما بالنسبة للمساعدة الطبية 290 00:19:06,700 --> 00:19:10,860 هذه حقنة لتركيبة فعالة من : 291 00:19:11,590 --> 00:19:15,120 المورفين وحمض البروسيك 292 00:19:16,170 --> 00:19:17,750 لا تؤلم على الإطلاق 293 00:19:18,670 --> 00:19:19,890 إذا أردت، يمكنني أن أريك 294 00:19:19,890 --> 00:19:22,210 كيفية تحديد مكان الوريد في الجزء الخلفي من اليد 295 00:19:33,210 --> 00:19:34,320 هذه جاءت لكِ 296 00:19:36,620 --> 00:19:37,690 شكرا 297 00:19:55,070 --> 00:19:56,710 أنتي متأخرة، آنسة كرين 298 00:19:57,130 --> 00:19:59,180 نعم فعلا. أنا آسفه 299 00:19:59,880 --> 00:20:00,940 اسمح لي 300 00:20:01,430 --> 00:20:02,550 اتركيه 301 00:20:09,190 --> 00:20:10,500 سيد كوتوميشي 302 00:20:10,740 --> 00:20:12,790 أرجوك سامحني لو فعلت أي شيء يسيء لك 303 00:20:12,790 --> 00:20:15,410 انتي لم تفعلي أي شيء يسيء لي، آنسة كرين 304 00:20:15,770 --> 00:20:19,070 انه وجودك، هو ما يتسبب في الخطر 305 00:20:19,400 --> 00:20:22,270 لا يمكنك معرفة كم خاطر ليمنحك تلك الوظيفة 306 00:20:22,270 --> 00:20:23,950 انظر، أنا لا أريد أن اؤذيه 307 00:20:23,950 --> 00:20:25,230 ومع ذلك تفعلين 308 00:20:36,730 --> 00:20:38,190 صباح الخير يا آنسة كرين 309 00:20:41,020 --> 00:20:42,200 هذه لك 310 00:20:52,860 --> 00:20:56,770 أرى من ملفك أنك درستي الجغرافيا بالمدرسة 311 00:20:57,380 --> 00:20:59,540 نعم، من بين أشياء أخرى 312 00:20:59,900 --> 00:21:01,680 لدي مهمة لك، آنسة كرين 313 00:21:02,280 --> 00:21:03,890 انها مهمة حساسة 314 00:21:04,240 --> 00:21:06,630 وتتطلب السرية التامة 315 00:21:07,410 --> 00:21:08,480 هذا شرف لي 316 00:21:10,820 --> 00:21:13,280 سيصل غدا جنرال من طوكيو 317 00:21:14,190 --> 00:21:19,080 يبحث عن معلومات عن رواسب اليورانيوم في المنطقة المحايدة 318 00:21:19,400 --> 00:21:21,870 أي نوع من المعلومات؟ 319 00:21:21,870 --> 00:21:25,130 حجم وموقع الودائع غير المستكشفة 320 00:21:26,030 --> 00:21:28,700 أعتقد أنه لم يكن هناك دراسة منذ الحرب 321 00:21:31,990 --> 00:21:34,340 هل يمكنني الحصول على إذن لمغادرة المبنى، وزير التجارة؟ 322 00:21:38,040 --> 00:21:39,540 لماذا، هل لي أن أسأل؟ 323 00:21:40,600 --> 00:21:44,060 كل الخرائط الجغرافية موجودة في المكتبة 324 00:21:45,100 --> 00:21:47,060 وأعتقد أنهم ربما تكون ذات فائدة 325 00:21:50,610 --> 00:21:54,120 هل قمتي بزيارة العنوان الذي أعطيته لك؟ 326 00:21:55,870 --> 00:21:57,390 لقد كان المكان كما وصفته 327 00:22:01,970 --> 00:22:03,770 أنا آسف لخسارتك 328 00:22:05,810 --> 00:22:07,170 ليست فقط خسارتي 329 00:22:11,470 --> 00:22:12,720 تفضلي ،آنسة كرين 330 00:22:24,620 --> 00:22:25,730 شكراً 331 00:22:33,870 --> 00:22:34,910 مرحبا 332 00:22:40,260 --> 00:22:41,270 مرحبا؟ 333 00:22:43,470 --> 00:22:44,600 هل أتيت بمفردك؟ 334 00:22:45,580 --> 00:22:47,010 نعم. بالطبع 335 00:22:51,120 --> 00:22:52,220 الوضع آمن 336 00:22:53,120 --> 00:22:54,300 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 337 00:22:55,230 --> 00:22:56,300 خمني 338 00:22:57,370 --> 00:22:58,580 انظر، انا لا أستطيع مساعدتك 339 00:22:59,460 --> 00:23:01,340 نحن نحتاجك أن تأخذينا لصديقك 340 00:23:02,440 --> 00:23:03,460 جو بليك 341 00:23:14,800 --> 00:23:15,740 نعم؟ 342 00:23:17,380 --> 00:23:18,780 ما الأمر، كابتن؟ 343 00:23:19,470 --> 00:23:20,340 سيدي المحترم 344 00:23:20,720 --> 00:23:21,790 الجنرال هيدريك 345 00:23:21,790 --> 00:23:23,300 دخلت المبنى لتوه 346 00:23:24,300 --> 00:23:25,390 هيدريك؟ 347 00:23:26,850 --> 00:23:27,890 هل أنت متأكد؟ 348 00:23:27,900 --> 00:23:29,280 أنا نفسي مندهش، يا سيدي 349 00:23:29,280 --> 00:23:31,100 لكنه في طريقه إلى هنا الآن 350 00:23:32,450 --> 00:23:33,650 حسنا، اجعله يدخل 351 00:23:34,310 --> 00:23:36,900 لا حاجة. هنا أنا 352 00:23:40,950 --> 00:23:43,790 يالها من مفاجأة أيها الجنرال 353 00:23:44,170 --> 00:23:45,520 كان يجب أن تخبرني انك قادم 354 00:23:45,520 --> 00:23:47,380 لأجهز لك استقبال يليق بالأبطال 355 00:23:47,390 --> 00:23:49,890 هذا هو بالضبط السبب في أنني لم اخبرك 356 00:23:50,140 --> 00:23:52,570 انا في عطلة 357 00:23:54,130 --> 00:23:55,750 جاءت لينا من أجل الأطفال 358 00:24:02,080 --> 00:24:06,220 لقد حققت الكثير تحت قيادة الفوهرر، جون 359 00:24:06,720 --> 00:24:09,770 استئصال السامية في أوروبا 360 00:24:10,000 --> 00:24:13,020 استعباد القارة الأفريقية 361 00:24:13,410 --> 00:24:15,630 أنت الرجل ذو القلب الحديدي 362 00:24:18,640 --> 00:24:21,200 هذا لقب أحمله بفخر 363 00:24:22,900 --> 00:24:25,800 ولكن بما أنني كبرت في السن 364 00:24:25,800 --> 00:24:27,300 لقد صرت أفهم 365 00:24:28,410 --> 00:24:30,360 ليس هناك ما هو أكثر أهمية من الأسرة 366 00:24:32,530 --> 00:24:33,450 بالفعل 367 00:24:34,470 --> 00:24:36,700 لقد استأجرت كوخ في إيست هامبتون 368 00:24:37,560 --> 00:24:39,560 يجب ان تلتقي عائلاتنا 369 00:24:40,090 --> 00:24:41,270 أطفالك 370 00:24:42,130 --> 00:24:43,820 هل يتحدثون الألمانية؟ 371 00:24:46,170 --> 00:24:47,730 أفضل مني، بالتأكيد 372 00:24:48,840 --> 00:24:50,700 أنا أتذكر ذلك 373 00:24:54,140 --> 00:24:58,720 ومع ذلك، فإنه لم يحول دون نجاحك في العمل، أليس كذلك؟ 374 00:24:59,070 --> 00:25:02,020 يضع الفوهرر ثقة كبيرة فيك، جون 375 00:25:02,440 --> 00:25:05,850 لجمع هذه الأفلام له 376 00:25:06,390 --> 00:25:09,070 نعم يفعل 377 00:25:11,030 --> 00:25:12,660 أنا علمت بالمحاولة الإرهابية 378 00:25:12,660 --> 00:25:16,860 لقتلك أنت والضابط لاوتز 379 00:25:16,860 --> 00:25:17,930 نعم فعلا 380 00:25:18,540 --> 00:25:20,330 ان مساعدي لا يزال في المستشفى 381 00:25:20,330 --> 00:25:21,710 في حالة حرجة 382 00:25:22,550 --> 00:25:23,570 ألم تقم بأي اعتقالات؟ 383 00:25:23,570 --> 00:25:26,150 نعم بالتأكيد. واحد توفي في الحجز 384 00:25:28,160 --> 00:25:30,950 إذاً، لازلت لا تعرف كيف وصلوا إليك 385 00:25:32,540 --> 00:25:33,680 ليس بعد، لا 386 00:25:40,500 --> 00:25:41,650 شكرا لك يا كابتن 387 00:25:59,480 --> 00:26:01,220 ماذا تفعل هنا، راينهارد؟ 388 00:26:01,740 --> 00:26:05,390 ولا تقول لي انها اجازة عائلية 389 00:26:06,490 --> 00:26:08,710 أظن أنك تستطيع التخمين، جون 390 00:26:10,470 --> 00:26:11,790 انها بخصوص رودولف فيجنر 391 00:26:14,040 --> 00:26:18,100 لقد علمت أنك لم تخرج منه بأي اعتراف 392 00:26:18,100 --> 00:26:20,800 حول نشاطاته في سان فرانسيسكو؟ 393 00:26:26,490 --> 00:26:27,990 ما الذي يخصك بهذا الأمر؟ 394 00:26:28,920 --> 00:26:30,670 لقد جئت لأخذه إلى السجن 395 00:26:32,730 --> 00:26:33,970 انه سجيني 396 00:26:35,470 --> 00:26:37,310 لقد نسيت مع من تتحدث 397 00:26:44,550 --> 00:26:46,720 فيجنر يتبع لغوبلز، ليس لك 398 00:26:49,890 --> 00:26:52,430 ومع ذلك سوف آخذه 399 00:26:52,950 --> 00:26:54,870 سيصل رجالي إلى هنا في غضون ساعة 400 00:26:59,160 --> 00:27:03,100 إنني أتطلع لقضاء بعض الوقت سوياً بينما أنا هنا، جون 401 00:27:04,290 --> 00:27:06,240 ربما يمكننا أن نذهب للصيد 402 00:27:29,500 --> 00:27:30,700 أنا سعيد لرؤيتك 403 00:27:31,740 --> 00:27:32,670 هل تحدثتي اليهم؟ 404 00:27:32,670 --> 00:27:34,840 نعم، اسمع، لقد جعلوني آخذهم إليك 405 00:27:41,720 --> 00:27:43,280 لم أتوقع مجيئك 406 00:27:43,730 --> 00:27:44,920 انا أيضا 407 00:27:46,220 --> 00:27:48,520 لقد أخبرتهم أن لديك مصادر 408 00:27:50,870 --> 00:27:51,920 ماذا تحتاج؟ 409 00:27:52,400 --> 00:27:53,930 100.000 ين 410 00:27:54,740 --> 00:27:58,210 هذا مال كثير. لماذا؟ 411 00:27:58,620 --> 00:27:59,990 لندفع لعصابات المافيا 412 00:27:59,990 --> 00:28:01,450 لابد أنكي تمازحيني 413 00:28:01,450 --> 00:28:03,870 أخذوا الفيلم من الرجل الذي كان على وشك بيعه لنا 414 00:28:03,870 --> 00:28:06,090 انه ملقى ميتاً على مقعد في مرتفعات سوترو 415 00:28:06,090 --> 00:28:07,450 هل يمكنك توفير هذا المبلغ؟ 416 00:28:08,380 --> 00:28:09,440 نعم، يمكنني ذلك 417 00:28:16,060 --> 00:28:17,100 - نعم؟ - روبرت شيلدان 418 00:28:17,100 --> 00:28:18,430 هنا لرؤية السيد والسيدة كاسورا 419 00:28:18,440 --> 00:28:19,580 بخصوص ماذا؟ 420 00:28:19,680 --> 00:28:21,650 لقد أحضرت قطعة فنية يرغبون في رؤيتها 421 00:28:22,010 --> 00:28:23,490 هل تتذكرني؟ كنت هنا اتناول العشاء. 422 00:28:23,490 --> 00:28:25,060 استخدم مدخل البائعين من فضلك 423 00:28:25,060 --> 00:28:26,650 على الجانب 424 00:28:27,210 --> 00:28:28,370 لا، أنا لست بائع 425 00:28:28,370 --> 00:28:29,920 ان آل كاسورا ينتظرونني 426 00:28:29,920 --> 00:28:32,170 وأنا لدي تعليمات 427 00:28:32,430 --> 00:28:34,680 ستسمح لك مدبرة المنزل بالدخول من مدخل الخدم 428 00:28:34,680 --> 00:28:37,480 كنت ضيفا من قبل، وأنا ضيف الآن، اللعنة 429 00:28:38,320 --> 00:28:39,690 هل توجد مشكلة هنا؟ 430 00:28:41,260 --> 00:28:42,230 اه، لا 431 00:28:43,880 --> 00:28:45,200 ليس هناك أى مشكلة 432 00:28:45,380 --> 00:28:47,920 سوف أستخدم المدخل الجانبي 433 00:28:50,630 --> 00:28:51,470 شكرا 434 00:29:06,650 --> 00:29:09,830 الكابتن كونولي، انت تستمر في مفاجأتي 435 00:29:12,340 --> 00:29:12,900 سيدي؟ 436 00:29:12,900 --> 00:29:16,330 كنت تعرف كيف يأخذ ضيفنا قهوته 437 00:29:16,370 --> 00:29:18,490 أسود مع أربعة مكعبات من السكر 438 00:29:19,390 --> 00:29:22,680 هذا بفضل مكتب السيد الجنرال في برلين 439 00:29:24,400 --> 00:29:26,600 لقد أخبرني معاونه كيف يتناول قهوته 440 00:29:27,620 --> 00:29:29,380 اذاً كنت تعرف أنه قادم 441 00:29:31,660 --> 00:29:35,190 لا، لقد كان مجرد تبادل معلومات عادي بطبيعة الحال 442 00:29:35,490 --> 00:29:36,540 لذلك عندما تذهب الى برلين 443 00:29:36,540 --> 00:29:39,080 فإنه أيضا سوف يعرف بالضبط كيف تتناول قهوتك 444 00:29:39,290 --> 00:29:44,280 حسنا، أنا أشيد بانتباهك إلى التفاصيل 445 00:29:47,500 --> 00:29:48,590 إلى أين أنت ذاهب؟ 446 00:29:48,650 --> 00:29:50,310 للحديث مع العقيد فيجنر 447 00:29:50,310 --> 00:29:51,640 هل تريد مني مرافقتك؟ 448 00:29:51,640 --> 00:29:53,140 هذا لن يكون ضروريا 449 00:30:06,140 --> 00:30:07,230 مرحبا، رودولف 450 00:30:13,230 --> 00:30:15,260 لم أكن أتوقع أن أراك مرة أخرى، جون 451 00:30:17,630 --> 00:30:18,880 ولا أنا أيضا 452 00:30:26,630 --> 00:30:28,820 انهم ينوون اعتقالك 453 00:30:31,640 --> 00:30:33,820 الجنرال هيدريك 454 00:30:35,560 --> 00:30:36,630 هيدريك 455 00:30:38,480 --> 00:30:40,660 لقد جاء كل هذا الطريق من برلين 456 00:30:42,970 --> 00:30:44,610 فقط لرؤيتك 457 00:30:52,040 --> 00:30:49,820 لا أعتقد انك ستهتم لاخباري لماذا 458 00:30:53,090 --> 00:30:57,730 رودي، انت تدرك انني كنت أستطيع تعذيبك 459 00:30:59,770 --> 00:31:02,040 السبب الوحيد لبقاءك حياً الآن هو أنا 460 00:31:03,100 --> 00:31:04,410 أدرك ذلك 461 00:31:04,540 --> 00:31:06,890 تعتقد أنك ستحقق نتيجة أفضل مع هايدريك 462 00:31:09,190 --> 00:31:10,280 بالطبع لا 463 00:31:10,280 --> 00:31:12,020 اذاً اخبرني ماذا فعلت 464 00:31:12,020 --> 00:31:12,950 قل لي ماذا فعلت 465 00:31:12,960 --> 00:31:15,290 قبل فوات الأوان 466 00:31:15,290 --> 00:31:17,200 اذا اخبرتك، ماذا بعد؟ 467 00:31:17,520 --> 00:31:18,710 سأحاول مساعدتك 468 00:31:19,150 --> 00:31:22,380 ستحاول التخفيف من العقوبة التي ألقاها على خيانتي 469 00:31:22,400 --> 00:31:23,980 نعم بالطبع 470 00:31:29,310 --> 00:31:30,950 أنا مستعد للموت، جون 471 00:31:34,520 --> 00:31:35,670 ... أنا أفضّله 472 00:31:36,790 --> 00:31:39,070 على ان آخذ نَفَس آخر 473 00:31:39,700 --> 00:31:41,500 في خدمة هذه الدولة 474 00:31:44,170 --> 00:31:45,550 ماذا حدث لك، رودولف؟ 475 00:31:45,550 --> 00:31:47,540 الدماء تلطخ أيدينا 476 00:31:48,180 --> 00:31:49,260 نعم فعلا 477 00:31:51,300 --> 00:31:52,610 أرقنا الدماء 478 00:31:56,870 --> 00:31:58,210 أرقنا الدماء 479 00:32:00,310 --> 00:32:03,840 وسأريقه مجددا لحماية عائلتي 480 00:32:05,200 --> 00:32:06,610 هل هذا ما تعتقد أنك فعلته؟ 481 00:32:08,370 --> 00:32:10,360 ... يمكنك أن تعيش في عالمك، جون 482 00:32:13,290 --> 00:32:14,810 إذا كنت تستطيع تحمله 483 00:32:15,860 --> 00:32:17,070 انا لا استطيع 484 00:32:19,030 --> 00:32:20,180 ليس بعد الآن 485 00:32:35,660 --> 00:32:36,740 وداعا، رودي 486 00:32:41,140 --> 00:32:42,630 هذه بالفعل الأولى 487 00:32:43,780 --> 00:32:46,150 انها فريدة من نوعها 488 00:32:46,950 --> 00:32:50,490 كنز شخصي لأسطورة أمريكية حقيقية 489 00:32:53,180 --> 00:32:55,620 ... الآن، بينما تحمله، فكر في أن 490 00:32:55,620 --> 00:32:59,390 أي شيء لمسه الراهب المقدس 491 00:32:59,390 --> 00:33:02,490 كل تميمة، كل أسورة 492 00:33:02,490 --> 00:33:06,890 حتى الملابس التي ارتداها محارب هندي 493 00:33:06,890 --> 00:33:09,550 كأنما قد وهبت مع قوة روحية 494 00:33:12,450 --> 00:33:13,700 هذي صورتها 495 00:33:13,700 --> 00:33:16,160 لتجاوز أي تساؤل حول قيمتها 496 00:33:22,600 --> 00:33:23,940 انها صغيرة جدا في الصورة 497 00:33:23,950 --> 00:33:26,050 هذا بالضبط ما فكرت به عندما رأيتها للمرة الأولى 498 00:33:26,060 --> 00:33:30,750 لذلك قمت بتكبيرها بشكل دقيق 499 00:33:31,680 --> 00:33:32,590 إذا كنت لا استطيع ضمان انها أصلية 500 00:33:32,590 --> 00:33:34,340 فليس لدي الحق في أن اعمل بهذا المجال 501 00:33:34,820 --> 00:33:37,280 ومع ذلك، فإنها تظهر القليل من التفاصيل 502 00:33:38,210 --> 00:33:39,910 ولكن من الواضح أنها هي القلادة 503 00:33:41,870 --> 00:33:43,570 ولكن هل يعتبر هذا دليل حقا؟ 504 00:33:44,460 --> 00:33:47,260 اعذر بول. انه محام 505 00:33:47,340 --> 00:33:50,900 .. لم أكن أعلم أنه لبعض الأمريكيين 506 00:33:51,330 --> 00:33:54,490 خداع الياباني يعطي شعور بالانتصار 507 00:33:54,700 --> 00:33:56,920 ... سيد كاسورا، انا أبدا لن 508 00:33:59,450 --> 00:34:01,970 من فضلك، فحص دقيق لتلك القلادة 509 00:34:01,980 --> 00:34:03,480 بالاضافة للصور يوفر دليلا 510 00:34:03,480 --> 00:34:04,590 ووو 511 00:34:17,470 --> 00:34:19,180 هذا قلادة تحتوي على ووو 512 00:34:19,740 --> 00:34:21,010 أستطيع ان اشعر به 513 00:34:23,510 --> 00:34:24,860 هذه جاءت من شخص 514 00:34:24,860 --> 00:34:27,010 رأى الكثير من الحزن 515 00:34:29,850 --> 00:34:34,040 انتي تعلمين انها تنتمي لرجل نبيل 516 00:34:35,140 --> 00:34:36,740 تم ابادة شعبه 517 00:34:42,190 --> 00:34:44,280 هل ترين الحزن في تلك العيون؟ 518 00:35:08,160 --> 00:35:09,750 حسنا. لدينا اتفاق 519 00:35:10,550 --> 00:35:11,760 الليله العاشرة 520 00:35:11,800 --> 00:35:13,640 مكان يسمى قصر الخيزران 521 00:35:14,400 --> 00:35:15,650 هل يمكنك الحصول على المال خلال ذلك الوقت؟ 522 00:35:16,020 --> 00:35:17,080 سوف احصل عليه 523 00:35:17,490 --> 00:35:18,420 انتظري 524 00:35:19,600 --> 00:35:20,560 أن عصابات المافيا ستقتلك 525 00:35:20,560 --> 00:35:22,540 قبل أن تسلمك هذا الفيلم. أنتي تدركين ذلك؟ 526 00:35:24,140 --> 00:35:25,480 سوف نحاول 527 00:35:30,290 --> 00:35:31,520 حسنا اذا 528 00:35:31,920 --> 00:35:32,910 مهلا، انتظري ثانية 529 00:35:36,090 --> 00:35:37,360 متى سأراكي مرة أخرى؟ 530 00:35:40,230 --> 00:35:41,200 لن تفعل 531 00:35:45,450 --> 00:35:47,490 هناك أشياء أريد أن أقولها لكِ 532 00:35:48,850 --> 00:35:50,180 لا أستطيع أن أفعل هذا، جو 533 00:35:59,380 --> 00:36:00,530 جوليانا 534 00:36:03,290 --> 00:36:04,580 فرانك رجل محظوظ 535 00:36:55,140 --> 00:36:56,720 ما الذي يفعله الشرطي في الخارج؟ 536 00:36:57,860 --> 00:36:59,190 اه، لا أعرف 537 00:36:59,670 --> 00:37:00,850 لا علاقة لي بالأمر 538 00:37:01,570 --> 00:37:02,620 هل بعته؟ 539 00:37:03,860 --> 00:37:04,910 هل بعته؟ 540 00:37:04,950 --> 00:37:06,830 أجل أجل. تفضل 541 00:37:09,090 --> 00:37:12,070 نصيبك بالكامل، انه 46.000 ين 542 00:37:12,070 --> 00:37:13,500 لقد خدعتهم، هاه؟ 543 00:37:14,420 --> 00:37:16,150 نعم 544 00:37:16,440 --> 00:37:17,800 لم يكن متأكداً في البداية 545 00:37:17,800 --> 00:37:21,130 ولكن، من الواضح ان لديك وو 546 00:37:22,930 --> 00:37:24,250 ألم شديد ومعاناة 547 00:37:25,340 --> 00:37:26,600 حسنا، لقد حصلت على الكثير من هذا 548 00:37:26,600 --> 00:37:27,900 اسمع، هل أنت متأكد 549 00:37:27,900 --> 00:37:29,520 ان وجود هذا الشرطي لس له علاقة بك؟ 550 00:37:29,520 --> 00:37:31,260 نعم، نعم، أنا متأكد. لماذا؟ 551 00:37:31,800 --> 00:37:32,850 لماذا؟ 552 00:37:33,830 --> 00:37:36,060 لأننا حصلنا على قدر كبير من المال يا صديقي 553 00:37:36,820 --> 00:37:38,300 بمهارتي في البيع، ومهارتك في الصناعة 554 00:37:38,300 --> 00:37:39,880 يمكننا أن نحصل على قدر أكبر من المال 555 00:37:39,920 --> 00:37:41,380 نستطيع ولكننا لن نفعل 556 00:37:42,270 --> 00:37:44,080 لقد كان من الرائع القيام بعمل معك، شيلدان 557 00:37:45,010 --> 00:37:46,230 لقد حان الوقت لك للذهاب 558 00:37:47,760 --> 00:37:48,710 هيا 559 00:37:53,860 --> 00:37:56,630 - انا فزت - لا، انا فزت 560 00:37:57,990 --> 00:37:59,050 لقد فعلتها 561 00:38:00,710 --> 00:38:02,000 كيف جرى الأمر؟ 562 00:38:03,060 --> 00:38:04,230 .. لقد ركضت 563 00:38:05,500 --> 00:38:07,770 ركضت 2 كيلومتر اضافية، كما اخبروني 564 00:38:08,090 --> 00:38:11,160 هل ترى؟ كنت اعلم انك تستطيع فعل ذلك 565 00:38:11,530 --> 00:38:12,820 استمر في ذلك 566 00:38:13,260 --> 00:38:14,340 .. هل يمكنني 567 00:38:15,120 --> 00:38:16,300 هل يمكنني ان اذهب للاستحمام قبل العشاء؟ 568 00:38:16,540 --> 00:38:17,580 حسنا، يجب عليك ذلك 569 00:38:18,090 --> 00:38:19,130 شكرا، أمي 570 00:38:20,180 --> 00:38:21,230 أحسنت 571 00:38:23,610 --> 00:38:24,860 أنت تدفعه بشدة 572 00:38:25,650 --> 00:38:27,050 أنا لا أفعل ذلك 573 00:38:27,050 --> 00:38:28,400 لقد كان متعباً اليوم 574 00:38:28,400 --> 00:38:30,480 انه في سن المراهقة، هذا كل شيء 575 00:38:32,300 --> 00:38:33,690 ماذا قال الدكتور أدلر؟ 576 00:38:36,480 --> 00:38:38,020 انه، اه، ارهق عضلاته 577 00:38:38,930 --> 00:38:42,710 ان الممرضة كريندل فقط، اه .. مفرطة في الاهتمام 578 00:38:52,220 --> 00:38:53,370 منزل سميث 579 00:38:55,030 --> 00:38:56,450 أوه، مرحبا، جو 580 00:38:57,190 --> 00:38:58,600 نعم، انه هنا 581 00:39:07,320 --> 00:39:08,240 حسنا؟ 582 00:39:08,690 --> 00:39:09,980 اه، أخبار الجيدة، أعتقد 583 00:39:10,290 --> 00:39:12,500 لقد تواصلت مع المقاومة هنا 584 00:39:15,070 --> 00:39:16,380 ماذا تقصد، بـ أعتقد؟ 585 00:39:17,270 --> 00:39:19,240 لقد سرق الفيلم من قبل عصابات المافيا 586 00:39:21,570 --> 00:39:22,550 استمر 587 00:39:23,300 --> 00:39:24,510 انهم على استعداد لبيعه 588 00:39:25,320 --> 00:39:26,810 100.000 ين 589 00:39:30,890 --> 00:39:31,860 جو 590 00:39:33,570 --> 00:39:35,000 لو وافقت على ذلك 591 00:39:36,380 --> 00:39:39,180 يمكنك أن تضمن أنهم سيحترمون هذه الصفقة؟ 592 00:39:41,010 --> 00:39:42,080 نعم سيدي 593 00:39:43,940 --> 00:39:48,550 جو، أريد أن أعرف أنك تفهم ما أقوله 594 00:39:52,230 --> 00:39:53,360 أفهمه يا سيدي 595 00:39:53,880 --> 00:39:54,980 جيد 596 00:39:56,880 --> 00:39:58,080 ستحتاج للوصول إلى السفارة 597 00:39:58,080 --> 00:39:59,710 دون أن يراك أحد 598 00:40:01,720 --> 00:40:04,400 سوف اتأكد من تحويل الأموال لك هناك 599 00:40:04,430 --> 00:40:05,310 شكرا سيدي 600 00:40:05,310 --> 00:40:07,360 شكرا لإعطائي فرصة ثانية 601 00:40:26,790 --> 00:40:29,090 فرانك، فرانك، يوجد شرطي بالخارج 602 00:40:29,090 --> 00:40:32,110 نعم انا اعلم. لقد كان هناك طوال فترة ما بعد الظهر 603 00:40:32,640 --> 00:40:34,750 - ماذا يفعل؟ - لا أعلم. فقط يشاهد 604 00:40:36,380 --> 00:40:37,690 يجب أن نخرج من هنا 605 00:40:37,790 --> 00:40:38,840 هل حصلت على المال؟ 606 00:40:38,840 --> 00:40:40,510 هنا، وإد اشترى لنا تذاكر الحافلة 607 00:40:40,510 --> 00:40:42,800 سيقابلنا في شارع فولي الساعه 11 608 00:40:44,390 --> 00:40:45,410 11? 609 00:40:45,560 --> 00:40:47,040 نعم. لماذا ا؟ 610 00:40:47,560 --> 00:40:50,920 فقط الرجل الياباني الذي اعطاني الوظيفة 611 00:40:50,920 --> 00:40:52,180 كان فعلا طيباً معي 612 00:40:52,180 --> 00:40:53,720 لا يمكنك تقلقي بشأن ذلك، جول 613 00:40:53,720 --> 00:40:55,480 عليكي أن تقلقي علينا نحن 614 00:40:57,030 --> 00:40:57,990 هيا 615 00:40:58,810 --> 00:41:00,040 سنبدأ من جديد 616 00:41:00,560 --> 00:41:01,990 مكان ما حيث تكون أكبر مشاكلنا 617 00:41:02,000 --> 00:41:04,220 هي أن نقرر ماذا نسمي طفلنا الأول 618 00:41:07,020 --> 00:41:08,080 حسنا 619 00:41:12,780 --> 00:41:14,280 حسنا، سنذهب لرؤية أمي 620 00:41:15,170 --> 00:41:16,500 - لا - سأذهب لرؤية أمي وبعدها نرحل 621 00:41:16,500 --> 00:41:19,680 جول. هيا، لا يمكننا ذلك 622 00:41:19,680 --> 00:41:21,320 فرانك، لا يمكنني الرحيل بدون حتى ان أقول وداعا 623 00:41:21,320 --> 00:41:23,100 لقد فقدت للتو إبنه، ورحيلي هكذا سيسبب لها الجنون 624 00:41:23,100 --> 00:41:24,510 .. انا يجب أن 625 00:41:24,620 --> 00:41:25,600 ستخبرين آرنولد 626 00:41:25,600 --> 00:41:27,260 أننا ذاهبون الى المنطقة المحايدة؟ 627 00:41:32,520 --> 00:41:33,480 حسنا 628 00:41:35,190 --> 00:41:36,390 حسنا، سذهب لرؤيتهم للمرة الأخيرة 629 00:41:36,400 --> 00:41:38,090 ولكن لا يمكنك ان تخبريهم أي شيء، حسنا؟ 630 00:41:41,330 --> 00:41:42,350 حسنا 631 00:41:56,630 --> 00:41:58,570 لقد استيقظت وكان سرير فارغ 632 00:41:59,930 --> 00:42:01,250 لم أستطع النوم 633 00:42:02,760 --> 00:42:05,120 أستطيع أن أرى أن شيئاً ما يزعجك 634 00:42:10,830 --> 00:42:12,570 فقط بضعة أشياء في العمل 635 00:42:30,400 --> 00:42:32,330 اوه، انظر انت وإدموند 636 00:42:33,970 --> 00:42:35,640 أنت تعرف كم كنت محظوظا؟ 637 00:42:36,790 --> 00:42:40,000 لقد نشأت طفلة وحيدة تلعب مع الدمى لوحدها 638 00:42:42,570 --> 00:42:43,790 لقد كنت اعشقه 639 00:42:55,580 --> 00:42:56,710 رؤية أخيك بهذا الشكل 640 00:42:56,710 --> 00:43:00,370 لابد أنها كسرت قلب والدك 641 00:43:02,710 --> 00:43:03,660 نعم 642 00:43:07,280 --> 00:43:09,340 حسنا، على الأقل الآن، عندما يمرض شخص ما بشكل رهيب 643 00:43:09,340 --> 00:43:11,050 فإنهم لا يعانون 644 00:43:14,870 --> 00:43:15,980 هذه نعمة 645 00:43:20,100 --> 00:43:21,360 عد إلى السرير 646 00:43:43,240 --> 00:43:44,340 لديك المال؟ 647 00:43:44,970 --> 00:43:46,370 نعم لدي، اذاً ما الخطة؟ 648 00:43:46,380 --> 00:43:48,380 أنا أفعل هذا، وليس انت 649 00:43:48,420 --> 00:43:51,450 لا صفقة. انها اموالي، وصفقتي 650 00:43:51,450 --> 00:43:52,800 هذا غير قابل للتفاوض 651 00:43:56,120 --> 00:43:57,780 سنكون في الانتظار في الخارج 652 00:43:57,830 --> 00:43:59,410 سنضع المال في معطفك 653 00:43:59,410 --> 00:44:00,940 ستخلعه عندما تدخل الملهى 654 00:44:00,940 --> 00:44:03,050 اطلب شراباً، وعندما تغادر 655 00:44:03,050 --> 00:44:04,410 سيسلمك العامل المعطف مجددا 656 00:44:04,410 --> 00:44:06,050 مع الفيلم بداخل بطانة المعطف 657 00:44:06,960 --> 00:44:07,900 حسنا 658 00:44:09,100 --> 00:44:10,090 دعونا نفعل ذلك 659 00:44:37,300 --> 00:44:39,730 هل هناك أي شيء آخر التي تحتاج إليه، وزير التجارة؟ 660 00:44:40,890 --> 00:44:43,610 لا لاشيء كوتوميشي، شكراً 661 00:44:48,610 --> 00:44:50,770 آنسة كرين لم تعد أبدا بعد الظهر 662 00:44:54,080 --> 00:44:55,060 لا 663 00:45:26,840 --> 00:45:28,330 كان هذا لذيذ، آن 664 00:45:29,000 --> 00:45:31,260 أنا سعيده لأنه أعجبك 665 00:45:32,820 --> 00:45:34,650 جوليانا بالكاد تأكل 666 00:45:35,660 --> 00:45:36,780 عذرا، أمي 667 00:45:38,740 --> 00:45:40,020 أنا فقط لست جائعة 668 00:46:00,410 --> 00:46:03,250 جوليانا، أنا لا أتوقع أن تسامحيني 669 00:46:03,250 --> 00:46:05,050 لست أنا من يجب أن يسامحك 670 00:46:05,890 --> 00:46:06,970 أنا لم أقصد أن يحدث أي من هذا 671 00:46:06,970 --> 00:46:08,870 عليكي أن تصدقي أنني لم أقصد 672 00:46:10,970 --> 00:46:11,890 أعرف 673 00:46:11,890 --> 00:46:13,150 لقد وعدوني 674 00:46:13,150 --> 00:46:15,320 جوليانا، لقد وعدوني 675 00:46:19,850 --> 00:46:20,870 اسمعي 676 00:46:21,790 --> 00:46:23,340 أنا لا أعرف ما الذي تنوين فعله 677 00:46:24,740 --> 00:46:26,990 أنا لا أعرف مدى تورطك في هذا الأمر 678 00:46:27,000 --> 00:46:28,570 ولكن استمعي لي 679 00:46:29,290 --> 00:46:34,200 أيا كان، عليك البقاء بعيداً الليلة 680 00:46:34,260 --> 00:46:35,780 عن ماذا تتحدث؟ 681 00:46:37,380 --> 00:46:39,060 لقد التقطنا بعض الثرثرة على الهاتف 682 00:46:39,550 --> 00:46:40,920 عصابات المافيا تقوم ببيع الفيلم 683 00:46:40,920 --> 00:46:42,640 لنشطاء في المقاومة 684 00:46:42,640 --> 00:46:44,830 ستكون الشرطة العسكرية هناك أيضا 685 00:46:45,420 --> 00:46:46,430 لماذا؟ 686 00:46:47,590 --> 00:46:48,750 لاخذ الفيلم 687 00:46:49,370 --> 00:46:50,970 وقتل النشطاء 688 00:46:52,910 --> 00:46:55,290 فرانك، يجب أن أذهب 689 00:46:55,360 --> 00:46:57,280 تركت شيئاً في العمل 690 00:46:57,740 --> 00:46:58,790 حسنا 691 00:46:59,800 --> 00:47:00,810 أحبك 692 00:47:00,850 --> 00:47:02,510 انا احبك ايضا 693 00:47:04,510 --> 00:47:05,720 سأقابلك هناك، حسنا؟ 694 00:47:05,720 --> 00:47:06,870 لن اتأخر 695 00:47:06,900 --> 00:47:07,980 - .. سأقابلك - جوليانا 696 00:47:07,980 --> 00:47:09,060 سأقابلك هناك، فرانك 697 00:47:09,060 --> 00:47:10,050 جولز 698 00:47:12,910 --> 00:47:13,950 جوليانا 699 00:47:15,000 --> 00:47:16,190 أنا آسفة. سأقابلك هناك 700 00:47:16,190 --> 00:47:18,440 ستغادر الحافلة بعد أقل من ساعة 701 00:47:18,440 --> 00:47:20,550 سأكون هناك في الموعد. حسنا؟ 702 00:47:20,550 --> 00:47:22,420 انظر، بعض من أصدقائي في ورطة، فرانك 703 00:47:22,420 --> 00:47:23,470 اصدقاء؟ 704 00:47:26,180 --> 00:47:28,060 تقصدين هذا الرجل من كانون سيتي 705 00:47:28,610 --> 00:47:30,960 وشخصين آخرين. انظر، أرنولد أخبرني الآن 706 00:47:30,960 --> 00:47:32,860 انهم على وشك الوقوع في فخ، حسنا؟ 707 00:47:32,860 --> 00:47:34,310 سيتم قتلهم إذا لم أحذرهم، فرانك 708 00:47:34,310 --> 00:47:35,660 يجب أن أفعل بذلك 709 00:47:37,120 --> 00:47:38,830 - حسنا؟ - حسنا 710 00:47:40,590 --> 00:47:41,840 - لا تتأخري - لن أفعل 711 00:47:44,200 --> 00:47:45,780 الشرطي الذي بالخارج 712 00:47:46,180 --> 00:47:47,860 نعم. يراقبك أنت لا أنا 713 00:48:22,700 --> 00:48:26,590 * انها نهاية العالم * 714 00:48:52,320 --> 00:48:56,260 * انها نهاية العالم * 715 00:49:10,120 --> 00:49:11,130 شكرا 716 00:49:51,300 --> 00:49:55,280 * انها نهاية العالم * 717 00:50:04,220 --> 00:50:05,640 متى نقتحم؟ 718 00:50:07,320 --> 00:50:08,410 ليس بعد 719 00:50:45,920 --> 00:50:46,900 ليم 720 00:50:48,690 --> 00:50:50,030 ماذا الذي تفعله بحق الجحيم؟ 721 00:50:54,810 --> 00:50:55,690 الآن 722 00:51:05,710 --> 00:51:07,830 اللعنة. الشرطة العسكرية 723 00:51:07,830 --> 00:51:09,160 علينا أن نخرج من هنا 724 00:51:09,580 --> 00:51:11,460 - وماذا عن الفيلم؟ - لقد ضاع الفيلم 725 00:51:22,700 --> 00:51:23,780 ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ 726 00:51:23,790 --> 00:51:25,840 الشرطة العسكرية قادمة، إنه فخ 727 00:51:29,490 --> 00:51:30,090 هيا 728 00:51:30,390 --> 00:51:31,430 الشرطة العسكرية 729 00:51:32,810 --> 00:51:33,980 لا أحد يتحرك 730 00:51:39,990 --> 00:51:41,430 ابحث عن ذوي البشرة البيضاء 731 00:51:47,520 --> 00:51:48,450 هيا 732 00:51:53,560 --> 00:51:55,090 أحضر كبير المفتشين 733 00:52:15,320 --> 00:52:19,260 * انها نهاية العالم * 734 00:52:22,150 --> 00:52:24,560 * سايونارا. * 735 00:52:34,490 --> 00:52:35,950 الوداع 736 00:52:38,490 --> 00:52:52,000 == BEKO Naeem : ترجمة ==