1
00:00:00,052 --> 00:00:19,652
تمت الترجمة بواسطة
عصام كراوش - حازم سمان - محمود فودة - سامح سعد
"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:16,853 --> 00:01:25,853
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&} " جيسيكا جونز"
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}" الحلقة الثامنة"
"بعنوان: "ماذا ستفعل جيسيكا"

3
00:01:32,843 --> 00:01:33,927
!هيّا، يجب أن نرحل

4
00:01:34,011 --> 00:01:35,638
سأقتلك إن لم تدعني وشأني

5
00:01:35,721 --> 00:01:36,972
!هيّا

6
00:01:39,725 --> 00:01:40,851
!فلنذهب! فلنذهب

7
00:01:40,934 --> 00:01:42,895
(حسناً، إننا قادمون اهدء يا (فيل

8
00:01:42,978 --> 00:01:43,979
أين شقيقتك؟

9
00:01:44,062 --> 00:01:45,188
تطلق الريح في غرفتها -
انتبه لكلامك -

10
00:01:45,272 --> 00:01:46,774
!حان وقت الرحيل يا عزيزتي

11
00:01:46,857 --> 00:01:48,692
!أعلم! إنني قادمة! ربّاه -
هيّا -

12
00:01:58,827 --> 00:02:01,413
!(سنغادر بدونكِ يا (جيسي

13
00:02:02,414 --> 00:02:05,000
اثنتي عشرة ساعة في السيارة معك؟

14
00:02:05,083 --> 00:02:07,753
لا بأس، غادر بدوني

15
00:02:14,051 --> 00:02:16,386
(أهلاً بكِ يا (جيسيكا جونز

16
00:02:20,849 --> 00:02:23,686
منزلي لم يكن به حارس مسلح قط -
(هذا (هانك -

17
00:02:23,769 --> 00:02:26,772
(قل مرحباً يا (هانكِ -
"(مرحباً يا (هانك" -

18
00:02:26,855 --> 00:02:29,191
آسف، أغلط بعض الأحيان

19
00:02:29,274 --> 00:02:31,193
(لا تسيء الفهم. (هانك
هنا لأنني دفعت له

20
00:02:31,276 --> 00:02:33,696
الكثير. الآمن الأهم

21
00:02:33,779 --> 00:02:36,114
لم دخلت من الباب
لو كنت سأهاجمك

22
00:02:36,198 --> 00:02:38,491
إذاً لن تمانعي إن فتشكِ هانكِ

23
00:02:38,575 --> 00:02:39,785
!بل أمانع

24
00:02:41,870 --> 00:02:43,330
لن أمرك

25
00:02:43,413 --> 00:02:46,374
كنت صادقاً عندما أخبرتكِ
إنني أريدكِ أن تختاري

26
00:02:46,458 --> 00:02:49,461
لكن الثقة يجب أن تكون متبادلة

27
00:02:50,670 --> 00:02:52,715
أبحث عن أي أدوات حادة أو مخدرات

28
00:02:52,798 --> 00:02:56,009
ذلك المخدر الذي خدرتني
به لا يزال يمنحني صداع

29
00:03:01,598 --> 00:03:03,016
<i>(اسمي (جيسيكا جونز</i>

30
00:03:03,100 --> 00:03:06,144
<i>هذه موافقة من طرف واحد
(لتسجيل محادثة مع (كيلغريف</i>

31
00:03:06,228 --> 00:03:10,232
<i>من أجل الحصول على إعتراف منه
(بقتل والدي (هوب شولتمان</i>

32
00:03:11,817 --> 00:03:14,069
تعرفين كيف شعوري إتجاه التسجيل؟

33
00:03:18,907 --> 00:03:20,909
إذاً لقد أتيت لهنا من أجل إعتراف؟

34
00:03:20,993 --> 00:03:24,496
بل آتيت لهنا كي أنهي الأضرار
التبعية التي تراكمها حولي

35
00:03:24,579 --> 00:03:27,207
الإعتراف كان فرصتي الآخيرة

36
00:03:28,500 --> 00:03:31,211
.علمتُ إنكِ لم تأتي بدافع الحب
لم أكن أتوهم

37
00:03:31,294 --> 00:03:33,463
إنما أتفائل

38
00:03:34,923 --> 00:03:37,050
سأريك الأرجاء

39
00:03:37,134 --> 00:03:39,386
أتريدني أن أختار؟ -
أجل -

40
00:03:39,469 --> 00:03:41,513
أختار بألا تلمسني

41
00:03:41,596 --> 00:03:43,681
...بحقك -
!قط -

42
00:03:46,852 --> 00:03:51,481
أعدكِ بأنني لن ألمسكِ حتى
أحصل على موافقتكِ التامة

43
00:03:52,440 --> 00:03:54,317
اتفقنا؟

44
00:03:54,401 --> 00:03:56,069
أهلاً وأسهلاً

45
00:04:31,271 --> 00:04:34,357
التقليد العريق من قبل
الأسر في كل مكان

46
00:04:35,692 --> 00:04:36,693
ليس بالنسبة إلي بالطبع

47
00:04:36,777 --> 00:04:39,487
فوالدي لن يجرؤا على
تشويه جدرانهما

48
00:05:02,094 --> 00:05:04,762
لا تزال كالسابق -
لم يكن من السهل إيجادها -

49
00:05:04,847 --> 00:05:06,849
منتصف التسعينات "سيرز
روبوك" لمجموعات الأثاث

50
00:05:06,932 --> 00:05:08,308
كيف عرفت؟

51
00:05:08,391 --> 00:05:11,394
وجدتُ السمسارة الذي باع
المنزل بعد وفاة والديكِ

52
00:05:11,478 --> 00:05:13,105
كانت تملك صوراً

53
00:05:17,317 --> 00:05:19,111
لم يكن عليك فعل هذا

54
00:05:19,777 --> 00:05:21,196
بل أردت ذلك

55
00:05:26,368 --> 00:05:29,579
حينما كنا سوياً سألتكِ
عن أسعد ذكرياتكِ

56
00:05:29,662 --> 00:05:30,663
وأخبرتني؟

57
00:05:33,416 --> 00:05:34,835
المنزل -
المنزل -

58
00:05:36,836 --> 00:05:38,338
سأقدم لكِ الموظفين

59
00:05:44,136 --> 00:05:45,845
...هذا

60
00:05:45,929 --> 00:05:47,805
أخبراها باسمكما رجاءً

61
00:05:47,890 --> 00:05:50,350
(لوران بوشارد) -
(ألفا راميريز) -

62
00:05:50,433 --> 00:05:53,270
لن أبقى في منزل به عبيد

63
00:05:53,353 --> 00:05:56,106
بحقكِ الآن تنافقين

64
00:05:56,189 --> 00:05:59,985
أخبرا (جيسيكا) إن كنتما
سعيدان براتبكما أم لا

65
00:06:00,068 --> 00:06:02,779
بالتأكيد. اكسب ضعف
ما اكسبه بوظيفتي السابقة

66
00:06:02,862 --> 00:06:05,573
والذي طردت منها
بسبب مشاكل بالشرب

67
00:06:05,657 --> 00:06:08,952
أترين؟ بعض منا يمنح
الآخرين فرصاً أخرى

68
00:06:10,370 --> 00:06:12,080
هذا كل شيء يمكنما الرحيل

69
00:06:19,587 --> 00:06:21,256
إنني متعبة

70
00:06:21,339 --> 00:06:23,675
غرفتكِ تنتظركِ

71
00:06:30,057 --> 00:06:31,141
حمام مشترك

72
00:06:31,224 --> 00:06:33,810
كنتِ تملكين منزل مريحاً

73
00:06:39,942 --> 00:06:42,819
هذه غرفة (فيليب) الصغير -
!إياك -

74
00:06:45,948 --> 00:06:48,158
الكثير من المشاعر إتجاه الأخ المتوفي؟

75
00:06:48,241 --> 00:06:49,451
أتفهم ذلك

76
00:06:50,493 --> 00:06:53,956
لستِ صلبة من كل النواحي
(يا (جيسيكا جونز

77
00:06:54,039 --> 00:06:56,291
والآن للحدث اللرئيسي

78
00:07:12,849 --> 00:07:14,767
لقد تعبت كثير لهذا

79
00:07:17,062 --> 00:07:21,274
لقد استخدمت عدسة مكبرة على صور
غرفتك كي أعرف ما هي الإسطونات

80
00:07:29,366 --> 00:07:31,409
أجل، مكان ما تركتيه

81
00:07:32,327 --> 00:07:34,454
(ربّاه يا (جيسيكا

82
00:07:35,455 --> 00:07:38,041
القليل من التقدير لن يؤذي أحد

83
00:07:39,667 --> 00:07:41,878
مهنة المحققة الخاصة منذ صغرك؟

84
00:07:43,755 --> 00:07:46,133
اتخيلك حينما كان عمرك 14 عاماً

85
00:07:46,758 --> 00:07:49,761
تختلسين النظر في على الجيران

86
00:07:49,844 --> 00:07:51,721
لا يوجد شيئاً كي تخجلي منه

87
00:07:51,804 --> 00:07:54,474
جميعنا نريد أن نرى ماذا
يحصل خلف الأبواب المغلقة

88
00:07:58,561 --> 00:07:59,937
!(إنها (باتسي

89
00:08:03,483 --> 00:08:04,901
إجيبِ أن أردتِ

90
00:08:07,029 --> 00:08:08,696
لست سجينتي

91
00:08:10,490 --> 00:08:12,742
(جيس)؟ ما الذي يجري بحق السماء؟

92
00:08:12,825 --> 00:08:13,910
إنني هنا

93
00:08:13,994 --> 00:08:16,038
<i>لقد اتصلت بالمركز ولست بالسجن</i>

94
00:08:16,121 --> 00:08:17,622
ما الذي حدث؟

95
00:08:20,167 --> 00:08:22,460
كيلغريف) ظهر بالمركز)

96
00:08:22,544 --> 00:08:24,337
هل أنت بخير؟
هل تأذى أحداً؟

97
00:08:24,421 --> 00:08:27,465
كلا... ولكن وجب علي الخروج

98
00:08:27,549 --> 00:08:30,843
وغادرت المدينة بأسرع ما يمكنني
آسفة كان يجب أن اتصل

99
00:08:30,927 --> 00:08:32,344
أتريدين دعوتها؟

100
00:08:32,429 --> 00:08:34,972
كيف أعلم بأن ما يجري
...ليس كالمرة الماضية

101
00:08:35,057 --> 00:08:38,143
حينما جعلكِ تتصرفين بأن
كل شيء على ما يرام؟

102
00:08:38,226 --> 00:08:42,772
لأن (كيلغريف) ذهاني
وأقذر أنواع البشر

103
00:08:42,855 --> 00:08:46,151
ولو كنتُ تحتُ سيطرته
لم سمح لي بقول هذا

104
00:08:46,234 --> 00:08:47,235
<i>ستحتاجين للأموال</i>

105
00:08:48,153 --> 00:08:49,571
لقد آمنتها

106
00:08:50,822 --> 00:08:53,741
دعني أفعل هذا فحسب، اتفقنا يا (ترش)؟

107
00:08:53,825 --> 00:08:55,785
<i>الجميع يختفي</i>

108
00:08:56,953 --> 00:08:58,038
الجميع؟

109
00:08:58,955 --> 00:09:00,498
سمبسون) قد اختفى)

110
00:09:01,791 --> 00:09:04,502
لقد طلب إجازة من العمل ثم اختفى

111
00:09:04,586 --> 00:09:06,296
قلقت من أن يكون (كيلغريف) قد امسك به

112
00:09:09,257 --> 00:09:11,176
سوف يظهر، سنبقى على تواصل

113
00:09:12,760 --> 00:09:14,637
لقد تعبت من الإشتياق لكِ

114
00:09:16,556 --> 00:09:18,183
علي الرحيل

115
00:09:22,187 --> 00:09:25,607
من الصعب كون صديقك

116
00:09:25,690 --> 00:09:28,526
الآن، هذه لأجلكِ

117
00:09:30,570 --> 00:09:34,574
(لوران) و(ماذا كان اسمها)
يطبخان لنا

118
00:09:34,657 --> 00:09:37,827
يمكنكِ النزول متى ما تجوعين

119
00:09:50,673 --> 00:09:54,386
حسناً، أعتقد أن ذلك جرى مثلما كنت أتوقع

120
00:10:46,938 --> 00:10:49,356
كيف تعيشون هكذا؟

121
00:10:49,441 --> 00:10:52,277
يوماً بعد الآخر، تأملون بأن
الناس ستفعل ما تريدون

122
00:10:52,360 --> 00:10:53,903
ذلك لا يطاق

123
00:10:57,282 --> 00:10:58,533
أخيراً

124
00:11:13,756 --> 00:11:16,676
دون الثوب؟ -
الأرجواني ليس لوني المفضل -

125
00:11:27,520 --> 00:11:30,064
إذاً مفتول العضلات هذا
سيبقى دائماً هنا؟

126
00:11:31,608 --> 00:11:34,736
صدقتِ. الأمر محرجاً كفاية دون
حارساً مسلحاً يحوم حول الطاولة

127
00:11:34,819 --> 00:11:36,195
يمكنك المغادرة

128
00:11:42,118 --> 00:11:45,913
إذاً ما الذي تأمله بأن يحدث هنا؟

129
00:11:45,997 --> 00:11:49,041
أن نتخطى الأمر أنا وأنت في نهاية المطاف

130
00:11:50,418 --> 00:11:51,628
لن يحدث ذلك

131
00:11:51,711 --> 00:11:56,466
حسناً، إنه عالم غريب ضخم
حيث قد يحدث أي شيء

132
00:11:56,549 --> 00:11:57,550
انظري إلينا

133
00:11:57,634 --> 00:12:00,345
قوة خارقة مع مسيطر للعقول
في ذات المنزل. مدهش

134
00:12:01,554 --> 00:12:03,014
بغض النظر، العشاء جاهز

135
00:12:03,097 --> 00:12:06,768
لقد جعلت الطاهي (بوشارد) يطهو
(وجبتكِ المفضلة (معكرونة أماتريسيانا

136
00:12:06,851 --> 00:12:09,271
.تلك وجبتك المفضلة
الآن أشعر بالغثيان

137
00:12:09,354 --> 00:12:11,273
سأحظى بعشاء سائل

138
00:12:27,914 --> 00:12:29,832
زجاجة أخرى من فضلك

139
00:12:33,044 --> 00:12:34,462
ألم تعتقدين إنك قد تشربين زيادة؟

140
00:12:34,546 --> 00:12:38,341
إنها الطريقة الوحيدة التي يمكنني
بها تخطي أيامي بعد ما فعلته بي

141
00:12:38,425 --> 00:12:40,468
تلومينني على مشاكلك بالشرب؟

142
00:12:41,594 --> 00:12:44,764
إنها الحقيقة -
بحقك، لم يكن الأمر بهذا السوء -

143
00:12:44,847 --> 00:12:47,309
أعني، انتهى الأمر بطريقة عنيفة

144
00:12:49,060 --> 00:12:53,105
تدعو جعلني أقتل امرأة بـ"انتهى بعنف"؟

145
00:12:53,189 --> 00:12:54,273
كلا، دعينا نكون واضحين

146
00:12:54,357 --> 00:12:56,776
(لم أمرك بقتل (ريفا -
ماذا؟ -

147
00:12:56,859 --> 00:12:58,861
لو تتذكرين، أخبرتك،
"تولي أمرها"

148
00:12:58,945 --> 00:13:00,530
وليس أقتليها
أنت من أختار لكمها

149
00:13:00,613 --> 00:13:02,114
!أيها الوغد اللعين

150
00:13:13,543 --> 00:13:15,587
علمتُ بأن لديك ضمانة بهذا المكان

151
00:13:15,670 --> 00:13:17,422
كنتِ تختبرين الحدود؟

152
00:13:17,505 --> 00:13:20,425
ذكية، لم أتوقع ذلك

153
00:13:20,508 --> 00:13:22,344
أحد أسباب إعجابي بكِ

154
00:13:22,427 --> 00:13:24,303
لقد قلت بأنك لن تستخدم قواك

155
00:13:24,387 --> 00:13:25,680
لقد قلتُ بأنني لن أسيطر عليكِ

156
00:13:30,017 --> 00:13:31,769
يمكنكما التوقف

157
00:13:33,563 --> 00:13:36,941
سيبقيا حتى نكسب بعض الثقة

158
00:13:37,024 --> 00:13:39,360
حتى أختارك؟

159
00:13:39,444 --> 00:13:43,906
فعلاً لديك موهبة بتدمير
قلب الشاعر، صحيح؟

160
00:13:45,450 --> 00:13:48,285
نظفا، الفوضى التي صنعتها ضيفتنا

161
00:13:51,122 --> 00:13:53,666
لقد شبعتُ، وإنني متعبة

162
00:13:56,753 --> 00:13:58,337
آسفة

163
00:14:33,080 --> 00:14:35,917
ما الذي تفعله بحق السماء؟ -
أخرجك من هنا -

164
00:14:36,000 --> 00:14:38,085
إنك تحت سيطرته -
كلا، لست كذلك -

165
00:14:39,379 --> 00:14:40,713
هذا ما يجعلكِ تقولينه

166
00:14:42,298 --> 00:14:46,386
إنني لستُ تحت سيطرته
أعلم ما الذي أفعله

167
00:14:49,180 --> 00:14:51,808
أكل شيء على
ما يرام في الأعلى؟

168
00:14:51,891 --> 00:14:55,853
لقد تعثرت لأنني ثملة
!لا تتدخل بي فحسب

169
00:14:59,524 --> 00:15:02,652
إنني لست تحت سيطرته
لو كنت لوشيت بك

170
00:15:02,735 --> 00:15:05,154
!يجب أن ترحل من هنا -
سترحلين معي -

171
00:15:05,237 --> 00:15:08,450
لقد وضعت قنبلة في
القبو لقتل ذلك الوغد

172
00:15:08,533 --> 00:15:10,367
!سحقاً

173
00:15:15,415 --> 00:15:18,710
لا يمكنك قتله و(هوب) لا تزال في السجن

174
00:15:18,793 --> 00:15:20,837
حسناً، لا يمكنك تركه
حياً إنه خطر للغاية

175
00:15:20,920 --> 00:15:23,005
هنالك أبرياء يعيشون في هذا المنزل

176
00:15:23,089 --> 00:15:25,382
حسناً، سأعير القنبلة
لوقت أخراجهم للقمامة

177
00:15:25,467 --> 00:15:28,511
كلا! إنني مسيطرة على الأمر

178
00:15:28,595 --> 00:15:29,846
،إن قتلته ستقتلني

179
00:15:29,929 --> 00:15:32,181
وسأطاردك لبقية حياتك

180
00:15:34,809 --> 00:15:36,060
...ما الذي تـ

181
00:15:36,686 --> 00:15:38,771
سأحتفظ بهذا

182
00:15:38,855 --> 00:15:43,067
إنني هنا لأنها يجب
عليّ، لأنني أريد ذلك

183
00:15:43,150 --> 00:15:45,069
عليك أن ترحل في الحال

184
00:15:45,152 --> 00:15:46,570
(جيسيكا)؟

185
00:15:46,654 --> 00:15:47,697
سحقاً

186
00:15:50,157 --> 00:15:51,534
أتمنى أن كل شيء على ما يرام

187
00:15:51,618 --> 00:15:54,370
،بل إنه ليس كذلك
هنالك قنبلة في القبو

188
00:15:54,454 --> 00:15:55,747
(أحضر (هانك

189
00:16:02,128 --> 00:16:03,546
وجدتها

190
00:16:07,675 --> 00:16:09,969
التفجير عن بعد

191
00:16:10,052 --> 00:16:13,014
تفجير صغير يضرب خط
الغاز والمنزل بأكمله ينفجر

192
00:16:13,097 --> 00:16:15,642
وسيبدو الأمر كحادث مأساوي -
أيمكنك تفكيكها -

193
00:16:16,267 --> 00:16:18,520
لقد فعلها شخصاً قبلي يا زعيم

194
00:16:18,603 --> 00:16:20,605
ذلك شخصاً قد تخطى فريقك للحماية

195
00:16:20,688 --> 00:16:22,815
،أطرد فريق الأمس
وأحضر طاقم جديد أفضل

196
00:16:22,899 --> 00:16:24,817
أمرك يا سيدي -
ارحل -

197
00:16:30,573 --> 00:16:33,743
كنت تعلمين بوجودها هنا؟ -
تخمين محظوظ -

198
00:16:33,826 --> 00:16:37,664
(حسناً، تخميني المحظوظ هو أن (ترش
(كانت تفتقد الضابط (سيمبسون

199
00:16:37,747 --> 00:16:41,000
لكان قتل (ألفا) الصغيرة و(لورنت) أيضاً

200
00:16:41,083 --> 00:16:43,085
لقد قتلت أكثر من ذلك
بعد تفكير ثاني

201
00:16:43,169 --> 00:16:47,089
لم أقتل أي أحد قط -
لقد استخدمت قواك كي تجبر على القتل -

202
00:16:47,173 --> 00:16:49,633
هذا وذاك

203
00:16:49,717 --> 00:16:52,261
ما يهم إنك أنقذتي حياتي

204
00:16:54,138 --> 00:16:55,264
إنك تهتمين لشأني

205
00:16:56,182 --> 00:17:00,019
بل لا يمكنني تحمل موت
آخر على ضميري

206
00:17:00,102 --> 00:17:01,437
حتى لو كان موتك

207
00:17:01,521 --> 00:17:04,106
لعرفت الشعور لو
كنت تملك ضميراً

208
00:17:04,190 --> 00:17:07,359
لدي ضمير إنما... أكثر انتقائي

209
00:17:08,945 --> 00:17:11,447
أهتم لو توفيت

210
00:17:11,531 --> 00:17:12,990
أم الباقي غير مهم

211
00:17:15,868 --> 00:17:18,162
يجب أن أراك صباحاً

212
00:17:25,336 --> 00:17:28,505
<i>أهتم لو توفيت، أم الباقي غير مهم</i>

213
00:17:31,884 --> 00:17:34,804
سبعون بالمائة مما تملكه السيدة
هوغارث) أمر مثير للسخرية)

214
00:17:34,887 --> 00:17:37,389
أعني، لا يمكن أن تكوني جادة

215
00:17:37,473 --> 00:17:39,892
لمَ لا تخبريه بمدى جديتي يا (جيري)؟

216
00:17:39,976 --> 00:17:43,229
أم تريدين أرسل محققتكِ
الخاصة كي تهددني مجدداً؟

217
00:17:43,312 --> 00:17:45,064
مهلاً، ماذا؟
من هددكِ؟

218
00:17:45,147 --> 00:17:48,234
أتريدين أخبار الجميع، أم
تريدين إعادة النظر في الإتفاق؟

219
00:17:48,317 --> 00:17:50,402
(لم أرسل أي أحد يا (ويندي

220
00:17:50,486 --> 00:17:53,656
حبي لشخص آخر ذلك
لا يجعلني وحشة

221
00:17:53,740 --> 00:17:55,992
كلا، ليس وحشة

222
00:17:56,075 --> 00:17:57,493
"الكلمة التي استخدمها "وغدة

223
00:17:57,577 --> 00:18:00,080
حسناً التنابز بالألقاب لا يحل الأمر

224
00:18:00,162 --> 00:18:02,999
حتي حينما كنا نتواعد الجميع
أراد أن يعلم ما الذي أراه بكِ

225
00:18:03,082 --> 00:18:04,876
إذاً لم قد تزوجتني؟

226
00:18:06,293 --> 00:18:08,963
لأنكِ كنتِ لطيفة معي

227
00:18:09,714 --> 00:18:13,885
وكنت وغدة مع الجميع
إنما لطيفة معي

228
00:18:13,968 --> 00:18:15,511
كنتُ مميزة

229
00:18:16,303 --> 00:18:17,346
حسناً، لقد روقت لي

230
00:18:19,098 --> 00:18:22,852
لقد روقت لي حينما
لم تحاولي أخذ رزقي

231
00:18:24,186 --> 00:18:25,813
لكنكِ لا تحبينني بعد الآن

232
00:18:28,315 --> 00:18:31,235
ألا تزالي ترغبين بذلك؟
بعد كل هذا؟

233
00:18:32,528 --> 00:18:34,113
ترغبين بذلك؟

234
00:18:34,196 --> 00:18:35,239
كلا

235
00:18:37,158 --> 00:18:38,409
لقد فات الآوان

236
00:18:39,535 --> 00:18:42,121
...لو موكلتك تستخدم القوة بالفعل لموكلتي

237
00:18:42,600 --> 00:18:45,270
تستخدم القوة؟ بالمطالبة
بـ70 % من ممتلكاتها؟

238
00:18:45,270 --> 00:18:48,010
،حتى ما حدث في الأنفاق
كا مازال لدي أمل

239
00:18:48,010 --> 00:18:50,260
.. وأزمة منتصف العمر -
(لا تفعلي هذا بنفسك يا (ويندي -

240
00:18:50,260 --> 00:18:52,360
.. لقد بنيت كل شيء حولك

241
00:18:52,790 --> 00:18:54,380
والآن لم تكوني موجودة ..

242
00:18:55,500 --> 00:18:58,540
لديكِ (بام) وأنا لا شيء

243
00:19:02,560 --> 00:19:03,560
أنا آسفة

244
00:19:05,740 --> 00:19:10,550
حسناً، سأطلب منكِ
قول هذا بالمال

245
00:19:12,380 --> 00:19:13,260
حسناً

246
00:19:14,500 --> 00:19:16,600
(ثمة رسالة لكِ سيدة (هوغارث

247
00:19:17,600 --> 00:19:19,020
لطيف

248
00:19:19,290 --> 00:19:21,050
هل تناديها بالسيدة في الفراش؟

249
00:19:21,100 --> 00:19:22,770
ألهذا السبب هي المميزة الآن؟

250
00:19:22,770 --> 00:19:25,750
عليّ الإعتناء بهذا، استمر

251
00:19:25,750 --> 00:19:27,380
تعرف ما أريد -
حسناً -

252
00:19:31,130 --> 00:19:33,010
لا اصدق أنكِ كنتِ
متزوجة منها

253
00:19:33,010 --> 00:19:34,930
لماذا أخرجتني من هنا؟ -
(إنها (جيسيكا -

254
00:19:34,930 --> 00:19:37,350
شكراً للرب، هل جدت
شيء على (ويندي)؟

255
00:19:37,350 --> 00:19:41,000
لا، إنها رسالة
(إنها مع (كيلغريف

256
00:19:42,540 --> 00:19:44,740
<i>عم ماذا تبحث؟ -
لا يمكنني إخباركما الآن -</i>

257
00:19:44,740 --> 00:19:47,810
<i>دعونا نذهب لمنزلي
فحسب وسأشرح لكما</i>

258
00:19:48,120 --> 00:19:48,930
<i>حسناً</i>

259
00:19:49,620 --> 00:19:51,300
(ويل) -
سحقاً  -

260
00:19:51,300 --> 00:19:53,140
.. يا رفاق، اذهبا

261
00:19:53,150 --> 00:19:54,320
ادخلا -
من هي؟ -

262
00:19:54,320 --> 00:19:55,860
أجل، أجل، اذهبا

263
00:19:57,670 --> 00:19:58,700
مرحبا يا عزيزتي

264
00:19:59,440 --> 00:20:02,920
تبدين جميلة -
أكل شيء على ما يرام؟ -

265
00:20:03,210 --> 00:20:06,060
من هذان الشخصان؟ -
أصدقائي من أيام الشباب -

266
00:20:06,060 --> 00:20:07,490
تعلمين، جائا للمدينة

267
00:20:07,870 --> 00:20:09,810
ما الأمر؟ -
"ما الأمر؟" -

268
00:20:09,820 --> 00:20:14,070
أخر مرة تحدثنا، كنت تطارد
معتوه مجرم يتحكم بالعقل

269
00:20:14,070 --> 00:20:16,060
.. وبعدها كان مسعى نبيل منك

270
00:20:16,770 --> 00:20:20,710
لست مخطئة لأكون قلقة -
.. أجل، آسف أنا فقط -

271
00:20:22,790 --> 00:20:26,440
.. لقد فقدته، لذا -
عدت للمنزل؟ -

272
00:20:27,080 --> 00:20:30,280
انظري، (كيلغريف) رحل
خرج من المدينة

273
00:20:31,370 --> 00:20:33,060
كيف عرفت هذا
لو أنك أضعته؟

274
00:20:33,060 --> 00:20:35,590
عزيزتي، نحن أحرار
منه الآن، حسناً؟

275
00:20:35,590 --> 00:20:36,730
يمكن أن نصبح سوياً

276
00:20:36,730 --> 00:20:39,300
(ليس بعد، (جيسيكا
ماتزال هاربة منه

277
00:20:41,700 --> 00:20:42,990
هل أخبرتك بهذا؟

278
00:20:42,990 --> 00:20:46,140
لا يمكنها العودة إلا بعد
القبض عليه، الأمر عائد لنا الآن

279
00:20:46,140 --> 00:20:49,770
لا، ليس كذلك، لأن
جيس) يمكنها الإعتناء بنفسها)

280
00:20:49,940 --> 00:20:53,130
في الواقع، يمكنها فعل ذلك
أفضل منا بكثير، صحيح؟

281
00:20:53,140 --> 00:20:54,170
أشك بهذا

282
00:20:54,170 --> 00:20:56,690
لا، انصتي لي
لأنني أرى هذا الآن

283
00:20:57,050 --> 00:20:59,250
الجميع يريدون أن
يصبحوا البطل، حسناً؟

284
00:21:00,480 --> 00:21:06,620
ولكن الآن أرى أننا لا نستطيع
لأنه يوجد نحن وهُم

285
00:21:06,810 --> 00:21:07,950
ولا مشكلة بهذا

286
00:21:08,370 --> 00:21:10,150
ولكن هذا يعني
أنه لا يمكننا المساعدة دوماً

287
00:21:10,150 --> 00:21:12,250
لا يمكنك المساعدة دوماً

288
00:21:12,250 --> 00:21:16,250
بدون أن تتأذة وتصبحي
مشكلة أخرى زائدة

289
00:21:16,250 --> 00:21:19,300
أنت تقول هذا وكأن الأمر
يخصني ولكنه يخصك أنت

290
00:21:20,550 --> 00:21:23,730
أنت تتخلى عنها -
لا، أنا أبتعد عن طريقها -

291
00:21:24,460 --> 00:21:26,540
ينبغي على كلانا
الإبتعاد عن طريقها

292
00:21:27,300 --> 00:21:28,710
لا، فكري بالأمر

293
00:21:30,800 --> 00:21:32,080
تراجعي

294
00:21:34,170 --> 00:21:35,050
حسناً

295
00:21:35,850 --> 00:21:39,080
سأتراجع -
ابتعدي، كوني بأمان -

296
00:21:44,030 --> 00:21:45,720
ينبغي أن تعود لأصدقائك

297
00:22:16,610 --> 00:22:17,470
أمي؟

298
00:22:18,140 --> 00:22:19,790
حان وقت الذهاب يا عزيزتي

299
00:22:20,120 --> 00:22:22,470
العطلة تنتظر، انهضي وتألقي

300
00:22:22,680 --> 00:22:24,760
أبي؟ -
هيا، حان وقت الذهاب -

301
00:22:25,670 --> 00:22:28,810
ماذا تفعلون هنا؟ -
ليست جاهزة، لنذهب -

302
00:22:29,270 --> 00:22:31,080
سوف تفسد
الرحلة على أي حال

303
00:22:31,430 --> 00:22:34,120
لا تنصتي لأخيكِ
هذه ليست حقيقة

304
00:22:34,360 --> 00:22:35,960
لماذا تكونين بجانبها دوماً؟

305
00:22:37,240 --> 00:22:39,800
كنا سنظل أحياء
(لولاكِ يا (جيسي

306
00:22:40,440 --> 00:22:43,450
فيليب) محق)
لقد أفسدتِ الأمر

307
00:22:43,770 --> 00:22:46,670
(صحّحي الأمر يا (جيسي -
!صحّحي الأمر -

308
00:22:50,880 --> 00:22:52,170
يا للهول

309
00:22:55,760 --> 00:23:00,780
<i>الأب كان يحتجز الزوجة وولدين
تحت تهديد السلام للأربعين دقيقة الأخيرة</i>

310
00:23:00,780 --> 00:23:07,280
<i>بلّغ الجيران عن صوت ضرب نار
قادم من شقة محتجز الرهائن باكراً اليوم</i>

311
00:23:29,500 --> 00:23:31,890
(صحّحي الأمر يا (جونز

312
00:23:41,960 --> 00:23:42,860
ماذا؟

313
00:23:43,270 --> 00:23:45,600
أنتزر فحسب لرؤية
جيسيكا) التي سأحصل عليها)

314
00:23:49,360 --> 00:23:51,660
عندما كنت صغيرة، اعتدنا
تناول الإفطار هنا بالخارج

315
00:23:52,510 --> 00:23:54,460
(حسناً، أحاول بذل جهد يا (جيسيكا

316
00:23:54,460 --> 00:23:57,210
!إنه أشبه بجعل وضع مقرف مقبولاً

317
00:23:57,850 --> 00:23:58,780
سأقبل هذا

318
00:24:21,820 --> 00:24:23,470
هل تطاردك أفعالك من قبل؟

319
00:24:25,890 --> 00:24:28,250
قبل أن أقابلك، نادراً
ما كنت أركز على شيء

320
00:24:31,370 --> 00:24:32,940
ولا حتى عائلة (هوب)؟

321
00:24:33,770 --> 00:24:36,980
أعني، كيف تشعر عندما
يجبرك شخص على قتلك لوالديك؟

322
00:24:37,010 --> 00:24:38,400
لا يجب إجباري

323
00:24:41,910 --> 00:24:43,620
لم تتحدث معي عنهم أبداً

324
00:24:44,670 --> 00:24:47,610
لماذا هذا؟ -
أفضل عدم تذكرهم -

325
00:24:48,300 --> 00:24:52,350
(إذاً قتل والدي (هوب
كان أمراً متعلقاً بهم فعلاً؟

326
00:24:52,600 --> 00:24:54,200
لا، كان يخصك أنتِ

327
00:24:54,390 --> 00:24:57,860
لقد كنت غاضباً منكِ لرمي
حرفياً تحت الحافلة

328
00:24:57,870 --> 00:25:00,080
(جيسي جونز)

329
00:25:00,080 --> 00:25:02,490
أهذا أنتِ؟ -
تباً -

330
00:25:02,490 --> 00:25:05,180
من هذا المخلوق الجميل؟ -
جارة مزعجة -

331
00:25:05,180 --> 00:25:06,540
دعني أبعدها من هنا

332
00:25:07,330 --> 00:25:09,390
(مرحبا سيدة (دي لوكا

333
00:25:11,280 --> 00:25:14,700
!(جيسي)
لقد مر وقتُ طويل

334
00:25:15,580 --> 00:25:19,690
،انظري لحالك
يا لكِ من امرأة جميلة

335
00:25:21,040 --> 00:25:25,030
وتعودين للمنزل
مع زوجِ وسيم

336
00:25:25,040 --> 00:25:27,060
لا، لسنا متزوجين

337
00:25:27,770 --> 00:25:30,200
(أنا أعرف (جيسي
منذ كانت صغيرة

338
00:25:30,200 --> 00:25:32,270
وتلك القصص
التي يمكنني حكيها

339
00:25:32,430 --> 00:25:34,120
.. للأسف، لا نملك الوقت

340
00:25:34,120 --> 00:25:36,300
أنا (إليزابيث دي لوكا) وأنت؟

341
00:25:36,430 --> 00:25:37,740
مفتون بكِ

342
00:25:37,880 --> 00:25:40,520
سأحب أن أسمع كل
شيء عن (جيسي) الصغيرة

343
00:25:40,520 --> 00:25:43,920
حسناً، كنت موجودة عندما
أحضرها والديها من المشفى

344
00:25:43,920 --> 00:25:45,120
حقاً؟ -
أجل -

345
00:25:45,120 --> 00:25:49,590
كم كانت صغيرة
بحجم اللوزتين تلك الفتاة

346
00:25:49,590 --> 00:25:52,930
أعني، لم يغفل لي
جفت في الشهور الأولى

347
00:25:52,930 --> 00:25:56,370
حسناً، أتمنى ألا يكون
شجارنا أيقظكِ، انضمي لنا

348
00:25:59,340 --> 00:26:03,810
اللحم المقدد، هل تمانع؟ -
كما تريدين -

349
00:26:05,640 --> 00:26:09,790
كيف كانت (جيسي) وعائلتها؟
لقد أخبرتني كل الأمور السطحية

350
00:26:09,790 --> 00:26:13,050
الأب ميكانيكي، والأم
كانت مدرسة أو شيء ما

351
00:26:13,050 --> 00:26:15,170
واثقة أنها مشغولة -
.. أجل -

352
00:26:15,170 --> 00:26:17,590
أليسا) كانت تعلم الحساب) -
الحساب -

353
00:26:17,590 --> 00:26:19,720
،كانت مدرسة عظيمة
وطاهية سيئة

354
00:26:19,720 --> 00:26:21,430
تعلم، عندما مات زوجي

355
00:26:21,660 --> 00:26:25,010
لقد أحضرت لنا
أسوء رغيف لحم

356
00:26:25,250 --> 00:26:28,000
لابد أنكِ تعلمتِ مهارات
طهيك منها يا عزيزتي

357
00:26:28,000 --> 00:26:30,860
(لقد أحببت آل (جونز
ولكن كان لديهم مشاكلهم

358
00:26:30,960 --> 00:26:35,690
أتذكر ذات ليلة عندما كان
براين) و(أليسا) يتشاجران كالقطط)

359
00:26:35,700 --> 00:26:36,990
هذا ليس حقيقة

360
00:26:37,020 --> 00:26:40,050
عزيزتي، عرفت أنهما
يُحبان بعضهما البعض

361
00:26:40,060 --> 00:26:41,740
ولكن لدى الجميع مشاكلهم ..

362
00:26:41,740 --> 00:26:45,640
،الرب يعرف أن هذا حقيقة
ماذا عن فتاتنا إذاً؟

363
00:26:45,640 --> 00:26:48,750
كانت أغرب فتاة مُسترجلة

364
00:26:48,920 --> 00:26:52,290
إرتدت فستان أميرة بحذاء عالي

365
00:26:52,300 --> 00:26:55,220
حقًا؟ لا يُمكنني جعلها ترتدي
فستان بعد كل هذا العمر

366
00:26:55,220 --> 00:26:57,040
سأرتدي واحد في جنازتك

367
00:26:57,790 --> 00:26:59,480
ها هى خفة الظل

368
00:26:59,480 --> 00:27:02,960
أتذكر ذلك اليوم
متأكدة أنكِ تتذكرينه، أيضًا

369
00:27:03,700 --> 00:27:07,250
،ألصقتِ (فيليب) بشجرة
لقد كان الأمر فظيعًا

370
00:27:07,250 --> 00:27:08,430
تعلم، لم ألومها

371
00:27:08,430 --> 00:27:10,560
أعني، لقد كان يتصرف بصبيانية

372
00:27:10,560 --> 00:27:11,740
كلا، لم يكن

373
00:27:12,830 --> 00:27:13,970
لقد كان طفلاً رائعًا

374
00:27:13,970 --> 00:27:16,480
أجل، بالطبع كان كذلك
لكن التوقيت كان سيء

375
00:27:16,480 --> 00:27:20,120
أعني، في صباح اليوم التالي
كنت متوجه لعطلة

376
00:27:20,130 --> 00:27:21,940
أرجوكِ توقفي

377
00:27:26,540 --> 00:27:29,010
علمت أنه سيحدث شيء خاطيء

378
00:27:30,030 --> 00:27:33,890
لم يمر يوم لم أندم
فيه على تحذيرك

379
00:27:34,380 --> 00:27:37,210
ليس لديكِ أدني
فكرة عن مدى كونه عبئًا

380
00:27:37,210 --> 00:27:39,520
إضطرت للعيش
معه طيلة هذه السنوات

381
00:27:40,090 --> 00:27:43,370
هل إنتابكِ شعور حقًا
أن ذلك الحادث المروع سيحدث؟

382
00:27:43,770 --> 00:27:45,070
قولي الحقيقة الآن

383
00:27:48,420 --> 00:27:51,190
كلا، لم أكن

384
00:27:51,190 --> 00:27:53,300
إذًا لم تقولين شيء سخيف كهذا؟

385
00:27:55,600 --> 00:27:59,780
يجعلني أشعر بالأهمية -
أليس هذا بشيء مخزي لتفعلينه؟ -

386
00:28:01,000 --> 00:28:01,970
قوليها

387
00:28:02,860 --> 00:28:04,340
أجل، إنه كذلك

388
00:28:05,470 --> 00:28:07,730
ما الذي كنت سترغبين بفعله
لشخص يقول شيء كهذا لكِ؟

389
00:28:10,640 --> 00:28:13,140
كُنت لأصفعه

390
00:28:21,760 --> 00:28:24,020
حسنًا، غادري

391
00:28:34,070 --> 00:28:36,650
كان الأمر مٌرضي
يعض الشيء، ما رأيك؟

392
00:28:36,930 --> 00:28:37,940
قليلًا

393
00:28:38,840 --> 00:28:41,730
على الرحب -
أخبرتك ألا تلمسني -

394
00:28:42,890 --> 00:28:44,590
!بحق السماء

395
00:28:44,950 --> 00:28:48,390
(بحقك يا (جيسي -
لا تناديني بهذا -

396
00:28:48,390 --> 00:28:51,030
لقد إعتادنا على فعل
ما هو أكثر من تلامس الأيدي

397
00:28:53,310 --> 00:28:55,190
هذا يدعي إغتصاب -
ماذا؟ -

398
00:28:55,850 --> 00:29:00,350
أي جزء من البقاء بفنادق خمس نجوم
والأكل في أفضل المطاعم

399
00:29:00,350 --> 00:29:02,840
وفعل أيًا كان
ما تريدينه، يعتبر إغتصاب؟

400
00:29:02,840 --> 00:29:06,350
الجزء حيث لم
أرغب بأي شيء من هذا

401
00:29:06,570 --> 00:29:11,170
أنت لم تغتصبني جسديًا فحسب
لكنك إنتهكت كل خلية

402
00:29:11,170 --> 00:29:13,590
بجسدي وكل فكرة ساورتني

403
00:29:13,590 --> 00:29:16,680
لم يكن هذا ما كنت أحاول فعله -
لا يهم ما كنت تحاول فعله -

404
00:29:16,680 --> 00:29:17,900
لقد إغتصبتني

405
00:29:17,910 --> 00:29:19,520
مرارًا وتكرارًا -
كلا -

406
00:29:19,530 --> 00:29:20,980
كيف لي أن أعرف؟

407
00:29:20,980 --> 00:29:25,220
لا أعلم إذا كان يفعل أحدهم
!ما يريد أو ما أمليه عليه

408
00:29:25,220 --> 00:29:28,340
أيها المسكين -
ليس لديك أدني فكرة، صحيح؟ -

409
00:29:28,490 --> 00:29:32,130
عليّ إنتقاء كل
كلمة أقولها بعناية

410
00:29:33,050 --> 00:29:34,660
ذات مرة أخبرت
شخص بأن يضاجع نفسه

411
00:29:34,660 --> 00:29:36,030
أيُمكنكِ حتى تخيل الأمر؟

412
00:29:36,190 --> 00:29:37,160
!رباه

413
00:29:37,990 --> 00:29:39,550
لم أحظى بهذا

414
00:29:40,150 --> 00:29:42,750
بيت، والدان محبان، عائلة

415
00:29:43,070 --> 00:29:45,730
أتلوم رعايتك السيئة؟

416
00:29:47,580 --> 00:29:51,490
مات والداي لكنك
لم تراني أغتصب أحدهم

417
00:29:51,490 --> 00:29:53,200
أكره تلك الكلمة -
إعترف بالأمر فحسب -

418
00:29:53,200 --> 00:29:55,860
أن والداك ليس لهما
علاقة عما أرغمتني عليه

419
00:29:55,870 --> 00:29:59,380
أتريدين رؤية؟
أتريدين رؤية ما تسببا به لي؟

420
00:30:25,980 --> 00:30:28,960
شاهدي هذا وأخبريني أي
منا كان مُنتهكاً الحقوق

421
00:30:30,080 --> 00:30:31,560
مرحباً بكِ في منزلي

422
00:30:35,770 --> 00:30:38,360
ضع تلك القطع معًا
ثانية في نصبها الصحيح

423
00:30:40,540 --> 00:30:42,030
كيفين)، أرجوك)

424
00:30:42,030 --> 00:30:45,130
نريد رؤية ما إذا كانت مهاراتك
الحركية الدقيقة تحسنت

425
00:30:45,160 --> 00:30:46,760
هذان والداي المُحبان

426
00:30:46,760 --> 00:30:48,660
هيا، يا (كيفين)، تعرف ما عليك فعله

427
00:30:48,660 --> 00:30:52,040
عُلماء صمموا على
تحويلي إلى مسخ

428
00:31:09,900 --> 00:31:12,970
إختبارات عصبية، تنظير

429
00:31:13,580 --> 00:31:15,080
فحص نسيج المخ

430
00:31:16,640 --> 00:31:20,730
والمفضلة لدي، إستخلاص
سائل الدماغ الشوكي

431
00:31:21,730 --> 00:31:22,780
اثبت، يا بني

432
00:31:22,780 --> 00:31:24,240
سيؤلمك هذا قليلًا

433
00:31:24,510 --> 00:31:26,200
سينتهي هذا حتى
قبل أن تشعر

434
00:31:26,210 --> 00:31:28,060
كلا، يا أمي، أرجوك

435
00:31:29,170 --> 00:31:30,490
لا تتحرك

436
00:31:35,010 --> 00:31:37,320
بينما كان يلعب أباكِ
معكِ بالحديقة الأمامية

437
00:31:37,320 --> 00:31:40,390
والدي كان يجهزني لإجراء
عملية جراحية إختيارية وأنا بالرابعة

438
00:31:40,390 --> 00:31:41,660
كيف لهذا أن يكون بدافع الحب؟

439
00:31:47,030 --> 00:31:48,580
توقفا

440
00:31:48,580 --> 00:31:50,830
كيفين) عزيزي، لم ننتهي)

441
00:31:50,830 --> 00:31:52,430
اهدأ، إذا قمت

442
00:31:52,430 --> 00:31:53,620
!ابتعدا

443
00:31:55,100 --> 00:31:56,000
(ألبرت)

444
00:31:57,000 --> 00:31:59,400
ماذا يحدث؟ -
ماذا يجري؟ -

445
00:32:00,910 --> 00:32:01,720
كيفين)؟)

446
00:32:03,430 --> 00:32:04,310
(كيفين)

447
00:32:10,300 --> 00:32:12,530
مثلك، هذه القوه فُرضت علي

448
00:32:13,880 --> 00:32:16,100
ظننتكِ دونًا عن
الناس، ستتفهمين

449
00:32:24,030 --> 00:32:28,520
<i>وفقًا للشرطة المحلية
وشرطة الولاية يتعاونون</i>

450
00:32:28,520 --> 00:32:33,260
<i>مفاوض الرهائن يتواصل حاليًا عبر مكبر الصوت</i>

451
00:32:33,260 --> 00:32:36,690
<i>على ما يبدو، أنه تم إيقاف كافة
إتصالات الهواتف الخلوية</i>

452
00:32:36,690 --> 00:32:40,200
<i>وبإمكاننا رؤية هذا، عبر اللقطات المصورة</i>

453
00:32:40,200 --> 00:32:42,700
<i>التي ترونها بالجانب الأيسر، هنا تمامًا</i>

454
00:32:42,700 --> 00:32:44,070
<i>حيثما يشير السهم</i>

455
00:32:44,070 --> 00:32:45,900
(هذا ما أردته من (ريفا

456
00:32:47,570 --> 00:32:50,430
كانت الدليل الوحيد المتبقى
على طريقة صُنعي

457
00:32:54,070 --> 00:32:57,210
لذا لا أحد يعرف
بوجودك، سوا والديك

458
00:32:57,520 --> 00:33:00,870
لو كانا مازالوا أحياء -
ربما، لقد كانا صغارًا -

459
00:33:01,470 --> 00:33:05,200
لقد هربا من مهنهم الواعدة

460
00:33:05,500 --> 00:33:08,900
وطفلهم البالغ عشر سنوات -
لم تعد بالعاشرة بعد الآن -

461
00:33:08,900 --> 00:33:10,770
<i>معنا الجار الذي أبلغ عن الأمر</i>

462
00:33:10,770 --> 00:33:14,340
<i>(ونعتقد أن أن اسم الزوج الأول (تشاك</i>

463
00:33:14,680 --> 00:33:16,560
<i>هذه معلومات جديدة</i>

464
00:33:16,560 --> 00:33:17,900
كل تلك الأمور التي تفعلها

465
00:33:17,910 --> 00:33:20,880
لأنه لم يعلمك أحد
قط كيف تكون خيرًا؟

466
00:33:22,620 --> 00:33:25,090
آمل حقًا أنك لا تسخرين
(مني، يا (جيسيكا

467
00:33:25,090 --> 00:33:26,930
كلا، لا أسخر منك، أفكر فحسب

468
00:33:26,930 --> 00:33:29,020
<i>مما أنذر الشرطة المحلية</i>

469
00:33:29,020 --> 00:33:30,460
وفقًا لمصادر الحادث

470
00:33:30,460 --> 00:33:32,250
الأب يحتجز زوجته

471
00:33:32,250 --> 00:33:35,300
وطفليه تحت تهديد السلاح
منذ عدة ساعات حتى الآن

472
00:33:35,300 --> 00:33:36,900
أعتقد أن علينا
الذهاب في جولة الآن

473
00:33:43,254 --> 00:33:46,091
أفترض ان لديك وجهة في ذهنك؟ -
نعم -

474
00:33:47,926 --> 00:33:51,096
كم ستطول؟ -
لا أعلم. ساعتين -

475
00:33:53,139 --> 00:33:54,515
حسناً

476
00:33:54,599 --> 00:33:56,977
ألفا)؟ (لورينت)؟)

477
00:33:57,060 --> 00:33:58,769
إذا لم أعد في غضون ساعتين

478
00:33:58,853 --> 00:34:01,147
أرجوكما أزيلا الجلد
من وجه بعضكما

479
00:34:11,116 --> 00:34:12,951
<i>خلف الخط! تراجعوا</i>

480
00:34:13,952 --> 00:34:16,872
<i>تشاك)، أرجوك إلتقط الهاتف كي نتحدث)</i>

481
00:34:16,955 --> 00:34:20,785
<i>اذهبوا بعيداً
أريد أن أظل وحيداً مع عائلتي</i>

482
00:34:20,875 --> 00:34:24,879
<i>هل تأذى أحد؟ سمعنا
صوت طلق ناري. نستطيع مساعدتك</i>

483
00:34:24,963 --> 00:34:26,339
<i>!لا أريدكم هنا</i>

484
00:34:29,384 --> 00:34:31,677
تريدين مني القيام بدور البطل

485
00:34:31,761 --> 00:34:33,596
نعم

486
00:34:35,515 --> 00:34:37,850
<i>هيّا يا قوم لا يوجد
شيء لترونه تراجعوا، اتفقنا؟</i>

487
00:34:37,933 --> 00:34:39,394
<i>دعوني وشأني</i>

488
00:34:43,106 --> 00:34:44,440
تعال

489
00:34:46,067 --> 00:34:48,111
لا أهتم بتاتاً بهؤلاء

490
00:34:49,695 --> 00:34:52,032
لا أريد هذا، لا أريد
الانتباه الذي قد يجلبه

491
00:34:52,115 --> 00:34:53,908
تستطيع البقاء هنا
أو ان تكون جبان

492
00:34:53,992 --> 00:34:55,035
في كلتا الحالتين، أنا داخلة

493
00:34:55,118 --> 00:34:57,912
توقفا لا يمكنكما العبور من هنا

494
00:34:57,996 --> 00:34:59,164
حسناً؟

495
00:35:00,581 --> 00:35:02,583
دعنا نعبر

496
00:35:02,667 --> 00:35:03,834
نعم، سيدي

497
00:35:10,591 --> 00:35:12,031
مهلاً، مهلاً، مهلاً
ماذا تفعلان؟

498
00:35:12,093 --> 00:35:14,220
!نستطيع الأهتمام بأمورنا ابتعدا

499
00:35:14,304 --> 00:35:15,305
إبتعدا

500
00:35:17,807 --> 00:35:20,768
أوبي وان كنوبي)؟) -
لكن أروع منه -

501
00:35:22,270 --> 00:35:24,480
هذا هو

502
00:35:36,451 --> 00:35:39,245
توقفوا عن البكاء -
(إذاً دعنا نذهب يا (تشاك-

503
00:35:39,329 --> 00:35:41,456
لا أستطيع تحمل بكائكم -
تستطيع فعل ذلك -

504
00:35:41,539 --> 00:35:42,957
جيمعكم أصمتوا

505
00:35:43,916 --> 00:35:46,711
لا تطلق
(لا تتحرك يا (تشاك

506
00:35:46,794 --> 00:35:48,213
هل تستطيعين المشي؟ -
من أنتِ؟ -

507
00:35:48,296 --> 00:35:50,506
عليك الخروج فالشرطة
ستساعدك. هيا

508
00:35:50,590 --> 00:35:52,800
...لا تستطيعين فحسب -
(أصمت (تشاك -

509
00:35:52,883 --> 00:35:55,636
شكراً لك، شكراً لك

510
00:35:57,263 --> 00:35:59,099
لا تخبري أحد أننا كنا هنا

511
00:35:59,182 --> 00:36:01,101
اذهبي الآن

512
00:36:03,561 --> 00:36:06,606
،بما أننا إنتهينا من هذا
ضع فوهة البندقية في فمك

513
00:36:07,273 --> 00:36:09,484
لا تستطيع قتله

514
00:36:09,567 --> 00:36:11,652
لكنه يستطيع قتل نفسه

515
00:36:11,736 --> 00:36:12,778
الرجل من الواضح أنه مجنون

516
00:36:12,862 --> 00:36:14,697
لن يكون أبد عضو
فعال في المجتمع

517
00:36:14,780 --> 00:36:17,117
هذا ليس لك لتقرره

518
00:36:17,200 --> 00:36:19,910
هو سيذهب إلى السجن
...ويتغذى على مال دافعي الضرائب

519
00:36:19,994 --> 00:36:22,538
أنت لم تدفع ضرائب
أبداً في حياتك

520
00:36:24,790 --> 00:36:26,126
كلام منطقي. حسناً

521
00:36:26,209 --> 00:36:27,878
ماذا ستفعل (جيسيكا)؟

522
00:36:28,586 --> 00:36:32,006
أجلعه يُسلم نفسه للشرطة

523
00:36:35,593 --> 00:36:37,970
البندقية طريقة
فوضوية بكل الأحوال

524
00:36:38,053 --> 00:36:41,307
ضع البندقية أرضاً
وسلّم نفسك للشرطة

525
00:36:46,479 --> 00:36:49,940
ولا تخبر أحد بأمرنا

526
00:36:51,609 --> 00:36:55,446
!يا لها من إضاعة للطاقة -
هل كانت حقاً؟ -

527
00:36:55,530 --> 00:36:57,573
أنقذت للتو حياة
أربعة أشخاص

528
00:37:05,831 --> 00:37:08,042
أريد كعك

529
00:37:08,126 --> 00:37:10,378
بالشيوكولاته مع
الفراولة في الأعلى

530
00:37:12,255 --> 00:37:16,926
النظرة على وجه تلك المرأة
رهبة حقيقية والإمتنان لي

531
00:37:17,009 --> 00:37:19,053
هل لهذا السبب فعلت أمر
الأبطال الخارقين هذا؟

532
00:37:19,137 --> 00:37:20,138
لا أعلم

533
00:37:20,221 --> 00:37:21,556
أو كان ذلك عن تحقيق
التوازن بين المقاييس؟

534
00:37:21,639 --> 00:37:24,725
...كل ذنب الناجي الذي تحملينه بسبب

535
00:37:25,768 --> 00:37:28,103
الأمر ليس كذلك -
لمَ لا؟ -

536
00:37:28,188 --> 00:37:31,649
أنتِ غاضبة جداً بسبب
كل الناس الذين آذيتهم

537
00:37:31,732 --> 00:37:33,568
احسبي الأمور بأخلاقية

538
00:37:33,651 --> 00:37:37,029
كم حياة أخرى تظنين عليّ
ان أنقذ لأمحي كل ذنوبي؟

539
00:37:37,863 --> 00:37:41,867
إنقاذ حياة أحد لا يعني
إلغاء ذنب قتل شخص آخر

540
00:37:44,078 --> 00:37:45,996
،على الرغم من ذلك
علينا فعل ذلك مراراً

541
00:37:46,080 --> 00:37:49,083
،فكري بكل الناس الذين نستطيع إنقاذهم
كل الجرائم التي نستطيع إيقافها

542
00:37:49,167 --> 00:37:51,836
سنكون ثنائي ديناميكي مذهل -
لا تحتاجني لفعل ذلك -

543
00:37:51,919 --> 00:37:53,421
هل تمزحين؟

544
00:37:53,504 --> 00:37:55,506
ذلك الرجل كان قاب قوسين
أو أدنى من تفجير دماغه

545
00:37:55,590 --> 00:37:57,925
وكان الشيء الذي
ظننت أنه الصواب

546
00:37:58,008 --> 00:38:00,361
لا أستطيع أن
أكون بطلاً بدونك

547
00:38:05,183 --> 00:38:07,686
!يا إلهي

548
00:38:07,768 --> 00:38:09,437
أنت محق

549
00:38:09,520 --> 00:38:13,816
لدي هدف جديد كلي
في الحياة، إنه أمر مثير

550
00:38:13,899 --> 00:38:16,611
أنا وأنت معاً
نستطيع تغيير العالم

551
00:38:17,778 --> 00:38:19,113
ماذا تفعلين؟

552
00:38:20,198 --> 00:38:22,450
أحتاج للمشي بمفردي

553
00:38:22,533 --> 00:38:24,244
لماذا؟
ظننت هذا ما تريدينه؟

554
00:38:24,327 --> 00:38:26,746
أحتاج للتفكير
إنها مجرد مشية

555
00:38:31,501 --> 00:38:32,835
آمل ذلك

556
00:38:34,712 --> 00:38:37,840
(لا أعتقد أن (ألفا) و(لورين
يستطيعان النجاة من خيبة الأمل

557
00:38:39,008 --> 00:38:41,927
إذا لم تعودي

558
00:38:42,011 --> 00:38:45,681
،أتيت إلى هنا طواعية
ثق بي أنني سأعود

559
00:38:56,359 --> 00:38:57,735
دوري -
مازلت ألعب -

560
00:38:57,818 --> 00:39:00,405
كلا، إنه جهازي -
هل دفعت ثمنه؟ -

561
00:39:00,488 --> 00:39:02,240
دعيني ألعب -
دعيه يلعب عزيزتي -

562
00:39:02,323 --> 00:39:04,659
لأنه يصرخ بالصوت الأعلى -
هذا ليس عدلاً، إنه ملكي -

563
00:39:04,742 --> 00:39:07,787
دعيه يلعب -
حسناً -

564
00:39:09,789 --> 00:39:13,042
لقد كسرته، لقد كسرت جهازي -
كان يجدر بك إمساكه يا معوق -

565
00:39:13,125 --> 00:39:14,502
...جيسيكا) لماذا) -
!(براين) -

566
00:39:35,523 --> 00:39:36,982
(مرحباً يا (تريش

567
00:39:40,778 --> 00:39:42,572
ظننتك رحلتي

568
00:39:44,824 --> 00:39:48,040
(عثرت على (كليغريف
كنت أعيش معه لعدة لأيام

569
00:39:54,417 --> 00:39:56,669
...هل أنت -
نعم -

570
00:39:58,421 --> 00:40:01,716
هل هربتِ؟ هل هو هنا؟ -
كلا، لقد رحلت طواعية -

571
00:40:02,633 --> 00:40:06,554
اجلسي -
كلا، أحتاج للتحرك -

572
00:40:06,637 --> 00:40:09,223
اجلسي
سأعد لكِ شراب

573
00:40:09,307 --> 00:40:11,642
لم أدري أنكِ أبقيت تلك الأشياء

574
00:40:12,893 --> 00:40:14,729
لأجلك

575
00:40:17,898 --> 00:40:19,484
...(لكن يا (جيس

576
00:40:19,567 --> 00:40:20,735
العيش معه؟

577
00:40:20,818 --> 00:40:22,945
العيش مع (كليغريف)، ما الخطب؟

578
00:40:30,035 --> 00:40:31,787
خذي وقتك

579
00:40:34,665 --> 00:40:36,208
لقد جهّز منزل

580
00:40:37,251 --> 00:40:38,669
!منزلي

581
00:40:39,754 --> 00:40:42,840
تفاهات درامية جنونية مريبة

582
00:40:42,923 --> 00:40:45,593
تفاهات كوابيس
(منزل أحلام (باربي

583
00:40:47,553 --> 00:40:49,263
!يا إلهي

584
00:40:49,347 --> 00:40:51,766
أحتاج إلى مشورتك

585
00:40:51,849 --> 00:40:54,685
"أنا أمر بلحظة "ماذا كانت ستفعل تريش؟

586
00:40:55,853 --> 00:40:58,773
في الواقع أنا أسأل
نفسي ذلك كثيراً

587
00:40:59,857 --> 00:41:01,859
إذاً أليكِ الأمر

588
00:41:09,158 --> 00:41:13,746
ماذا ستفعلين لو كان بإمكانك
تسخير قوى (كليغريف) للخير؟

589
00:41:14,872 --> 00:41:17,792
لا تستطيعين، هو مجنون

590
00:41:17,875 --> 00:41:21,629
كمية الأدوية المتطلبة
لذلك ستكون هائلة

591
00:41:21,712 --> 00:41:25,090
لكن ماذا لو استطعت
تعليمه أن يكون مثلك؟

592
00:41:25,174 --> 00:41:29,303
أريه كيف يستخدم
قواه بطريقة إيجابية

593
00:41:29,387 --> 00:41:31,138
كيف سأفعل ذلك؟

594
00:41:33,140 --> 00:41:34,517
سيتوجب عليكِ البقاء معه

595
00:41:34,600 --> 00:41:38,604
(التخلي عن حياتك كـ(تريش ووكر
والعيش معه

596
00:41:40,064 --> 00:41:41,941
تقصدين ممارسة الجنس معه؟ -
كلا، ليس ذلك -

597
00:41:42,024 --> 00:41:45,986
لكن عليك أن تكوني معه
وتوجيه إلى الإتجاه الصحيح

598
00:41:46,070 --> 00:41:49,657
هل سيكون هناك ضمانة بأنه
لن يستخدم قدراته علي؟

599
00:41:49,840 --> 00:41:50,966
كلا

600
00:41:52,535 --> 00:41:56,914
لكن يُحتمل أن تُغيّري العالم

601
00:41:57,915 --> 00:41:59,500
ماذا ستفعلين؟

602
00:42:03,337 --> 00:42:04,589
لا أعلم

603
00:42:04,672 --> 00:42:06,841
،نعم تعرفين
انتِ لا تريدين مني فعلها

604
00:42:09,134 --> 00:42:11,929
من الواضح أنني
لست الأفضل للعمل

605
00:42:12,012 --> 00:42:13,473
لكني الوحيدة

606
00:42:13,556 --> 00:42:15,140
لا يمكن أن يكون الأمر
( كله متعلق بك يا (جيس

607
00:42:16,934 --> 00:42:18,853
.. لكن

608
00:42:18,936 --> 00:42:21,146
... لكن ربما إنها طريقة إلى

609
00:42:22,565 --> 00:42:24,066
تصحيح الأمر ..

610
00:42:39,967 --> 00:42:42,067
.. قادم حالاً لحاسوب قريب منكِ"

611
00:42:42,068 --> 00:42:46,068
دليل برشوة هيئة المحلفين  ..
"بواسطة شريكك بالإدارة أو التسوية

612
00:42:51,176 --> 00:42:52,970
!اللعنة

613
00:43:05,271 --> 00:43:07,971
<b>أوقفي ما تفعلينه"
"أريد ذلّة على (ويندي) الآن</b>

614
00:43:08,068 --> 00:43:09,111
هل عادت بعد؟

615
00:43:09,194 --> 00:43:10,279
كلا

616
00:43:10,362 --> 00:43:12,740
أرجوك، أرجوك هل
نستطيع إغلاق أعيننا الآن؟

617
00:43:13,616 --> 00:43:14,742
فقط للحظة

618
00:43:14,825 --> 00:43:17,745
(تستطيعون ذلك بمجرد عودة (جونز
وليس قبل ذلك بدقيقة

619
00:43:17,828 --> 00:43:20,164
لا أريدكما أن تفوتوها

620
00:43:20,247 --> 00:43:21,791
!صمتاً

621
00:43:22,708 --> 00:43:24,669
أتظن أن لديك مشاكل؟

622
00:43:28,500 --> 00:43:33,670
<b>هوغارث: أوقفي ما تفعلينه"
"أريد ذلّة على (ويندي) الآن</b>

623
00:43:33,671 --> 00:43:36,671
<b>"جيسيكا: ؟؟؟"</b>

624
00:43:37,672 --> 00:43:39,672
<b>،هوغارث: أوقفي هذا"
،اعثري على ضغط على زوجتي</b>

625
00:43:39,673 --> 00:43:41,673
<b>السابقة قبل أن تفسد  ..
"كل شيء، لا شيء آخر يهم</b>

626
00:43:44,104 --> 00:43:47,674
<b>"عاهرات صحيح؟"</b>

627
00:43:51,275 --> 00:43:55,675
<b>"عاهرات صحيح؟ أنا أعمل عليها"</b>

628
00:44:02,623 --> 00:44:05,000
!هي هنا
!لقد عادت

629
00:44:12,758 --> 00:44:16,345
،نظفا هذه الفوضى
وأمسحا وجهكما

630
00:44:16,428 --> 00:44:18,472
سأجعل نفسي مقبولاً

631
00:44:31,694 --> 00:44:32,945
لقد عدتِ

632
00:44:33,028 --> 00:44:36,949
تذكرت أنك تحب الطعام الصيني
بمثل حبك للإيطالي

633
00:44:38,158 --> 00:44:39,493
يحتوي على الشعرية أيضاً

634
00:44:39,577 --> 00:44:41,036
لماذا عدتِ؟

635
00:44:43,372 --> 00:44:46,584
كنت محقاً -
بشأن ماذا؟ -

636
00:44:47,585 --> 00:44:51,672
،ربما بشأني أنا وأنت
ربما نستطيع موازنة المقاييس

637
00:44:55,384 --> 00:44:57,261
يجدر بنا المحاولة

638
00:44:58,804 --> 00:45:01,431
،إذا لم ينجح أمر البطولية هذا
أنا خارجة من هنا

639
00:45:03,726 --> 00:45:05,394
لورينت)، (ألفا)! العشاء جاهز)

640
00:45:07,521 --> 00:45:09,106
هل يحتاجون للأكل معنا؟

641
00:45:10,107 --> 00:45:12,835
أول خطوة في البطولية
لا تكن متعجرفاً

642
00:45:20,617 --> 00:45:21,786
كُل

643
00:45:25,831 --> 00:45:27,624
!بحقك

644
00:45:29,543 --> 00:45:31,796
(لا يُمكنك أكل (سوفتينل

645
00:45:39,428 --> 00:45:40,429
ليس سيء

646
00:45:41,055 --> 00:45:42,890
!يا إلهي، يا لك من محتقر للطعام

647
00:45:42,973 --> 00:45:44,183
!تباً

648
00:45:45,976 --> 00:45:48,062
.كلا، سأتولى الأمر. اجلسي

649
00:45:51,440 --> 00:45:53,067
ألفا)، ما الخطب؟)

650
00:46:00,365 --> 00:46:02,367
(هذا ما ستفعله (جيسيكا

651
00:46:39,822 --> 00:46:41,406
!تباً

652
00:46:51,917 --> 00:46:52,918
لا تتحركي

653
00:46:53,002 --> 00:46:54,253
دعيه يذهب

654
00:46:54,336 --> 00:46:56,213
رأيت ما يفعله

655
00:46:56,296 --> 00:46:58,423
ماذا يستطيع أن يفعل
أي ما كان يدفعه لك فهو ليس كافي

656
00:46:58,507 --> 00:47:00,550
،أنت تؤذين موكلي
أستطيع قانونياً إطلاق النار عليك

657
00:47:00,634 --> 00:47:02,261
أتركيه الآن

658
00:47:07,724 --> 00:47:09,434
،عمل جيد
الآن دعيني أنهيه

659
00:47:09,518 --> 00:47:10,978
لا أستطيع

660
00:47:11,061 --> 00:47:13,730
،لقد أنجزت الجزء الأصعب
دعي موته يقع على عاتقي

661
00:47:13,814 --> 00:47:15,107
تستطيعين الإبتعاد
والمضي في حياتك

662
00:47:15,190 --> 00:47:16,566
!توقفي -
!لا تتحركي -

663
00:47:16,650 --> 00:47:17,651
ليس هناك مكان للذهاب

664
00:47:17,734 --> 00:47:20,529
لا أستطيع
السماح لك بقتله. متأسفة

665
00:47:24,074 --> 00:47:25,492
ماذا كان ذلك؟

666
00:47:25,575 --> 00:47:28,578
هل طارت للتو؟ -
هذا مستحيل -

667
00:47:29,538 --> 00:47:31,040
تباً

668
00:47:32,749 --> 00:47:34,376
المعذرة

669
00:47:34,459 --> 00:47:38,130
هل أنت الضابط (سيمبسون)؟

670
00:47:38,213 --> 00:47:40,465
سيدتي، لا يجدر بك أن تكون هنا

671
00:47:40,549 --> 00:47:42,927
كليغريف) طلب مني)
أن أعطيك هذه

672
00:47:49,516 --> 00:47:50,767
!قنبلة

673
00:47:50,851 --> 00:47:52,019
!اركضوا الآن

674
00:48:17,266 --> 00:49:22,266
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs15\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}
عصام كراوش - حازم سمان - محمود فودة - سامح سعد
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

