1
00:00:01,900 --> 00:00:02,900
{\a6}"سابقا"

2
00:00:03,000 --> 00:00:05,400
من أنت؟ -
(جيم مورياتي) -

3
00:00:05,400 --> 00:00:06,500
وداعاً

4
00:00:08,000 --> 00:00:09,800
مستشار جنائي

5
00:00:12,300 --> 00:00:15,200
أحببت هذا
لعبتنا الصغيرة هذه

6
00:00:16,200 --> 00:00:18,900
لقد قتل أناس -
!ذلك مايفعله الناس -

7
00:00:23,300 --> 00:00:24,400
!سأوقفك

8
00:00:25,800 --> 00:00:27,600
إن لم تتوقف عن الدعاء

9
00:00:29,400 --> 00:00:30,500
فسأحرقك

10
00:00:31,800 --> 00:00:35,500
سأحرق أعماق قلبك

11
00:00:36,900 --> 00:00:39,500
أراك لاحقاً

12
00:00:42,000 --> 00:00:44,100
كلا لن تفعل

13
00:00:48,500 --> 00:00:51,600
متأسف يا أولاد
!إنني متقلب المزاج

14
00:00:52,600 --> 00:00:54,000
إنها نقطة ضعفي

15
00:00:54,000 --> 00:00:57,400
لكن لأكون عادلاً مع نفسي
إنها نقطة ضعفي الوحيدة

16
00:00:57,400 --> 00:00:59,300
لايسمح لكم بالمتابعة

17
00:01:01,300 --> 00:01:02,700
لاتستطيعون ذلك فقط

18
00:01:02,700 --> 00:01:04,300
لكنت سأحاول اقناعكما

19
00:01:04,300 --> 00:01:09,000
لكن كل شيء عليّ قوله
لم يخطر بأذهانكم

20
00:01:13,800 --> 00:01:16,700
ولربما ردة فعلي لم تخطر ببالك

21
00:01:52,200 --> 00:01:54,900
هل تمانع إن أجبت؟

22
00:01:54,900 --> 00:01:56,500
كلا، تفضل

23
00:01:56,600 --> 00:01:59,000
لديك ماتبقى من حياتك

24
00:02:01,800 --> 00:02:02,900
مرحباً؟

25
00:02:04,800 --> 00:02:06,600
نعم، بالطبع ماذا تريدين؟

26
00:02:11,900 --> 00:02:13,000
!قولي ذلك مجدداً

27
00:02:14,800 --> 00:02:18,600
قولي ذلك مجدداً
وأعلمي إن كنتِ تكذبين عليّ

28
00:02:18,600 --> 00:02:22,400
فسأجدك
!وسأجلدك

29
00:02:26,600 --> 00:02:27,800
انتظري

30
00:02:41,400 --> 00:02:43,600
متأسف

31
00:02:43,600 --> 00:02:45,700
اليوم الخطأ للموت

32
00:02:47,700 --> 00:02:49,600
هل حصلت على عرضٍ أفضل؟

33
00:02:52,900 --> 00:02:55,600
(سنبقى على اتصال ، (شارلوك

34
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
إذاً، إن كنتِ تمتلكين ماتدعينه
فسأجعلكِ ثرية

35
00:03:05,400 --> 00:03:07,100
وإن لم تكوني

36
00:03:07,700 --> 00:03:11,700
!ِفسأسحقك

37
00:03:25,600 --> 00:03:26,800
ماذا حدث هناك؟

38
00:03:28,700 --> 00:03:30,500
شخصاً ما قام بتغيير رأيه

39
00:03:32,400 --> 00:03:33,400
السؤال هو؟

40
00:03:34,800 --> 00:03:36,200
من؟

41
00:03:37,800 --> 00:03:41,100
حسناً، الآن هل كنتِ مؤذية جلالتك؟

42
00:03:41,100 --> 00:03:44,100
(أجل، آنسة (آدلر

43
00:03:51,100 --> 00:03:53,100
<u>شارلوك</u>

44
00:04:01,200 --> 00:04:07,900
تـرجمة
Sy<font color="#993366" >R</font>eeN <font color="#993366" >~</font>

45
00:04:20,700 --> 00:04:23,100
"فضيحة في بلجرافيا"

46
00:04:27,700 --> 00:04:29,300
ما الذي تقوم بكتابته؟ -
مدونة -

47
00:04:29,400 --> 00:04:31,500
عن؟ -
كلينا -

48
00:04:31,500 --> 00:04:33,400
تعني أنا؟ -
لماذا؟ -

49
00:04:33,400 --> 00:04:35,900
حسناً، أنت تكتب الكثير

50
00:04:37,000 --> 00:04:38,300
ها نحن

51
00:04:38,400 --> 00:04:40,000
حسناً، على ماذا حصلنا؟

52
00:04:42,400 --> 00:04:46,900
إن زوجتي تقضي الكثير من الوقت في المكتب -
ممل -

53
00:04:47,000 --> 00:04:50,200
أعتقد من أن زوجي يقوم بخيانتي -
أجل -

54
00:04:51,200 --> 00:04:54,300
إنها ليست عمتي الحقيقية
لقد أُستبدلت

55
00:04:54,400 --> 00:04:55,400
أعلم بأنها كذلك

56
00:04:55,400 --> 00:04:57,800
أعرف الرماد البشري -
!غادر -

57
00:04:57,800 --> 00:05:01,500
نحن مستعدون لتقديم أي كمية من النقود تذكرها

58
00:05:01,500 --> 00:05:03,600
لاستعادة هذه الملفات -
ممل -

59
00:05:03,600 --> 00:05:07,100
لدينا هذا الموقع الالكتروني
وهو يوضح المعنى الحقيقي للكتب الهزلية

60
00:05:07,100 --> 00:05:09,100
لان الناس يفقدون الكثير من الموضوعات

61
00:05:09,100 --> 00:05:12,000
لكن عندها جميع الكتب الهزلية تحققت

62
00:05:12,000 --> 00:05:14,700
!مثير

63
00:05:16,600 --> 00:05:19,300
"المترجم المهوس"
ماهذا؟

64
00:05:19,300 --> 00:05:21,600
هذا هو العنوان -
ولما تحتاج لعنوان؟ -

65
00:05:25,000 --> 00:05:26,800
هل يقوم الناس حقاً بقراءة مدونتك؟

66
00:05:26,800 --> 00:05:29,700
من أين تعتقد بأن عملاءنا يأتون؟ -
لدي موقع الكتروني -

67
00:05:29,700 --> 00:05:32,000
الذي قمت بذكر 240 نوعاً من رماد التبغ به

68
00:05:32,000 --> 00:05:34,300
لا أحد يقوم بقراءة موقعك الالكتروني

69
00:05:34,300 --> 00:05:38,700
حسناً، شعر أشقر مصبوغ
ليس من سبب واضح للوفاة

70
00:05:38,700 --> 00:05:41,600
ماعدا هذه الندب أيما كانت

71
00:05:46,000 --> 00:05:48,300
!بحق الإله

72
00:05:48,300 --> 00:05:50,600
ماذا؟ -
!الشقراء ذات الندب -

73
00:05:53,600 --> 00:05:56,500
لم يسمحوا لنا برؤية جدي عندما توفي

74
00:05:56,500 --> 00:05:58,500
أذلك بسبب أنه ذهب للجنة؟

75
00:05:58,500 --> 00:06:00,700
الناس لايذهبون حقاً للجنة عندما يموتون

76
00:06:00,800 --> 00:06:02,900
هم يؤخذون إلى غرفة خاصة ويحرقون

77
00:06:02,900 --> 00:06:04,700
!(شارلوك)

78
00:06:04,700 --> 00:06:07,300
لقد تحطمت طائرة في (دوسلدورف) في الأمس

79
00:06:07,400 --> 00:06:09,900
قتل الجميع -
ويشتبه في قنبلة ارهابية -

80
00:06:09,900 --> 00:06:12,700
إننا نتابع الأخبار -
لقد قلت من أنها مملة ورحلت -

81
00:06:12,700 --> 00:06:16,100
حسناً، استناداً إلى تفاصيل الرحلة
فهذا الرجل كان على متنها

82
00:06:16,200 --> 00:06:20,300
بداخل معطفه لديه بطاقة صعوده للطائرة
ومناديل من الرحلة

83
00:06:20,300 --> 00:06:22,000
وواحدة من ذلك البسكويت الخاص

84
00:06:22,000 --> 00:06:24,400
"وهذا جواز سفره تم ختمه في مطار "برلين

85
00:06:24,400 --> 00:06:28,100
لذا هذا الرجل يفترض من أنه قتل
في تحطم الطائرة "بألمانيا" يوم أمس

86
00:06:28,200 --> 00:06:30,300
لكن عوضاً عن ذلك هو هنا في السيارة
"في "ساوثارك

87
00:06:30,300 --> 00:06:32,100
!هروب ناجح

88
00:06:32,100 --> 00:06:33,500
هل من أفكار؟

89
00:06:33,500 --> 00:06:35,200
حسناً ثمانية حتى الآن

90
00:06:39,600 --> 00:06:40,600
حسناً، أربع أفكار

91
00:06:45,800 --> 00:06:46,900
ربما فكرتين

92
00:06:48,800 --> 00:06:51,700
كلا، كلا لاتذكر الغير محلولة

93
00:06:51,700 --> 00:06:54,300
الناس يريدون معرفة أنك بشري -
لماذا؟ -

94
00:06:54,300 --> 00:06:56,400
لأنهم متشوقون -
كلا، ليس كذلك -

95
00:06:56,400 --> 00:06:58,500
لما هم كذلك؟ -
انظر لذلك -

96
00:06:58,500 --> 00:07:01,100
الف وثمان مئة وخمسة وتسعون -
متأسف، ماذا؟ -

97
00:07:01,200 --> 00:07:03,400
لقد قمت بإعادة ضبط العداد ليلة أمس
هذه المدونة

98
00:07:03,400 --> 00:07:05,500
زارها قرابة الفين قارئ
في الثمان ساعات الأخيرة

99
00:07:05,600 --> 00:07:10,600
هذه هي حياتك (شارلوك) وليس مئتان واربعين
نوعاً مختلفاً من رماد التبغ

100
00:07:10,600 --> 00:07:12,400
مئتان وثلاث واربعون

101
00:07:14,100 --> 00:07:15,700
حسناً ماهذه؟

102
00:07:15,700 --> 00:07:17,300
ضحية الأمعاء؟

103
00:07:17,300 --> 00:07:18,500
العلاج الباطني

104
00:07:20,600 --> 00:07:24,200
هنالك الكثير من الاعلام في الخارج يارفاق -
حسناً، لن يكونوا مهتمين بنا -

105
00:07:24,200 --> 00:07:27,300
أجل ذلك قبل أن تصبح شخصية رائجة على الإنترنت

106
00:07:27,300 --> 00:07:31,000
مجموعة منهم على وجه التحديد يريدون صوراً لكما

107
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
!بحق الإله

108
00:07:33,500 --> 00:07:34,800
(جون)

109
00:07:35,800 --> 00:07:38,300
قم بتغطية وجهك وتحرك سريعاً

110
00:07:38,300 --> 00:07:40,800
مازالت صورة جيدة للمجتمع

111
00:07:40,800 --> 00:07:42,200
قضية كبيرة كهذه

112
00:07:42,200 --> 00:07:46,200
إنني محقق خاص
آخر ما أريده صورة للمجتمع

113
00:08:13,600 --> 00:08:15,200
مرحباً

114
00:08:15,200 --> 00:08:17,200
أعتقد من أن الوقت قد حان، أليس كذلك؟

115
00:08:47,700 --> 00:08:49,000
عزيزي

116
00:08:49,000 --> 00:08:50,400
!أصابع

117
00:08:52,800 --> 00:08:55,100
..كان الباب

118
00:08:55,200 --> 00:08:56,900
..كان الباب

119
00:09:00,000 --> 00:09:03,100
يا أولاد، لديكم شخص آخر

120
00:09:07,300 --> 00:09:11,600
أخبرنا منذ البداية
!لاتكن مملاً

121
00:09:20,200 --> 00:09:23,200
"قبيل أربعة عشر ساعة"

122
00:10:10,200 --> 00:10:13,000
مرحباً، هل أنت بخير؟

123
00:10:15,500 --> 00:10:18,200
المعذرة
هل أنت على مايرام؟

124
00:10:28,800 --> 00:10:30,400
سيدي، مكالمة من أجلك

125
00:10:32,600 --> 00:10:33,600
(كارتر)

126
00:10:33,600 --> 00:10:36,000
هل سمعت بـ(شارلوك هولمز)؟ -
من؟ -

127
00:10:36,000 --> 00:10:37,400
حسناً، أنت على وشك أن تلتقي به الآن

128
00:10:37,500 --> 00:10:40,700
هذه قضيتك، الأمر كله يعود لك
هذه فقط

129
00:10:40,800 --> 00:10:44,300
نصيحة صديق
فقط امنحه خمس دقائق في مسرح الجريمة

130
00:10:44,300 --> 00:10:48,100
واصغ لكل شيء يريد قوله
وبقدر الإمكان

131
00:10:48,100 --> 00:10:49,500
حاول ألا تقاطعه

132
00:10:50,500 --> 00:10:51,700
حسناً

133
00:10:51,700 --> 00:10:55,300
سيدي، هذا الرجل يقول بأن عليه التحدث معك -
أجل أعلم -

134
00:10:55,300 --> 00:10:56,600
(شارلوك هولمز)

135
00:10:56,600 --> 00:10:59,300
(جون واتسون)
هل لديك اتصال لاسكلي؟

136
00:11:01,500 --> 00:11:04,900
أنت تدرك من أن هذا مهين قليلاً؟

137
00:11:05,000 --> 00:11:07,100
لا بأس إنني بخير

138
00:11:07,200 --> 00:11:09,800
والآن، أرني مجرى النهر

139
00:11:09,800 --> 00:11:12,400
لم اعنيك أنت

140
00:11:12,400 --> 00:11:14,000
اصغي هذه علاقة جنسية

141
00:11:15,300 --> 00:11:19,700
ليس هنالك من سبب يجعلني اغادر شقتي
لأي شيء بعد السابعة، اتفقنا على ذلك

142
00:11:19,700 --> 00:11:21,400
والآن عد للخلف

143
00:11:21,400 --> 00:11:22,500
أرني العشب

144
00:11:22,500 --> 00:11:23,700
متى اتفقنا على ذلك؟

145
00:11:23,700 --> 00:11:26,300
لقد اتفقنا عليه بالأمس
!توقف

146
00:11:26,300 --> 00:11:30,300
أقرب -
"لم أكن حتى بالمنزل يوك أمس، كنت في "دبلن -

147
00:11:30,300 --> 00:11:32,000
إنه بالكاد خطأي فلم تكن تصغي

148
00:11:32,200 --> 00:11:35,800
!اصمت
هل تستمر بالحديث بينما أنا بعيد؟

149
00:11:35,800 --> 00:11:37,900
لا أعلم، كم عدد المرات التي ابتعدت بها؟

150
00:11:38,000 --> 00:11:41,300
والآن، أرني السيارة التي احترقت

151
00:11:41,400 --> 00:11:42,800
إنها هناك

152
00:11:42,800 --> 00:11:44,800
تلك التي أصدرت الضجة، صحيح؟

153
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
أجل

154
00:11:47,000 --> 00:11:50,100
إن كنت تفكر بطلق ناري
فليس هنالك واحدة

155
00:11:50,100 --> 00:11:51,400
لم يطلق عليه

156
00:11:51,400 --> 00:11:55,800
لقد قتل بضربة واحدة بالجزء الخلفي من أداة حادة

157
00:11:55,800 --> 00:11:59,400
والتي اختفت بطريقة سحرية مع القاتل

158
00:11:59,400 --> 00:12:01,100
لابد من أن لديك ثمان أفكار على الاقل

159
00:12:01,100 --> 00:12:03,700
بقي لديك دقيقتان
يريدون معرفة المزيد عن السائق

160
00:12:03,800 --> 00:12:05,800
قم بنسيانه إنه احمق

161
00:12:05,800 --> 00:12:08,900
وإلا لما يظن من نفسه مشتبهاً به؟ -
أعتقد من أنه مشتبه به -

162
00:12:09,000 --> 00:12:13,500
قم بنقلي للجهة الأخرى -
حسناً، هنالك زر كتم الصوت وسأستخدمه -

163
00:12:13,500 --> 00:12:16,100
إلى الأعلى قليلاً
إنني لا أتحدث عن هذا الانخفاض

164
00:12:16,100 --> 00:12:17,600
حسناً، فقط خذه، خذه

165
00:12:17,600 --> 00:12:21,400
القيام بجريمة ناجحة من دون أي شاهد

166
00:12:21,400 --> 00:12:24,100
لما إذاً قام بالاتصال بالشرطة ومتحري خاص؟

167
00:12:24,200 --> 00:12:27,700
أهي خطة ناجحة؟ -
هو يحاول أن يكون ذكياً، إتها ثقة عمياء -

168
00:12:27,800 --> 00:12:32,900
هل رأيته؟ مفرط البدانه ورايحة غير مقبولة
لرجل عازب يعيش بمفرده

169
00:12:32,900 --> 00:12:34,200
الاكمام اليسرى تشير لمدمن على الانترنت

170
00:12:34,400 --> 00:12:36,600
نمط تنفسه يشير لحالة قلبية غير معالجة

171
00:12:36,800 --> 00:12:39,200
قليل الثقة بالنفس، معدل ذكاء صغير
مرجح ألا يعيش طويلاً

172
00:12:39,300 --> 00:12:42,500
وتعتقد من أنه العقل المدبر للجريمة؟

173
00:12:42,600 --> 00:12:45,700
لاتقلق، هذا غباء فقط -
ما الذي قلته؟ قلب ماذا؟ -

174
00:12:45,700 --> 00:12:46,800
إذهب لضفة النهر

175
00:12:46,800 --> 00:12:48,600
ماذا في ضفة النهر؟

176
00:12:48,600 --> 00:12:52,300
اذهب وانظر -
شارلوك) لم تجب على جرس بابك) -

177
00:12:52,400 --> 00:12:54,600
غرفته من الخلف، اذهب واحضر له بعض الثياب

178
00:12:54,600 --> 00:12:56,800
من أنت بحق الجحيم؟ -
...(متأسف سيد (هولمز -

179
00:12:56,800 --> 00:12:59,400
شارلوك) ما الذي يحدث؟) -
ستأتي معنا -

180
00:12:59,400 --> 00:13:02,000
لقد فقدته
...لا أعلم ماذا

181
00:13:02,000 --> 00:13:03,400
دكتور (واتسون) إنها من أجلك

182
00:13:03,500 --> 00:13:06,400
حسناً، شكراً -
كلا سيدي، المروحية -

183
00:13:18,900 --> 00:13:21,800
رجاءً سيد (هولمز) المكان الذي ستذهب إليه
 يتطلب أن تكون مهندماً

184
00:13:24,300 --> 00:13:25,000
بدلة: 700 دولار

185
00:13:25,900 --> 00:13:26,800
"غير مسلح"

186
00:13:28,000 --> 00:13:28,900
"أظافر مقلمة"

187
00:13:29,200 --> 00:13:30,100
"عامل مكتبي"

188
00:13:30,300 --> 00:13:31,400
"يستخدم اليد اليمنى"

189
00:13:32,300 --> 00:13:33,600
"يعمل في مكان داخلي"

190
00:13:35,000 --> 00:13:35,900
"جرو صغير"

191
00:13:36,000 --> 00:13:37,800
"جروين صغيرين"

192
00:13:37,900 --> 00:13:39,900
"ثلاث جراء"

193
00:13:45,000 --> 00:13:47,400
أعلم تماماً إلى أين سأذهب

194
00:14:40,400 --> 00:14:43,600
أترتدي أي بنطال؟ -
كلا -

195
00:14:54,900 --> 00:14:57,200
"في قصر "باكينجهام -
أجل -

196
00:14:57,200 --> 00:15:01,600
إنني بجدية أقاوم دافعٌ قوي
لسرقة منفضة السجائر

197
00:15:07,800 --> 00:15:12,400
ما الذي نفعله هنا بجدية (شارلوك) ماذا؟ -
لا أعلم -

198
00:15:12,400 --> 00:15:14,900
هنا لرؤية الملكة؟

199
00:15:14,900 --> 00:15:16,900
من الواضح أجل

200
00:15:19,800 --> 00:15:23,400
فقط لمرة، أتستطيعان كلاكما التصرف كراشدين؟

201
00:15:23,400 --> 00:15:25,600
إننا نفوم بحل الجرائم، وأقوم بتدوينها
ولقد نسي بنطاله

202
00:15:25,600 --> 00:15:27,800
لم أكن لآمل كثيراً

203
00:15:27,800 --> 00:15:31,700
(لقد كنت في خضم قضية (مايكروفت -
ماذا الرحال والانفجار؟ -

204
00:15:31,700 --> 00:15:33,900
لقد القيت نظرة على تقرير الشرطة
واضح قليلاً، بالتأكيد؟

205
00:15:33,900 --> 00:15:36,000
صريح -
وقت المضي قدماً إذاً -

206
00:15:40,900 --> 00:15:44,200
إننا في قصر "باكينجهام" قلب الأمة البريطانية

207
00:15:44,200 --> 00:15:47,900
شارلوك هولمز) ارتدي بنطالك) -
لماذا؟ -

208
00:15:47,900 --> 00:15:49,500
لعميلك

209
00:15:49,500 --> 00:15:51,700
وعميلي هو...؟

210
00:15:51,700 --> 00:15:54,400
شخص شهير لأبعد درجة

211
00:15:54,400 --> 00:15:59,500
وتبقى أن أخبركم من أنه مجهول جداً

212
00:15:59,600 --> 00:16:01,000
 (مايكروفت) -
(هاري) -

213
00:16:01,000 --> 00:16:03,500
هل لي أن أعتذر عن وضعية أخي الصغير

214
00:16:03,500 --> 00:16:06,100
مهنة بدوام كامل أعتقد

215
00:16:06,100 --> 00:16:08,700
(وهذا لابد من أنه الدكتور (جون واتسون
جندي سابق

216
00:16:08,700 --> 00:16:11,300
من قوات "نورثمبلاند" الخامسة؟ -
أجل، مرحباً -

217
00:16:11,300 --> 00:16:15,100
رئيسي معجب بشدة بمدونتك -
رئيسك؟ -

218
00:16:15,200 --> 00:16:19,500
اعجب تحديداً بتلك التي تتعلق بدعامة الالمونيوم -
شكراً لك -

219
00:16:19,500 --> 00:16:21,800
والسيد (هولمز) الأصغر

220
00:16:21,800 --> 00:16:24,100
تبدو أطول في صورك

221
00:16:24,100 --> 00:16:26,300
حرصت على أن ارتدي معطفاً جيداً
بالاضافة لصديق اقصر قامة

222
00:16:26,400 --> 00:16:28,600
مايكروفت إنني لا أعمل لعميل مجهول الهوية

223
00:16:28,600 --> 00:16:31,000
إنني منشغل بإنهاء احدى قضاياي الأخيرة

224
00:16:31,000 --> 00:16:33,300
وجميعها تتطلب عملاً كثيراً 
!اسعدتم صباحاً

225
00:16:35,000 --> 00:16:38,800
إنها مسالة ذات اهمية وطنية
!انضج

226
00:16:38,800 --> 00:16:40,500
ابتعد عن ردائي -
أو ماذا؟ -

227
00:16:40,600 --> 00:16:42,100
أو فقط سأمضي بعيداً

228
00:16:42,200 --> 00:16:44,900
سأدعك -
يا أولاد رجاءً، ليس هنا -

229
00:16:44,900 --> 00:16:48,100
من هو عميلي؟

230
00:16:48,200 --> 00:16:51,800
انظر أين تقف واستنتج ذلك؟

231
00:16:51,800 --> 00:16:56,300
إنك على وشك التعامل مع كبار المجتمع
!والآن بحق الإله

232
00:16:56,400 --> 00:16:58,900
!ارتدي ثيابك

233
00:17:02,200 --> 00:17:07,100
سأقوم بدور الأم
وباختصار في مرحلة الطفولة

234
00:17:10,600 --> 00:17:12,900
رئيسي لديه مشكلة

235
00:17:13,900 --> 00:17:18,800
لقد ظهرت مسألة حساسة للغاية
ذات طبيعة جنائية

236
00:17:18,800 --> 00:17:22,900
وفي وقت الحاجة هذا، أخي العزيز
رشح اسمك

237
00:17:23,000 --> 00:17:26,400
لماذا؟ لدينا قوات عسكرية
بالإضافة إلى المخابرات

238
00:17:26,400 --> 00:17:28,700
لماذا تأتون إليّ؟ -
الناس يأتون إليك للمساعدة، صحيح -

239
00:17:28,700 --> 00:17:31,000
سيد (هولمز)؟ -
ليس حتى الآن سخص يمتلك قوة بحرية -

240
00:17:31,000 --> 00:17:34,400
هذه مهمة ذوة سرية شديدة
وتحتاج لشخص ذو ثقة

241
00:17:34,400 --> 00:17:37,400
أنتم لاتثقون في مخابراتكم السرية؟ -
في الواقع، كلا -

242
00:17:37,400 --> 00:17:39,400
جميعهم يتجسسون مقابل المال

243
00:17:39,400 --> 00:17:41,500
أعتقد من أن لدينا جدولاً زمني

244
00:17:42,700 --> 00:17:44,200
أجل بالتأكيد

245
00:17:46,200 --> 00:17:48,000
ما الذي تعرفه بشأن هذه المرأة؟

246
00:17:52,100 --> 00:17:53,800
لا شيء على الإطلاق

247
00:17:53,800 --> 00:17:56,700
إذن عليك أن تبدي انتباهاً شديداً

248
00:17:57,800 --> 00:18:01,800
لقد كانت متورطة بفضيحتين سياستين
في السنة الأخيرة

249
00:18:01,800 --> 00:18:05,500
ومؤخراً انهت زواج الروائي البارز

250
00:18:05,500 --> 00:18:09,500
لخوضها علاقة مع كلا الزوجين على حدا

251
00:18:09,600 --> 00:18:12,400
أنت تعلم من أنني لا أهتم بهذه التفاهات

252
00:18:12,400 --> 00:18:13,700
من هي؟

253
00:18:14,800 --> 00:18:16,900
(آيرين ادلر)

254
00:18:16,900 --> 00:18:20,300
"مهنياً تعرف بـ"المرأة

255
00:18:20,300 --> 00:18:21,700
مهنياً؟

256
00:18:21,700 --> 00:18:26,200
هنالك أسماء عديدة لما تقوم به
وتفضل المهيمنة في العلاقات السادية

257
00:18:27,500 --> 00:18:30,700
{\a11}"جاري تحميل الصورة"

258
00:18:31,800 --> 00:18:33,900
المهيمنة -
لاترتعد -

259
00:18:33,900 --> 00:18:35,400
إنه يتعلق بالجنس

260
00:18:35,400 --> 00:18:36,800
!الجنس لايذعرني

261
00:18:37,800 --> 00:18:40,500
كيف تعرف؟

262
00:18:40,500 --> 00:18:43,000
إنها تقوم بما نقول عنه ترفيه توبيخي

263
00:18:43,000 --> 00:18:47,100
لأولئك الذين يستمتعون بذلك النوع من الجنس
ومستعدين للدفع له

264
00:18:47,100 --> 00:18:49,800
هذه جميعها من موقعها الالكتروني

265
00:19:14,000 --> 00:19:17,300
(وافترض من أن هذه المرأة (آدلر
لديها بعض الصور للمساومة

266
00:19:17,300 --> 00:19:19,800
(أنت سريع البديهة سيد (هولمز

267
00:19:19,800 --> 00:19:23,600
!استنتاج صعب للغاية
صور من؟

268
00:19:25,900 --> 00:19:27,900
شخص ذو أهمية لرئيسي

269
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
ونفضل أن لا نقول المزيد بهذا الوقت

270
00:19:30,000 --> 00:19:32,100
لاتستطيعان قول أي شيء لنا؟

271
00:19:33,700 --> 00:19:35,600
أستطيع أن أقول إنه شخص شاب

272
00:19:37,200 --> 00:19:38,400
فتاة شابة

273
00:19:42,900 --> 00:19:44,400
كم عدد الصور؟

274
00:19:44,400 --> 00:19:46,300
عدد كبير كما يبدو

275
00:19:46,300 --> 00:19:48,500
هل الآنسة (آدلر) وهذه الفتاة الشابة

276
00:19:48,500 --> 00:19:50,700
يظهران في الصور معاً؟ -
أجل، نعم

277
00:19:50,700 --> 00:19:52,800
افتراض في مجموعة من السيناريوهات للمساومة

278
00:19:52,800 --> 00:19:55,000
مجموعة لاتعقل، متأكدون من ذلك

279
00:19:55,000 --> 00:19:58,700
جون) قد تريد إعادة الفنجان إلى طبقه الآن)

280
00:19:58,700 --> 00:20:00,800
هل تستطيع مساعدتنا سيد (هولمز)؟ -
كيف؟ -

281
00:20:01,000 --> 00:20:03,100
هل ستتولى القضية؟ -
أي قضية؟ -

282
00:20:03,100 --> 00:20:04,900
ادفع لها الآن، ودون حدود

283
00:20:04,900 --> 00:20:09,200
كما تشير الآنسة (آدلر) في صفحتها
"اعلم متى سيتم التغلب عليك"

284
00:20:09,200 --> 00:20:11,100
هي لاتريد شيئاً

285
00:20:12,400 --> 00:20:16,000
لقد تم الاتصال بها
وأخبرتنا بتواجد الصور

286
00:20:16,000 --> 00:20:18,800
وأشارت بأن ليس لها نية لاستخدامها

287
00:20:18,800 --> 00:20:21,700
للحصول على المال أو أي خدمة

288
00:20:21,700 --> 00:20:23,900
قوة اللعب

289
00:20:23,900 --> 00:20:26,900
القوة على اللعب مع أقوى عائلة في بريطانيا

290
00:20:26,900 --> 00:20:30,500
والآن هذه هي الهيمنة
هذا بدأ يصبح مسلياً، صحيح؟

291
00:20:30,500 --> 00:20:32,500
شارلوك)؟) -
أين هي؟ -

292
00:20:32,500 --> 00:20:34,900
...في (لندن)، حالياً إنها تقيم

293
00:20:34,900 --> 00:20:37,200
قم بإرسال التفاصيل
سأتصل بكم في نهاية اليوم

294
00:20:37,200 --> 00:20:39,200
أتعتقد من أنك ستمتلك أخباراً حينها؟

295
00:20:39,200 --> 00:20:41,200
كلا، أعتقد من أنني سأحصل على الصور

296
00:20:41,200 --> 00:20:42,900
كل ما نأمله أن تكون جيداً كما تعتقد

297
00:20:43,000 --> 00:20:43,900
"محب للكلاب"

298
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
"فارس، يستيقظ مبكراً، ارتاد مدرسة عمومية" 

299
00:20:46,100 --> 00:20:47,900
"لديه ابناء، غير مدخن"
"يشرب الشاي، محب للقراءة"

300
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
سأحتاج لبعض المعدات بالطبع

301
00:20:50,000 --> 00:20:51,900
أي شيء ستحتاجه سأرسله

302
00:20:52,000 --> 00:20:54,200
هل لي أن أحصل على علبة كبريت؟ -
متأسف؟ -

303
00:20:54,200 --> 00:20:55,600
أو ولاعة سجائرك ستفي بالغرض

304
00:20:55,700 --> 00:20:59,100
لا أقوم بالتدخين -
أعلم ذلك لكن رئيسك يفعل -

305
00:21:01,300 --> 00:21:06,300
لقد أبقينا الكثير من الناس بنجاح من دون معرفة
(هذه الحقيقة سيد (هولمز

306
00:21:06,300 --> 00:21:08,500
"إنني لست من "الكومنولث

307
00:21:08,500 --> 00:21:10,100
وهذا هو التواضع الذي يحظى به

308
00:21:10,200 --> 00:21:11,300
سررت لمقابلتكم

309
00:21:11,300 --> 00:21:13,600
!أراكم لاحقاً

310
00:21:16,900 --> 00:21:20,600
حسناً، التدخين كيف عرفت بشأنه؟

311
00:21:21,600 --> 00:21:25,800
(الدليل كان أمامك مباشرة (جون
تراه دائماً ولم تلاحظه

312
00:21:25,800 --> 00:21:27,900
الاحظ ماذا؟ -
منفضة السجائر -

313
00:21:38,600 --> 00:21:40,600
(كيت)

314
00:21:40,600 --> 00:21:42,900
سنحظى بزوار

315
00:21:43,000 --> 00:21:45,400
سأحتاج لبعض الوقت حتى أستعد

316
00:21:45,400 --> 00:21:47,100
وقت طويل؟

317
00:21:47,100 --> 00:21:50,200
!قرون

318
00:22:05,200 --> 00:22:06,500
ما الذي تقوم به؟

319
00:22:06,600 --> 00:22:08,900
(سأذهب لوسط معركة (جون

320
00:22:08,900 --> 00:22:11,400
أحتاج للدرع الصحيح

321
00:22:11,400 --> 00:22:12,700
كلا

322
00:22:12,700 --> 00:22:13,800
كلا

323
00:22:13,800 --> 00:22:15,300
يبدو ملائماً بالنسبة لي

324
00:22:15,300 --> 00:22:17,300
كل شيء يبدو كذلك بالنسبة لك

325
00:22:17,300 --> 00:22:19,100
إذاً، ما الخطة؟

326
00:22:19,100 --> 00:22:21,100
نعرف عنوانها

327
00:22:21,100 --> 00:22:23,300
سنقوم فقط بقرع جرس بابها؟ -
بالضبط، هنا من فضلك -

328
00:22:23,300 --> 00:22:25,500
أنت حتى لم تستبدل ثيابك

329
00:22:25,500 --> 00:22:27,600
عندها حان الوقت لاضافة مزيج من الألوان

330
00:22:34,400 --> 00:22:36,100
هل وصلنا؟

331
00:22:36,200 --> 00:22:38,400
على بعد شارعين
لكن هذا سيفي بالغرض

332
00:22:38,400 --> 00:22:40,700
لأي شيء؟ -
قم بلكمي في وجهي -

333
00:22:40,700 --> 00:22:42,200
احمر الشفاه؟

334
00:22:43,300 --> 00:22:45,100
دآمٍ

335
00:22:45,100 --> 00:22:48,500
اقوم بلكمك؟ -
أجل في وجهي، ألم تصغي إلي؟ -

336
00:22:48,600 --> 00:22:51,900
دائماً ما اسمعها عندما تتحدث
ولكنها عادة لشيء آخر

337
00:22:51,900 --> 00:22:53,900
!بحق الإله

338
00:22:59,600 --> 00:23:01,300
...شكراً، ذلك كان

339
00:23:04,700 --> 00:23:06,400
(حسناً، أعتقد بأن هذا يكفي (جون

340
00:23:06,400 --> 00:23:10,300
(عليك أن تتذكر (شارلوك
لقد كنت جندياً، قتلت الكثير

341
00:23:10,300 --> 00:23:12,600
لقد كنت طبيباً -
لقد حظيت بأيام سيئة -

342
00:23:14,600 --> 00:23:16,500
ماذا سترتدين؟

343
00:23:16,500 --> 00:23:19,100
رداء معركتي -
فتى محظوظ -

344
00:23:27,400 --> 00:23:28,700
!مرحباً

345
00:23:28,700 --> 00:23:33,700
متأسف جداً لإزعاجك
لقد تعرضت لهجوم

346
00:23:33,700 --> 00:23:40,300
أعتقد من أنهم أخذوا محفظة نقودي
و... وهاتفي

347
00:23:40,300 --> 00:23:43,300
رجاءً هل تستطيعين مساعدتي؟

348
00:23:43,400 --> 00:23:45,900
أستطيع الاتصال بالشرطة إن كنت تريد؟

349
00:23:45,900 --> 00:23:48,200
شكراً لك، هلا فعلتي ذلك
هل تمانعين

350
00:23:48,200 --> 00:23:50,500
إن انتظرت هنا فقط حتى يصلون؟

351
00:23:50,600 --> 00:23:52,400
شكراً، شكراً جزيلاً لكِ

352
00:23:55,600 --> 00:23:58,100
شكراً لكِ

353
00:23:58,100 --> 00:24:00,300
لقد رأيت كل ماحدث

354
00:24:00,300 --> 00:24:02,100
لابأس إنني طبيب
هل لديكِ عدة اسعافات أولية؟

355
00:24:02,100 --> 00:24:03,800
في المطبخ، تفضلا

356
00:24:03,800 --> 00:24:05,200
شكراً لكِ

357
00:24:06,700 --> 00:24:08,800
مرحباً، متأسفة لسماعي من أنك اصبت

358
00:24:08,800 --> 00:24:12,000
لا أعتقد من أن (كيت) حصلت على اسمك؟ -
إنني متأسف جداً .. إنني -

359
00:24:17,300 --> 00:24:21,600
من الصعب أن تتذكر دائماً أسماً مستعاراً
عندما تشعر الخوف، صحيح؟

360
00:24:22,700 --> 00:24:24,600
حسناً، هانحن

361
00:24:24,600 --> 00:24:26,400
كلانا راهبين

362
00:24:28,100 --> 00:24:29,500
(سيد (شارلوك هولمز

363
00:24:29,500 --> 00:24:34,500
الآنسة (آدلر) أفترض -
انظروا لهاتين الوجنتين -

364
00:24:34,600 --> 00:24:38,100
قد أقوم بجرح نفسي عندما أصفع هذا الوجه

365
00:24:38,100 --> 00:24:40,000
هل تريد مني أن أحاول؟

366
00:24:42,000 --> 00:24:44,800
حسناً، هذا قد يفي بالغرض

367
00:24:48,100 --> 00:24:50,600
لقد فاتني شيء، صحيح؟

368
00:24:52,000 --> 00:24:55,900
رجاءً، تفضل بالجلوس
أو إن أردتم بعض الشاي أستطيع استدعاء الخادمة

369
00:24:56,000 --> 00:24:58,600
لقد احتسيت البعض في القصر -
أعلم -

370
00:24:58,800 --> 00:24:59,000
من الواضح

371
00:25:04,700 --> 00:25:08,200
لقد احتسيت الشاي أيضاً في القصر
إن كان أحد ما مهتماً

372
00:25:15,800 --> 00:25:16,500
"يرتدي القميص منذ يومين"

373
00:25:16,900 --> 00:25:17,500
"لم يستخدم شفرة الكترونية"

374
00:25:18,600 --> 00:25:19,300
"متواعدٌ الليلة"

375
00:25:20,900 --> 00:25:21,900
"لم يتصل بشقيقته"

376
00:25:22,200 --> 00:25:22,900
"فرشاة اسنان جديدة"

377
00:25:23,700 --> 00:25:24,900
"قضى الليلة مع "ستامفورد

378
00:25:30,900 --> 00:25:34,100
أتعلم ماهي المشكلة الكبرى
مع التمويه سيد (هولمز)؟

379
00:25:34,200 --> 00:25:37,600
مهما حاولت بصعوبة
فهي صورة ذاتية دائماً

380
00:25:37,600 --> 00:25:40,500
أتعتقدين من أنني قسيس ذو وجه دامٍ؟

381
00:25:40,600 --> 00:25:42,700
كلا، أعتقد من أنك محطم
وهمي

382
00:25:42,700 --> 00:25:45,800
وتؤمن بقوة عظمى في قضيتك
وهي شخصيتك

383
00:25:47,200 --> 00:25:49,200
وهنالك شخص ما يحبك

384
00:25:49,200 --> 00:25:53,400
إن كان عليّ أن ألكم ذلك الوجه
فسأتجنب أنفك و أسنانك أيضاً

385
00:25:54,600 --> 00:25:56,800
هلاّ أرتديتِ شيئاً من فضلك؟

386
00:25:56,800 --> 00:26:01,100
أي شيء كان، منيدل؟ -
لما هل تشعر بالإثارة؟ -

387
00:26:01,100 --> 00:26:03,600
لاأعتقد من أن (جون) يعرف أين ينظر

388
00:26:03,600 --> 00:26:06,400
كلا، أعتقد من أنه يعرف تماماً أين

389
00:26:08,100 --> 00:26:09,600
لست متأكدة بشأنك؟

390
00:26:09,600 --> 00:26:12,500
إن كنت معتاداً على رؤية أجساد نساء عاريات
فسأستعير حاسب (جون) المحمول

391
00:26:12,600 --> 00:26:14,700
أنت تستعير جهازي المحمول -
إنني أصادره -

392
00:26:14,800 --> 00:26:16,700
لاتكترثا، لدينا أشياء أفضل لنتحدث عنها

393
00:26:16,700 --> 00:26:18,600
والآن أخبرني، أحتاج لأن أعرف

394
00:26:18,600 --> 00:26:21,300
كيف حدثت؟

395
00:26:21,300 --> 00:26:22,900
ماذا؟

396
00:26:22,900 --> 00:26:27,000
الرحال الذي أصيب برأسه
كيف قتل؟

397
00:26:27,000 --> 00:26:30,000
ذلك ليس سبب تواجدي هنا

398
00:26:30,000 --> 00:26:32,100
أجل أنت هنا من أجل الصور

399
00:26:32,200 --> 00:26:34,400
لكن ذلك لن يحدث أبداً
وبما أننا سنتحدث بأي حال

400
00:26:34,400 --> 00:26:36,700
تلك القصة لم تنشر
كيف علمتِ بشأنها؟

401
00:26:36,700 --> 00:26:40,500
أعرف أحد رجال الشرطة
حسناً، أعرف ماذا يحب

402
00:26:40,500 --> 00:26:44,000
وأنتِ تحبين رجال الشرطة؟

403
00:26:44,000 --> 00:26:46,900
إنني أحب قصص المحققين
و المحققين

404
00:26:48,100 --> 00:26:50,000
الذكاء مثير جداً

405
00:26:50,000 --> 00:26:52,500
وضعية السيارة بالنسبة للقاتل

406
00:26:52,600 --> 00:26:57,100
وحقيقة أن الضربة القاتلة كانت في رأسه
ذلك كل ماتحتاجين معرفته

407
00:26:57,100 --> 00:27:00,200
حسناً، أخبرني كيف قتل؟ -
لم يقتل -

408
00:27:00,200 --> 00:27:02,900
لاتظن من أنها جريمة قتل؟ -
أعلم بأنها ليست كذلك -

409
00:27:03,000 --> 00:27:03,600
كيف؟ -
بالطريقة نفسها -

410
00:27:03,900 --> 00:27:07,500
التي أعلم من أن الضحية رجل رياضي
عاد مؤخراً من رحلة خارجية

411
00:27:07,500 --> 00:27:11,400
وبأن الصور التي أبحث عنها في هذه الغرفة -
حسناً، لكن كيف؟ -

412
00:27:11,400 --> 00:27:13,400
إذاً، هي في هذه الغرفة
شكراً لكِ

413
00:27:13,400 --> 00:27:15,900
جون) راقب الباب)
لاتسمح لأحد بالدخول

414
00:27:25,700 --> 00:27:30,800
رجلان بمفردهما في الريف
عدة مترات متباعدة وسيارة واحدة

415
00:27:30,800 --> 00:27:34,400
اعتقدت من أنك تبحث عن الصور -
كلا، كلا -

416
00:27:34,400 --> 00:27:37,100
البحث يستغرق قرون عديدة
فقط سأجدها

417
00:27:37,100 --> 00:27:41,700
لكنك ذكية ولدينا وقت قصير فقط
لذا لنستغل الوقت رجلان، سيارة، ولا أحد آخر

418
00:27:41,700 --> 00:27:45,200
السائق يحاول اصلاح محركه

419
00:27:45,200 --> 00:27:47,300
ولم يذهب لمكان

420
00:27:47,400 --> 00:27:50,500
والرحال يستغرق بعض الوقت بالنظر للسماء

421
00:27:50,500 --> 00:27:54,300
يراقب الطيور، في أي لحظة الآن
شيئاً ما سيحدث ماذا؟

422
00:27:54,300 --> 00:27:56,700
الرحال سيقتل

423
00:27:56,700 --> 00:27:59,100
كلا، تلك هي النتيجة
ما الذي سيحدث؟

424
00:27:59,100 --> 00:28:02,800
لا أفهم -
حسناً، حاولي ذلك -

425
00:28:02,800 --> 00:28:05,500
لماذا؟ -
لأنكِ تلبين الشهوات لمن يستدعي شفقة -

426
00:28:05,500 --> 00:28:08,500
وتنزعين ثيابك لتثيرين إعجابهم

427
00:28:08,500 --> 00:28:11,400
توقفي عن اضجاري وفكري
إنه الشيء الجديد المثير

428
00:28:11,400 --> 00:28:16,100
السيارة ستنفجر -
وسيحدث ضجيج عالٍ -

429
00:28:16,200 --> 00:28:19,600
الضجيج مهم، الضجيج يستطيع أخبارك بكل شيء
على سبيل المثال

430
00:28:28,000 --> 00:28:29,500
شكراً لكِ

431
00:28:29,600 --> 00:28:33,000
عند سماع منبه الدخان
فالأم تنظر باتجاه طفلها

432
00:28:33,000 --> 00:28:35,800
مذهل كيف للحريق أن يكشف عن أولوياتنا

433
00:28:39,900 --> 00:28:43,300
آمل حقاً أن لايكون لديكِ طفل هنا

434
00:28:43,300 --> 00:28:46,600
حسناً، (جون) تستطيع ايقافه الآن

435
00:28:46,600 --> 00:28:48,600
أقول من أنك تستطيع إيقافه الآن

436
00:28:48,600 --> 00:28:50,700
أعطني دقيقة

437
00:28:56,500 --> 00:28:57,000
شكراً لك

438
00:28:59,900 --> 00:29:02,900
عليكِ دائماً استخدام القفازات
مع هذه الأشياء، تعلمين

439
00:29:03,000 --> 00:29:05,500
أثقل مشتقات النفط هو دائماً
على أول مفتاح يستخدم

440
00:29:05,600 --> 00:29:11,100
تلك ثلاثة، لكن بعد ذلك من المستحيل قراءة التسلسل
أرى من أنها شفرة من سته أرقام

441
00:29:11,100 --> 00:29:13,400
قد يكون يوم ميلادك
لا أقلل من احترامك

442
00:29:13,400 --> 00:29:15,700
لكنكِ ولدتِ في الثمانينات
والثمانينات بالكاد تستخدم، لذا

443
00:29:15,700 --> 00:29:19,600
قد أخبرك بالشفرة الآن
لكن أتعلم ماذا؟ فعلتها مسبقاً

444
00:29:21,000 --> 00:29:22,400
!فكر

445
00:29:23,400 --> 00:29:27,100
الايادي خلف رؤوسكم
على الأرض دون حركة

446
00:29:27,100 --> 00:29:30,000
(متأسف (شارلوك -
آنسة (آدلر)، على ركبتيكِ -

447
00:29:30,000 --> 00:29:34,500
ألا تريد مني أن استلقي أيضاً؟ -
كلا سيدي، أريدك منك أن تفتح الخزينة -

448
00:29:34,500 --> 00:29:38,400
أمريكي، هذا مثير
لما قد تهتمون؟

449
00:29:38,400 --> 00:29:41,100
سيدي، الخزنة الآن من فضلك -
لا أعرف الشفرة -

450
00:29:41,100 --> 00:29:43,800
لقد كنا نستمع وقالت من أنها أخبرتك

451
00:29:43,800 --> 00:29:46,300
حسناً، لو كنت تسمتع لعلمت
من أنها لم تفعل

452
00:29:46,300 --> 00:29:48,800
سأفترض بأنه فاتني شيئاً ما
وباصغائك

453
00:29:48,800 --> 00:29:51,400
(سأفترض من أنه لم يفوتك شي سيد (هولمز

454
00:29:51,400 --> 00:29:53,600
!بحق الآله، هي من يعرف الشفرة إسألها

455
00:29:53,600 --> 00:29:56,100
أجل سيدي، هي أيضاً تعرف الشفرة التي
تلقائياً تستدعي

456
00:29:56,100 --> 00:29:58,600
الشرطة و تطلق انذار السرقة

457
00:29:58,600 --> 00:30:01,800
لقد تعلمت بألا أثق بها -
السيد (هولمز) لايعرف -

458
00:30:01,800 --> 00:30:03,500
!أصمتي
كلمة أخرى منكم

459
00:30:03,500 --> 00:30:07,600
واحدة فقط وسأزين ذلك الحائط
بمحتويات رأسيكما

460
00:30:07,600 --> 00:30:10,200
ذلك بالنسبة لي لن يكون صعباً

461
00:30:10,200 --> 00:30:15,400
(سيد (آرتشر) عند العد لثلاثة أطلق على الطبيب (واتسون -
ماذا؟ -

462
00:30:15,400 --> 00:30:17,600
لا أعرف الشفرة -
واحد -

463
00:30:17,600 --> 00:30:21,900
لا أعرف الشفرة، لم تخبرني بها
!لا أعرفها

464
00:30:22,000 --> 00:30:26,300
إنني مستعد لتصديقك بأي ثانية الآن

465
00:30:26,300 --> 00:30:27,500
!ثلاثة -
!كلا توقف -

466
00:30:49,200 --> 00:30:52,400
(شكراً لك سيد (هولمز
افتحها من فضلك

467
00:30:56,800 --> 00:30:58,700
"نقش الفاتيكان"

468
00:31:16,400 --> 00:31:17,600
أتمانعين؟ -
أبداً -

469
00:31:23,800 --> 00:31:27,900
لقد قتل -
شكرا لكم، لقد كنتم شديدي الملاحظة -

470
00:31:27,900 --> 00:31:30,900
أعجبت بشدة -
لاتكوني كذلك -

471
00:31:31,000 --> 00:31:34,600
سيكون هنالك المزيد منهم
لابد من أنهم يراقبون المبنى

472
00:31:39,600 --> 00:31:41,800
علينا الإتصال بالشرطة -
أجل -

473
00:31:45,200 --> 00:31:47,300
في طريقهم -
!بحق الإله -

474
00:31:47,300 --> 00:31:48,500
اصمت، إن ذلك أسرع

475
00:31:48,500 --> 00:31:52,300
تفقد بقية المنزل
وانظر كيف تمكنوا من الدخول

476
00:31:52,300 --> 00:31:57,400
حسناً، هذه هي الصور بحوزتي -
وتلك تعود إليّ -

477
00:32:00,400 --> 00:32:02,500
جميع الصور هي هنا، افترض؟

478
00:32:02,500 --> 00:32:04,700
لديّ نسخ بالتأكيد -
كلا، لا تملكين -

479
00:32:04,700 --> 00:32:09,200
لابد من أنك عطلت أي نوع من الإرسال أو الإتصال

480
00:32:09,200 --> 00:32:12,600
إن لم تكن محتويات هذا الهاتف نادرة
فلن تكوني قادرة على بيعها

481
00:32:12,600 --> 00:32:16,300
من قال بأنني أقوم بالبيع؟ -
حسناً، لما هم مهتمين؟ -

482
00:32:16,300 --> 00:32:19,200
أي ما كان في الهاتف فمن الواضح
بأنه ليس فقط بالصور

483
00:32:19,200 --> 00:32:22,100
(ذلك الهاتف ذو الكاميرا هو حياتي سيد (هولمز

484
00:32:22,100 --> 00:32:25,300
سأموت قبل أن أدعك تأخذه -
إنها سبيل حمايتي -

485
00:32:25,300 --> 00:32:27,500
(شارلوك) -
لقد كانت -

486
00:32:44,000 --> 00:32:45,800
لابد من أنهم دخلوا بهذه الطريقة -
من الواضح -

487
00:32:47,400 --> 00:32:49,200
إنها بخير، لقد فقدت الوعي فقط

488
00:32:49,200 --> 00:32:51,200
الاخبار الجيدة هي أنها اعتادت على ذلك

489
00:32:51,200 --> 00:32:53,200
هنالك باب خلفي
(من الافضل أن تتفقده أيها الطبيب (واتسون

490
00:32:54,800 --> 00:32:57,200
بالتأكيد

491
00:32:58,700 --> 00:33:00,200
أنتِ هادئة جداً

492
00:33:01,600 --> 00:33:05,000
حسناً، إن فخك قام بقتل رجل -
كان سيقوم بقتلي -

493
00:33:05,000 --> 00:33:06,800
لقد كان دفاعاً مقدماً عن النفس

494
00:33:10,500 --> 00:33:13,300
ماهذا؟ ماذا؟

495
00:33:13,400 --> 00:33:15,400
!أعطني إياه

496
00:33:15,400 --> 00:33:17,500
الآن، اعطني إياه

497
00:33:17,500 --> 00:33:19,700
كلا

498
00:33:19,700 --> 00:33:22,100
اعطني إياه -
كلا -

499
00:33:22,100 --> 00:33:24,100
!بحق الله

500
00:33:24,100 --> 00:33:25,700
!القي به

501
00:33:25,800 --> 00:33:29,300
!لقد قلت أن تلقي به

502
00:33:29,400 --> 00:33:32,300
شكراً لك عزيزي

503
00:33:32,300 --> 00:33:36,200
والآن، أخبر تلك الجميلة بأن الصور بأمان معي

504
00:33:36,200 --> 00:33:40,200
إنها ليست للتهديد
فقط من أجل تأميني

505
00:33:40,200 --> 00:33:43,300
إلى جانب أنني قد أريد أن أراها مجدداً

506
00:33:43,300 --> 00:33:47,100
كلا، كلا، كلا

507
00:33:47,100 --> 00:33:48,900
إنها متعة

508
00:33:48,900 --> 00:33:51,900
لاتفسدها

509
00:33:51,900 --> 00:33:54,500
هذا ما أريدك أن تتذكرني به

510
00:33:54,600 --> 00:33:58,000
المرأة التي تغلبت عليك

511
00:34:00,600 --> 00:34:02,700
(عمت مساءً سيد (شارلوك هولمز

512
00:34:02,700 --> 00:34:05,400
يا إلهي، ما الذي تفعلينه؟ -
سينام لبضع ساعات -

513
00:34:05,400 --> 00:34:07,800
تأكد من ألا يختنق بقيئه

514
00:34:07,800 --> 00:34:10,100
ستجعل من جثمانه غير جذاب أبداً -
ماهذا؟ -

515
00:34:10,200 --> 00:34:12,800
ماذا أعطيته، (شارلوك)؟ -
سيكون بخير -

516
00:34:12,800 --> 00:34:17,000
لقد استخدمته مع الكثير من اصدقائي -
شارلوك)، هل تستطيع سماعي؟) -

517
00:34:17,000 --> 00:34:19,400
أتعلم، كنت مخطئة بشأنه
هو لايعرف إلى أين ينظر

518
00:34:19,400 --> 00:34:21,800
لأي شيء؟
ما الذي تتحدثين عنه؟

519
00:34:21,800 --> 00:34:25,500
وسيلة حمايتي -
ماذا كانت؟ -

520
00:34:25,500 --> 00:34:27,300
هل عليّ اخباره؟

521
00:34:31,300 --> 00:34:33,300
مقاييسي

522
00:34:46,600 --> 00:34:48,100
أمسكت بك

523
00:34:48,200 --> 00:34:53,800
لا، لاتنهض سأتولى الحديث

524
00:34:56,600 --> 00:35:03,000
إذا، السيارة كانت على وشك الانفجار
والرحال كان يحدق في السماء

525
00:35:03,000 --> 00:35:06,300
أنت قلت بأنه قد كان يشاهد الطيور
لكنه لم يكن، صحيح؟

526
00:35:06,300 --> 00:35:09,000
لقد كان يشاهد شيئاً ما يطير

527
00:35:09,000 --> 00:35:12,400
السيارة انفجرت، والرحال استدار للمشاهدة

528
00:35:14,900 --> 00:35:17,400
والتي كانت غلطته الفادحه

529
00:35:17,400 --> 00:35:19,700
في الوقت الذي نظر فيه السائق للأعلى
كان الرحال قد قتل مسبقاً

530
00:35:19,700 --> 00:35:26,500
هو لم يرى ماتسبب بمقتله
لأنه كان ينظر لمجرى النهر

531
00:35:26,500 --> 00:35:32,800
رجل رياضي عاد موخراً من رحلة خارجية
مع قطعة الخشب المنحنية

532
00:35:34,200 --> 00:35:35,900
لقد عرفت ذلك من نظرة واحدة؟

533
00:35:36,000 --> 00:35:38,300
المثير الجديد بلاشك

534
00:35:40,300 --> 00:35:42,300
..إنني

535
00:35:44,800 --> 00:35:46,700
..إنني

536
00:35:55,000 --> 00:35:56,800
اصمت الآن

537
00:35:56,800 --> 00:35:58,600
لابأس

538
00:36:00,300 --> 00:36:03,400
إنني فقط أعيد معطفك

539
00:36:09,000 --> 00:36:10,400
(جون)

540
00:36:11,700 --> 00:36:13,000
(جون)

541
00:36:17,900 --> 00:36:20,100
أنت بخير؟ -
كيف أتيت إلى هنا؟ -

542
00:36:20,200 --> 00:36:23,500
لا أعتقد من أنك تتذكر الكثير
لم تكن بوعيك

543
00:36:23,500 --> 00:36:26,300
أعتقد من أنه علي تحذيرك
ليستراد) قام بتصويرك في هاتفه)

544
00:36:27,900 --> 00:36:28,700
أين هي؟ -
من هي؟ -

545
00:36:28,800 --> 00:36:30,900
المرأة، تلك المرأة -
أي امرأه؟ -

546
00:36:31,100 --> 00:36:34,200
المرأة، المرأة -
(آيرين آدلر) -

547
00:36:34,200 --> 00:36:37,400
لقد فرت ولم يرها أحد
(لم تكن هنا (شارلوك

548
00:36:39,000 --> 00:36:43,400
ما الذي؟ ماذا؟
كلا، كلا عد للسرير

549
00:36:43,400 --> 00:36:47,000
ستكون بخير في الصباح
فقط اخلد إلى النوم

550
00:36:47,000 --> 00:36:50,200
بالطبع سأكون بخير
إنني بخير، إنني بخير بالتأكيد

551
00:36:50,200 --> 00:36:53,400
نعم أنت على مايرام
سأكون بالجوار إن احتجت إليّ

552
00:36:53,400 --> 00:36:56,200
لما قد أحتاجك؟ -
لا سبب على الإطلاق -

553
00:37:21,800 --> 00:37:23,800
،حتى المرة المقبلة
{\a11}(سيد (هولمز

554
00:37:37,800 --> 00:37:41,700
الصور بأمان جيد -
في أيدي عاهرة هاربة؟ -

555
00:37:41,700 --> 00:37:43,700
هي ليست مهتمة بالإبتزاز

556
00:37:43,800 --> 00:37:46,800
هي تريد.. الحماية لسبب ما

557
00:37:47,000 --> 00:37:51,300
حسناً، هل أوقفت تحقيقات الشرطة
في الإطلاق الناري بمنزلها؟

558
00:37:51,300 --> 00:37:55,500
كيف باستطاعتنا القيام بشيء بينما
هي تمتلك الصور، إننا مقيدون؟

559
00:37:55,500 --> 00:37:57,900
ستنحني تقديراً لانتقائك للكلمات

560
00:37:57,900 --> 00:38:01,400
أترى كيف يجدي هذا؟
هاتفها هو سبيل خروجها من السجن بحرية

561
00:38:01,400 --> 00:38:04,400
عليك أن تدعها وشأنها
(عاملها كالعائلة المالكة (مايكروفت

562
00:38:04,400 --> 00:38:06,800
وليس بالطريقة التي تتعامل بها هي
مع العائلة المالكة

563
00:38:08,400 --> 00:38:09,600
ماكان ذلك؟

564
00:38:09,300 --> 00:38:12,800
رسالة -
لكن ماكان ذلك الصوت؟ -

565
00:38:16,200 --> 00:38:18,500
،صباح الخير
{\a11}(سيد (هولمز

566
00:38:14,500 --> 00:38:17,300
أكنت تعلم من أن هنالك
أشخاص آخرون يسعون خلفها؟

567
00:38:17,300 --> 00:38:19,300
قبل أن ترسل (جون) وأنا إلى هناك؟

568
00:38:19,300 --> 00:38:21,900
قتلة متدربين من المخابرات المركزية -
(أجل، شكراً على ذلك (مايكروفت -

569
00:38:22,000 --> 00:38:25,600
إنه لمن العار أن ترسل أخاك الصغير
إلى خطر كهذا

570
00:38:25,600 --> 00:38:29,300
العائلة هي كل مانملكه في نهاية الأمر
(مايكروفت هولمز)

571
00:38:29,300 --> 00:38:31,500
(اصمتي سيدة (هدسن -
!(مايكروفت) -

572
00:38:37,800 --> 00:38:40,200
أعتذر -
شكراً لك -

573
00:38:40,700 --> 00:38:41,700
مع ذلك جعلك تصمتين

574
00:38:43,700 --> 00:38:46,200
إنه لشيء بذيء ذلك الصوت، أليس كذلك؟

575
00:38:46,200 --> 00:38:47,400
هل تشعر بتحسن؟{\a11}

576
00:38:46,200 --> 00:38:50,200
ليس هنالك ماتستطيع القيام به
وليس هنالك ماتقوم به، على حسب علمي

577
00:38:50,200 --> 00:38:53,500
أستطيع أن أؤمن لها حماية مشددة

578
00:38:53,600 --> 00:38:55,500
لما تتعب نفسك
"تستطيع أن تتبعها على "تويتر

579
00:38:55,700 --> 00:38:58,500
أعتقد من أن الإسم الذي تستخدمه
"اليد ذات السوط"

580
00:38:58,700 --> 00:39:04,000
أجل، ظريف جداً
المعذرة، مرحباً

581
00:39:10,000 --> 00:39:11,600
لماذا يصدر هاتفك ذلك الصوت؟

582
00:39:13,400 --> 00:39:17,100
أي صوت؟ -
ذلك الصوت الذي أصدره قبل قليل -

583
00:39:17,100 --> 00:39:19,100
إنه منبه للرسائل
وتعني بأني حصلت على رسالة

584
00:39:19,100 --> 00:39:22,400
رسائلك عادة لاتصدر ذلك الصوت

585
00:39:22,400 --> 00:39:25,900
حسناً شخص ما حصل على الهاتف
كما يبدو مازحاً

586
00:39:25,900 --> 00:39:28,200
وقام بتخصيص نغمته الخاصة

587
00:39:28,200 --> 00:39:30,900
إذاً، في كل مرة يقومون بمراسلتك

588
00:39:32,800 --> 00:39:34,100
تبدو كذلك

589
00:39:34,100 --> 00:39:39,300
هلاّ اخفضت صوت الهاتف قليلاً؟
..طيلة حياتي لم

590
00:39:42,400 --> 00:39:45,600
إنني اتسائل من قد يكون قد حصل
على هاتفك

591
00:39:45,600 --> 00:39:49,000
سيكون في معطفك، صحيح؟ -
سأدعك لاستنتاجك -

592
00:39:51,400 --> 00:39:53,000
إنني لست غبياً، تعلم

593
00:39:53,000 --> 00:39:54,900
من أين حصلت على تلك الفكرة؟

594
00:39:55,000 --> 00:39:58,000
سندات الطيران نفذت، قرر ذلك
"تفقد في مزاد "كوفنتري

595
00:39:58,000 --> 00:40:00,200
سأحدثك لاحقاً

596
00:40:00,200 --> 00:40:03,100
ماذا تمتلك أيضاً؟

597
00:40:03,100 --> 00:40:09,300
آيرين ادلر) الأمريكان لن يكونوا مهتمين بها)
لبضع صور للمساومة

598
00:40:09,300 --> 00:40:12,900
هنالك الكثير، الكثير جداً

599
00:40:13,000 --> 00:40:16,300
شيء كبير سيحدث، أليس كذلك؟

600
00:40:16,400 --> 00:40:20,700
آيرين ادلر) لاتعنيك بعد الآن)

601
00:40:20,700 --> 00:40:22,800
من الآن وصاعداً ستبقى خارج هذا

602
00:40:23,200 --> 00:40:27,800
أحقاً؟ -
(أجل، (شارلوك -

603
00:40:27,800 --> 00:40:29,400
!ستفعل

604
00:40:32,600 --> 00:40:37,900
والآن إن سمحتم لي
لديّ أعتذار كبير لأقدمه لصديق قديم

605
00:40:37,900 --> 00:40:39,500
ابلغها بمحبتي

606
00:41:12,000 --> 00:41:14,400
عزيزي (شارلوك) ذلك كان جميلاً

607
00:41:14,400 --> 00:41:16,700
!مذهل -
أجل، جيد جداً -

608
00:41:16,800 --> 00:41:18,700
تمنيت لو أنك ارتديت القبعة

609
00:41:18,700 --> 00:41:22,200
بعض الأشياء من الأفضل أن نتركها للمخيلة
(سيدة (هدسون

610
00:41:22,200 --> 00:41:25,400
(كلا شكراً، (سارة -
كلا هو ليس جيداً بتذكر الاسماء -

611
00:41:25,400 --> 00:41:26,600
كلا، أستطيع تذكر هذه

612
00:41:26,600 --> 00:41:29,500
سارة) كانت الطبيبة، ثم تبعتها ذات البقع)

613
00:41:29,500 --> 00:41:32,600
وتلتها ذات الأنف
وبعدها، من التي تلت المعلمة المملة؟

614
00:41:32,800 --> 00:41:38,100
لا أحد -
جانيت) نتيجة التخمين) -

615
00:41:40,200 --> 00:41:43,500
مرحباً جميعاً، متأسفة مرحباً
"مكتوب على الباب "تفضل بالدخول

616
00:41:43,700 --> 00:41:44,200
(مرحباً (مولي -
(مرحباً (مولي -

617
00:41:44,200 --> 00:41:47,800
الجميع يرحب بالجميع
كم هذا رائع؟

618
00:41:47,800 --> 00:41:50,200
الرائعة، ماري

619
00:41:50,200 --> 00:41:53,800
إذا تتناولون شراب رأس السنة؟ -
بدون توقف كما يبدو -

620
00:41:53,800 --> 00:41:56,400
إنه اليوم الوحيد في السنة
حيث يكون الأولاد لطفاء معي

621
00:41:56,600 --> 00:41:58,500
لذا، فيستحق العناء

622
00:41:59,900 --> 00:42:05,400
جون) عداد الزائرين في مدونتك مازال 1895) -
...(مولي) -

623
00:42:05,600 --> 00:42:07,000
كلا، هذا بسبب الأعياد

624
00:42:07,200 --> 00:42:09,300
ولديك صورة لي وأنا ارتدي تلك القبعة -
اعجب الناس بها -

625
00:42:09,300 --> 00:42:10,200
كلا، لم يعجبوا، أي أناس؟

626
00:42:11,400 --> 00:42:14,000
كيف هي خاصرتك؟ -
إنها شنيعة، لكن شكراً لسؤالكِ -

627
00:42:14,000 --> 00:42:16,900
لقد رأيت أسوأ منها
عندها قررت القيام بالتشريح

628
00:42:18,800 --> 00:42:21,100
إلهي، متأسفه -
(لاتقومي بالمزاح (مولي -

629
00:42:21,200 --> 00:42:24,400
كلا، متأسفة، شكراً لك، لم أتوقع رؤيتك

630
00:42:24,400 --> 00:42:27,300
ظننت من أنك ستكون في"دورست" بعيد الميلاد

631
00:42:27,300 --> 00:42:30,700
فعلنا ذلك مبكراً، أنا وزوجتي عدنا معاً
لقد حلت الأمور

632
00:42:30,700 --> 00:42:33,600
كلا، إنها تقيم علاقة مع مدرس التربية البدنية

633
00:42:33,600 --> 00:42:37,000
جون) سمعت بأنك ذاهب لرؤية شقيقتك، صحيح؟) -
أجل -

634
00:42:37,000 --> 00:42:39,200
شارلوك) كان يتذمر، يقول)

635
00:42:39,200 --> 00:42:42,100
أول مرة تقوم بالتصرف على سجيتها
!نخبكم

636
00:42:42,100 --> 00:42:43,500
كلا -
(اصمت، (شارلوك -

637
00:42:43,600 --> 00:42:45,700
(أرى من أن لديكِ صديق جديد (مولي
وأنتِ جادة بشأنه

638
00:42:46,000 --> 00:42:47,600
متأسفة ماذا؟

639
00:42:47,700 --> 00:42:50,600
سترينه الليلة، وتقدمين له هدية -
خذ يوم إجازة -

640
00:42:50,600 --> 00:42:52,600
!اصمت وتناول الشراب -
بالتأكيد ترون جميعكم -

641
00:42:52,600 --> 00:42:54,500
الهدية المغلفة بإحكام في الحقيبة

642
00:42:54,500 --> 00:42:59,200
وضعت في الأعلى برفق بينما البقية بتسرع
إنها لشخص مميز إذاً

643
00:42:59,300 --> 00:43:02,500
الغلاف الأحمر المشابه لأحمر الشفاه
توافق غير مقصود

644
00:43:02,600 --> 00:43:03,700
أو هي تعمدت أن تحاول دعم نفسها

645
00:43:03,700 --> 00:43:06,000
(بطريقة أخرى الآنسه (هوبر
لديها حبيب يشغل تفكيرها

646
00:43:06,000 --> 00:43:09,800
واهتمامها الواضح به يظهر من الهدية
التي ستقدمها له

647
00:43:09,800 --> 00:43:12,100
والتي تبنيها على آمال طويلة

648
00:43:12,100 --> 00:43:15,500
ودليل رؤيتها له الليلة واضح
من مساحيق تجميلها وما ترتديه

649
00:43:15,500 --> 00:43:19,600
من الواضح أنها تحاول تعويض حجم فمها وثديها

650
00:43:20,000 --> 00:43:22,600
{\a11}<font color="#FF1122" >(لعزيزي (شارلوك
محبتك (مولي) ، قبلاتي </font>

651
00:43:27,600 --> 00:43:29,600
أنت دائماً ما تقول أموراً مروعة كهذه

652
00:43:29,600 --> 00:43:33,500
كل مرة، دائماً

653
00:43:33,500 --> 00:43:35,000
دائماً

654
00:43:39,200 --> 00:43:41,300
إنني متأسف، اعذريني

655
00:43:46,300 --> 00:43:48,500
(عيداً مجيداً (مولي هوبر

656
00:43:51,400 --> 00:43:53,700
كلا، لم يكن..لم أفعل

657
00:43:53,800 --> 00:43:56,300
كلا، إنه أنا -
يا إلهي، أحقاً؟ -

658
00:43:56,300 --> 00:43:57,900
هاتفي

659
00:43:57,900 --> 00:44:00,700
سبع وخمسون -
متأسف، ماذا؟ -

660
00:44:01,700 --> 00:44:02,800
"على الموقد"
{\a9}

661
00:44:00,700 --> 00:44:03,700
خمس وسبعون من تلك الرسائل التي سمعتها

662
00:44:03,700 --> 00:44:04,500
مثير بأنك كنت تقوم بالعد

663
00:44:14,600 --> 00:44:16,300
اعذروني

664
00:44:16,300 --> 00:44:17,900
ما الأمر (شارلوك)؟

665
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
لقد قلت اعذروني -
هل قمت بالرد يوماً؟ -

666
00:44:49,500 --> 00:44:53,500
عزيزي، أعتقد من أننا لن نقوم بالمعايدة الآن، صحيح؟

667
00:44:53,500 --> 00:44:55,700
هل قاموا بوضع قانون جديد؟

668
00:44:55,700 --> 00:44:58,500
أعتقد من أنك ستجد (آيرين أدلر) الليلة

669
00:44:58,500 --> 00:45:00,500
نحن نعرف مسبقاً مكانها

670
00:45:00,500 --> 00:45:04,200
فكما تم اطلاعك مسبقاً من أنها قضية مهمة

671
00:45:04,200 --> 00:45:06,400
كلا، أعني من أنك ستجدها متوفاة

672
00:45:09,000 --> 00:45:10,800
هل أنت على مايرام؟ -
أجل -

673
00:45:29,200 --> 00:45:31,300
الوحيدة التي طابقت المواصفات

674
00:45:31,400 --> 00:45:33,500
لما أحضرتها إلى هنا من المنزل؟

675
00:45:33,500 --> 00:45:35,400
(لم يكن عليكِ المجيء (مولي

676
00:45:35,400 --> 00:45:38,700
لا بأس فالآخرون منشغلين بأعياد الميلاد

677
00:45:38,700 --> 00:45:43,800
الوجه مهشم إلى حد ما
لذا قد يكون الأمر معقداً قليلاً

678
00:45:48,300 --> 00:45:50,900
تلك هي، صحيح؟ -
أرني باقي جسدها -

679
00:45:56,100 --> 00:45:57,300
إنها هي

680
00:45:57,300 --> 00:45:59,300
(شكراً لكِ آنسة (هوبر

681
00:45:59,300 --> 00:46:04,200
من هي؟ كيف (لشارلوك) أن تعرف عليها
ليس من وجهها؟

682
00:46:23,000 --> 00:46:25,800
فقط هذه -
لماذا؟ -

683
00:46:26,100 --> 00:46:28,200
عيداً مجيداً

684
00:46:32,200 --> 00:46:36,600
التدخين في الأماكن المغلقة
أليس هنالك واحدة من تلك.. من تلك القوانين؟

685
00:46:38,800 --> 00:46:40,300
نحن في مشرحة

686
00:46:40,400 --> 00:46:42,400
ليس هنالك الكثير من الضرر الذي قد تحدثه

687
00:46:44,300 --> 00:46:46,600
كيف علمت من أنها توفيت؟

688
00:46:46,600 --> 00:46:52,300
كان لديها شيء بحوزتها
شيء قالت بأن حياتها تتوقف عليه

689
00:46:52,300 --> 00:46:57,100
واختارت الإستسلام -
وأين هذا الشيء الآن؟ -

690
00:47:00,600 --> 00:47:02,700
انظر إليهم

691
00:47:02,800 --> 00:47:06,300
جميعهم يهتمون بشدة

692
00:47:09,100 --> 00:47:12,700
هل تساءلت يوماً إن كان هنالك خطب ما بنا؟

693
00:47:12,700 --> 00:47:17,600
جميع الحياة تنتهي
وجميع القلوب تتحطم

694
00:47:17,600 --> 00:47:23,200
(الإهتمام ليس بذو فائدة (شارلوك

695
00:47:26,800 --> 00:47:28,800
هذه سيئة

696
00:47:28,800 --> 00:47:32,100
حسناً بالكاد عرفتها

697
00:47:36,800 --> 00:47:38,500
(عيداً مجيداً (مايكروفت

698
00:47:41,200 --> 00:47:43,600
وعاماً سعيداً

699
00:47:53,800 --> 00:47:56,200
إنه في طريقه
هل وجدتم أي شيء؟

700
00:47:56,200 --> 00:47:58,700
كلا، هل قام بالتدخين؟ -
أجل -

701
00:47:58,800 --> 00:48:02,000
تباً إنه عائد، عشر دقائق -
ليس هنالك شيء في غرفة النوم -

702
00:48:02,000 --> 00:48:05,600
يبدو من أنه لا يملك شيئاً
لقد بحثنا في الأماكن المعتادة

703
00:48:05,600 --> 00:48:07,900
هل أنت متأكد من أن الليلة خطرة؟

704
00:48:08,000 --> 00:48:11,600
كلا، ليس تماماً
(عليك أن تبقى معه (جون

705
00:48:11,600 --> 00:48:13,300
لدي ما أقوم به

706
00:48:13,300 --> 00:48:14,600
كلا

707
00:48:17,000 --> 00:48:19,000
مايكروفت)؟)

708
00:48:26,900 --> 00:48:29,000
إنني متأسف جداً

709
00:48:29,000 --> 00:48:31,500
أتعلم اصدقائي مخطئون بشدة بشأنك

710
00:48:31,500 --> 00:48:35,600
أنت صديق عظيم -
حسناً، ذلك جيد -

711
00:48:35,600 --> 00:48:39,800
لطالما ظننت من أنني عظيم -
و (شارلوك هولمز) رجل محظوظ جداً -

712
00:48:39,800 --> 00:48:41,400
جانيت) من فضلك)

713
00:48:41,400 --> 00:48:44,900
كلا، إنني أعني ما أقول
هذا يثلج الصدر ستقوم بأي شيء من أجله

714
00:48:45,000 --> 00:48:47,600
وهو لا يستطيع حتى أن يميز بين عشيقاتك

715
00:48:47,600 --> 00:48:50,700
سأقوم بأي شيء من أجلك
فقط أخبريني ما الذي لا أقوم به؟

716
00:48:50,700 --> 00:48:53,300
(لاتجعلني منافساً (لشارلوك هولمز

717
00:48:53,400 --> 00:48:56,700
سأقوم بأخذ كلبكِ في نزهة
سأفعل ذلك

718
00:48:56,700 --> 00:49:00,900
!ليس لديّ كلب -
كلا، لأن تلك كانت التي سبقتك، حسناً -

719
00:49:00,900 --> 00:49:05,800
سأتصل بكِ -
!كلا -

720
00:49:05,800 --> 00:49:08,400
ذلك لم يكن جيداً أبداً، صحيح؟

721
00:49:21,000 --> 00:49:22,700
مرحباً

722
00:49:25,500 --> 00:49:26,500
هل أنت بخير؟

723
00:49:32,800 --> 00:49:35,700
أتمنى من أنك لم تفسد
!صندوق جواربي هذه المرة

724
00:50:02,100 --> 00:50:05,900
نغمة جميلة (شارلوك) لم أسمعها من قبل

725
00:50:07,900 --> 00:50:09,500
هل تقوم بالتأليف؟

726
00:50:09,500 --> 00:50:10,700
تساعدني على التفكير

727
00:50:17,800 --> 00:50:20,500
ما الذي تفكر به؟

728
00:50:20,500 --> 00:50:24,500
العدد في مدونتك مازال الف وثمان مئة وخمس وتسعون

729
00:50:24,500 --> 00:50:27,700
أجل، إنه خلل لم أستطع اصلاحه

730
00:50:27,800 --> 00:50:30,500
مخطئ، قد تكون تعرضت للإختراق
وهي رسالة

731
00:50:34,300 --> 00:50:36,400
{\a3} كلمة عبور خاطئة
"ثلاث محاولات متبقية"

732
00:50:39,300 --> 00:50:41,200
خلل فقط

733
00:50:41,400 --> 00:50:44,000
صحيح

734
00:50:46,200 --> 00:50:47,300
صحيح

735
00:50:47,300 --> 00:50:51,500
حسناً، سأخرج لبرهة

736
00:51:00,100 --> 00:51:06,900
اصغي، هل حظي يوماً بأي نوع من صديقة
صديق، أي علاقة أبداً؟

737
00:51:07,900 --> 00:51:09,100
لا أعلم

738
00:51:10,100 --> 00:51:11,400
كيف لنا ألا نعلم؟

739
00:51:11,400 --> 00:51:12,700
(إنه (شارلوك

740
00:51:12,800 --> 00:51:16,300
كيف لنا أن نعرف يوماً ما الذي يدور
في داخل ذلك الراس المضحك؟

741
00:51:16,300 --> 00:51:19,200
محقة، أراكِ لاحقاً

742
00:51:33,100 --> 00:51:35,200
(جون) -
أجل، مرحباً -

743
00:51:38,100 --> 00:51:41,400
مرحباً -
إذاً، هل لديك أي خطط لليلة رأس السنة؟ -

744
00:51:43,500 --> 00:51:45,800
لاشيء مخطط

745
00:51:47,900 --> 00:51:51,400
لاشيء لايمكنني تأجليه بصعوبة

746
00:51:51,400 --> 00:51:54,700
هل من اقتراح؟ -
واحد -

747
00:51:58,100 --> 00:52:00,100
تعلمين، كان بإمكان (مايكروفت) الاتصال بي

748
00:52:00,200 --> 00:52:03,600
إن لم يكن يملك كل هذه الأنواع من النفوذ

749
00:52:31,100 --> 00:52:33,700
ألم نستطع الذهاب لمقهى؟

750
00:52:33,700 --> 00:52:35,800
شارلوك) لايتبعني لأي مكان)

751
00:52:37,700 --> 00:52:40,400
من هناك

752
00:52:48,500 --> 00:52:49,900
إنه في طريقه

753
00:52:49,900 --> 00:52:52,800
(أنت محقة، يعتقد من أنه (مايكروفت

754
00:52:57,600 --> 00:52:59,200
يقوم بعزف موسيقى حزينة

755
00:53:01,000 --> 00:53:05,700
لايأكل، ونادراً ما يتحدث

756
00:53:07,400 --> 00:53:09,600
فقط ليقوم بالتصحيح للتلفاز

757
00:53:09,600 --> 00:53:13,600
لكنت سأقول بأن قلبه مفطور
(حسناً، لكنه (شارلوك

758
00:53:13,600 --> 00:53:15,800
هو يشعر بكل شي بأي حال

759
00:53:19,700 --> 00:53:21,300
(مرحباً، أيها الطبيب (واتسون

760
00:53:30,200 --> 00:53:31,400
أخبريه من أنك على قيد الحياة

761
00:53:31,400 --> 00:53:33,200
سيقوم بملاحقتي

762
00:53:33,200 --> 00:53:35,100
سأقوم بملاحقتك إن لم تفعلي

763
00:53:35,300 --> 00:53:37,700
أصدقك

764
00:53:38,900 --> 00:53:42,100
لقد كنتِ متوفاة على الطاولة

765
00:53:42,100 --> 00:53:43,900
أنتِ بلا شك

766
00:53:43,900 --> 00:53:46,900
أختبارات الحمض النووري جيدة
بحسب السجل الذي تحتفظ به

767
00:53:46,900 --> 00:53:49,700
وأعتقد من أنك تعرفين أمين السجلات -
أعرف ما يحب -

768
00:53:49,800 --> 00:53:51,700
وأحتجت لأن اختفي

769
00:53:51,700 --> 00:53:54,600
إذاً كيف أستطيع رؤيتك وأنا لم أرغب بذلك حتى؟

770
00:53:55,600 --> 00:53:57,000
اصغي، لقد ارتكبت خطأ

771
00:53:57,000 --> 00:54:01,500
لقد أرسلت شيئاً (لشارلوك) ليبقى بمأمن
واحتاج لاستعادته

772
00:54:01,500 --> 00:54:04,000
أحتاج لمساعدتك، إنها من أجل حمايته -
كلا -

773
00:54:04,100 --> 00:54:07,300
وهذا أيضاً، أخبريه من أنك على قيد الحياة

774
00:54:07,400 --> 00:54:11,500
لا أستطيع -
حسناً، سأخبره -

775
00:54:11,500 --> 00:54:16,400
ومازلت لن أقوم بمساعدتك -
ماذا أقول؟ -

776
00:54:16,400 --> 00:54:20,300
!ماتقولينه في العادة
لقد قمتِ بمراسلته كثيراً

777
00:54:20,300 --> 00:54:24,600
فقط أمور معتادة -
ليس هنالك من أمور معتادة في هذه القضية -

778
00:54:24,600 --> 00:54:28,600
صباح الخير
أحببت قبعتك الطريفة

779
00:54:28,600 --> 00:54:30,600
إنني حزينة الليلة، لنتناول العشاء

780
00:54:30,600 --> 00:54:34,400
تبدو مثيراً في برامج الجرائم، لنتناول العشاء

781
00:54:34,400 --> 00:54:36,500
لست جائعاً

782
00:54:36,600 --> 00:54:37,900
لنتناول العشاء

783
00:54:38,800 --> 00:54:44,300
أنت قمت بالمغازلة مع (شارلوك هولمز)؟ -
غازلته، ولم يجب أبداً -

784
00:54:44,300 --> 00:54:46,600
كلا، (شارلوك) دائماً ما يجيب لكل شي

785
00:54:46,600 --> 00:54:48,700
(إنه السيد (بنشلاين

786
00:54:48,800 --> 00:54:51,500
هو سيقوم بأي شيء ليحصل على الكلمة الأخيرة

787
00:54:51,500 --> 00:54:53,600
أذلك يجعل مني شخصاً مميزاً؟

788
00:54:53,600 --> 00:54:57,500
لا أعلم، ربما -
هل تشعر بالغيرة؟ -

789
00:54:57,600 --> 00:55:01,300
نحن لسنا بزوجين -
بلى -

790
00:55:01,300 --> 00:55:04,800
!أرسلتها، لم أمت

791
00:55:04,800 --> 00:55:08,100
لنتناول العشاء

792
00:55:08,100 --> 00:55:12,200
من الذي يعرف عن (شارلوك) بحق الجحيم؟
لكن من أجل التسجيلات

793
00:55:12,200 --> 00:55:16,000
إن كان هنالك أحد ما مازال يهتم
فإنني في الواقع لست بشاذ

794
00:55:16,000 --> 00:55:20,800
حسناً، أنا اكترث
انظر لكلينا

795
00:55:35,200 --> 00:55:39,100
لا أعتقد ذلك، أتفعل؟

796
00:56:46,200 --> 00:56:48,800
(شارلوك)

797
00:57:07,000 --> 00:57:10,700
(شارلوك)، (شارلوك) -
(لاتبكي، سيدة (هدسون -

798
00:57:10,800 --> 00:57:13,900
فلن يفيد بشيء لإيقاف الرصاصة

799
00:57:15,400 --> 00:57:17,400
كم سيكون ذلك رحيماً

800
00:57:17,400 --> 00:57:19,000
(من فضلك (شارلوك

801
00:57:19,000 --> 00:57:22,300
إنني على يقين من أنك تملك شيئاً نريده
(سيد (هولمز

802
00:57:22,400 --> 00:57:24,400
إذا لما لم تقوموا بطلبه؟

803
00:57:28,400 --> 00:57:32,700
لقد سألت هذه، لكنها تبدو بأنها لاتعرف شيئاً

804
00:57:32,700 --> 00:57:36,600
لكنك تعرف ما الذي أريده
صحيح سيد (هولمز)؟

805
00:57:41,500 --> 00:57:42,500
"جمجمة"{\a4}

806
00:57:41,500 --> 00:57:42,500
{\a11}"عين"

807
00:57:42,500 --> 00:57:43,500
"شريان"
{\a1}

808
00:57:43,300 --> 00:57:44,500
"ضلع"{\a11}

809
00:57:43,500 --> 00:57:44,500
"رئتين"{\a3}

810
00:57:44,500 --> 00:57:47,000
أعتقد ذلك

811
00:57:51,900 --> 00:57:53,500
أولاً، تخلص من فتيانك

812
00:57:53,600 --> 00:57:55,500
لماذا؟ -
لا أحب أن تفوقني بالعدد -

813
00:57:55,500 --> 00:57:57,800
إنها تزيد من نسبة الغباء في الحجرة

814
00:57:59,100 --> 00:58:02,400
انتما، اذهبا للسيارة -
بعدها ادخلا إليها واذهبا بعيداً -

815
00:58:02,400 --> 00:58:05,800
لاتحاولا خداعي، تعلمون من أكون
هذا لايجدي

816
00:58:11,000 --> 00:58:13,900
ثم تستطيع ايقاف توجيه ذلك السلاح إليّ

817
00:58:13,900 --> 00:58:15,700
حتى تصوب سلاحك نحوي؟

818
00:58:15,800 --> 00:58:16,900
إنني غير مسلح

819
00:58:16,900 --> 00:58:19,200
أتمانع إن تحققت -
أصر على أن تفعل -

820
00:58:31,500 --> 00:58:34,200
!معتوه

821
00:58:36,200 --> 00:58:39,000
شكراً لك -
أنتِ على مايرام الآن، على مايرام -

822
00:59:03,500 --> 00:59:05,900
"جريمة في ملكيتنا"
"يرجى الإزعاج"

823
00:59:06,700 --> 00:59:07,700
ما الذي يجري؟

824
00:59:07,700 --> 00:59:09,700
إلهي، ما الذي حدث؟

825
00:59:09,700 --> 00:59:11,600
السيدة (هدسن) تعرضت لهجوم
من قبل الأمريكان

826
00:59:11,600 --> 00:59:13,800
وإنني أعيد التوازن للكون

827
00:59:13,800 --> 00:59:16,300
سيدة (هدسن) إلهي، هل أنتِ بخير؟

828
00:59:16,400 --> 00:59:18,400
يا إلهي، ما الذي فعلوه بك؟

829
00:59:18,400 --> 00:59:20,200
لقد بدوت مضحكة جداً

830
00:59:20,200 --> 00:59:22,800
خذها للأسفل واعتني بها

831
00:59:22,800 --> 00:59:27,200
لابأس، لابأس
سألقي نظرة على ذلك

832
00:59:27,200 --> 00:59:28,500
إنني بخير، بخير

833
00:59:29,700 --> 00:59:32,800
هل ستخبرني ماالذي يجري؟ -
أعتقد ذلك، والآن اذهب -

834
00:59:36,000 --> 00:59:37,500
(ليستراد)

835
00:59:37,600 --> 00:59:40,400
"لقد تعرضنا للإقتحام في شارع "بيكر

836
00:59:40,400 --> 00:59:43,800
ارسل ضباطك الأقل تذمراً
وسيارة اسعاف

837
00:59:43,800 --> 00:59:45,900
كلا، كلا، نحن على مايرام

838
00:59:46,000 --> 00:59:50,300
كلا، إنه اللص، لقد أصيب اصابة بالغة

839
00:59:51,600 --> 00:59:56,000
بعض الأضلع المكسورة، جمجمة مهشمة
ويشتبه بثقب في الرئة

840
00:59:57,900 --> 00:59:59,500
لقد سقط من النافذة

841
01:00:00,600 --> 01:00:02,700
إنها تلدغني

842
01:00:08,800 --> 01:00:11,300
ذلك كان على صناديقي تماماً

843
01:00:15,300 --> 01:00:19,000
 تحديداً كم عدد المرات التي سقط بها
من النافذة؟

844
01:00:19,000 --> 01:00:22,400
هذا غير محدد، أيها الرقيب

845
01:00:22,400 --> 01:00:24,200
لقد أخفقت بالعد

846
01:00:31,000 --> 01:00:32,600
سيكون عليها أن تخلد للنوم في شقتنا الليلة

847
01:00:32,600 --> 01:00:34,000
علينا أن نعتني بها

848
01:00:34,000 --> 01:00:36,600
كلا، هي على مايرام -
كلا، ليست كذلك، انظر إليها -

849
01:00:36,600 --> 01:00:39,300
عليها أن تبتعد لبعض الوقت من هنا

850
01:00:39,300 --> 01:00:42,000
تستطيع البقاء لدى شقيقتها
إنها أوامر الطبيب

851
01:00:42,000 --> 01:00:44,400
لاتكن سخيفاً -
!إنها تحت تأثير الصدمة بحق الله -

852
01:00:44,400 --> 01:00:47,500
وكل هذا بسبب الهاتف الغبي
أين هو بأي حال؟

853
01:00:47,600 --> 01:00:49,900
في أكثر مكان آمن أعرفه

854
01:00:49,900 --> 01:00:54,000
لقد تركته في جيب أفضل ثاني رداء لك، أيها الأحمق

855
01:00:54,000 --> 01:00:58,900
لقد قمت باخفائة بينما كانوا يظنون
من أنني أقوم بالبكاء

856
01:00:58,900 --> 01:01:00,600
شكراً لكِ

857
01:01:00,600 --> 01:01:02,400
(عار عليك، (جون واتسون

858
01:01:02,400 --> 01:01:05,500
!عار عليّ -
"سيدة (هدسون) إن غادرتي شارع "بيكر -

859
01:01:05,600 --> 01:01:07,400
"فستسقط "انجلترا

860
01:01:19,700 --> 01:01:22,100
أين هو الآن؟

861
01:01:22,100 --> 01:01:24,400
في المكان الذي لن يبحث به أحد

862
01:01:24,400 --> 01:01:28,500
أي ماكان بداخل ذلك الهاتف
فهو أكثر من صورة

863
01:01:28,500 --> 01:01:30,200
أجل، صحيح

864
01:01:33,000 --> 01:01:34,800
إذاً، هي على قيد الحياة

865
01:01:36,600 --> 01:01:38,500
كيف تشعر حيال ذلك؟

866
01:01:42,600 --> 01:01:43,900
(عاماً سعيداً، (جون

867
01:01:44,000 --> 01:01:46,400
أتعتقد من أنك ستراها مجدداً؟

868
01:02:07,400 --> 01:02:12,200
عاماً سعيداً{\a11}
..شارلوك

869
01:02:27,200 --> 01:02:29,900
هل ذلك هاتف؟ -
هاتف ذو آلة تصوير -

870
01:02:30,000 --> 01:02:32,800
وأنت تقوم بفحصه بالأشعة -
أجل -

871
01:02:32,800 --> 01:02:34,500
هاتف من هذا؟ -
امرأه -

872
01:02:34,600 --> 01:02:36,000
صديقتك؟

873
01:02:36,000 --> 01:02:39,400
تظنين من أنها صديقتي لأنني أقوم بالكشف
على ممتلكاتها

874
01:02:39,400 --> 01:02:41,600
حسناً، جميعنا نقوم بأمور سخيفة

875
01:02:43,500 --> 01:02:46,100
يفعلون ذلك، صحيح؟

876
01:02:46,200 --> 01:02:48,300
سخيف جداً

877
01:02:52,400 --> 01:02:54,500
لقد أرسلت هذا إلى عنواني

878
01:02:54,500 --> 01:02:57,900
هي تحب القيام بالحيل؟ -
حقاً؟ -

879
01:02:58,600 --> 01:03:00,900
"كلمة مرور خاطئة"{\a3}
"بقيت محاولتان"

880
01:03:44,900 --> 01:03:46,800
(شارلوك)

881
01:03:46,800 --> 01:03:48,500
لدينا عميل

882
01:03:48,500 --> 01:03:50,300
ماذا؟ في حجرتك؟

883
01:03:57,900 --> 01:03:59,900
إذاً من يلاحقك؟

884
01:03:59,900 --> 01:04:01,900
أناس يريدون قتلي -
من هو؟ -

885
01:04:02,000 --> 01:04:03,900
!قتلة

886
01:04:04,000 --> 01:04:06,300
سيكون مفيداً إن كنتِ دقيقة قليلاً

887
01:04:06,300 --> 01:04:08,100
إذا قمت بتزييف مقتلك للنجاة منهم؟

888
01:04:08,100 --> 01:04:09,800
لقد نجحت لفترة

889
01:04:09,800 --> 01:04:12,000
ماعداً أنكِ سمحت (لجون) بأن يعلم
من أنك على قيد الحياة، بالاضافة لي

890
01:04:12,000 --> 01:04:13,200
علمت من أنكم ستحافظون على اسراري

891
01:04:14,100 --> 01:04:15,500
لكنكِ لم تستطيعي

892
01:04:15,500 --> 01:04:17,100
لكنك فعلت، صحيح؟

893
01:04:18,300 --> 01:04:20,100
أين هاتفي ذو آلة التصوير؟

894
01:04:20,100 --> 01:04:21,500
إنه ليس هنا

895
01:04:21,500 --> 01:04:22,900
نحن لسنا بحمقى

896
01:04:22,900 --> 01:04:24,800
ماذا فعلتم به؟

897
01:04:24,800 --> 01:04:26,600
إن قامو بالتخمين، فسيقومون بمراقبتك

898
01:04:26,600 --> 01:04:28,900
عندها سيعلمون من أنني حصلت على
صندوق أمانات

899
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
في بنك على الساحل منذ أشهر مضت

900
01:04:31,000 --> 01:04:33,100
أحتاج إليه

901
01:04:33,100 --> 01:04:35,500
حسناً، لانستطيع الذهاب واحضاره، صحيح؟

902
01:04:36,700 --> 01:04:40,900
(مولي هوبر) تستطيع أخذه إلى (بارتس)

903
01:04:40,900 --> 01:04:45,100
وعندها واحد من المشردين في شبكتك
يستطيع احضاره إلى المقهى

904
01:04:45,100 --> 01:04:47,600
و واحد من الفتية في الأسفل
يستطيع احضاره إلى هنا

905
01:04:47,600 --> 01:04:51,200
جيداً جداً، خطة ممتازة
مليئة بالحيطة الذكية

906
01:04:51,200 --> 01:04:54,100
شكراً لك -
...إذاً، لما لا أتصل -

907
01:04:55,200 --> 01:04:58,700
إذاً، ما الذي تحتفظين به هنا؟

908
01:04:58,700 --> 01:05:00,500
بشكل عام أعني؟

909
01:05:00,500 --> 01:05:03,600
صور، معلومات، أي شيء أجده مفيداً

910
01:05:03,600 --> 01:05:05,900
للإبتزاز؟ -
للحماية -

911
01:05:06,900 --> 01:05:09,000
إنني أشق طريقي في العالم
اسيئ التصرف

912
01:05:09,000 --> 01:05:13,400
أحب أن أعلم من أن الناس سيكونون إلى جانبي
تماماً عند حاجتي لذلك

913
01:05:13,400 --> 01:05:17,300
إذاً، كيف حصلتِ على هذه المعلومات -
أخبرتك أسأت التصرف -

914
01:05:17,400 --> 01:05:19,800
لكنت حصلتِ على شيء أكثر خطورة
من الحماية

915
01:05:19,800 --> 01:05:22,200
أتعلمين ماهو؟ -
أجل -

916
01:05:22,200 --> 01:05:23,900
لكنني لم أفهمه

917
01:05:23,900 --> 01:05:25,600
اعتقدت ذلك، أرني إياه

918
01:05:27,800 --> 01:05:29,100
كلمة المرور

919
01:05:42,200 --> 01:05:43,700
إنه لايعمل

920
01:05:43,700 --> 01:05:46,100
كلا، لأنه نسخة أخرى صنعتها

921
01:05:46,200 --> 01:05:48,600
والتي أدخلت بها الارقام
واحد، صفر، خمسه، ثمانية

922
01:05:48,600 --> 01:05:53,800
اعتقدت من أنك ستستخدمين شيئاً محدداً
اكثر من ذلك، لكن شكراً بأي حال

923
01:06:00,400 --> 01:06:03,000
"كلمة مرور خاطئة"{\a3}
"محاولة واحدة متبقية"

924
01:06:03,100 --> 01:06:06,100
أخبرتك، هذا الهاتف هو حياتي

925
01:06:06,200 --> 01:06:07,800
أعلم عندما يكون بين يدي

926
01:06:07,800 --> 01:06:10,200
أنتِ جيدة لحد ما

927
01:06:10,200 --> 01:06:12,200
وأنت لست بسيء

928
01:06:15,700 --> 01:06:17,400
(هيميش)

929
01:06:18,700 --> 01:06:23,700
(جون هيميش واتسون)
فقط إن كنتم تبحثون عن أسماء للأطفال

930
01:06:25,300 --> 01:06:29,600
كان هنالك رجل، من روساء وزارة الدفاع
وعرفت مايحبه

931
01:06:30,900 --> 01:06:33,300
واحد من الأمور التي يحبها هو التباهي

932
01:06:33,400 --> 01:06:35,900
أخبرني من أن هذا الإيميل سيقوم بحماية العالم

933
01:06:35,900 --> 01:06:39,700
هو لم يعرف بأنني قمت بتصويره
لقد كان مقيداً إلى حد ما بذلك الوقت

934
01:06:40,400 --> 01:06:42,900
يبدو ضئيلاً على تلك الشاشة
هل تستطيع قراءته؟

935
01:06:42,000 --> 01:06:44,200
{\a11}"توزيع معتمد 700"

936
01:06:42,900 --> 01:06:45,100
أجل -
شفرة، كما يبدو -

937
01:06:45,200 --> 01:06:48,300
القى أحد الخبراء النظر عليه

938
01:06:48,300 --> 01:06:51,100
على الرغم من أنه كان راساً على عقب
كما طلبت

939
01:06:51,100 --> 01:06:53,300
لم يستطع حلها

940
01:06:55,200 --> 01:06:56,700
ما الذي تستطيع أن تقوم به
سيد (هولمز)؟

941
01:06:56,700 --> 01:06:59,900
ابدأ، وأثر اعجاب الفتاة

942
01:07:16,000 --> 01:07:17,600
هنالك هامش خاطئ

943
01:07:17,700 --> 01:07:19,700
لكنني متأكد تماماً
هنالك رحلة ستغادر

944
01:07:19,700 --> 01:07:21,700
"هيثرو" في الغد السادسة والنصف إلى "بالتيمور"

945
01:07:21,700 --> 01:07:24,500
من الواضح بأنها ستنقد العالم
لست متأكداً كيف

946
01:07:24,500 --> 01:07:26,400
لكن اعطني بعض الوقت
لقد توليت هذه القضية منذ ثمان ثوان

947
01:07:29,000 --> 01:07:32,400
بحقك، إنها ليست شفرة
إنها مقاعد على الطائرة

948
01:07:32,400 --> 01:07:34,700
"انظر ليس هنالك حرف "آي
لاحتمال حدوث خطاً

949
01:07:34,700 --> 01:07:37,500
"ليس هنالك بحرف يسبق "ك
فعرض الطائرة محدود

950
01:07:37,500 --> 01:07:39,700
الأرقام دائماً تظهر ليست متسلسلة

951
01:07:39,800 --> 01:07:41,900
لكن الأحرف متسلسلة إلى حد ما

952
01:07:41,900 --> 01:07:43,900
عائلات وأزواج يجلسون متجاورين

953
01:07:44,000 --> 01:07:46,100
فقط الطائرات ذات الحجم الأعرض
"تتستع للحرف "ك

954
01:07:46,100 --> 01:07:48,300
صفوف تتجاوز الخمس والخمسون
لذا، هنالك دائماً طابق ثاني

955
01:07:48,300 --> 01:07:50,600
الثلاثة عشر صفاً تستبعد خطوط الطيران المتوسطة

956
01:07:50,600 --> 01:07:53,800
"نمط رقم الرحلة "صفر، صفر، سبعة
يستعبد الكثير بعد

957
01:07:53,800 --> 01:07:57,700
وبافتراض أن الأمر من أصل بريطاني
بسبب المصدر الأصلي للمعلومة

958
01:07:57,700 --> 01:08:00,900
وبإفتراض أن الأزمة وشيكة
فالرحلة الوحيدة التي تتطابق

959
01:08:00,900 --> 01:08:03,500
مع كل المعايير و المغادرة خلال الأسبوع

960
01:08:03,500 --> 01:08:06,000
"هي في السادسة والنصف إلى "بالتيمور
"من مطار "هيثرو

961
01:08:07,600 --> 01:08:11,100
من فضلك، لاتشعري بأنكِ ملزمة
لتخبريني بأن ذلك كان مذهلاً

962
01:08:11,100 --> 01:08:14,700
جون) يعبر عن ذلك بكل تعبير متاح)
في اللغة الانجليزية

963
01:08:14,700 --> 01:08:17,100
سأود أن حظى بك هنا تماماً
على هذه الطاولة

964
01:08:17,200 --> 01:08:19,400
حتى تتسول الرحمة لمرتين

965
01:08:23,000 --> 01:08:26,100
جون) هلاّ قمت بتفقد جدول الرحلات)
لترى إن كنت محقاً؟

966
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
سأتولى هذا، أجل

967
01:08:30,000 --> 01:08:32,200
لم أتوسل طالباً الرحمة في حياتي

968
01:08:32,200 --> 01:08:33,900
مرتين

969
01:08:33,900 --> 01:08:37,100
"أجل، أنت محق الرحلة "700

970
01:08:37,100 --> 01:08:39,500
ماذا قلت؟ -
أنت محق -

971
01:08:39,500 --> 01:08:41,500
كلا، ما الذي قلته بعد ذلك؟

972
01:08:41,500 --> 01:08:44,200
"الرحلة "700

973
01:08:44,200 --> 01:08:46,200
صفرين، سبعة
صفرين، سبعة

974
01:08:46,200 --> 01:08:48,000
شيئاً ما صفرين، سبعه

975
01:08:48,000 --> 01:08:49,600
ماذا؟

976
01:08:52,800 --> 01:09:06,900
"الرحلة "747" غداً في 6:30  "هيثرو

977
01:09:06,900 --> 01:09:10,000
صفرين، سبعة، صفرين سبعة
ماذا؟

978
01:09:10,000 --> 01:09:11,600
شيئاً ما، ماذا؟

979
01:09:14,200 --> 01:09:16,500
سندات الطيران نفذت

980
01:09:16,500 --> 01:09:17,900
سندات الطيران نفذت

981
01:09:19,200 --> 01:09:21,700
سندات الطيران نفذت

982
01:09:23,400 --> 01:09:29,400
{\a11}طائرة الركاب
(تحياتي للسيد (هولمز

983
01:10:22,400 --> 01:10:26,100
نفذت سندات الطيران، تم اقرار ذلك

984
01:10:26,200 --> 01:10:28,300
"تفقد مزاد "كونفنتري

985
01:10:32,800 --> 01:10:35,100
"كونفنتري" -
لم أذهب إليها يوماً -

986
01:10:36,400 --> 01:10:38,700
أهي جميلة؟

987
01:10:38,700 --> 01:10:40,400
أين (جون)؟

988
01:10:40,400 --> 01:10:42,700
لقد غادر منذ ساعتين

989
01:10:42,800 --> 01:10:44,800
لقد كنت اتحدث إليه

990
01:10:44,800 --> 01:10:46,500
قال بأنك ستقوم بهذا

991
01:10:46,500 --> 01:10:49,200
ماعلاقة "كونفنتري" بكل شي؟

992
01:10:51,000 --> 01:10:53,800
إنها قصة، من المرجح غير صحيحة

993
01:10:53,800 --> 01:10:56,200
في الحرب العالمية الثانية
علم الحلفاء

994
01:10:56,200 --> 01:10:58,500
بأن "كونفنتري" سيتم تفجيرها بسبب

995
01:10:58,500 --> 01:11:02,100
أنها ستقوم بفك الشفرة الألمانيه
لكنهم لم يرغبوا أن يعلم الألمان بأنهم قامو بفكها

996
01:11:02,100 --> 01:11:05,800
لذا، سمحوا بحدوث ذلك بأي حال -
هل كان لديك أي أحد يوماً؟ -

997
01:11:07,600 --> 01:11:09,100
متأسف؟

998
01:11:09,200 --> 01:11:12,000
وعندما أقول كان، أبدو فظة

999
01:11:12,000 --> 01:11:14,500
لا أفهمكِ -
سأكون فظة إذاً -

1000
01:11:19,200 --> 01:11:20,800
لنتناول العشاء؟ -
لماذا؟ -

1001
01:11:20,800 --> 01:11:23,300
لربما تكون جائعاً -
إنني لست كذلك -

1002
01:11:23,300 --> 01:11:30,100
لما قد أريد.. تناول العشاء

1003
01:11:30,200 --> 01:11:32,100
إن لم أكن جائعاً

1004
01:11:32,200 --> 01:11:36,200
سيد (هولمز) إن كانت نهاية العالم

1005
01:11:36,200 --> 01:11:38,500
وإن كانت هذه الليلة الأخيرة

1006
01:11:40,800 --> 01:11:43,400
هل ستتناول العشاء معي؟

1007
01:11:43,400 --> 01:11:44,700
(شارلوك)

1008
01:11:44,800 --> 01:11:46,800
تأخر الوقت

1009
01:11:46,800 --> 01:11:51,400
هذه ليست نهاية العالم
(إنها السيدة (هدسن

1010
01:11:51,400 --> 01:11:55,300
شارلوك) هذا الرجل كان على الباب)
أمازال الجرس لايعمل؟

1011
01:11:55,400 --> 01:11:56,700
لقد قام بتعطيله

1012
01:11:56,700 --> 01:11:58,900
هل أتيت لأخذي بعيداً مجدداً؟

1013
01:11:58,900 --> 01:12:00,700
(أجل، سيد (هولمز -
حسناً، إنني أرفض -

1014
01:12:00,700 --> 01:12:03,100
لا أعتقد من أنك ستفعل

1015
01:12:31,400 --> 01:12:33,800
ستكون هنالك قنبلة على طائرة ركاب

1016
01:12:33,800 --> 01:12:36,300
البريطانيون والأمريكان يعلمون بشأنها

1017
01:12:36,300 --> 01:12:41,700
لكن بدلاً من أن يكشفوا مصدرهم
سيقومون بجعله يحدث، الطائرة ستنفجر

1018
01:12:41,700 --> 01:12:44,300
كونفنتري" مجدداً"

1019
01:12:44,300 --> 01:12:47,400
كل شيء يتكرر، لاشيء جديد أبداً

1020
01:13:21,200 --> 01:13:25,400
حسناً، تبدو بشكل جيد

1021
01:13:25,400 --> 01:13:28,200
كيف تشعر؟

1022
01:13:28,200 --> 01:13:30,600
كأن تضع رصاصة في رأسك، سيدي

1023
01:13:33,800 --> 01:13:38,000
سأحصل على وسام إن فعلت، سيدي

1024
01:14:16,800 --> 01:14:19,200
"لغز "كونفنتري

1025
01:14:19,200 --> 01:14:21,500
مارأيك بالحل الذي اقترحته؟

1026
01:14:23,700 --> 01:14:25,800
رحلة الموتى

1027
01:14:27,700 --> 01:14:31,200
الطائرة تنفجر في السماء
والمهمة تنجز للإرهابين

1028
01:14:31,200 --> 01:14:33,800
المئات من الضحايا لكن لم يقتل أحد

1029
01:14:33,800 --> 01:14:36,000
رائع، صحيح؟

1030
01:14:36,000 --> 01:14:39,800
لقد كنت تحوم حول هذا الموضوع لسنوات

1031
01:14:39,800 --> 01:14:43,600
أو كنت تشعر بالملل لتلاحظ مايجري؟

1032
01:14:43,600 --> 01:14:46,400
لم يسمحوا لنا برؤية جدي عندما توفي

1033
01:14:46,400 --> 01:14:50,300
إنها ليست عمتي الحقيقة
أعرف الرماد البشري

1034
01:14:50,300 --> 01:14:53,900
لقد اقمنا مشروعاً مشابها مع الألمان منذ فترة

1035
01:14:53,900 --> 01:14:57,500
بالرغم من أنني متأكد من أن أحد ركابنا
لم يلحق بالرحلة

1036
01:14:59,400 --> 01:15:02,000
لكن ذلك المتوفى كان للفت انتباهك

1037
01:15:02,000 --> 01:15:05,400
متأخر، بكل المقاييس

1038
01:15:05,400 --> 01:15:07,000
كيف ستقلع الطائرة؟

1039
01:15:07,000 --> 01:15:10,100
بالتأكيد، طائرة بدون طيار
نوع جديد

1040
01:15:10,100 --> 01:15:11,800
إنها لاتقلع

1041
01:15:11,800 --> 01:15:13,400
ولن تقلع أبداً

1042
01:15:13,400 --> 01:15:15,500
المشروع بأكمله قد الغِ

1043
01:15:15,600 --> 01:15:19,700
الخلية الإرهابية قد علمت بأننا على علم بالعملية

1044
01:15:19,800 --> 01:15:21,500
لانستطيع خداعهم الآن

1045
01:15:23,000 --> 01:15:25,000
لقد خسرنا كل شي

1046
01:15:25,000 --> 01:15:27,700
صورة واحدة لبريد واحد

1047
01:15:27,700 --> 01:15:32,100
وأشهر وسنوات من التخطيط قد انتهت

1048
01:15:33,300 --> 01:15:36,600
رئيس مجلس وزارة الدفاع
هذا مايتطلبه الأمر

1049
01:15:36,600 --> 01:15:39,800
رجل واحد وحيد ساذج
يحب التباهي

1050
01:15:39,800 --> 01:15:43,500
وامرأة ذكية بما يكفي لتشعره بالتميز

1051
01:15:45,100 --> 01:15:47,900
عليكم أن تقوموا باختيار رجال هيئة الدفاع بحذر اكبر

1052
01:15:47,900 --> 01:15:52,000
(إنني لا اتحدث بشأن مسؤول الدفاع (شارلوك
!إنني اتحدث عنك

1053
01:15:54,700 --> 01:15:56,400
المرأه العاهرة

1054
01:15:58,400 --> 01:16:02,000
في النهاية، هل أنت واضح إلى هذا الحد حقاً؟

1055
01:16:02,000 --> 01:16:03,900
لأن هذا كان كالكتب التعليمية

1056
01:16:05,500 --> 01:16:09,700
وعود الحب، الألم في الخسارة
الاستمتاع بالوفاء

1057
01:16:11,400 --> 01:16:14,600
وبعدها يمنحونه أحجيه ويتابعونه
يقوم بالعمل عليها

1058
01:16:16,100 --> 01:16:17,500
!لاتكن معتوهاً

1059
01:16:17,500 --> 01:16:18,900
معتوه؟

1060
01:16:19,000 --> 01:16:22,600
كم استغرقك من الوقت كي تقوم
بفك شفرة ذلك البريد من أجلها؟

1061
01:16:22,600 --> 01:16:24,300
هل كانت دقيقة كاملة؟

1062
01:16:24,400 --> 01:16:27,100
أم كنت متشوقاً لتثير اعجابها؟

1063
01:16:27,200 --> 01:16:29,700
اظن من أنها كانت أقل من خمس ثوان

1064
01:16:30,800 --> 01:16:32,600
لقد وضعتك بطريقها

1065
01:16:35,100 --> 01:16:38,100
متأسف لم أكن أعلم

1066
01:16:38,200 --> 01:16:40,400
سيد (هولمز) أعتقد بأن علينا التحدث

1067
01:16:40,400 --> 01:16:44,600
وانأ أيضاً، هنالك بعض الجوانب الرقمية
لم استوضحها بعد

1068
01:16:44,600 --> 01:16:46,400
ليس أنت صغيري، انتهينا منك الآن

1069
01:16:47,800 --> 01:16:49,800
هنالك الكثير، محملة بالكثير

1070
01:16:49,800 --> 01:16:52,500
في هذا الهاتف لدي أسرار وصور

1071
01:16:52,500 --> 01:16:55,300
وفضائح قادرة على قلب حياتك بأكملها

1072
01:16:55,400 --> 01:16:59,800
ليس لديك فكرة عن الدمار الذي استطيع احداثه
وهنالك طريقة واحدة لإيقافي

1073
01:16:59,800 --> 01:17:01,900
إلا إن رغبت باخبار رؤساءك

1074
01:17:01,900 --> 01:17:05,200
بأن أكبر مصدر تسرب أمني هو شقيقك الأصغر

1075
01:17:13,100 --> 01:17:15,800
لدينا أشخاص يستطيعون التدخل بهذا

1076
01:17:15,800 --> 01:17:18,700
لقد اختبرت هذه النظرية من أجلك

1077
01:17:18,700 --> 01:17:21,400
جعلت (شارلوك) يقوم بتجريبها لستة أشهر

1078
01:17:21,400 --> 01:17:25,000
شارلوك) عزيزي أخبره بما وجدته)
عندما قمت بفحص هاتفي بالأشعة

1079
01:17:25,000 --> 01:17:27,800
أربع وحدات اضافية غريبة بداخل الغلاف

1080
01:17:27,800 --> 01:17:30,700
ظننت من أنها تحتوي على الأسيد
أو متفجرات صغيرة

1081
01:17:30,800 --> 01:17:33,300
وأي محاولات لفتحها ستقوم بإحراق الذاكرة

1082
01:17:33,400 --> 01:17:34,500
تفجيرها

1083
01:17:34,500 --> 01:17:36,500
هذا يعبر عني

1084
01:17:36,500 --> 01:17:39,000
بعض البيانات تكون قابلة للاستعادة

1085
01:17:39,000 --> 01:17:40,300
قم بتلك المخاطرة

1086
01:17:40,300 --> 01:17:42,300
لديك كلمة عبور لفتح هذه

1087
01:17:42,300 --> 01:17:46,100
متأسف بشدة لأخبرك بأن لدينا
أشخاص مؤهلين للحصول عليها

1088
01:17:46,100 --> 01:17:48,200
شارلوك) ستكون هنالك كلمتين للعبور)

1089
01:17:48,200 --> 01:17:51,400
واحدة لفتح الهاتف والأخرى لإحراق الذاكرة

1090
01:17:51,400 --> 01:17:54,300
حتى وهي مكرهه على التحدث
لن تعرف أي واحدة ستقولها

1091
01:17:54,300 --> 01:17:57,500
ولن تكون هنالك محاولة أخرى -
إنه رائع، صحيح؟ -

1092
01:17:57,500 --> 01:17:59,100
يتوجب عليّ أن يكون مكبلاً لديّ

1093
01:17:59,200 --> 01:18:01,300
في الحقيقة قد أفعل

1094
01:18:01,400 --> 01:18:05,000
سنقوم بتدميره إذاً، ولن يحصل أحد
على المعلومات

1095
01:18:05,000 --> 01:18:06,500
جيد، فكرة جيدة

1096
01:18:06,500 --> 01:18:11,500
إلا إن كانت حياة الشعب البريطاني
تتوقف على المعلومات التي ستحرقها

1097
01:18:11,500 --> 01:18:15,400
أحقاً؟ -
أخبارك سيكون عادلاً -

1098
01:18:15,400 --> 01:18:17,600
وأنا لم أعد أود المتابعة

1099
01:18:20,600 --> 01:18:22,600
قائمة بمتطلباتي

1100
01:18:22,600 --> 01:18:26,500
وبعض الأفكار بشأن حمايتي
عند اعتمادها

1101
01:18:28,200 --> 01:18:33,000
لكنت سأقول من أنها لن تحدث
عجزاً كبيراً في ميزانية الأمة

1102
01:18:36,400 --> 01:18:40,000
اظن من أنك تود أن تراجعها مطولاً -
شكراً لكِ، نعم -

1103
01:18:40,000 --> 01:18:41,400
سيء جداً

1104
01:18:42,700 --> 01:18:44,800
خذ هاتفك وتحدث مع رجالك

1105
01:18:48,800 --> 01:18:51,300
لقد كنتِ... دقيقة جداً

1106
01:18:52,600 --> 01:18:55,200
اتمنى لو أن حصتنا جيدة مثلكِ

1107
01:18:55,200 --> 01:18:59,100
لا استطيع الاحتفاظ بكل المديح
فلقد حظيت ببعض المساعدة

1108
01:19:00,400 --> 01:19:02,600
جيم مورياتي) يرسل تحياته)

1109
01:19:02,800 --> 01:19:04,500
أجل، لقد تم التواصل معه

1110
01:19:04,500 --> 01:19:08,100
بدا يائساً كما لاحظت

1111
01:19:08,200 --> 01:19:10,400
والذي متأكد من أننا نستطيع توليه

1112
01:19:10,400 --> 01:19:13,800
لقد حظيت بكل هذه الأشياء
ولم أعرف ماذا افعل بها ابداً

1113
01:19:13,800 --> 01:19:16,900
شكراً لك يا إلهي على المستشار الجنائي

1114
01:19:16,900 --> 01:19:20,800
قدم ليّ الكثير من النصايح عن كيفية
(التلاعب مع أبناء (هولمز

1115
01:19:20,800 --> 01:19:22,800
أتعرف ماذا يطلق عليكما؟

1116
01:19:22,800 --> 01:19:25,000
رجل الجليد

1117
01:19:25,000 --> 01:19:26,500
والعذراء

1118
01:19:27,600 --> 01:19:31,100
لم يطلب حتى أي شيء
فقط يحب افتعال المشاكل

1119
01:19:31,100 --> 01:19:32,500
وذلك هو نوعي المفضل

1120
01:19:32,500 --> 01:19:34,300
وها أنت

1121
01:19:34,300 --> 01:19:39,500
المهيمنة التي جعلت من أمة
تنحي لها على ركبتيها

1122
01:19:39,500 --> 01:19:41,600
لعب جيد

1123
01:19:41,600 --> 01:19:43,200
!لا

1124
01:19:44,400 --> 01:19:45,700
متأسفه؟

1125
01:19:48,100 --> 01:19:49,500
!قلت لا

1126
01:19:49,500 --> 01:19:52,000
قريبة جداً، لكن لا

1127
01:19:52,000 --> 01:19:53,800
لقد ابتعدت كثيراً

1128
01:19:53,800 --> 01:19:57,500
لقد كانت اللعبة مدروسة
كنت تمتعين نفسكِ كثيراً

1129
01:19:57,500 --> 01:19:59,300
ليس هنالك مايدعى بالكثير

1130
01:19:59,400 --> 01:20:01,700
الإستمتاع بإثارة المطاردة كاف جداً

1131
01:20:01,800 --> 01:20:05,000
الإلهاء والحنين للعبة
تعاطفت معك، لكن العاطفة؟

1132
01:20:05,000 --> 01:20:08,700
العاطفة هي دفاع كميائي يتواجد في الجبهة الخاسرة

1133
01:20:08,800 --> 01:20:11,500
العاطفة؟
ما الذي تتحدث عنه؟

1134
01:20:11,500 --> 01:20:13,000
أنتِ

1135
01:20:14,400 --> 01:20:16,700
يا إلهي

1136
01:20:16,800 --> 01:20:18,200
انظروا للرجل المسكين

1137
01:20:19,300 --> 01:20:22,200
أنت لاتظن حقاً من أنني معجبة بك؟

1138
01:20:22,200 --> 01:20:23,900
لماذا؟

1139
01:20:24,000 --> 01:20:26,300
لأنك (شارلوك هولمز) العظيم؟

1140
01:20:26,300 --> 01:20:28,500
المحقق الذكي ذو القبعة المضحكة

1141
01:20:28,500 --> 01:20:31,000
كلا

1142
01:20:36,300 --> 01:20:38,600
لأنني شعرت بنبضات قلبك

1143
01:20:48,700 --> 01:20:50,200
متسارعة

1144
01:20:50,200 --> 01:20:52,100
بؤبؤ عينيكِ متسع

1145
01:20:58,100 --> 01:21:00,000
اعتقد من أن (جون واتسون) يظن بأن الحب
مبهم بالنسبة لي

1146
01:21:00,100 --> 01:21:03,900
لكن الكيمياء بسيطة جداً ومدمرة

1147
01:21:03,900 --> 01:21:06,200
عندما ألتقينا أول مرة أخبرتني بأن التمويه

1148
01:21:06,200 --> 01:21:08,500
دائماً صورة عن الذات
وهذا ينطبق عليك

1149
01:21:08,500 --> 01:21:10,200
كل مايتعلق بحمايتكِ ومقاييسك

1150
01:21:10,300 --> 01:21:11,700
لكن هذا بعيد عن الحميمية

1151
01:21:11,900 --> 01:21:16,800
هذا هو قلبك وعليكِ ألا تدعيه أبداً يتحكم بعقلك

1152
01:21:16,800 --> 01:21:20,300
كان بمقدوركِ أختيار أي رقم
والرحيل مع كل شيء عملتِ لأجله

1153
01:21:20,300 --> 01:21:23,000
لكنك لم تستطيعين مقاومته، صحيح؟

1154
01:21:23,000 --> 01:21:28,000
لطالما اعتقدت من أن الحب ذو مساوئ خطرة

1155
01:21:28,000 --> 01:21:30,000
شكراً لكِ على الدليل الأخير

1156
01:21:31,700 --> 01:21:34,800
كل ماقلته ليس بواقعي

1157
01:21:36,500 --> 01:21:38,400
كنت فقط أقوم باللعبة

1158
01:21:38,400 --> 01:21:41,000
أعلم

1159
01:21:41,000 --> 01:21:43,000
وهذه مجرد خسارة

1160
01:21:47,700 --> 01:21:50,000
إنني
{\a3}"ش، ا ، ر .. لوك"

1161
01:21:51,800 --> 01:21:54,000
تفضل أخي

1162
01:21:54,000 --> 01:21:57,300
آمل من أن المستندات كفيلة لإصلاح
أي خطأ حدث الليله

1163
01:21:54,000 --> 01:21:56,300
القائمة{\a9}
الملفات
الأسرار
الصوتيات

1164
01:21:57,400 --> 01:22:00,500
متأكد من أنها ستفعل -
إن لم تمانع قم بحبسها -

1165
01:22:00,500 --> 01:22:02,800
أو اطلق سراحها وشك بأنها ستنجو
لفترة طويلة بدون وسيلة حمايتها

1166
01:22:02,800 --> 01:22:05,600
هل تتوقع مني أن أتوسل؟ -
أجل -

1167
01:22:10,000 --> 01:22:11,600
رجاءً

1168
01:22:13,800 --> 01:22:15,500
أنت محق

1169
01:22:16,500 --> 01:22:18,700
فلن أبقى على قيد الحياة
مدة ستة أشهر

1170
01:22:20,000 --> 01:22:22,200
متأسف بشأن العشاء

1171
01:22:47,100 --> 01:22:48,800
أنت لاتقوم بالتدخين

1172
01:22:48,600 --> 01:22:51,300
كم أنني لا أتردد على المقاهي

1173
01:22:59,400 --> 01:23:02,700
(هذا الملف حول (آيرين آدلر

1174
01:23:02,700 --> 01:23:04,600
مغلق للأبد

1175
01:23:04,600 --> 01:23:07,200
إنني على وشك الذهاب لإخبار أخي

1176
01:23:07,200 --> 01:23:09,100
أو ان كنت تفضل أن تقوم بذلك

1177
01:23:09,100 --> 01:23:14,300
بأنها بطريقة ما انضمت لبرنامج
حماية الشهود الأمريكي

1178
01:23:14,400 --> 01:23:17,200
أسم جديد، وهوية جديدة

1179
01:23:17,200 --> 01:23:23,000
ستنجو وستنجح
لكنه لن يراها مجدداً

1180
01:23:23,000 --> 01:23:24,300
لما قد يهتم؟

1181
01:23:24,400 --> 01:23:26,700
لقد قام بإهانتها في نهاية الأمر

1182
01:23:26,800 --> 01:23:29,800
لن يذكر حتى اسمها
"فقط "المرأه

1183
01:23:29,800 --> 01:23:32,400
هل ذلك مدح أم ذم؟

1184
01:23:33,800 --> 01:23:37,000
المرأه الفريدة
المرأه الوحيدة التي تهمه

1185
01:23:37,000 --> 01:23:39,300
هو ليس كذلك

1186
01:23:39,400 --> 01:23:43,100
هو لايشعر بالأمور بتلك الطريقة
لا أعتقد ذلك

1187
01:23:43,100 --> 01:23:48,800
أخي يمتلك عقل عالم أو بروفسور
لكنه اختار أن يكون محققاً

1188
01:23:50,200 --> 01:23:52,200
ما الذي قد نستنتجه عن قلبه؟

1189
01:23:52,200 --> 01:23:53,600
لا أعلم

1190
01:23:53,600 --> 01:23:55,800
ولا أنا

1191
01:23:55,800 --> 01:23:58,900
لكن في البداية أراد أن يكون قرصاناً

1192
01:24:01,200 --> 01:24:02,500
سيكون على مايرام فمع

1193
01:24:02,500 --> 01:24:04,100
برنامج حماية الشهود لن يراها مجدداً

1194
01:24:04,100 --> 01:24:05,700
سيكون بخير

1195
01:24:05,800 --> 01:24:08,000
اتفق معك

1196
01:24:08,000 --> 01:24:10,400
ولذلك قررت أن أخبره

1197
01:24:12,600 --> 01:24:14,300
عوضاً عن ماذا؟

1198
01:24:15,500 --> 01:24:16,900
لقد قُتلت

1199
01:24:18,200 --> 01:24:23,800
"لقد تم تصويرها من قبل خلية ارهابية في "كراتشي
منذ شهرين مقطوعة الرأس

1200
01:24:28,500 --> 01:24:30,000
هل كانت هي حقاً؟

1201
01:24:30,000 --> 01:24:31,500
لقد قامت بهذا من قبل

1202
01:24:31,600 --> 01:24:33,600
إنني متأكد هذه المرة

1203
01:24:34,900 --> 01:24:37,800
(لن يخدعني سوى (شارلوك

1204
01:24:37,800 --> 01:24:41,100
ولا أعتقد من أنه كان ضليعاً به، صحيح؟

1205
01:24:42,700 --> 01:24:44,000
إذاً

1206
01:24:51,000 --> 01:24:53,100
ماذا علينا أن نخبر (شارلوك)؟

1207
01:25:00,300 --> 01:25:02,000
لابد من أنك تحمل اخباراً

1208
01:25:02,000 --> 01:25:05,500
إن كانت عن جريمة قتل " ليدز" الثلاثية
فإنه البستاني

1209
01:25:05,500 --> 01:25:08,000
لم يلاحظ أحد القرط

1210
01:25:08,000 --> 01:25:12,900
(كلا، إنه بشأن (آيرين ادلر

1211
01:25:14,600 --> 01:25:16,400
حسناً

1212
01:25:16,400 --> 01:25:18,700
هل حدث شيء؟
هل عادت؟

1213
01:25:18,800 --> 01:25:22,300
لقد التقيت (بمايكروفت) في الأسفل
وتلقى اتصالاً

1214
01:25:22,300 --> 01:25:24,000
هل عادت إلى "لندن"؟

1215
01:25:24,000 --> 01:25:27,800
...كلا، إنها

1216
01:25:31,400 --> 01:25:34,300
"إنها في "أمريكا -
أمريكا؟ -

1217
01:25:34,400 --> 01:25:37,700
انضمت لبرنامج حماية الشهود كما يبدو

1218
01:25:37,800 --> 01:25:42,600
لا أعرف كيف فعلت ذلك، لكن
حسناً، تعلم

1219
01:25:42,600 --> 01:25:45,000
أعلم ماذا؟ -
لن يكون بمقدورك رؤيتها مجدداً -

1220
01:25:45,000 --> 01:25:48,800
لم قد أريد رؤيتها؟ -
لم أقل بأنك تود ذلك -

1221
01:25:48,800 --> 01:25:51,900
هل ذلك ملفها؟ -
(أجل كنت على وشك أن اعيده إلى (مايكروفت -

1222
01:25:52,000 --> 01:25:53,500
هل تريد أن .. ؟ -
كلا -

1223
01:26:02,200 --> 01:26:03,900
اصغ، في الواقع

1224
01:26:03,900 --> 01:26:06,000
لكنني سآخذ الهاتف بأي حال

1225
01:26:07,200 --> 01:26:10,900
ليس من شيء به لقد تم إزالتها -
..أعلم، لكن -

1226
01:26:10,900 --> 01:26:12,400
سأختفظ به

1227
01:26:12,400 --> 01:26:15,600
(عليّ أن أعيد هذا إلى (مايكروفت
لاتستطيع الاحتفاظ به

1228
01:26:17,000 --> 01:26:21,000
(شارلوك) على أن أعيدها (لمايكروفت)
هي تعود للحكومة الآن

1229
01:26:21,000 --> 01:26:23,000
من فضلك

1230
01:26:35,700 --> 01:26:37,400
شكراً لك

1231
01:26:39,200 --> 01:26:41,500
حسناً، من الأفضل أن أُعيد هذا

1232
01:26:50,300 --> 01:26:54,600
هل قامت بمراسلتك يوماً بعد كل شي؟

1233
01:26:54,600 --> 01:26:57,100
مرة، منذ أشهر مضت

1234
01:26:57,100 --> 01:26:59,400
ماذا قالت؟

1235
01:26:59,400 --> 01:27:01,200
(إلى اللقاء سيد (هولمز

1236
01:27:31,300 --> 01:27:34,300
{\a3} (إلى اللقاء سيد (هولمز

1237
01:27:51,300 --> 01:27:53,200
{\a3} (إلى اللقاء سيد (هولمز

1238
01:27:54,300 --> 01:27:55,300
"إرسال"

1239
01:28:13,400 --> 01:28:15,100
عندما أقول اركضي

1240
01:28:15,100 --> 01:28:17,600
!اركضي

1241
01:28:34,000 --> 01:28:36,000
"المرأة"

1242
01:28:43,600 --> 01:28:45,800
"المرأة"

1243
01:28:47,800 --> 01:29:24,800
تـرجمة
Sy<font color="#993366" >R</font>eeN <font color="#993366" >~</font>

