1
00:00:04,600 --> 00:00:05,800
لما اليوم؟

2
00:00:10,400 --> 00:00:15,400
هل تريدين مني أن أقول؟ -
ثمانية عشر شهراً منذ لقائنا الأخير -

3
00:00:15,500 --> 00:00:16,700
تقرأين الصحف؟

4
00:00:18,200 --> 00:00:19,300
أحياناً

5
00:00:19,300 --> 00:00:20,800
وتشاهدين التلفاز؟

6
00:00:23,100 --> 00:00:24,500
تعرفين سبب تواجدي هنا

7
00:00:28,400 --> 00:00:29,800
...إنني هنا بسبب

8
00:00:34,500 --> 00:00:36,300
ما الذي حدث (جون)؟

9
00:00:48,500 --> 00:00:49,900
...شارلـ

10
00:00:54,200 --> 00:00:55,700
...تحتاج لأن تقولها

11
00:00:58,100 --> 00:01:00,200
...صديقي المفضل

12
00:01:00,200 --> 00:01:01,600
(شارلوك هولمز)

13
00:01:03,900 --> 00:01:05,400
!توفي

14
00:01:09,800 --> 00:01:12,800
<u>شارلوك</u>

15
00:01:20,200 --> 00:01:25,800
تـرجـمة
Sy<font color="#993366" >R</font>eeN <font color="#993366" >~</font>

16
00:01:38,800 --> 00:01:42,900
"شلالات راينكباك"
(من ابداعات (ترنر

17
00:01:42,900 --> 00:01:48,600
اُستعيدت الحمدلله
(بسبب موهبة المذهل (شارلوك هولمز

18
00:01:52,200 --> 00:01:54,100
هدية صغيرة لإمتنانا

19
00:01:55,200 --> 00:01:58,500
ازرار اكمام من الألماس؟
جميع اكمامي لديها ازارير

20
00:01:58,500 --> 00:01:59,800
يقصد شكراً لك -
أحقاً؟ -

21
00:01:59,800 --> 00:02:02,600
!قلها فقط -
شكراً لك -

22
00:02:02,700 --> 00:02:04,100
!انتظر

23
00:02:04,600 --> 00:02:05,600
"ابطال "راينباخ

24
00:02:05,800 --> 00:02:07,200
"اختطاف مصرفي كبير"

25
00:02:08,600 --> 00:02:14,400
عدت مجدداً مع عائلتي
بعد تجربتي المروعة

26
00:02:14,500 --> 00:02:18,700
ولدينا شخص واحد لنشكره على تخليصي

27
00:02:18,700 --> 00:02:20,900
(شارلوك هولمز)

28
00:02:24,600 --> 00:02:27,100
دبوس ربطة عنق
إنني لا أرتدي ربطة عنق

29
00:02:28,300 --> 00:02:29,300
"بطل "راينكباك" يجدالضحية المختطف"

30
00:02:30,300 --> 00:02:35,200
بيتر ريكوليتي) أكثر المطلوبين دولياً)
منذ عام 1982

31
00:02:35,300 --> 00:02:39,600
قبضنا عليه، وهنالك شخص لنشكره
لتزودينا بالأدلة القاطعة

32
00:02:39,600 --> 00:02:42,200
بدبلوماسيته المعروفة ولباقته

33
00:02:42,300 --> 00:02:44,900
هذه سخرية -
أجل -

34
00:02:46,000 --> 00:02:47,400
من جميع زملائك

35
00:02:54,700 --> 00:02:56,400
ارتدي القبعة، ارتدي القبعة

36
00:02:56,400 --> 00:02:58,600
أجل (شارلوك) ارتديها

37
00:02:58,700 --> 00:03:01,000
فقط انتهي من هذا

38
00:03:11,700 --> 00:03:13,800
!نابغة

39
00:03:13,900 --> 00:03:16,400
!"النابغة "شارلوك هولمز

40
00:03:16,400 --> 00:03:17,700
الجميع يحظى بواحدة

41
00:03:17,700 --> 00:03:19,200
واحدة من ماذا؟ -
مسمى صحفي -

42
00:03:19,200 --> 00:03:21,600
الشره، و (نيك) المثير للاشميزاز
من الأرجح بأنني ساحظى بواحد قريباً

43
00:03:21,600 --> 00:03:24,000
الصفحة الخامسة، العمود السادس
الجملة الأولى

44
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
لما دائماً صورة القبعة؟

45
00:03:27,100 --> 00:03:28,900
(الأعزب (جون واتسون -
مانوع هذه القبعة؟ -

46
00:03:28,900 --> 00:03:30,700
أعزب! ما الذي يرمون إليه؟

47
00:03:30,700 --> 00:03:33,700
هل هي قبعة؟ لما لديها واجهتين؟ -
إنها قبعة الصيادين -

48
00:03:33,700 --> 00:03:36,100
(كثيراً ما يشاهد برفقة الأعزب (جون واتسون

49
00:03:36,100 --> 00:03:38,400
ما الذي ستفعله؟
ألقي بها؟

50
00:03:38,400 --> 00:03:42,000
(وأُكدت عزوبية (جون واتسون
شعار الموت، هذا كثير

51
00:03:42,100 --> 00:03:44,400
علينا أن نكون أكثر حذراً -
لديها اجنحة -

52
00:03:44,400 --> 00:03:46,800
اجنحة للأذن
(إنها قبعة للأذنين (جون

53
00:03:46,800 --> 00:03:48,600
ما الذي تقصده بأكثر حذراً؟

54
00:03:48,600 --> 00:03:51,800
أعني، هذه قبعة للصيادين
(والآن هي قبعة (شارلوك هولمز

55
00:03:51,900 --> 00:03:54,700
أعني بأنك لست محققاً خاصاً بعد الآن

56
00:03:54,700 --> 00:03:56,900
أنت على هذا البعد من الشهرة؟ -
سيمر هذا -

57
00:03:56,900 --> 00:04:00,600
من الأفضل ذلك
(سينقلب الإعلام عليك (شارلوك

58
00:04:00,600 --> 00:04:04,300
دائماً ماينقلبون
وسينقلبون عليك

59
00:04:04,300 --> 00:04:04,800
إن ذلك يزعجك حقاً؟ -
ماذا؟ -

60
00:04:04,900 --> 00:04:07,100
ما يقوله الناس -
أجل -

61
00:04:07,100 --> 00:04:09,200
بشأني؟
لما قد يزعجك ذلك؟

62
00:04:11,400 --> 00:04:15,500
حاول أن تبتعد عن الانظار
اعمل على قضية صغيرة هذا الاسبوع

63
00:04:16,800 --> 00:04:18,700
ابق بعيداً عن الأخبار

64
00:04:22,100 --> 00:04:24,100
{\a6}"برج لندن  11:00 صباحاً"

65
00:04:59,100 --> 00:05:00,800
ذلك هاتفك

66
00:05:00,800 --> 00:05:03,100
مستمر بذلك

67
00:05:05,900 --> 00:05:11,500
إذاً، هل تحدثت معه فقط لوقت طويل حقاً؟

68
00:05:11,500 --> 00:05:14,600
هنري فيشجورد) لم ينتحر أبداً)

69
00:05:14,700 --> 00:05:17,100
بائعي مخدرات شارع "بو" افسدوا كل شيء

70
00:05:17,100 --> 00:05:21,600
قضية مُلحة صحيح؟ -
جميعها يُلح عليها حتى يتم حلها -

71
00:05:21,700 --> 00:05:24,700
ضعي مفاتيحك من فضلك
شكراً لكِ

72
00:05:27,600 --> 00:05:30,100
المعذرة سيدي

73
00:05:30,100 --> 00:05:32,900
هل من مواد معدنية ، مفاتيح ، هاتف نقال؟

74
00:05:35,100 --> 00:05:36,700
تستطيع العبور

75
00:05:36,700 --> 00:05:37,900
شكراً لك

76
00:06:08,900 --> 00:06:10,400
أتود بعض الشاي صديقي؟

77
00:06:10,400 --> 00:06:11,900
أجل، لما لا

78
00:06:14,100 --> 00:06:15,900
جيلتز" في المستوى السابع"

79
00:06:15,900 --> 00:06:19,800
هبوط حاد للإتصالات الهولندية
(شكراً لك (هارفي

80
00:06:20,400 --> 00:06:22,500
"بنك انجلترا 11:00 صباحاً"{\a6}

81
00:06:22,800 --> 00:06:24,800
{\a6}"سجن بينتونفيلي  11:00 صباحاً"

82
00:06:23,900 --> 00:06:25,000
ما الذي تقوله؟

83
00:06:25,000 --> 00:06:28,800
يرفض اطلاق السراح المشروط
احضروا الأدلة مجدداً

84
00:06:28,900 --> 00:06:30,500
لنبدأ

85
00:06:49,200 --> 00:06:51,700
<i>هذه حالة طارئة"
"يرجى المغادرة</i>

86
00:06:51,700 --> 00:06:55,300
سيدي، عليّ أن أطلب منك المغادرة

87
00:07:08,400 --> 00:07:10,000
سيدي، هنالك اقتحام

88
00:07:10,100 --> 00:07:11,100
ليس قسمنا

89
00:07:11,100 --> 00:07:12,500
سترغب بها

90
00:07:23,000 --> 00:07:25,300
!الخزنة

91
00:07:25,600 --> 00:07:27,600
"الخزنة مفتوحة"

92
00:07:31,700 --> 00:07:36,000
اقتحم أمن برج "لندن" بحق الجحيم؟
كيف؟

93
00:07:36,000 --> 00:07:37,800
أخبريهم بأننا في طريقنا

94
00:07:37,800 --> 00:07:39,600
هنالك آخر، اقتحام آخر

95
00:07:39,700 --> 00:07:41,100
!بنك انجلترا

96
00:08:01,100 --> 00:08:04,200
النظام الأمني لايعمل سيدي
تم تعطيله

97
00:08:05,500 --> 00:08:06,700
في أي مكان الآن؟

98
00:08:06,700 --> 00:08:08,400
"سجن "بينتفن

99
00:08:08,500 --> 00:08:11,200
!كلا

100
00:09:21,100 --> 00:09:23,200
لا داعي للعجلة

101
00:09:27,100 --> 00:09:28,600
سأتفقدها، أتسمح؟

102
00:09:37,100 --> 00:09:39,700
تفضل -
ليس الآن، إنني منشغل -

103
00:09:39,700 --> 00:09:42,600
ليس الآن -
لقد عاد -

104
00:09:47,100 --> 00:09:50,100
{\a11}"تعال والعب، برج "هيل
جيم مورياتي).. قبلاتي)

105
00:09:58,100 --> 00:10:00,500
ذلك الزجاج أكثر صلابة من أي شي

106
00:10:00,500 --> 00:10:04,300
ليس أقوى من بلورات الكربون
لقد استخدم الألماس

107
00:10:10,400 --> 00:10:12,800
{\a7}"احضروا شارلوك"

108
00:10:17,300 --> 00:10:20,900
"جريمة القرن"{\a6}

109
00:10:21,400 --> 00:10:23,200
"سارق المجوهرات يحاكم في بيلي"

110
00:10:17,400 --> 00:10:20,400
الأسئلة التي طرحت في البرلمان هي
"كيف لبرج لندن ، و سجن "بينتفن" و بنك "انجلترا
"أن تقتحم جميعها بنفس الوقت من قبل الرجل نفسه " جيمس مورياتي

111
00:10:23,300 --> 00:10:24,800
"الخبير الجنائي "مورياتي" يسخر من "هولمز
بكتابته "احضروا شارلوك" في مسرح الجريمة
الجريمة تحظى بإهتمام دولي أيضاً

112
00:10:26,400 --> 00:10:28,400
"محقق هاوي يستدعى كشاهد ذو خبرة"

113
00:10:41,400 --> 00:10:43,400
أمستعد؟ -
أجل -

114
00:10:45,600 --> 00:10:48,000
!تراجعوا، تراجعوا -
(سيد (هولمز)، سيد (هولمز -

115
00:10:48,100 --> 00:10:51,400
!اسمحوا لهم بالعبور

116
00:11:24,800 --> 00:11:26,300
..تذكر -
أجل -

117
00:11:27,900 --> 00:11:29,200
..تذكر -
أجل -

118
00:11:30,500 --> 00:11:34,000
تذكر ما أخبروك به، لاتحاول أن تكون ذكياً -
كلا -

119
00:11:34,000 --> 00:11:36,400
رجاء ابق الأمر بسيطاً ومختصراً

120
00:11:36,400 --> 00:11:38,900
الشاهد اللامع في المحاكمة يجب أن يبدو ذكياً

121
00:11:38,900 --> 00:11:42,300
لا بأس بالذكاء
لنمنح البساطة مساحة أوسع

122
00:11:42,300 --> 00:11:45,500
سأكون على طبيعتي -
هل تستمع اليّ؟ -

123
00:11:53,700 --> 00:11:55,600
<i>...اليوم نقف خارج محكمة بيلي</i>

124
00:11:55,600 --> 00:11:59,000
<i>...هذه محاكمة القرن -
...(محاكمة (جيمس مورياتي -</i>

125
00:11:59,000 --> 00:12:01,400
<i>جيمس مورياتي) في وقت سابق اليوم)
...اتهم بـ</i>

126
00:12:01,400 --> 00:12:03,400
<i>...بمحاولة سرقة تاج المجوهرات</i>

127
00:12:03,400 --> 00:12:06,600
<i>"في محكمة "بيلي" العتيقة لدينا بطل "رايكنباك
(شارلوك هولمز)</i>

128
00:12:16,000 --> 00:12:18,900
هل تمانعين بإدخال يدكِ في جيبي؟

129
00:12:36,500 --> 00:12:38,100
شكراً

130
00:12:44,500 --> 00:12:49,100
<i>"محاكمة "التاج و مورياتي
رجاءً تقدمو للقاعة العاشرة</i>

131
00:12:50,500 --> 00:12:51,800
أنت هو

132
00:12:54,200 --> 00:12:57,400
دورة المياه الخاطئة -
إنني معجبة كبيرة -

133
00:12:57,400 --> 00:13:00,500
أقرأ قضاياك، اتابعها جميعاً

134
00:13:00,500 --> 00:13:03,500
قم بالتوقيع على قميصي
أتسمح؟

135
00:13:05,100 --> 00:13:07,300
هنالك نوعان من المعجبون

136
00:13:08,300 --> 00:13:11,200
امسك بي قبل أن أقتل مجدداً
النوع الأول

137
00:13:11,200 --> 00:13:15,800
ماهو النوع الثاني؟ -
غرفة نومك هي مفرك الوحيد -

138
00:13:15,800 --> 00:13:17,100
خمن أيها أنا؟

139
00:13:18,500 --> 00:13:20,500
علامات توتر، جيب، حبر

140
00:13:20,500 --> 00:13:22,100
لا أحد -
حقاً؟ -

141
00:13:22,200 --> 00:13:26,400
كلا، أنتِ لست بمعجبة مطلقاً
تلك العلامات على ساعدك من حافة المكتب

142
00:13:26,500 --> 00:13:30,300
لقد كنتِ تقومين بالطباعة على عجلة
من الأرجح، متوترة، تواجهين موعداً نهائياً

143
00:13:30,300 --> 00:13:31,800
أذلك كل شيء؟

144
00:13:31,900 --> 00:13:35,100
هنالك بقعة حبر على معصمكِ
وشيء في جيب سترتك

145
00:13:35,100 --> 00:13:37,200
هبة نوعاً ما؟ -
بقعة الحبر متعمدة -

146
00:13:37,200 --> 00:13:39,400
لترين إن كنت جيداً كما يقولون عني

147
00:13:39,400 --> 00:13:42,600
مشتقات نفط
تستخدم في طباعة الصحف

148
00:13:42,700 --> 00:13:46,600
تم وضعها بواسطة اصبع السبابة
!اصبعك

149
00:13:46,600 --> 00:13:50,500
صحفية، من الجليّ بأنك قمت
بتلطيخ يديك في الإعلام

150
00:13:51,800 --> 00:13:54,900
لقد وضعت ذلك هناك لإختباري -
أنت تروق لي -

151
00:13:54,900 --> 00:13:58,400
قد أصنع مستقبلاً عظيماً
"شارلوك هولمز، الرجل خلف القبعة"

152
00:13:58,500 --> 00:14:00,200
(كيتي)..

153
00:14:00,200 --> 00:14:02,600
رايلي) سررت بلقائك)

154
00:14:02,600 --> 00:14:05,000
إنني أوفر عليكِ العمل بطلبك

155
00:14:05,000 --> 00:14:07,400
لن أمنحك مقابلة
ولا أريد المال

156
00:14:07,500 --> 00:14:09,700
أنت و (جون واتسون) عشيقان؟

157
00:14:09,700 --> 00:14:11,800
أستطيع أن أضعك نافياً أيضاً

158
00:14:11,900 --> 00:14:17,200
هنالك الكثير من الشائعات في الإعلام حولك

159
00:14:17,200 --> 00:14:21,000
قريباً أو لاحقاً ستحتاج لشخص ما ليقف معك

160
00:14:21,000 --> 00:14:24,300
شخص ما ليعيد الأمور لنصابها

161
00:14:26,000 --> 00:14:28,200
تعتقدين من أنك الفتاة لهذا العمل، صحيح؟

162
00:14:28,300 --> 00:14:31,300
إنني ذكية، وتستطيع الوثوق بي

163
00:14:32,300 --> 00:14:33,800
كلياً

164
00:14:33,800 --> 00:14:37,500
ذكية، حسناً محققة صحفية

165
00:14:37,500 --> 00:14:40,700
جيد، حسناً انظري إليّ
واخبريني ما الذي ترينه؟

166
00:14:42,800 --> 00:14:46,100
إن كنتِ بتلك المهارة
فلن تحتاجي للقاء صحفي

167
00:14:46,100 --> 00:14:48,300
تستطيعين فقط قراءة ماتريدينه

168
00:14:50,100 --> 00:14:52,700
كلا؟
حسناً إنه دوري

169
00:14:52,700 --> 00:14:57,000
إنني أرى شخصاً ينتظر سبقه الصحفي الأول
حتى يقوم محررهم بملاحظتهم

170
00:14:57,100 --> 00:15:02,400
انت ترتدين تنورة ثمينة قمت بثنيها مرتين
التنورة الفاخرة الوحيدة التي تملكينها

171
00:15:02,400 --> 00:15:04,300
اظافرك لاتستطيعن العناية بها كثيراً

172
00:15:04,300 --> 00:15:06,200
أرى شخصاً متعطشاً

173
00:15:06,200 --> 00:15:08,700
لا أرى ذكاءً
ولا أرى شخصاً جديراً بالثقة

174
00:15:08,700 --> 00:15:11,100
سأعطيك اقتباساً إن أحببتِ
ثلاث كلمات صغيرة

175
00:15:12,900 --> 00:15:16,200
أنتِ تثيرين اشمئزازي

176
00:15:29,300 --> 00:15:32,400
مستشار جنائي؟ -
أجل -

177
00:15:32,400 --> 00:15:35,800
كلماتك
هل لك أن تتوسع في اجابتك؟

178
00:15:37,000 --> 00:15:40,300
جيمس مورياتي) يتم استئجاره) -
تاجر؟ -

179
00:15:40,300 --> 00:15:43,500
أجل -
لكن ليس من النوع الذي يقوم بإصلاح جهاز التدفئه؟ -

180
00:15:43,500 --> 00:15:46,500
كلا، من النوع الذي يقوم بزرع قنبلة
أو يخطط لعملية اغتيال

181
00:15:46,500 --> 00:15:49,100
لكنني متأكد من أنه سيقوم بعمل جيد
لإصلاح غلايتك

182
00:15:49,100 --> 00:15:50,800
...هل قمت بوصفه كـ -
القيادة؟ -

183
00:15:51,000 --> 00:15:53,100
ماذا؟ -
أنتِ تقومين بقيادة الشاهد -

184
00:15:53,100 --> 00:15:55,600
هو سيعترض، والقاضي سيقبل -
!(سيد (هولمز -

185
00:15:55,600 --> 00:15:57,400
اسأليني كيف؟
كيف يمكن أن أقوم بوصفه؟

186
00:15:57,400 --> 00:16:01,200
ما الرأي الذي أشكله عنه؟
ألم يقوموا بتعليمك هذا؟

187
00:16:01,200 --> 00:16:03,400
سيد (هولمز) نحن على مايرام بدون مساعدتك

188
00:16:03,400 --> 00:16:07,300
كيف تصف هذا الرجل؟
شخصيته؟

189
00:16:07,300 --> 00:16:08,800
الخطأ الأول

190
00:16:08,800 --> 00:16:11,600
جيمس مورياتي) ليس برجل بتاتاً)

191
00:16:11,700 --> 00:16:13,300
إنه عنكبوت

192
00:16:14,700 --> 00:16:18,300
عنكبوت في منتصف الشبكة
شبكة جنائية ذات الآلاف من الخيوط

193
00:16:18,300 --> 00:16:22,300
وهو يعرف بدقة كيف كل واحدة منها
تقوم بأدائها

194
00:16:25,900 --> 00:16:28,200
وكم من المدة..؟ -
كلا، كلا لاتفعلي ذلك -

195
00:16:28,200 --> 00:16:30,900
ذلك ليس سؤالاً جيداً -
!(سيد (هولمز -

196
00:16:30,900 --> 00:16:33,700
منذ متى وأنا أعرفه؟
ليس جزءك الأفضل من التحقيق

197
00:16:33,700 --> 00:16:36,000
لقد التقينا مرتين
مجموعها خمس دقائق

198
00:16:36,000 --> 00:16:38,300
وجهت مسدسأ إليه
لقد حاول تفجيري

199
00:16:38,300 --> 00:16:40,400
شعرت بأن لدينا شيئاً خاصاً

200
00:16:40,500 --> 00:16:44,900
آنسة (سورول) أحقاً تدعين من أن هذا الرجل
هو خبير؟

201
00:16:44,900 --> 00:16:47,900
لمعرفته للمتهم لخمس دقائق فقط؟

202
00:16:47,900 --> 00:16:51,000
دقيقتان جعلت مني خبيراً
والخمس كانت بشكل اوسع

203
00:16:51,000 --> 00:16:54,100
سيد (هولمز) هذه مسألة لهيئة المحلفين -
أحقاً؟ -

204
00:16:57,600 --> 00:16:59,300
واحداً هو أمين مكتبة
ومعلمين

205
00:16:59,300 --> 00:17:01,600
واثنان ذو عمل بضغط عال
من الأرجح متعلق بالمدينة

206
00:17:01,600 --> 00:17:03,900
مدير طبي، سكرتيرة متدربة خارجاً

207
00:17:03,900 --> 00:17:06,200
استناداً لكتابتها القصيرة -
!(سيد (هولمز -

208
00:17:06,300 --> 00:17:09,400
سبعة متزوجون، واثنين يقيمان علاقة مع بعضهما

209
00:17:09,400 --> 00:17:11,600
لقد تناولاً تواً البسكويت والشاي

210
00:17:11,600 --> 00:17:12,700
أتريد أن تعرف من تناول البسكويت؟

211
00:17:12,700 --> 00:17:13,800
!(سيد (هولمز

212
00:17:13,800 --> 00:17:17,600
لقد تم استدعائك إلى هنا لتجيب
(على اسئلة الآنسة (سورول

213
00:17:17,600 --> 00:17:21,200
وليس لتقدم لنا عرضاً عن براعتك الفكرية

214
00:17:21,200 --> 00:17:24,900
ابقي اجوبتك مختصرة و في مكانها

215
00:17:24,900 --> 00:17:27,100
أي شيء آخر سيعامل كعدم احترام للمحكمة

216
00:17:27,100 --> 00:17:30,200
هل تعتقد من أنك تستطيع البقاء لثوان قلية

217
00:17:30,200 --> 00:17:31,700
!من دون التباهي؟

218
00:17:51,500 --> 00:17:54,200
ما الذي قلته؟
قلت لاتحاول أن تبدو ذكياً

219
00:17:54,300 --> 00:17:58,300
لأ أستطيع التحكم به كالصنبور، حسناً؟
حسناً ماذا؟

220
00:17:58,300 --> 00:18:01,800
لقد كنت هناك طوال الوقت
في منصة الحضور منذ البداية للنهاية

221
00:18:01,900 --> 00:18:05,400
كما قلت من أن سيبدو
يجلس في مكانه ولم يتحرك أبداً

222
00:18:05,500 --> 00:18:07,600
مورياتي" لم يستدعي أي دفاع"

223
00:18:07,600 --> 00:18:10,500
"بنك "انجلترا"، برج "لندن"، "بينتنفيل

224
00:18:10,500 --> 00:18:13,100
ثلاثة من أكثر الأماكن أمناً في الدولة

225
00:18:13,100 --> 00:18:16,200
ومنذ ست أسابيع (مورياتي) اقتحمها

226
00:18:16,200 --> 00:18:17,900
لا أحد يعلم كيف أو لماذا

227
00:18:17,900 --> 00:18:20,700
...كل مانعرفه بأنه -
انتهى به الأمر في الحجز... -

228
00:18:22,600 --> 00:18:24,800
لاتقم بذلك -
أقوم بماذا؟ -

229
00:18:24,800 --> 00:18:26,000
نظرتك -
نظرة؟ -

230
00:18:26,100 --> 00:18:29,200
انت تقوم بتلك النظرة مجدداً -
حسناً، لا استطيع أن أراها، هل استطيع؟ -

231
00:18:29,200 --> 00:18:30,600
إنه وجهي

232
00:18:30,700 --> 00:18:34,200
أجل وأنت تبدي " كلانا يعرف ما الذي
"يجري هنا حقاً

233
00:18:34,300 --> 00:18:37,300
وكلانا يعلم -
كلا، لا أعلم، ولذلك أجد هذه النظرة مزعجة -

234
00:18:37,300 --> 00:18:39,700
إن كان (مورياتي) يريد المجوهرات
لكان قد حصل عليها

235
00:18:39,700 --> 00:18:42,600
إن أراد أن يحرر السجناء
لأصبحوا في الشوارع الآن

236
00:18:42,600 --> 00:18:46,200
سبب تواجده في السجن حتى الآن
بسبب أنه أختار أن يكون هناك

237
00:18:46,300 --> 00:18:48,100
بطريقة ما هذا جزء من مخططه

238
00:18:58,200 --> 00:19:02,500
سيد (كريهل) هل لنا أن نحظى بشاهدك الأول؟

239
00:19:04,500 --> 00:19:07,900
سيادتك، نحن لن نستدعي أي شهود

240
00:19:07,900 --> 00:19:09,400
لم أفهم

241
00:19:09,500 --> 00:19:11,900
لقد حضرت إلى المحاكمة لرد التهم

242
00:19:11,900 --> 00:19:15,800
مع ذلك، موكلي لن يقدم أي دليل

243
00:19:15,800 --> 00:19:18,600
الدفاع ينتهي

244
00:19:27,700 --> 00:19:32,400
سيداتي وسادة هيئة المحلفين
...جيمس مورياتي) متهم)

245
00:19:32,500 --> 00:19:34,900
بعدة تهم لمحاولة السرقة...

246
00:19:36,300 --> 00:19:38,600
جرائمه إن أثبتت إدانته

247
00:19:38,600 --> 00:19:41,500
ستوجه له عقوبة طويلة المدى

248
00:19:41,500 --> 00:19:44,200
بالإضافة إلى أن دفاعه القانوني

249
00:19:44,300 --> 00:19:48,000
أختار أن لا يقدم أي دليل مهما يكن

250
00:19:48,000 --> 00:19:50,100
لدعم دفاعهم

251
00:19:50,100 --> 00:19:52,700
أجد نفسي في موقع غير اعتيادي

252
00:19:52,700 --> 00:19:55,800
بتوصيتكم بحكم عادل

253
00:19:55,800 --> 00:19:58,700
عليكم أن تقروا بأنه مذنب

254
00:20:02,100 --> 00:20:03,200
مذنب

255
00:20:03,200 --> 00:20:05,100
عليكم أن تقروا بأنه مذنب

256
00:20:15,900 --> 00:20:19,200
سيعودون، تلك ست دقائق

257
00:20:19,300 --> 00:20:22,200
متفاجئ من أنه استغرقهم ذلك الوقت
لأكون صادقاً

258
00:20:22,200 --> 00:20:24,300
هنالك ازدحام في دورة المياه

259
00:20:34,700 --> 00:20:37,200
هل توصلتم إلى حكم توافقون عليه جميعاً؟

260
00:20:46,300 --> 00:20:49,100
غير مذنب، لقد حكموا بأنه غير مذنب

261
00:20:49,100 --> 00:20:52,100
بدون دفاع
و (مورياتي) خرج طليقاً

262
00:20:54,800 --> 00:20:56,400
(شارلوك)

263
00:20:56,500 --> 00:21:00,100
هل تستمع إليّ؟ إنه طليق
(...تعلم من أنه سيسعى خلفك، (شار

264
00:21:47,400 --> 00:21:48,700
أغلب الناس يطرقون الباب

265
00:21:50,400 --> 00:21:52,700
لكن أنت لست منهم بإعتقادي

266
00:21:53,800 --> 00:21:55,800
لقد غلى الماء للتو

267
00:21:57,100 --> 00:21:59,500
جون سيبستيان) سيكون فزعاً)

268
00:22:03,600 --> 00:22:05,700
أتسمح؟ -
تفضل -

269
00:22:11,300 --> 00:22:14,200
تعلم من أنه عندما كان على
فراش الموت وحيداً

270
00:22:14,300 --> 00:22:19,100
سمع ابنه يعزف على البيانو واحدة من .. مقطوعاته

271
00:22:19,100 --> 00:22:22,000
توقف الصبي قبل أن يصل إلى النهاية

272
00:22:22,000 --> 00:22:25,200
الرجل المتعب نهض من فراشه إلى البيانو
وأنهى المقطوعه

273
00:22:25,200 --> 00:22:29,500
لم يستطع التعامل مع لحن غير تام -
وأنت أيضاً، ذلك سبب مجيئك -

274
00:22:29,500 --> 00:22:32,600
كن صادقاً، أنت مسرور قليلاً -
ماذا؟ بسأن الحكم؟ -

275
00:22:32,600 --> 00:22:35,800
بشأني، عودتي إلى الطرقات

276
00:22:37,100 --> 00:22:39,800
كل حكاية تحتاج إلى شرير من الطراز القديم

277
00:22:42,200 --> 00:22:45,000
أنت تحتاج إليّ أو لن تساوي شيئاً

278
00:22:46,500 --> 00:22:48,800
لأننا متشابهان، أنا وأنت

279
00:22:48,800 --> 00:22:50,300
ماعدا أنك ممل

280
00:22:51,300 --> 00:22:53,700
أنت في جانب الأخيار

281
00:22:53,700 --> 00:22:55,500
لقد توصلت إلى هيئة المحلفين

282
00:22:56,700 --> 00:22:58,800
"لقد اقتحمت برج "لندن

283
00:22:58,800 --> 00:23:01,200
أتعتقد من أنني لا أستطيع ايجاد طريقي
إلى اثنا عشر غرفة فندقية؟

284
00:23:02,200 --> 00:23:03,400
تمديدات الشبكات

285
00:23:03,400 --> 00:23:06,600
كل غرفة فندقية لديها شاشة تلفاز شخصية

286
00:23:08,500 --> 00:23:10,800
وكل شخص لديه نقطة ضعفه

287
00:23:10,800 --> 00:23:14,100
شخص يريدون حمايته من الأذى

288
00:23:15,800 --> 00:23:17,400
طريقة سهلة

289
00:23:17,400 --> 00:23:19,400
إذاً كيف ستقوم بذلك؟

290
00:23:21,100 --> 00:23:22,600
احراقي؟

291
00:23:22,600 --> 00:23:25,900
تله هي المشكلة
المشكلة الأخيرة

292
00:23:27,700 --> 00:23:29,400
هل توصلت إليها بعد؟

293
00:23:32,100 --> 00:23:34,300
ماهي المشكلة الأخيرة؟

294
00:23:34,300 --> 00:23:38,100
لقد أخبرتك.. لكنك لم تستمع؟

295
00:23:51,200 --> 00:23:53,900
مامدى صعوبة أن تقول "لا أعرف"؟

296
00:23:54,900 --> 00:23:58,100
لا أعرف -
ذلك ذكي، ذكي جداً، ذكي لأبعد حد -

297
00:23:58,100 --> 00:24:01,800
بالحديث عن الذكاء
هل أخبرت صديقك بعد؟

298
00:24:01,800 --> 00:24:03,100
أخبره ماذا؟

299
00:24:03,100 --> 00:24:06,100
لما قد أقتحم هذه الأماكن من من دون أن آخذ شيئاً؟ -
كلا -

300
00:24:06,100 --> 00:24:08,100
لكنك مدرك؟ -
بالتأكيد -

301
00:24:08,200 --> 00:24:09,100
تفضل إذاً

302
00:24:09,100 --> 00:24:12,400
أخبرك بما تعرفه؟ -
كلا، أريد منك أن ثبت معرفتك به -

303
00:24:12,400 --> 00:24:15,600
لم تأخذ شيئاً أبداً لأنك لست بحاجة لذلك -
جيد -

304
00:24:15,700 --> 00:24:19,100
أنت لن تحتاج أبداً لأخذ أي شيء -
جيد جداً، والسبب؟ -

305
00:24:19,100 --> 00:24:24,800
"لأنه لاشيء في بنك "انجلترا" وبرج "لندن
وسجن "بنتنفن"، قد يساوي

306
00:24:24,800 --> 00:24:27,500
قيمة الطريقة التي جعلتك تقتحم الثلاثة معاً

307
00:24:27,500 --> 00:24:32,500
أستطيع فتح أي باب بأي مكان مع القليل
من شفرات الحاسوب

308
00:24:32,500 --> 00:24:35,800
ليس من شيء كحساب بنك خاص
جميعها تعود ليّ

309
00:24:35,900 --> 00:24:39,000
ليس من شيء سري
فأنا أملك السرية

310
00:24:40,000 --> 00:24:41,200
شفرات "نيوكلير"؟

311
00:24:41,200 --> 00:24:43,700
أستطيع تدمير الناتو بأمر حرفي

312
00:24:43,700 --> 00:24:47,800
في عالم ذو حجرات مغلقة
من يملك المفتاح هو الملك

313
00:24:47,800 --> 00:24:51,900
عزيزي، عليك رؤيتي مرتدياً التاج

314
00:24:52,900 --> 00:24:55,200
كنت تقوم بالإعلان من خلال المحاكمة

315
00:24:55,200 --> 00:24:57,400
أنت تظهر للعالم ما الذي بإمكانك القيام به

316
00:24:57,400 --> 00:24:58,900
و أنت كنت مساعداً

317
00:24:58,900 --> 00:25:02,700
قائمة كبيرة من العملاء
حكومات فاسدة، استخبارت المجتمعات

318
00:25:02,700 --> 00:25:04,300
خلايا إرهابية

319
00:25:05,500 --> 00:25:07,300
جميعها تريدني

320
00:25:07,300 --> 00:25:09,500
فجأة، إنني السيد المثير

321
00:25:09,500 --> 00:25:13,300
إن كنت تستطيع اقتاحام أي بنك
لما قد تكترث بشأن المزايدات العليا؟

322
00:25:13,300 --> 00:25:16,100
لا أكترث، فقط أحب أن أشاهدهم جميعاً يتنافسون

323
00:25:16,100 --> 00:25:19,900
"أبي يحبني كثيراً"
أليس الناس الطبيعين برائعين؟

324
00:25:19,900 --> 00:25:24,400
(حسناً أنت تعلم، فلديك (جون
عليّ أن أحصل على شريك سكن أيضاً

325
00:25:24,400 --> 00:25:28,100
لماذا تقوم بكل هذا؟ -
لابد من أنه ممتع -

326
00:25:28,100 --> 00:25:31,600
أنت لاتريد القوة أو المال
ليس تماماً

327
00:25:31,600 --> 00:25:34,000
لما كل هذا؟

328
00:25:34,000 --> 00:25:35,700
أريد أن أقوم بحل المشكلة

329
00:25:38,200 --> 00:25:39,400
مشكلتنا

330
00:25:39,400 --> 00:25:40,900
المشكلة ألأخيرة

331
00:25:43,900 --> 00:25:48,100
(سيبدأ قريباً جدأ (شارلوك
السقوط

332
00:25:49,700 --> 00:25:52,600
لكن لاتكن خائفاً
السقوط كالتحليق تماماً

333
00:25:52,600 --> 00:25:55,300
ماعدا أن هنالك وجهة دائمة

334
00:26:03,100 --> 00:26:04,500
لم أحب الألغاز أبداً

335
00:26:08,200 --> 00:26:09,500
تعلم ذلك

336
00:26:11,100 --> 00:26:13,000
(لأنني أدين لك بسقوط (شارلوك

337
00:26:15,300 --> 00:26:19,400
أدين .. لك

338
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
"مورياتي يخرج حراً"

339
00:26:50,600 --> 00:26:51,200
"كيف تمت تبرئته؟"

340
00:26:54,000 --> 00:26:55,900
ما القادم لبطل "رايكنباك"؟

341
00:26:56,900 --> 00:26:59,000
"بعد شهرين"{\a6}

342
00:27:08,700 --> 00:27:10,900
"هنالك مشكلة في بطاقتك"
"انتظر رجاءً"

343
00:27:11,200 --> 00:27:15,700
"(شكراً لصبرك (جون"

344
00:27:49,700 --> 00:27:53,600
(المعذرة، إنني أبحث عن (مايكروفت هولمز

345
00:27:57,100 --> 00:27:59,800
هل تعلمون إن كان في الجوار؟

346
00:27:59,800 --> 00:28:01,200
ألا تستطيع سماعي؟

347
00:28:01,300 --> 00:28:04,000
حسناً، لابأس
هل من أحد؟

348
00:28:04,100 --> 00:28:06,400
..هل من أحد يعرف

349
00:28:06,400 --> 00:28:09,900
(أين (مايكروفت هولمز
لقد طلب مني أن التقي به هنا

350
00:28:09,900 --> 00:28:13,800
ليس من جدوى صحيح
هل أنا غير مرئي، هل تستطيع رؤيتي؟

351
00:28:13,900 --> 00:28:18,400
شكراً أيها السادة، لقد طلب مني أن التقي
بـ(مايكروفت هولمز)، بحق الجحيم..؟

352
00:28:20,300 --> 00:28:23,300
(التقاليد (جون
تقاليدنا تعبر عنا

353
00:28:23,300 --> 00:28:25,400
إذاً الصمت التام هو تقليد صحيح؟

354
00:28:25,500 --> 00:28:27,300
لا تستطيع حتى أن تقول
ناولني السكر؟

355
00:28:27,300 --> 00:28:29,400
ثلاثة ارباع من الخدمات الدبلوماسية

356
00:28:29,500 --> 00:28:32,800
ونصف عظماء الحكومة يتشاركون
عربة شاي واحدة

357
00:28:32,800 --> 00:28:34,400
هذا للأفضل، صدقني

358
00:28:34,500 --> 00:28:38,900
أنت لاتريد اعادة لـ.. 1972

359
00:28:38,900 --> 00:28:41,700
لكننا نستطيع التحدث هنا -
أنت تقرأ هذه الأمور -

360
00:28:41,700 --> 00:28:43,100
جذبت انتباهي

361
00:28:43,100 --> 00:28:46,400
السبت، سيقومون بفضيحة كبيرة

362
00:28:46,500 --> 00:28:49,200
أحب أن أعرف من أين حصلت على معلوماتها؟

363
00:28:49,300 --> 00:28:52,200
شخص يدعى (بروك)، هل تعرفت على الإسم؟

364
00:28:52,200 --> 00:28:54,100
صديق من المدرسة، ربما؟

365
00:28:54,100 --> 00:28:56,700
لـ(شارلوك)؟

366
00:28:57,800 --> 00:29:00,100
لكن ذلك ليس سبب استدعائي لك هنا

367
00:29:07,400 --> 00:29:10,600
من هذا؟ -
ألا تعرفه، لم تتعرف على وجهه من قبل؟ -

368
00:29:10,600 --> 00:29:14,000
"لديه شقة في شارع "بيكر
على بعد بابين منك

369
00:29:14,000 --> 00:29:17,200
كنت أفكر بأن أقوم بدعوة الجيران للشراب

370
00:29:17,200 --> 00:29:19,700
لست متأكداً من أنك تريد ذلك

371
00:29:19,700 --> 00:29:23,500
سليماني) الباني من فريق للإغتيال)
متدرب خبير للقتل

372
00:29:23,500 --> 00:29:26,100
يعيش علي بعد أقل من عشرين قدم
من بابك الأمامي

373
00:29:26,100 --> 00:29:29,200
حسناً، إنه موقع رائع
مفيد جداً

374
00:29:29,200 --> 00:29:31,500
(جون) -
ماعلاقتي بهذا؟ -

375
00:29:31,500 --> 00:29:33,600
(ديتشينكو لودميلا)

376
00:29:36,300 --> 00:29:38,900
في الواقع، أعتقد من أنني رأيتها -
قاتلة روسية -

377
00:29:38,900 --> 00:29:41,200
تقطن في الشقة المقابلة

378
00:29:41,200 --> 00:29:42,400
حسناً

379
00:29:43,500 --> 00:29:45,600
إنني أرى شيئاً متتابعاً هنا

380
00:29:45,700 --> 00:29:48,400
في الحقيقة، أربعة من أفضل القتلة الدوليين

381
00:29:48,400 --> 00:29:51,300
"انتقلوا لمسافة قريبة من " 122ب

382
00:29:52,800 --> 00:29:55,500
هل من شيء تود مشاركته معي؟

383
00:29:55,500 --> 00:29:59,200
سأنتقل؟ -
ليس من الصعب معرفة القاسم المشترك، صحيح؟ -

384
00:29:59,200 --> 00:30:00,900
تعتقد من أنه (مورياتي)؟

385
00:30:00,900 --> 00:30:03,500
لقد وعد (شارلوك) بأنه سيعود

386
00:30:03,500 --> 00:30:08,000
إن كان هذا (مورياتي) لكنا قد قتلنا مسبقاً -
إن لم يكن (موراتي) إذاً من؟ -

387
00:30:09,300 --> 00:30:12,700
(لما لا تتحدث إلى (شارلوك
إن كنت قلقاً جداً بشأنه؟

388
00:30:12,700 --> 00:30:16,300
إلهي، لاتخبرني

389
00:30:16,300 --> 00:30:18,200
(هنالك تاريخ حافل بيننا (جون

390
00:30:18,200 --> 00:30:21,400
أحداث قديمة، واستياء

391
00:30:21,400 --> 00:30:24,000
استوليت على مجموعته للسنافر؟
وحطمت رجله الآلي؟

392
00:30:29,000 --> 00:30:30,100
انتهيت من هذا

393
00:30:30,900 --> 00:30:33,100
(كلانا يعرف ما القادم (جون

394
00:30:33,100 --> 00:30:37,400
مورياتي) مهووس)
لقد أقسم على تدمير منافسه الوحيد

395
00:30:37,400 --> 00:30:41,300
إذاً، تريد مني أن احرص على أخيك
لأنه لن يقبل بمساعدتك؟

396
00:30:41,300 --> 00:30:43,500
إن لم تسبب لك الكثير من المشاكل؟

397
00:31:26,500 --> 00:31:28,600
المعذرة -
متأسف -

398
00:31:36,200 --> 00:31:40,200
شارلوك) شيء غريب.. ما الذي يجري؟)
(عملية اختطاف، (روفس برول

399
00:31:40,300 --> 00:31:43,800
رئيس الولايات المتحدة -
هو في "واشنطن" صحيح؟ -

400
00:31:43,800 --> 00:31:46,800
(ليس هو، بل أطفاله (ماكس) و (كلوديت
بعمر السابعة و التاسعة

401
00:31:46,900 --> 00:31:49,700
"هما في مدرسة "ستالديتس
"أكثر مكان مرموق في جنوب "سوري

402
00:31:49,700 --> 00:31:51,700
تم اخلاء المدرسة والطلاب توجهو للمنازل

403
00:31:51,700 --> 00:31:53,700
بقي القليل من الأطفال
من بينهم هذين الإثنين

404
00:31:53,700 --> 00:31:55,600
اختفى الأطفال

405
00:31:55,700 --> 00:31:59,300
الرئيس قام بطلبك شخصياً
"بطل "رايكنباك

406
00:32:01,500 --> 00:32:03,800
أليس من العظيم أن تعمل مع شخص مشهور؟

407
00:32:13,700 --> 00:32:17,200
لن نبقيكِ لوقت طويل، شكراً لكِ

408
00:32:17,300 --> 00:32:20,700
لابأس -
الآنسه (ماكينزي) مديرة المدرسة، على رسلك -

409
00:32:20,700 --> 00:32:23,400
آنسة (ماكينزي) أنتي مسئولة عن ترفيه الأطفال

410
00:32:23,400 --> 00:32:25,700
لقد تركتِ هذا المكان مفتوحاً الليلة الماضية

411
00:32:25,700 --> 00:32:28,800
أي شيء أنتِ، حمقاء، سكيرة، أم مجرمة؟
والآن بسرعة أخبريني؟

412
00:32:28,900 --> 00:32:31,600
جميع الأبواب والنوافذ أغلقت بإحكام

413
00:32:31,600 --> 00:32:35,200
لا أحد حتى أنا قد توجه لغرفتهم الليلة الماضية

414
00:32:35,200 --> 00:32:38,300
عليك أن تصدقني -
اصدقك، فقط أردت منكِ أن تتحدثي بسرعة -

415
00:32:38,300 --> 00:32:40,800
الآنسة "ماكنزي" ستحتاج لأن تتنفس
بمعاون التنفس الآن

416
00:32:47,800 --> 00:32:51,000
ستة الآف مقابل الترم، ستتوقع منهم
أن يبقوا الأولاد في مأمن من أجلك

417
00:32:51,100 --> 00:32:53,800
قلت بأن جميع الأطفال الآخرين
رحلوا في عطلتهم

418
00:32:53,800 --> 00:32:56,200
لقد كانا الاثنان الوحيدان
اللذان ينامان في هذا الطابق

419
00:32:56,300 --> 00:32:58,500
ليس هنالك بالطبع أي أثر للإقتحام

420
00:32:58,500 --> 00:33:02,000
لابد من أن المتطفل أختبأ في داخل شيء ما

421
00:33:15,300 --> 00:33:17,600
أرني أين نام الأخوين

422
00:33:30,600 --> 00:33:32,300
الفتى ينام هناك كل ليلة

423
00:33:33,300 --> 00:33:36,200
محدقاً في مصدر الضوء الوحيد في الرواق

424
00:33:36,200 --> 00:33:38,600
سيتعرف على كل شكل
وكل هيئة

425
00:33:38,700 --> 00:33:41,000
ظلال جميع من يأتون إلى الباب

426
00:33:41,100 --> 00:33:45,000
حسناً أذاً، إن اقترب أحد من الباب
ولم يتعرف عليه

427
00:33:45,100 --> 00:33:47,900
متطفل، لربما يستطيع أيضاً
أن يرى هيئة السلاح

428
00:33:52,000 --> 00:33:54,200
ما الذي قد يفعله؟

429
00:33:54,200 --> 00:33:57,100
خلال بضع ثوان ثمينة
قبل أن يدخل إلى الغرفة

430
00:33:57,100 --> 00:33:59,600
كيف سيتخدمها إن لم يصرخ؟

431
00:33:59,600 --> 00:34:02,400
هذا الطفل الصغير
هذا الطفل الصغير تحديداً

432
00:34:02,500 --> 00:34:05,900
الذي يقوم بقراءة جميع كتب الجواسيس
ما الذي سيقوم به؟

433
00:34:05,900 --> 00:34:07,100
سيقوم بترك علامة؟

434
00:34:19,900 --> 00:34:21,000
(احضروا (اندرسون

435
00:34:23,400 --> 00:34:24,600
زيت بذرة الكتان

436
00:34:25,800 --> 00:34:29,400
ليست ذو فائدة، لاتقودنا للخاطف -
(العبقري (اندرسون -

437
00:34:29,500 --> 00:34:32,300
حقاً؟ -
أجل انطباع ذكي لأحمق -

438
00:34:33,700 --> 00:34:34,700
الأرضية

439
00:34:35,700 --> 00:34:39,600
لقد.. قام بإرشادنا -
لقد سار الفتى في مقدمتهم -

440
00:34:39,600 --> 00:34:42,400
على ماذا؟ أطراف اقدامه؟ -
علامة للقلق -

441
00:34:42,400 --> 00:34:43,900
مسدس مصوب لرأسه

442
00:34:45,300 --> 00:34:48,300
والفتاة كانت تسحب بجانبه
تم جرها إلى جانبه

443
00:34:48,300 --> 00:34:50,900
وكانت يده اليسرى حول عنقها

444
00:34:52,400 --> 00:34:55,400
هذه نهايته نحن لانعلم من أن توجهوا بعدها

445
00:34:55,400 --> 00:34:57,600
لم تفدنا بشيء بعد كل شيء

446
00:34:57,600 --> 00:35:00,100
أنت محق (اندرسون) لاشيء

447
00:35:01,500 --> 00:35:04,800
ماعدا قياس حذاءه، طوله
مشيته، وسرعتها

448
00:35:14,500 --> 00:35:16,800
هل أنت مستمتع؟ -
بدأت بذلك -

449
00:35:17,900 --> 00:35:20,800
ربما عليك ألا تبتسم
فهم اطفال مختطفون

450
00:35:29,500 --> 00:35:32,600
كيف له أن لايظهر في شاشة المراقبة
إن كانت جميع الأبواب مغلقة

451
00:35:32,600 --> 00:35:34,700
لقد دخل لهناك عندما لم تكن مغلقة

452
00:35:34,700 --> 00:35:37,600
لكن شخصاً غريباً لايمكنه الدخول هكذا
إلى مدرسة كتلك

453
00:35:37,600 --> 00:35:41,100
أي شخص يستطيع الدخول لأي مكان
إن اختاروا اللحظة المناسبة

454
00:35:41,100 --> 00:35:44,600
في الأمس، نهاية الفصل يتنقل الأباء
السائقين، والموظفين

455
00:35:44,600 --> 00:35:46,700
ماهو الشي الغريب الوحيد بين تلك الحشود؟

456
00:35:49,200 --> 00:35:50,800
لقد كان ينتظرهم

457
00:35:51,900 --> 00:35:54,000
كل ماكان عليه فعله
هو ايجاد مكان للاختباء

458
00:36:04,100 --> 00:36:04,300
(مولي)

459
00:36:04,100 --> 00:36:06,300
مرحباً، سأغادر -
كلا، لن تفعلي -

460
00:36:06,400 --> 00:36:08,700
لدي موعد على الغداء -
قومي بإلغائه، تناولي الغداء معي -

461
00:36:08,900 --> 00:36:09,900
ماذا؟ -
أحتاج لمساعدتكِ -

462
00:36:09,900 --> 00:36:13,000
شخص من اصدقائك القدامى
نقوم بتعقبه، لقد كان سيء التصرف

463
00:36:13,100 --> 00:36:15,300
إنه (مورياتي)؟ -
(بالتأكيد هو (مورياتي -

464
00:36:15,300 --> 00:36:18,300
جيم) لم يكن صديقي)
لقد خرجنا معاً ثلاث مرات، وانهيت العلاقة

465
00:36:18,300 --> 00:36:23,300
وبعدها قام بسرقة تاج المجوهرات
واقتحم بنك "انجلترا" و خطط لهروب من السجن

466
00:36:23,300 --> 00:36:28,100
بحق الله أقترح أن تتجنبي جميع المحاولات
(مستقبلاً لأي علاقة (مولي

467
00:36:31,400 --> 00:36:35,100
الزيت (جون) الزيت في اثار أقدام الخاطف

468
00:36:35,100 --> 00:36:37,000
(تقود إلى (مورياتي

469
00:36:37,000 --> 00:36:40,700
جميع الآثار الكميائية في حذائه
تم التحفظ عليها

470
00:36:40,700 --> 00:36:43,100
أثر حذاءه كجواز عبور

471
00:36:43,100 --> 00:36:45,500
إن كنا محظوظين فسنرى كل شيء
ينوي القيام به

472
00:36:49,100 --> 00:36:50,800
أريد هذا التحليل

473
00:36:54,300 --> 00:36:55,000
مادة قلوية

474
00:36:55,200 --> 00:36:57,700
(شكراً لك (جون -
!(مولي) -

475
00:36:59,900 --> 00:37:00,700
طبشور -{\a11}

476
00:37:04,700 --> 00:37:07,300
أسفلت -{\a11}

477
00:37:09,500 --> 00:37:11,700
غبار قرميد -{\a11}

478
00:37:14,700 --> 00:37:16,700
نباتات -{\a11}

479
00:37:20,700 --> 00:37:23,500
أدين .. لك

480
00:37:25,500 --> 00:37:27,500
جزيئات الجلسرين

481
00:37:28,700 --> 00:37:30,800
ماهي؟

482
00:37:35,500 --> 00:37:36,900
ما الذي تعنيه، أدين لك؟

483
00:37:38,700 --> 00:37:40,100
لقد قلت أدين لك؟

484
00:37:41,200 --> 00:37:44,600
لقد تمتمت بها وأنت تعمل -
لاشيء، ملاحظة للذاكرة -

485
00:37:46,700 --> 00:37:50,100
أنت مثل والديّ، لقد توفي
كلا متأسفه

486
00:37:50,100 --> 00:37:54,200
مولي) رجاءً لاتشعري بأن عليك التحدث)
إنه ليس بالوقت الملائم

487
00:37:54,300 --> 00:37:57,100
عندما كان متعباً كان متفائلاً
وكان محباً

488
00:37:57,100 --> 00:38:00,100
ماعدا عندما أعتقد بأن لا أحد قد يرى

489
00:38:01,300 --> 00:38:04,900
لقد رأيته مرة، بدا حزيناً -
(مولي) -

490
00:38:06,000 --> 00:38:10,000
أنت تبدو حزيناً عندما تفكر
هو لايستطيع رؤيتك

491
00:38:14,300 --> 00:38:18,000
هل أنت بخير؟ ولا تقل من أنك كذلك
لأنني أعرف مايعنيه ذلك

492
00:38:18,000 --> 00:38:20,500
أن تبدو حزيناً عندما تظن
بأن لا أحد يستطيع ملاحظتك

493
00:38:22,000 --> 00:38:24,500
هل تستطيعين رؤيتي؟ -
لايعتمد عليّ -

494
00:38:25,600 --> 00:38:29,200
ما أحاول قوله هو إن كان هنالك شيء
أستطيع القيام به

495
00:38:29,200 --> 00:38:32,000
أي شيء تحتاجه، أي شيء تماماً
تستطيع أن تحظى بي

496
00:38:32,000 --> 00:38:38,700
كلا، إعني فقط، أعني إن احتجت لشيء
فلا بأس

497
00:38:41,100 --> 00:38:42,700
لكن  ما الذي قد أحتاجه منك؟

498
00:38:43,800 --> 00:38:46,300
لاشيء لا أعلم

499
00:38:46,300 --> 00:38:49,500
تستطيع قول شكراً، في الحقيقة

500
00:38:51,200 --> 00:38:52,400
شكراً لكِ

501
00:38:52,400 --> 00:38:56,500
سأذهب لإحضار بعض الرقائق
هل تريد أي شيء؟

502
00:38:56,500 --> 00:38:59,200
لا بأس، أعرف من أنك لاتريد

503
00:38:59,200 --> 00:39:02,300
..حسناً، ربما في الحقيقة -
أعرف من أنك لاتريد -

504
00:39:12,100 --> 00:39:13,900
(شارلوك)

505
00:39:13,900 --> 00:39:19,500
شارلوك) هذا الظرف كان في صندوقها)
هنالك واحد آخر

506
00:39:19,500 --> 00:39:24,600
على عتبة بابنا، وجدته اليوم
أجل، وانظر إلى ذلك

507
00:39:26,300 --> 00:39:28,900
انظر إلى ذلك، الختم نفسه تماماً

508
00:39:34,700 --> 00:39:37,600
فتات الخبر -
لقد كانت هناك عند عودتي -

509
00:39:37,600 --> 00:39:39,800
أثر قليل من فتات الخبز

510
00:39:39,900 --> 00:39:42,100
مطابق تماماً للحكاية

511
00:39:43,100 --> 00:39:45,500
طفلين اقتيدا إلى الغابة بواسطة الأشرار

512
00:39:45,500 --> 00:39:47,800
و الأب، يتبع أثراً قليلاً من فتات الخبز

513
00:39:47,800 --> 00:39:51,800
"تلك حكاية "هنزل و جريتل
أي نوع من الاختطاف يقوم بترك أدلة؟

514
00:39:51,800 --> 00:39:54,400
النوع الذي يحب التباهي
ويظن من أنها لعبة

515
00:39:54,500 --> 00:39:57,700
لقد جلس في شقتنا وقال
..هذه الكلمات تماماً لي

516
00:39:57,700 --> 00:40:00,500
"كل حكاية تحتاج إلى شرير من الطراز القديم"

517
00:40:01,500 --> 00:40:06,500
الجوهرة الخامسة، هي جزء من الحكاية
منزل الساحرة

518
00:40:08,100 --> 00:40:09,700
جزيئات الجلسرين

519
00:40:12,700 --> 00:40:14,700
الصويا -{\a11}

520
00:40:13,700 --> 00:40:16,600
ماهي؟ -
تستخدم في صنع الشوكولا -

521
00:40:24,900 --> 00:40:26,500
هذا الفاكس وصل منذ ساعة مضت

522
00:40:28,800 --> 00:40:30,800
"اسرع إنهم يقتلون"{\a11}

523
00:40:29,800 --> 00:40:31,100
ما الذي تحمله لنا؟ 

524
00:40:31,100 --> 00:40:34,800
علينا أن نجد مكاناً في المدينة
حيث جميع هذه المواد متوفرة

525
00:40:34,900 --> 00:40:37,100
طبشور، اسفلت، غبار قرميد، ونبات

526
00:40:37,100 --> 00:40:41,000
ما كل هذه، شوكولا؟ -
أعتقد من أننا نبحث عن مصنع مهجور للشوكولا -

527
00:40:41,000 --> 00:40:43,200
علينا أن نضيق النطاق 
مصنع حلوى مع اسفلت؟

528
00:40:43,400 --> 00:40:46,600
كلا، هذا عام جداً
شيء محدد أكثر

529
00:40:46,600 --> 00:40:49,500
طبشور، مسحوق الطبشور
ذلك أخف نوع في الجيولوجيا 

530
00:40:52,500 --> 00:40:53,500
غبار القرميد

531
00:40:54,700 --> 00:40:56,900
موقع بناء، قرميد من الخمسينات

532
00:40:56,900 --> 00:40:59,400
هنالك الآلاف من مواقع البناء في لندن

533
00:40:59,500 --> 00:41:01,800
لدي أشخاص يبحثون في الخارج -
وأنا أيضاً -

534
00:41:01,900 --> 00:41:04,300
شبكة (هولمز) أسرع من الشرطة

535
00:41:04,300 --> 00:41:07,000
أكثر قابلية لأخذ الرشوة

536
00:41:20,700 --> 00:41:21,800
(جون)

537
00:41:21,800 --> 00:41:25,300
زهرة "الريدوندن" تتوافق

538
00:41:30,300 --> 00:41:31,500
"أدلستن" -
ماذا؟ -

539
00:41:31,500 --> 00:41:35,800
ميل من المصانع المهجورة بين النهر والحديقة
يتوافق مع كل شيء

540
00:41:35,800 --> 00:41:37,300
!حسناً، هيا بنا
!هيا

541
00:41:49,200 --> 00:41:50,800
!حسناً، انتم ابحثوا هناك

542
00:41:50,800 --> 00:41:51,900
ابحثوا في كل مكان

543
00:41:51,900 --> 00:41:55,300
حسناً، انتشروا
انتشروا في كل مكان، رجاءً

544
00:42:04,200 --> 00:42:08,600
هذه كانت منذ ثانية مضت
هم مازالو هنا، هذه غلاف حلوى

545
00:42:08,700 --> 00:42:13,400
ما الذي كان يطعمكم إياه؟
هنزل" و "جريتل"؟"

546
00:42:21,600 --> 00:42:23,000
زئبق -
ماذا؟ -

547
00:42:23,000 --> 00:42:25,600
الغلاف تم دهنه بالزئبق المميت

548
00:42:25,600 --> 00:42:26,700
..كلما أكثروا من أكله

549
00:42:26,700 --> 00:42:30,400
إنها تقوم بقتلهم -
ولكنها ليست كافية لقتلهم بطريقته -

550
00:42:30,400 --> 00:42:34,000
تناول كمية كبيرة ستقوم بقتلهم حالاً

551
00:42:34,100 --> 00:42:37,000
هو لا يحتاج أن يكون موجوداً عند قتلهم

552
00:42:37,000 --> 00:42:40,900
يقتل عن بعد
قد يكون على بعد ألف ميل

553
00:42:44,100 --> 00:42:48,200
كلما شعروا بالجوع كلما تناولوا الكثير
وكلما قتلوا بشكل أسرع، ذكي

554
00:42:48,200 --> 00:42:50,500
(شارلوك) -
!من هنا -

555
00:42:52,900 --> 00:42:54,700
وجدتهم، لاتقلقا

556
00:43:03,100 --> 00:43:05,400
حسناً، الخبراء انتهوا

557
00:43:05,500 --> 00:43:07,900
إن أراد الهواة الدخول
والحصول على دورهم

558
00:43:07,900 --> 00:43:11,000
والآن تذكر هي تحت ثأثير الصدمة
وفي السابعة

559
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
..لذا أي شيء تستطيع القيام به لـ

560
00:43:13,100 --> 00:43:15,500
أن لا اكون بشخصيتي -
أجل، قد يكون مفيداً -

561
00:43:25,100 --> 00:43:26,500
...كلوديت) إنني)

562
00:43:26,500 --> 00:43:29,400
كلا، كلا أعلم من أنه كان صعباً عليكِ

563
00:43:29,400 --> 00:43:32,200
كلوديت) اصغي إليّ) -
!غادر، غادر -

564
00:43:35,700 --> 00:43:37,800
هذا  غير منطقي -
الطفلة مصدومة -

565
00:43:37,900 --> 00:43:41,900
شيء ما حول (شارلوك) ذكرها بالخاطف -
ما الذي قالته؟ -

566
00:43:41,900 --> 00:43:44,600
لم تقل شيئاً آخر -
والصبي؟ -

567
00:43:44,700 --> 00:43:47,700
كلا، هو في غيبوبة
مازال في العناية المشددة

568
00:44:01,600 --> 00:44:02,700
لا تدع الأمر يؤثر عليك

569
00:44:02,700 --> 00:44:05,400
دائماً ما أشعر برغبة بالصراخ
عندما تدخل إلى الحجرة

570
00:44:05,500 --> 00:44:07,100
في الواقع، أغلب الناس يفعلون ذلك

571
00:44:08,300 --> 00:44:09,300
هيا بنا

572
00:44:13,900 --> 00:44:17,100
لقد قمت بعمل عبقري بأن تجد أولئك الأطفال
من خلال آثار أقدام فقط

573
00:44:17,100 --> 00:44:18,300
ذلك مذهل حقاً

574
00:44:18,300 --> 00:44:19,400
شكراً لك

575
00:44:19,400 --> 00:44:20,800
!لايصدق

576
00:44:35,000 --> 00:44:36,500
أنت بخير؟ -
افكر -

577
00:44:38,900 --> 00:44:41,500
هذه الأجرة لي اصعد في التالية -
لماذا؟ -

578
00:44:41,600 --> 00:44:42,700
لربما تتحدث

579
00:44:54,700 --> 00:44:58,000
هل هذه شوكولا؟ -
إننا نبحث عن مصنع مهجور للحلوى -

580
00:44:58,100 --> 00:44:59,800
!غادر

581
00:45:03,300 --> 00:45:04,400
هل من مشكلة؟

582
00:45:14,600 --> 00:45:19,800
هذه الحلي المسائية مقدمة من قبلنا"
"للتسوق في سيارة أجرة لندن

583
00:45:19,800 --> 00:45:24,000
هلاّ قمت بإقفاله رجاء؟ -
..المجموعة الجميلة تحتوي" - 

584
00:45:24,000 --> 00:45:25,900
هلاّ قمت بإقفاله؟

585
00:45:25,900 --> 00:45:29,200
"مع أربعة أساور من الألماس..

586
00:45:30,500 --> 00:45:31,500
مرحباً

587
00:45:31,500 --> 00:45:34,500
هل أنت مستعد للقصة؟

588
00:45:34,500 --> 00:45:37,100
هذه القصة للسيد المتباهي كثيراً

589
00:45:38,500 --> 00:45:41,600
أثار أقدام، هي كل مالديه

590
00:45:41,600 --> 00:45:43,600
!أثار أقدام

591
00:45:43,600 --> 00:45:47,200
حسناً، تعلمين كيف يبدو
"محقق جرائم شارع "بيكر

592
00:45:47,200 --> 00:45:49,400
حسناً، رجالنا لن يتمكنوا من القيام بهذا

593
00:45:49,400 --> 00:45:53,600
حسناً، ذلك سبب حاجتنا إليه، لأنه افضل -
ذلك تفسير واحد -

594
00:45:53,700 --> 00:45:55,300
وما هو الآخر؟

595
00:45:55,300 --> 00:45:59,500
السيد المتباهي كان الأذكى
والأبرع في دائرة النقاش

596
00:45:59,500 --> 00:46:03,400
ولكن سرعان ما أصبح الفرسان الآخرين
متعبين من قصصه

597
00:46:03,400 --> 00:46:06,600
بشأن مدى قوته
وعدد التنانين التي سيقتلها

598
00:46:07,900 --> 00:46:13,800
وقريباً سيبدأون بالتساؤل
هل قصص السيد المتباهي حقيقة حتى؟

599
00:46:13,800 --> 00:46:15,900
هو الوحيد الذي وجد ذلك الدليل

600
00:46:16,900 --> 00:46:18,300
!كلا

601
00:46:18,300 --> 00:46:20,200
الفتاة بدأت بالصراخ عند رؤيته

602
00:46:20,200 --> 00:46:22,200
رجل لم تره من قبل

603
00:46:22,200 --> 00:46:24,800
إلا إن كانت قد رأته من قبل -
ما الذي تقصدينه؟ -

604
00:46:24,900 --> 00:46:27,700
أنت تعلم ماهي ولكنك لاتريد التفكير بها

605
00:46:27,700 --> 00:46:35,600
"إذاً، جميع الفرسان توجهوا إلى الملك "آرثر
قائلين بأنهم لايصدقون قصص السيد المتباهي

606
00:46:35,600 --> 00:46:40,700
"هو فقط كاذب كبير يختلق الأشياء ليبدو جيداً"

607
00:46:44,200 --> 00:46:47,100
أنتم لا تزعمون بجدية من أنه متورط، صحيح؟

608
00:46:47,100 --> 00:46:49,200
علينا أن ننظر في الإحتمالات

609
00:46:50,100 --> 00:46:53,900
وعندها الملك أيضاً بدأ بالتساؤل

610
00:46:58,100 --> 00:47:01,600
لكن تلك لم تكن نهاية مشكلة السيد المتباهي

611
00:47:02,800 --> 00:47:03,900
!كلا

612
00:47:06,700 --> 00:47:08,900
تلك لم تكن المشكلة الأخيرة

613
00:47:10,400 --> 00:47:12,400
النهاية

614
00:47:14,400 --> 00:47:16,000
!أوقف السيارة

615
00:47:16,000 --> 00:47:17,600
!أوقف السيارة

616
00:47:17,600 --> 00:47:18,700
ماكان ذلك؟

617
00:47:20,500 --> 00:47:22,800
ماكان ذلك؟

618
00:47:22,800 --> 00:47:23,900
!لارسوم

619
00:47:30,600 --> 00:47:31,700
!حاذر

620
00:47:37,700 --> 00:47:38,900
شكراً لك

621
00:47:52,100 --> 00:47:53,100
!(شارلوك)

622
00:47:59,700 --> 00:48:01,400
ذلك هو، هو

623
00:48:01,400 --> 00:48:04,300
سليماني) أو شيء ما)
مايكروفت) أراني ملفه)

624
00:48:04,300 --> 00:48:07,200
هو قاتل الباني كبير
يعيش على مقربة منا

625
00:48:07,200 --> 00:48:09,200
لقد قتل لأنني صافحت يده -
ماذا؟ -

626
00:48:09,200 --> 00:48:11,700
لقد أنقذ حياتي، لكنه
لم يستطع لمسي، لماذا؟

627
00:48:13,600 --> 00:48:15,900
أربعة قتلة يعيشون على مقربة من بابك

628
00:48:15,900 --> 00:48:17,800
لم يأتوا هنا لقتلي

629
00:48:17,800 --> 00:48:19,400
عليهم أن يبقوني على قيد الحياة

630
00:48:19,400 --> 00:48:22,700
لديّ شيء جميعهم يريدونه

631
00:48:22,700 --> 00:48:24,500
لكن إن أتقرب أحدهم مني

632
00:48:24,500 --> 00:48:26,800
الآخرين يقومون بقتلهم قبل أن يحصلوا عليه

633
00:48:29,500 --> 00:48:32,600
جميعم انتباههم مركز عليّ

634
00:48:34,200 --> 00:48:37,200
هنالك رقابة على الإنترنت موجهة علينا الآن

635
00:48:37,200 --> 00:48:39,500
إذاً ما الذي تملكه بتلك الأهمية؟

636
00:48:41,300 --> 00:48:42,800
عليّ أن اسأل بشأن الغبار

637
00:48:42,900 --> 00:48:46,100
بأدق التفاصيل في الأسبوع الماضي
ماالذي قمتي بتنظيفه؟

638
00:48:46,100 --> 00:48:50,200
الثلاثاء قمت بتنظيف الأرضية -
كلا، هذه الحجرة، هنا سنجدها -

639
00:48:50,200 --> 00:48:52,200
هل من أثر على الغبار؟

640
00:48:52,200 --> 00:48:54,100
تستطيع إعادة أي شيء لكن الغبار
الغبار مختلف

641
00:48:54,600 --> 00:48:55,300
ما الذي يقوم به؟

642
00:48:57,300 --> 00:48:58,800
آلات تصوير، لقد تم مراقبتنا

643
00:48:58,900 --> 00:49:01,400
ماذا؟ آلات تصوير؟
هنا؟

644
00:49:01,500 --> 00:49:04,400
!إنني بلباس نومي

645
00:49:21,500 --> 00:49:23,200
كلا أيها الرقيب -
لماذا؟ -

646
00:49:23,300 --> 00:49:25,700
الجواب هو لا -
أنت لم تستمع للسؤال -

647
00:49:25,700 --> 00:49:29,200
أنت تريد أخذي لمركز الشرطة
أوفر عليك عناء السؤال

648
00:49:29,200 --> 00:49:30,900
(شارلوك)

649
00:49:30,900 --> 00:49:33,000
صراخها؟ -
أجل -

650
00:49:33,100 --> 00:49:35,200
من كانت (دونفين)؟ 
(أراهن من أنها (دونفين

651
00:49:35,200 --> 00:49:37,600
بطريقة ما إنني المسؤول عن الإختطاف؟

652
00:49:37,600 --> 00:49:39,200
مورياتي) ذكي)

653
00:49:39,200 --> 00:49:43,100
لقد قام بزرع ذلك الشك في رأسها
ذلك الإحساس المزعج

654
00:49:43,100 --> 00:49:45,400
عليك أن تكون قوياً لمقاومته

655
00:49:45,400 --> 00:49:47,900
لا تستطيع أن تقوم بقتل فكرة، صحيح؟

656
00:49:47,900 --> 00:49:51,200
ليس حينما تستولي على التفكير،  هنا

657
00:49:53,700 --> 00:49:56,600
هلاّ أتيت؟ -
صورة واحدة تلك هي خطوت التاليه -

658
00:49:56,600 --> 00:49:58,000
(لعبة (مورياتي

659
00:49:58,100 --> 00:50:02,000
أولاً، الصراخ، وبعدها صورتي
وأنا اقتاد للتحقيق

660
00:50:02,000 --> 00:50:04,100
هو يريد تدميري خطوة بخطوة

661
00:50:04,100 --> 00:50:08,400
إنها لعبة (ليستراد) ولست مؤهلاً لخوضها

662
00:50:09,700 --> 00:50:11,700
(ابلغ تحياتي للرقيبة (دونيفن

663
00:50:43,900 --> 00:50:46,300
سيقررون -
يقررون؟ -

664
00:50:46,300 --> 00:50:49,800
إن كانوا سيعودون مع مذكرة واعتقالي -
أتعتقد؟ -

665
00:50:49,800 --> 00:50:53,400
اجراءات معروفة -
كان عليك الذهاب معه الناس سيعتقدون -

666
00:50:53,500 --> 00:50:55,400
لا أهتم بما يعتقده الناس

667
00:50:55,400 --> 00:50:58,400
ستهتم إن اعتقدوا من أنك غبي أو مخطئ

668
00:50:58,500 --> 00:51:00,800
كلا، ذلك سيجعلني فقط غبي ومخطئ

669
00:51:00,900 --> 00:51:03,600
...شارلوك) لا أريد من العالم التصديق بأنك)

670
00:51:06,800 --> 00:51:08,100
 بأنني ماذا؟

671
00:51:10,700 --> 00:51:11,700
!محتال

672
00:51:13,500 --> 00:51:15,800
أنت قلق من أن يكونوا على صواب -
ماذا؟ -

673
00:51:15,800 --> 00:51:18,200
من أنهم محقين بشأني ذلك سبب انزعاجك -
كلا -

674
00:51:18,200 --> 00:51:20,900
لايمكنك تخيل امكانية أن يكونوا محقين

675
00:51:20,900 --> 00:51:23,300
أنت خائف من أن تتورط في الأمر أيضاً -
لست كذلك -

676
00:51:23,300 --> 00:51:27,000
مورياتي) يقوم باللعب بعقلك أيضاً)
!ألا ترى ما الذي يجري؟

677
00:51:30,600 --> 00:51:33,200
كلا، إنني أعرفك حقاً -
%بنسبة 100 -  

678
00:51:33,300 --> 00:51:36,700
حسناً لا أحد يستطيع تزييف
شخصيته لوقت طويل

679
00:51:42,500 --> 00:51:44,800
(شارلوك هولمز) -
أجل سيدي -

680
00:51:44,800 --> 00:51:47,000
ذلك الذي ظهر في الإعلام؟

681
00:51:49,500 --> 00:51:51,600
اعتقدت من أنه نوع من محقق ما

682
00:51:51,700 --> 00:51:55,100
إنه كذلك -
لقد كنا نقوم بإستشارته ذلك ماكنت تقوله لي -

683
00:51:55,100 --> 00:51:58,200
ولم نستخدمه بأي قضية اعتياديه، صحيح؟

684
00:51:58,300 --> 00:51:59,500
حسناً واحدة أو اثنتن

685
00:51:59,500 --> 00:52:01,100
أو عشرون أو ثلاثون

686
00:52:01,100 --> 00:52:02,600
ماذا؟

687
00:52:02,600 --> 00:52:05,900
إنني لست الضابط الوحيد الذي قام بذلك -
!اصمت -

688
00:52:05,900 --> 00:52:10,700
محقق هاوي يمنح امكانية الوصول
لجميع المعلومات السرية

689
00:52:10,700 --> 00:52:13,800
والآن هو مشتبه به في قضية

690
00:52:13,800 --> 00:52:16,700
..مع جميع احترامي سيدي -
!(أنت معتوه بحق (ليستراد -

691
00:52:16,700 --> 00:52:18,400
والآن اذهب واقبض عليه في الحال

692
00:52:18,400 --> 00:52:20,000
!قم بذلك

693
00:52:25,500 --> 00:52:28,900
فخور بنفسك؟
ماذا إن لم تكن فقط هذه القضية

694
00:52:28,900 --> 00:52:31,800
ماذا إن كان يقوم بهذا بنا في جميع الأوقات

695
00:52:43,600 --> 00:52:47,000
حسناً، مازال لدينا بعض الأصدقاء في الشرطة
(إنه (ليستراد

696
00:52:47,000 --> 00:52:48,900
يقول من أنهم سيأتون إلى هنا الآن

697
00:52:48,900 --> 00:52:50,800
يجتمعون لتقييدك

698
00:52:50,800 --> 00:52:53,200
كل شرطي قللت من شأنه يوماً

699
00:52:53,200 --> 00:52:54,500
والذي هم الكثير من الأشخاص

700
00:52:56,300 --> 00:52:58,200
متأسفة، هل قاطعتكما؟

701
00:52:58,300 --> 00:53:02,200
لقد تسليم هذا المغلف
لقد نسيته، إنه قابل للتلف

702
00:53:02,200 --> 00:53:04,600
كان علي توقيعه

703
00:53:04,700 --> 00:53:08,500
اسم طريف (جيرمن) مثل الحكايات

704
00:53:17,500 --> 00:53:18,900
محترق تماماً

705
00:53:20,900 --> 00:53:22,800
ما الذي تعنيه؟

706
00:53:24,700 --> 00:53:26,200
(شارلوك)

707
00:53:26,200 --> 00:53:28,700
(المعذرة سيدة (هدسون -
نحتاج للتحدث معك -

708
00:53:28,700 --> 00:53:31,100
لاتستطيعون فقط الدخول هكذا

709
00:53:32,300 --> 00:53:34,300
هل لديك مذكرة؟ هل لديك؟

710
00:53:34,300 --> 00:53:35,800
(دعها، (جون

711
00:53:37,900 --> 00:53:42,700
شارلوك هولمز) إنني أقبض عليك)
بتهمة الإختطاف

712
00:53:42,700 --> 00:53:44,500
(لا بأس (جون -
إنه لايقاوم -

713
00:53:44,500 --> 00:53:46,700
كلا، هذا ليس صحيحاً
هذا مثير للسخرية

714
00:53:46,700 --> 00:53:48,000
خذوه للأسفل الآن

715
00:53:48,100 --> 00:53:49,300
ليس عليك فعل هذا

716
00:53:49,300 --> 00:53:51,900
لاتحاول اعتراضنا أو سأقوم باعتقالك أيضاً

717
00:53:56,000 --> 00:53:57,200
هل انتهيت؟

718
00:53:57,200 --> 00:53:58,300
لقد قلتها

719
00:53:58,300 --> 00:54:00,300
أول مرة التقينا بها، لاتنزعج

720
00:54:00,300 --> 00:54:04,100
حل الجرائم ليس كافياً
بيوم ما سيتعدى الحدود

721
00:54:04,100 --> 00:54:08,300
والآن اسأل نفسك أي نوع
من الرجال قد يختطف هذين الطفلين؟

722
00:54:08,300 --> 00:54:10,500
حتى ينال استحساننا لإيجادهم؟

723
00:54:10,500 --> 00:54:15,000
دونيفن) هل قبضنا على رجلنا؟) -
أجل، سيدي -

724
00:54:15,000 --> 00:54:17,300
يبدو غريباً جداً إن سألتني

725
00:54:17,300 --> 00:54:20,800
غالباً كذلك، هذا النوع منهم

726
00:54:22,800 --> 00:54:24,100
ماالذي تنظر إليه؟

727
00:54:26,400 --> 00:54:27,800
هل أنت على مايرام سيدي؟

728
00:54:29,800 --> 00:54:31,700
ستنضم إليّ؟ -
أجل -

729
00:54:31,700 --> 00:54:36,000
حسناً يبدو من أنه ضد القانون
بأن تقوم بلكم رئيس الرقابة

730
00:54:36,000 --> 00:54:37,900
هذا محرج قليلاً

731
00:54:37,900 --> 00:54:40,200
ليس هنالك من أحد ليقوم بكفالتنا

732
00:54:40,300 --> 00:54:43,600
كنت أفكر بشأن هروبنا الوشيك والجريء

733
00:54:43,700 --> 00:54:47,000
جميع الوحدات إلى القطاع 27 -
ماذا؟ -

734
00:54:52,100 --> 00:54:55,300
سيداتي سادتي هلا جثيتم جميعكم على ركبكم؟

735
00:54:56,500 --> 00:54:59,800
الآن سيكون جيداً -
افعلوا كما يقول -

736
00:55:01,700 --> 00:55:05,400
فقط لتكونوا على اطلاع، المسدس هي فكرته
إنني فقط.. تعلمون

737
00:55:05,500 --> 00:55:09,700
رهينتي -
رهينة، أجل ذلك يجدي -

738
00:55:09,700 --> 00:55:11,100
إذاً ماذا الآن؟

739
00:55:11,100 --> 00:55:15,200
(نقوم بما يريده (مورياتي
!نصبح هاربين، اركض

740
00:55:19,000 --> 00:55:21,200
!(الحق به (ليستراد

741
00:55:22,600 --> 00:55:24,000
امسك بيدي

742
00:55:26,300 --> 00:55:29,400
والآن سيتحدث الناس بلا شك، المسدس -
تخلص منه -

743
00:55:36,800 --> 00:55:38,000
!شارلوك) انتظر)

744
00:55:39,800 --> 00:55:42,300
علينا أن نتعاون

745
00:55:43,500 --> 00:55:46,000
إذهب إلى يمينك
إذهب إلى يمينك

746
00:55:49,700 --> 00:55:53,300
الجميع يريد تصديق ذلك
ذلك مايجعل الأمر بديهياً

747
00:55:53,300 --> 00:55:55,200
كذبة قابلة لأن تكون حقيقة

748
00:55:55,200 --> 00:55:57,300
استنتاجي كان خداعاً

749
00:55:57,300 --> 00:55:59,300
لا أحد يشعر بما فيه الكفايه
من أن (شارلوك) رجل طبيعي

750
00:55:59,300 --> 00:56:01,500
مايكروفت) قد يساعدنا)

751
00:56:01,500 --> 00:56:05,300
صلح عائلي كبير
ليست الآن هي اللحظة لهذا

752
00:56:07,100 --> 00:56:11,200
شارلوك) إننا ملاحقون)
أعلم من أننا لن نتفوق على الشرطة

753
00:56:11,200 --> 00:56:14,700
تلك ليست الشرطة إنه أحد المجاورين الجدد
"من شارع "بيكر

754
00:56:14,700 --> 00:56:17,100
لنرى إن كان سيمنحنا بعض الأجوبة

755
00:56:23,700 --> 00:56:26,900
سنقوم بالقفز إلى مقدمة تلك الحافلة

756
00:56:37,700 --> 00:56:40,300
أخبرني ما الذي تريده مني؟

757
00:56:40,300 --> 00:56:42,200
أخبرني؟

758
00:56:42,300 --> 00:56:43,600
لقد تركها في شقتك

759
00:56:43,700 --> 00:56:45,900
من؟ -
(مورياتي) -

760
00:56:45,900 --> 00:56:47,400
ماذا؟

761
00:56:47,400 --> 00:56:49,600
شفرة مفتاح الحاسوب -
بالتأكيد -

762
00:56:49,600 --> 00:56:53,200
إنه يقوم ببيعها، البرنامج الذي استخدمه
للدخول إلى البرج

763
00:56:55,500 --> 00:56:57,800
لقد قام بزرعه عندما أتى إليّ

764
00:57:13,800 --> 00:57:15,200
إنها ما سيغير اللعبة

765
00:57:15,300 --> 00:57:17,700
إنه مفتاح يستطيع اقتحام أي نظام

766
00:57:17,700 --> 00:57:20,400
وهو في شقتنا الآن 

767
00:57:20,500 --> 00:57:24,500
ذلك سبب تركه للرساله
"بإخباره الجميع لأين يأتون "احضروا شارلوك

768
00:57:24,500 --> 00:57:28,000
علينا العودة إلى الشقة والبحث -
قسم التحقيقات الجنائية هناك -

769
00:57:28,000 --> 00:57:29,400
لما وضعها بك؟

770
00:57:29,500 --> 00:57:31,700
إنها طريقة خفية أخرى لتشويه اسمي

771
00:57:31,700 --> 00:57:34,000
والآن أنا أفضل رفيق
لجميع هولاء المجرمين

772
00:57:36,400 --> 00:57:38,100
هل رأيت هذا؟

773
00:57:38,100 --> 00:57:40,000
القبلة والقصة

774
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
(واحدة تدعى (ريتش بروك

775
00:57:44,200 --> 00:57:45,500
من هي؟

776
00:58:10,900 --> 00:58:13,200
تأخرتي للبدء بالتسجيل

777
00:58:14,600 --> 00:58:17,600
تهانينا
"(الحقيقة بشأن (شارلوك هولمز"

778
00:58:17,600 --> 00:58:20,800
السبق الصحفي الذي أراده الجميع
ولقد حصلتي عليه، رائع

779
00:58:20,800 --> 00:58:22,700
لقد منحتك فرصتك

780
00:58:22,700 --> 00:58:24,900
أردت أن أكون إلى جانبك أتذكر؟

781
00:58:24,900 --> 00:58:26,200
لقد خذلتني

782
00:58:26,200 --> 00:58:29,100
ثم فجأة وبدون مقدمات
شخص ما صرح بكل شيء

783
00:58:29,100 --> 00:58:32,300
كم هذا مريح
من هو (بروك)؟

784
00:58:32,300 --> 00:58:35,600
هيا (كيتي) لا أحد يثق بالصوت
القادم من المكالمة

785
00:58:35,700 --> 00:58:37,700
جميع تلك اللقاءت القليلة في المقهى

786
00:58:37,700 --> 00:58:41,300
تللك اللقاءات في الفندق
عندما تدخل في كتاباتك

787
00:58:41,300 --> 00:58:43,500
كيف تعلمين من أنه يمكنك الوثوق به؟

788
00:58:43,500 --> 00:58:46,800
رجل يظهر مع المعجزات بحوزته

789
00:58:46,800 --> 00:58:48,300
ماهي ضماناته؟

790
00:58:50,900 --> 00:58:54,600
عزيزتي لم يكن لديهم نوع القهوة الآخر
لذا فقد أحضرت العادي

791
00:59:01,200 --> 00:59:05,400
لقد قلتِ من أنهم لن يجدونني هنا
قلتِ من أنني سأكون بأمان هنا

792
00:59:05,400 --> 00:59:06,400
أنت بأمان

793
00:59:06,500 --> 00:59:09,900
ريتشارد) إنني شاهده)
هم لن يقوموا بإذائك أمام احد الشهود

794
00:59:09,900 --> 00:59:13,300
إذاً ذلك هو مصدرك؟
مورياتي) هو (ريتشارد بروك)؟)

795
00:59:13,300 --> 00:59:16,000
(بالتأكيد هو (ريتشارد بروك
(ليس هنالك من يدعى (مورياتي

796
00:59:16,100 --> 00:59:19,300
لم يكن هنالك أبدا ً -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

797
00:59:19,400 --> 00:59:24,600
انظروا إليه (ريتشارد بروك) هو ممثل
(تم استئجاره ليكون (مورياتي

798
00:59:30,000 --> 00:59:32,300
(أيها الطبيب (واتسون
أعلم من أنك رجل جيد 

799
00:59:32,300 --> 00:59:35,600
لا، لاتقوم بإيذائي

800
00:59:35,700 --> 00:59:38,600
(كلا أنت (مورياتي
(هو (مورياتي

801
00:59:38,700 --> 00:59:41,600
لقد التقينا أتذكر؟
كنت ستقوم بتفجيري

802
00:59:41,700 --> 00:59:44,100
إنني متأسف
متأسف

803
00:59:44,100 --> 00:59:47,800
لقد قام بالدفع لي، إحتجت للعمل
إنني ممثل كنت عاطلاً

804
00:59:47,800 --> 00:59:51,000
شارلوك) من الأفضل أن تفسر)
لأنني لم أفهم شيئاً

805
00:59:51,000 --> 00:59:53,700
سأقوم بالتفسير بورق مطبوع 

806
00:59:53,700 --> 00:59:56,500
جميعها هنا، أدلة قاطعة

807
00:59:58,100 --> 01:00:00,500
(لقد اختلقت (جيمس مورياتي
!عدوك

808
01:00:00,500 --> 01:00:02,300
اختلقه؟

809
01:00:02,300 --> 01:00:04,800
لقد اختلق كل الجرائم في الواقع

810
01:00:04,800 --> 01:00:07,300
وليقوم بتصويرها جميعاً
ابتكر الشخصية الشريرة

811
01:00:07,300 --> 01:00:10,900
لاتكوني سخيفة -
قم بسؤاله، إنه هنا فقط قم بسؤاله -

812
01:00:10,900 --> 01:00:14,200
أخبره (ريتشارد) بحق السماء -
هذا الرجل كان يحاكم -

813
01:00:14,200 --> 01:00:18,000
أجل، أنت قم بالدفع له ليقبل الإدانه
وعدته بأنك ستقوم بخداع هيئة المحلفين

814
01:00:18,100 --> 01:00:21,500
"ليس بحجم ثروة "ويست إند
لكنني أراهن من أن المال كان جيداً

815
01:00:21,500 --> 01:00:24,400
لكن ليس جيداً بما يكفي
لتجعله لايقوم ببيع ما يعرفه

816
01:00:24,400 --> 01:00:26,900
إنني متأسف، إنني متأسف

817
01:00:26,900 --> 01:00:29,600
إذاً هذه هي القصة التي ستقومين بنشرها

818
01:00:29,600 --> 01:00:33,800
الاستنتاج الضخم من كل هذا (مورياتي) ممثل -
يعلم بأنني كذلك -

819
01:00:33,800 --> 01:00:36,800
لديّ أدلة (كيتي) أريهم شيئاً

820
01:00:36,800 --> 01:00:38,800
أجل أرني البعض

821
01:00:43,400 --> 01:00:47,100
إنني في التلفاز، في برامج الأطفال
إنني اقص الحكايات

822
01:00:49,900 --> 01:00:53,500
إنني اقص الحكايات
وهي على اسطوانات

823
01:01:01,000 --> 01:01:03,900
فقط أخبرهم، كل شيء بدأ يتوضح
لقد انتهى كل شيء

824
01:01:03,900 --> 01:01:07,400
فقط أخبرهم، فقط أخبرهم
!أخبرهم، إنتهي كل شي الآن

825
01:01:07,400 --> 01:01:10,400
كلا، لا تلمسني
!لاتضع يدك علي

826
01:01:10,500 --> 01:01:12,500
!توقف عن هذا الآن

827
01:01:12,500 --> 01:01:15,000
!لاتؤذني -
!لاتدعه يهرب -

828
01:01:15,100 --> 01:01:17,400
!دعه وشأنه

829
01:01:20,300 --> 01:01:22,400
كلا، كلا لديه دعم

830
01:01:22,400 --> 01:01:24,300
أتعلم ماذا (شارلوك هولمز)؟

831
01:01:24,300 --> 01:01:29,900
إنني أنظر إليك الآن واستطيع فهمك
وأنت تثير اشمئزازي

832
01:01:34,300 --> 01:01:36,300
هل يستطيع القيام بذلك؟

833
01:01:36,300 --> 01:01:39,200
يقوم بتغيير هويته كلياً
ويجعل منك المجرم

834
01:01:39,200 --> 01:01:41,100
يمتلك حياتي بأكملها

835
01:01:41,100 --> 01:01:43,200
ذلك ماتفعله عندما تقوم ببيع كذبة

836
01:01:43,200 --> 01:01:45,800
تقوم بجعله حقيقية
لجعلها أكثر مصداقية

837
01:01:45,900 --> 01:01:47,700
ستكون كلمتك مقابل كلمته

838
01:01:47,700 --> 01:01:50,900
لقد قام بزرع الشك في عقول الناس
خلال اليوم

839
01:01:50,900 --> 01:01:54,900
هنالك شيء واحد يحتاج للقيام به
..ليتم لعبته وذلك

840
01:01:55,900 --> 01:01:57,300
(شارلوك)

841
01:01:58,300 --> 01:02:00,800
هنالك شيء أحتاج للقيام به -
ماذا؟ هل استطيع مساعدتك؟ -

842
01:02:01,000 --> 01:02:01,900
كلا، بمفردي

843
01:02:19,100 --> 01:02:21,100
كنت مخطئة، تعلمين؟

844
01:02:22,600 --> 01:02:24,300
إنت جديرة بالإعتماد

845
01:02:25,300 --> 01:02:28,900
لطالما أعتمدت عليك ووثقت بك

846
01:02:29,900 --> 01:02:32,200
لكنك محقة

847
01:02:34,200 --> 01:02:36,000
إنني لست على مايرام

848
01:02:36,000 --> 01:02:38,300
أخبرني ما الأمر؟

849
01:02:40,300 --> 01:02:43,500
مولي) أعتقد من أنني سأقتل)

850
01:02:45,500 --> 01:02:49,000
ما الذي تحتاجه؟ -
إن لم أكن كل ما ظننته بشأني - 

851
01:02:49,000 --> 01:02:51,200
كل شيء أعتقد من أنه أنا 

852
01:02:52,200 --> 01:02:54,500
هل كنت سترغبين بمساعدتي بعد؟

853
01:02:55,900 --> 01:02:58,300
ما الذي تحتاجه؟

854
01:03:05,200 --> 01:03:07,200
أنتِ

855
01:03:20,400 --> 01:03:24,900
(لقد قامت بمهمتها الآنسة (رايلي

856
01:03:24,900 --> 01:03:28,900
وذلك شيء لن يعرفه سوى شخص
(مقرب من (شارلوك

857
01:03:29,900 --> 01:03:33,400
هل رأيت دفتر عناوين أخيك مؤخراً؟

858
01:03:33,400 --> 01:03:36,900
اسمين، أنت وأنا

859
01:03:36,900 --> 01:03:39,900
مورياتي) لم يحصل على هذه الأمور مني)

860
01:03:39,900 --> 01:03:43,400
(جون) -
إذاً، كيف تعمل علاقاتك؟ -

861
01:03:43,400 --> 01:03:47,100
هل تذهبون لتناول القهوة
الآن ولاحقاً، أنت و (جيم)؟

862
01:03:47,100 --> 01:03:49,300
شقيقك الوحيد

863
01:03:49,300 --> 01:03:55,200
ولقد قمت بتحوير جميع حياته إلى هذا الرعب

864
01:03:57,200 --> 01:03:59,900
لم أنوي أبداً ولم أحلم يوماً

865
01:03:59,900 --> 01:04:04,000
هذا ماتحاول قوله لي، صحيح؟

866
01:04:04,000 --> 01:04:06,900
"قم بحمايته لأنني أرتكبت خطأ"

867
01:04:10,400 --> 01:04:12,500
كيف التقيت به؟

868
01:04:14,500 --> 01:04:20,200
أشخاص مثله، نعرف بشأنهم ونراقبهم

869
01:04:21,900 --> 01:04:23,900
...(لكن (جيمس مورياتي

870
01:04:25,900 --> 01:04:30,200
أكثر العقول الجنائية خطراً
التي شهدها العالم يوماً

871
01:04:30,200 --> 01:04:33,300
وفي حوزته السلاح النهائي

872
01:04:33,300 --> 01:04:35,400
مفتاح الشفرة

873
01:04:35,400 --> 01:04:39,400
شفرات حاسوب قليلة
قادرة على فتح أي شي 

874
01:04:40,400 --> 01:04:44,900
وأنت قمت باختطافه محاولاً ايجادها

875
01:04:45,900 --> 01:04:48,400
استجوبته لأسابيع

876
01:04:48,400 --> 01:04:51,500
وماذا؟ -
لم يقم بالمقاومة -

877
01:04:52,500 --> 01:04:55,100
كان جالساً فقط

878
01:04:55,100 --> 01:04:57,900
محدقاً في الظلام

879
01:05:01,100 --> 01:05:03,900
..الشيء الوحيد الذي جعله منفتحاً قليلاً

880
01:05:07,900 --> 01:05:11,900
استطعت أن أجعله يتخدث قليلاً

881
01:05:13,400 --> 01:05:15,100
..لكن

882
01:05:15,100 --> 01:05:18,700
في المقابل كان عليك أن تعرض عليه
(قصة حياة (شارلوك

883
01:05:19,700 --> 01:05:22,200
إذاً، كذبة واحدة كبيرة

884
01:05:23,200 --> 01:05:25,200
شارلوك) محتال)

885
01:05:25,200 --> 01:05:29,000
والناس سيتقبلونها لأن بقيتها صحيح  

886
01:05:30,000 --> 01:05:33,500
مورياتي) أراد تدمير (شارلوك) صحيح)

887
01:05:33,500 --> 01:05:38,900
وأنت زودته بأفضل المعلومات

888
01:05:44,900 --> 01:05:46,900
(جون)

889
01:05:49,900 --> 01:05:51,600
متأسف

890
01:05:51,600 --> 01:05:53,500
رجاءً

891
01:05:54,900 --> 01:05:57,400
ابلغه، هلاّ فعلت؟

892
01:06:08,900 --> 01:06:10,600
لقد وصلتني رسالتك

893
01:06:10,600 --> 01:06:14,200
شفرة الحاسوب هي المفتاح لهذا
إن وجدناها سنستطيع استخدامها

894
01:06:14,200 --> 01:06:17,100
استخدامها؟ -
لقد استخدمها لإبتكار هوية خاطئة -

895
01:06:17,100 --> 01:06:20,000
إذاً نستطيع الدخول في السجلات
(وتدمير (ريتشارد بروك

896
01:06:20,000 --> 01:06:21,600
واستعادة (جيم مورياتي) مجدداً

897
01:06:21,700 --> 01:06:22,700
"مكان ما في "221 ب

898
01:06:22,700 --> 01:06:25,500
في مكان ما يوم صدور الحكم
تركها مخفية

899
01:06:28,100 --> 01:06:30,800
ما الذي قام بلمسه؟ -
تفاحة، ولاشيء آخر -

900
01:06:30,800 --> 01:06:33,500
هل قام بكتابة أي شيء؟ -
كلا -

901
01:06:52,500 --> 01:06:55,400
"تعال والعب في سطح مستشفى"{\a11}
"بارتز" ,, "شارلوك"

902
01:06:55,500 --> 01:06:58,500
{\a11}ملاحظة: لدي شيء"
"لربما تريد استعادته

903
01:07:25,500 --> 01:07:27,500
أجل، يتحدث

904
01:07:27,500 --> 01:07:28,800
ماذا؟

905
01:07:28,800 --> 01:07:31,700
ماذا حدث؟ هل هي على مايرام؟

906
01:07:31,700 --> 01:07:34,300
يا إلهي، حسناً إنني آتٍ

907
01:07:34,300 --> 01:07:37,500
ما الأمر؟ -
إنهم المسعفون، لقد تعرضت السيدة (هدسون) لطلق ناري -

908
01:07:37,500 --> 01:07:40,800
كيف؟ -
ربما أحد القتله الذين رتبت لتعقبهم ، إلهي -

909
01:07:40,800 --> 01:07:43,600
إنها تحتضر، (شارلوك) لنذهب -
اذهب أنت، إنني منشغل -

910
01:07:43,600 --> 01:07:46,200
منشغل؟ -
أفكر، احتاج لأن أفكر -

911
01:07:46,200 --> 01:07:48,800
تحتاج لـ...؟
ألا تعني أي شيء لك؟

912
01:07:48,800 --> 01:07:51,700
لقد قتلت مرة رجلاً لأنه تعرض لها

913
01:07:51,700 --> 01:07:55,600
هي صاحبة المنزل -
إنها تحتضر ياعديم الإحساس -

914
01:07:55,600 --> 01:07:58,900
تجاهل هذا، تجاهل هذا
ابقى هنا إن أردت، لوحدك

915
01:07:58,900 --> 01:08:01,400
الوحدة هي ما لديّ
الوحدة تحميني

916
01:08:01,400 --> 01:08:03,500
كلا، الأصدقاء يقومون بحماية الناس

917
01:08:11,300 --> 01:08:13,100
"إنني انتظر،، جيم"{\a11}

918
01:08:39,900 --> 01:08:43,900
حسناً، ها نحن في نهاية المطاف

919
01:08:43,900 --> 01:08:47,000
(أنت وأنا (شارلوك

920
01:08:47,000 --> 01:08:50,500
ومشكلتنا.. مشكلتنا الأخيرة

921
01:08:50,500 --> 01:08:53,600
!البقاء على قيد الحياة

922
01:08:54,900 --> 01:08:58,000
ممل جداً، صحيح؟

923
01:08:59,200 --> 01:09:02,400
إنه فقط البقاء

924
01:09:03,400 --> 01:09:06,400
طوال حياتي كنت أبحث عن ما يلهيني

925
01:09:06,400 --> 01:09:09,400
وأنت كنت أفضل الهاءً
والآن أنا لا أملكك حتى

926
01:09:09,500 --> 01:09:11,800
لأنني تغلبت عليك

927
01:09:11,800 --> 01:09:14,900
وأتعلم ماذا؟
في النهاية كان الأمر سهلاً

928
01:09:16,300 --> 01:09:18,000
كان سهلاً

929
01:09:18,000 --> 01:09:21,200
والآن عليّ العودة للعب
مع الأشخاص الطبيعين

930
01:09:21,300 --> 01:09:24,400
ولقد تبين من أنك طبيعي
مثلهم جميعاً

931
01:09:25,400 --> 01:09:28,300
حسناً

932
01:09:29,700 --> 01:09:33,500
هل بدأت بالتساؤل من إن كنت حقيقياً؟

933
01:09:33,500 --> 01:09:36,200
هل نلت منك؟

934
01:09:36,200 --> 01:09:38,600
(ريتشارد بروك)

935
01:09:38,600 --> 01:09:42,600
لم يفهم أحد هذه الدعابة
لكنك فعلت

936
01:09:42,700 --> 01:09:44,700
بالتأكيد -
!ياللفتى -

937
01:09:44,700 --> 01:09:47,400
"ريتشارد بروك) عند الألمان هو "رايكنباك)

938
01:09:47,500 --> 01:09:51,500
القضية التي صنعت اسمي -
فقط محاولاً الحصول على بعض التسلية - 

939
01:09:55,900 --> 01:09:59,000
جيد، لديك تلك أيضاً

940
01:10:00,400 --> 01:10:02,900
الإيقاعات كالجزيئات

941
01:10:02,900 --> 01:10:06,900
كل ايقاع هو واحد
وكل توقف هو صفر

942
01:10:06,900 --> 01:10:08,600
"شفرة "بيناري

943
01:10:08,600 --> 01:10:11,400
ذلك سبب أن جميع القتلة
حاولوا إنقاذ حياتي

944
01:10:11,400 --> 01:10:14,100
لقد كانت مخبأة بداخلي
مخبأة بداخل رأسي

945
01:10:14,100 --> 01:10:17,500
خطوات بسيطة من شفرة الحاسوب
والتي تستطيع اقتحام أي نظام

946
01:10:17,500 --> 01:10:22,000
أخبرت جميع عملائي
آخر من يصل إلى (شارلوك) جبان

947
01:10:22,000 --> 01:10:26,900
لكنها الآن هنا، استطيع استخدامها
لأدمر جميع السجلات

948
01:10:27,900 --> 01:10:31,900
أستطيع قتل (ريتش بروك) واستعادة
(جيم مورياتي)

949
01:10:34,000 --> 01:10:37,200
كلا، كلا، كلا هذا سهل جداً

950
01:10:37,200 --> 01:10:39,100
سهل جداً

951
01:10:39,100 --> 01:10:42,600
!ليس هنالك مفتاح أيها الغبي

952
01:10:44,900 --> 01:10:49,000
تلك الشفرة ليس لها معنى
إنها بدون معنى أبداً

953
01:10:49,000 --> 01:10:52,600
أنت لاتعتقد حقاً من أن خطوات
من شفرات الحاسوب

954
01:10:52,600 --> 01:10:55,300
ستقوم بتدمير العالم من حولنا

955
01:10:55,300 --> 01:10:58,000
لقد خاب ظني، خاب ظني بك
(أيها الطبيعي (شارلوك

956
01:10:58,000 --> 01:11:03,500
...لكن الإيقاع -
"المقطوعة الأولى، شكراً لك "جوهان سيباستيان -

957
01:11:03,500 --> 01:11:05,600
...لكن كيف -
كيف قمت بالإقتحام؟ -

958
01:11:05,600 --> 01:11:07,600
للبنك والبرج والسجن؟

959
01:11:07,700 --> 01:11:11,900
سرقة في وضح النهار
كل ماتتطلبه اناس قادرين على المساعدة

960
01:11:12,200 --> 01:11:13,600
"وقت الإستعراض"{\a11}

961
01:11:17,300 --> 01:11:20,700
علمت من أنك ستنخدع بها
تلك هي نقطة ضعفك

962
01:11:20,700 --> 01:11:23,100
أنت تريد من كل شيء دائماً أن يكون ذكياً

963
01:11:23,100 --> 01:11:25,800
هل لنا أن ننهي اللعبة؟
اداء واحد أخير

964
01:11:25,800 --> 01:11:29,200
مسرور من أنك أخترت مبنى مرتفع
طريقة جيدة للقيام بها

965
01:11:29,300 --> 01:11:31,300
القيام بماذا؟ 

966
01:11:33,900 --> 01:11:35,900
أجل بالتأكيد

967
01:11:37,900 --> 01:11:39,400
انتحاري

968
01:11:39,400 --> 01:11:42,000
محقق عبقري أثبت من أنه محتال

969
01:11:42,000 --> 01:11:44,700
قرأتها في الصحف
لذا لابد من أن تكون حقيقة

970
01:11:44,700 --> 01:11:47,200
أحب الصحف

971
01:11:47,200 --> 01:11:49,300
والحكايات

972
01:11:52,300 --> 01:11:54,900
وقاتم جداً أيضاً

973
01:12:03,000 --> 01:12:07,000
يا إلهي (جون) لقد افزعتني
هل كل شيء على مايرام مع الشرطة؟

974
01:12:07,100 --> 01:12:09,700
هل قام (شارلوك) بحل كل شيء؟

975
01:12:11,700 --> 01:12:14,200
!يا إلهي

976
01:12:17,400 --> 01:12:18,600
!تاكسي

977
01:12:19,900 --> 01:12:23,200
!تاكسي! كلا، كلا إنني شرطي نوعاً ما

978
01:12:23,200 --> 01:12:25,200
شكراً جزيلاً

979
01:12:25,200 --> 01:12:28,200
أستطيع اثبات أنك اختلقت شخصية زائفة

980
01:12:28,200 --> 01:12:31,400
فقط قم بقتل نفسك
هذا جهد أقل

981
01:12:33,100 --> 01:12:34,700
هيا

982
01:12:34,700 --> 01:12:36,200
من أجلي

983
01:12:36,200 --> 01:12:38,900
رجاءً

984
01:12:42,900 --> 01:12:44,600
أنت مجنون

985
01:12:45,600 --> 01:12:48,200
لقد علمت ذلك الآن فقط؟ 

986
01:12:48,200 --> 01:12:49,900
حسناً

987
01:12:51,500 --> 01:12:54,700
دعني أقدم لك حافزاً صغيراً

988
01:12:54,700 --> 01:12:56,900
اصدقائك سيقتلون إن لم تفعل

989
01:12:57,900 --> 01:12:59,200
جون)؟)

990
01:12:59,200 --> 01:13:01,400
ليس فقط (جون)، الجميع

991
01:13:02,500 --> 01:13:05,300
السيدة (هدسون)؟ -
الجميع -

992
01:13:05,300 --> 01:13:11,200
ليستراد)؟) -
ثلاث طلقات، ثلاث رجال مسلحين ثلاث ضحايا -

993
01:13:11,200 --> 01:13:13,600
ليس هنالك مايوقفهم الآن

994
01:13:15,600 --> 01:13:18,100
إلا إن رآك رجالي تقوم بالقفز

995
01:13:25,900 --> 01:13:29,300
تستطيع اعتقالي، وتعذيبي

996
01:13:29,300 --> 01:13:31,900
تستطيع أن تفعل أي شيء بي

997
01:13:31,900 --> 01:13:35,500
لكن ليس هنالك من شيء سيجبرهم
على ألا يسحبوا الزناد

998
01:13:35,500 --> 01:13:38,800
اصدقائك الثلاثة الوحيدين سيقتلون
...إلا

999
01:13:38,800 --> 01:13:41,900
إلا إن قمت بقتل نفسي واكمال قصتك

1000
01:13:42,900 --> 01:13:45,700
عليك أن تعترف من أن هذا مثير

1001
01:13:45,700 --> 01:13:50,400
و أقتل من الخزي -
بالتأكيد، ذلك هو المغزى من هذا -

1002
01:13:50,400 --> 01:13:53,500
لديك جمهور الآن

1003
01:13:54,900 --> 01:13:56,900
هيا قم بذلك

1004
01:13:57,900 --> 01:13:59,300
تابع

1005
01:14:01,400 --> 01:14:03,500
أخبرتك كيف ينتهي هذا

1006
01:14:06,900 --> 01:14:10,600
مقتلك هو الشي الوحيد
الذي سيوقف القتلة

1007
01:14:10,600 --> 01:14:12,900
بالتأكيد لست أنا من يقوم بذلك

1008
01:14:13,900 --> 01:14:17,700
هلا منحتني ثانية فقط، من فضلك؟

1009
01:14:18,700 --> 01:14:20,800
ثانية من الخصوصية

1010
01:14:21,800 --> 01:14:23,300
رجاءً

1011
01:14:25,300 --> 01:14:27,200
بالتأكيد

1012
01:14:50,500 --> 01:14:52,600
ماذا؟

1013
01:14:52,600 --> 01:14:54,800
ماهو؟

1014
01:14:55,900 --> 01:14:58,900
ماالذي فاتني؟

1015
01:15:01,900 --> 01:15:04,300
أنت لن تقوم بذلك

1016
01:15:04,300 --> 01:15:06,300
إذاً، القتلة بالإمكان ايقافهم

1017
01:15:06,300 --> 01:15:09,300
إذاً، هنالك شفرة ايقاف أو كلمة أو رقم

1018
01:15:11,700 --> 01:15:14,200
ليس عليّ الموت

1019
01:15:14,300 --> 01:15:16,200
إن حصلت عليك

1020
01:15:18,900 --> 01:15:21,500
تعتقد بأنك تستطيع أن تجعلني أوقف الأمر؟

1021
01:15:21,500 --> 01:15:24,900
تعتقد بأنك تستطيع أن تجعلني أقوم بذلك؟ -
أجل -

1022
01:15:24,900 --> 01:15:28,800
وأنت كذلك -
شارلوك) شقيقك الأكبر وجميع المسؤولين) -

1023
01:15:28,800 --> 01:15:31,300
لم يستطيعوا أن يجبروني
على فعل شيء لم أرده

1024
01:15:31,300 --> 01:15:33,700
أجل، إنني لست أخي أتذكر؟

1025
01:15:35,200 --> 01:15:36,900
إنني أنت

1026
01:15:36,900 --> 01:15:39,100
مستعد للقيام بأي شيء

1027
01:15:39,100 --> 01:15:41,300
مستعد للإحراق

1028
01:15:41,300 --> 01:15:45,000
مستعد للقيام بأعمال لن يقوم بها
الأشخاص الطبيعيون

1029
01:15:45,000 --> 01:15:49,800
تريد مني أن اصافح يدك في الجحيم؟
عليّ ألا أخيبك

1030
01:15:50,800 --> 01:15:52,500
كلا

1031
01:15:53,500 --> 01:15:56,000
تتحدث بكبرياء

1032
01:15:56,100 --> 01:15:58,000
كلا

1033
01:15:58,100 --> 01:16:00,100
أنت طبيعي

1034
01:16:00,100 --> 01:16:03,100
أنت طبيعي 
في جانب الأخيار

1035
01:16:03,100 --> 01:16:06,200
قد أكون إلى جانبهم

1036
01:16:06,200 --> 01:16:11,900
لكن لاتعتقد لثانية من أنني واحد منهم

1037
01:16:20,100 --> 01:16:21,700
كلا

1038
01:16:23,400 --> 01:16:25,400
لست كذلك

1039
01:16:30,900 --> 01:16:32,900
أرى ذلك

1040
01:16:34,300 --> 01:16:36,600
أنت لست طبيعي

1041
01:16:36,700 --> 01:16:38,200
كلا

1042
01:16:39,400 --> 01:16:41,500
أنت شبيهي

1043
01:16:43,200 --> 01:16:45,100
أنت شبيهي

1044
01:16:46,900 --> 01:16:49,100
شكراً لك

1045
01:16:50,100 --> 01:16:52,100
(شارلوك هولمز)

1046
01:17:01,000 --> 01:17:03,100
شكراً لك

1047
01:17:04,100 --> 01:17:05,900
ليباركك الله

1048
01:17:08,900 --> 01:17:13,900
طالما أنا على قيد الحياة تستطيع انقاذ
اصدقائك، لقد وجدت طريقة للخروج

1049
01:17:14,900 --> 01:17:17,000
حسناً، حظاً موفقاً مع ذلك

1050
01:17:28,800 --> 01:17:30,900
كلا

1051
01:17:53,900 --> 01:17:55,700
أجل، سيدي
شكراً لك، إلى اللقاء

1052
01:18:37,900 --> 01:18:41,200
مرحباً

1053
01:18:41,200 --> 01:18:43,600
(جون) -
مرحباً (شارلوك)، هل أنت بخير؟ -

1054
01:18:43,600 --> 01:18:46,900
استدر وعد من حيث أتيت -
إنني قادم -

1055
01:18:46,900 --> 01:18:49,100
فقط قم بما أطلبه منك

1056
01:18:49,100 --> 01:18:50,500
رجاءً

1057
01:18:50,500 --> 01:18:52,200
أين؟

1058
01:18:53,300 --> 01:18:55,400
توقف هناك

1059
01:18:55,400 --> 01:18:58,600
(شارلوك) -
حسناً، أنظر للأعلى إنني على السطح -

1060
01:18:59,600 --> 01:19:02,200
يا إلهي

1061
01:19:02,200 --> 01:19:06,600
لا استطيع النزول لذا
سأقوم بذلك هكذا

1062
01:19:06,700 --> 01:19:08,800
ما الذي يجري؟

1063
01:19:08,900 --> 01:19:10,800
أعتذر

1064
01:19:13,100 --> 01:19:14,900
كل شيء صحيح

1065
01:19:14,900 --> 01:19:16,900
ماذا؟

1066
01:19:16,900 --> 01:19:22,100
كل شيء قالوه بشأني
(لقد اختلقت (مورياتي

1067
01:19:28,100 --> 01:19:30,200
لماذا تقول هذا؟

1068
01:19:33,100 --> 01:19:35,200
إنني مزيف

1069
01:19:35,200 --> 01:19:38,800
(شارلوك) -
الصحف كانت على حق -

1070
01:19:38,900 --> 01:19:41,900
(أريد منك أن تخبر (ليستراد

1071
01:19:41,900 --> 01:19:45,600
(أريد منك أن تخبر السيدة (هدسون) و (مولي

1072
01:19:45,700 --> 01:19:48,600
في الواقع أخبر جميع من سيستمع إليك

1073
01:19:50,600 --> 01:19:54,400
بأنني أختلقت (جيم مورياتي) لأهدافي الشخصية

1074
01:19:55,400 --> 01:19:57,000
!حسناً، اصمت (شارلوك) اصمت

1075
01:19:57,000 --> 01:19:59,800
أول مرة التقينا بها
أول مرة التقينا

1076
01:19:59,900 --> 01:20:03,400
عرفت كل شيء حول شقيقتي، صحيح؟
لا أحد يمكن أن يكون بذلك الذكاء

1077
01:20:03,400 --> 01:20:06,300
لقد استطعت

1078
01:20:13,200 --> 01:20:15,300
لقد قمت بأبحاث عنك

1079
01:20:16,300 --> 01:20:21,800
قبل أن نلتقي اكتشفت كل شيء
استطيعه لأثير اعجابك

1080
01:20:22,800 --> 01:20:25,500
إنها خدعة، خدعة سحرية

1081
01:20:25,500 --> 01:20:27,800
حسناً، لابأس توقف الآن

1082
01:20:27,800 --> 01:20:30,400
كلا، ابقى حيث انت تماماً

1083
01:20:31,400 --> 01:20:33,300
لاتتحرك -
حسناً -

1084
01:20:35,300 --> 01:20:38,000
ابقي عينيك تماماً علي

1085
01:20:38,000 --> 01:20:41,300
رجاءً، هلا قمت بهذا من أجلي -
ماذا؟ -

1086
01:20:41,300 --> 01:20:43,000
...هذه المكالمة هي

1087
01:20:44,000 --> 01:20:45,900
هي ملاحظتي

1088
01:20:47,900 --> 01:20:50,700
هذا مايفعله الناس، صحيح؟

1089
01:20:52,700 --> 01:20:54,500
يتركون ملاحظة

1090
01:20:56,000 --> 01:20:58,300
متى يتركون ملاحظة؟

1091
01:20:58,300 --> 01:21:01,300
(إلى اللقاء (جون -
كلا، لاتفعل -

1092
01:21:12,300 --> 01:21:13,800
!(شارلوك)

1093
01:21:17,400 --> 01:21:18,700
!(شارلوك)

1094
01:22:04,900 --> 01:22:08,200
!(شارلوك)، (شارلوك)

1095
01:22:09,500 --> 01:22:13,000
إنني طبيب اسمحوا لي بالعبور
اسمحوا لي من فضلكم

1096
01:22:13,000 --> 01:22:15,500
إنه صديقي، صديقي رجاءً

1097
01:22:31,300 --> 01:22:33,800
...رجاءً، دعوني فقط

1098
01:22:39,900 --> 01:22:44,000
!يا إلهي، كلا

1099
01:22:44,000 --> 01:22:45,700
!يا إلهي، كلا

1100
01:24:24,800 --> 01:24:27,300
هنالك أمور تريد قولها

1101
01:24:29,300 --> 01:24:31,900
لكنك لم تقلها -
أجل -

1102
01:24:36,500 --> 01:24:38,600
قلها الآن

1103
01:24:43,900 --> 01:24:46,200
متأسف لا أستطيع

1104
01:24:54,700 --> 01:24:58,900
هنالك جميع الأغراض
جميع المعدات العلمية

1105
01:24:58,900 --> 01:25:02,400
وضعتها في صندوق
لا أعرف ماالذي سنفعله بها

1106
01:25:02,400 --> 01:25:04,900
فكرت بأن آخذها لمدرسة

1107
01:25:05,900 --> 01:25:10,900
هلاّ فعلت...؟ -
لا أستطيع العودة إلى تلك الشقة مجدداً، ليس بالوقت الحالي -

1108
01:25:13,900 --> 01:25:15,400
إنني غاضب

1109
01:25:15,400 --> 01:25:18,300
لا بأس (جون) ليس هنالك شيء
غير مستبعد به

1110
01:25:18,300 --> 01:25:20,800
تللك الطريقة التي جعل الجميع يشعر بها

1111
01:25:20,900 --> 01:25:24,500
جميع العلامات على الطاولة والضوضاء

1112
01:25:24,500 --> 01:25:27,800
اطلاق النار في منتصف الصباح -
أجل -

1113
01:25:27,900 --> 01:25:30,200
عينات دموية في ثلاجتي

1114
01:25:30,300 --> 01:25:33,400
تخيل الاحتفاظ بإجساد في مكان الأطعمه -
أجل -

1115
01:25:33,400 --> 01:25:37,400
والنزاع، جعلني القي بكل مايحمله الحائط

1116
01:25:37,400 --> 01:25:40,100
اصغي، لست غاضب لهذا الحد، حسناً؟

1117
01:25:40,100 --> 01:25:44,100
حسناً، سأتركك وحيداً
...أنت تعلم

1118
01:25:58,900 --> 01:26:01,900
أنت.. أنت أخبرتني مرة

1119
01:26:03,300 --> 01:26:05,200
بأنك لست بطلاً

1120
01:26:05,300 --> 01:26:09,000
هنالك أوقات لم اعتقد بها
من أنك بشري حتى

1121
01:26:09,100 --> 01:26:12,200
لكن دعني أخبرك هذا
..لقد كنت

1122
01:26:12,200 --> 01:26:13,800
الرجل الأفضل

1123
01:26:13,900 --> 01:26:18,800
وأكثر إنسان عرفته يوماً

1124
01:26:18,900 --> 01:26:22,900
ولا أحد سيقنعني أبداً من أنك
قمت بالكذب عليّ، هذا كءل شي

1125
01:26:32,900 --> 01:26:35,100
لقد كنت وحيداً جداً

1126
01:26:36,900 --> 01:26:38,900
وأدين لك كثيراً

1127
01:26:43,400 --> 01:26:46,900
لكن رجاءً، هنالك شيء واحد بعد
واحد بعد

1128
01:26:46,900 --> 01:26:50,300
معجزة واحدة (شارلوك) من أجلي
...لاتكن

1129
01:26:51,900 --> 01:26:54,400
!ميت

1130
01:26:54,400 --> 01:26:56,800
هلاّ قمت بذلك فقط من أجلي؟

1131
01:26:56,900 --> 01:26:59,200
!فقط أوقفه، أوقف هذا

1132
01:27:28,500 --> 01:28:14,200
تـرجـمة
Sy<font color="#993366" >R</font>eeN <font color="#993366" >~</font>

